▪ La documentazione originale è scritta in inglese. La
documentazione in tutte le altre lingue è stata tradotta.
▪ Le precauzioni descritte nel presente documento trattano
argomenti molto importanti, si raccomanda di attenervisi
scrupolosamente.
▪ L'installazione del sistema e tutte le attività descritte nel manuale
d'installazione e nella guida di riferimento per l'installatore
DEVONO essere eseguite da un installatore autorizzato.
1.1.1Significato delle avvertenze e dei simboli
PERICOLO
Indica una situazione che provoca lesioni gravi o letali.
PERICOLO: RISCHIO DI SCOSSA ELETTRICA
Indica una situaizone che potrebbe provocare la scossa
elettrica.
PERICOLO: RISCHIO DI USTIONI
Indica una situaizone che potrebbe provocare ustioni a
causa delle temperature estremamente alte o basse.
6 Risparmio energetico e funzionamento
ottimale10
7 Manutenzione e assistenza10
7.1Panoramica: Manutenzione e assistenza.................................. 10
7.2Pulizia dell'unità interna e dell'interfaccia utente ....................... 11
7.3Pulizia del pannello anteriore .................................................... 11
7.4Informazioni sui filtri dell'aria ..................................................... 11
7.5Apertura del pannello anteriore ................................................. 11
7.6Pulizia dei filtri dell'aria .............................................................. 12
7.7Pulizia del filtro deodorante al titanio rivestito di apatite e del
filtro antiparticolato in argento (filtro agli ioni di argento)........... 12
7.8Sostituzione del filtro deodorante al titanio rivestito di apatite e
del filtro antiparticolato in argento (filtro agli ioni di argento) ..... 12
7.9Chiusura del pannello anteriore ................................................ 12
7.10 Elementi da prendere in considerazione prima di un lungo
periodo di inattività .................................................................... 13
Guida di riferimento per l'utente
2
PERICOLO: RISCHIO DI ESPLOSIONE
Indica una situazione che potrebbe dare luogo ad
un'esplosione.
AVVERTENZA
Indica una situazione che potrebbe provocare lesioni gravi
o letali.
AVVERTENZA: MATERIALE INFIAMMABILE
ATTENZIONE
Indica una situazione che potrebbe provocare lesioni
secondarie o moderate.
FTXP50~71M2V1B
Climatizzatore per interni Daikin
4P513685-5B – 2018.09
2 Note relative alla documentazione
NOTA
Indica una situazione che potrebbe provocare danni alle
apparecchiature o alla proprietà.
INFORMAZIONI
Indica suggerimenti utili o informazioni aggiuntive.
SimboloSpiegazione
Prima dell'installazione, leggere il manuale di
installazione e d'uso e il foglio illustrativo del
cablaggio.
Prima di eseguire interventi di manutenzione e
riparazione, leggere il manuale di manutenzione.
Per ulteriori informazioni, consultare la guida di
riferimento per l'installatore e l'utente.
1.2Per l'utente
▪ In caso di dubbi su come usare l'unità, contattare l'installatore.
▪ L'apparecchiatura può essere utilizzata da bambini di età
superiore a 8 anni e da persone con capacità fisiche, sensoriali o
mentali ridotte, ovvero senza la necessaria esperienza e le
necessarie conoscenze, purché siano supervisionate da una
persona responsabile della loro sicurezza, ricevano istruzioni
riguardanti l'uso sicuro dell'apparecchio e comprendano i pericoli
insiti nell'apparecchiatura. Evitare che i bambini giochino con
l'unità. La pulizia e la manutenzione NON devono essere
effettuate da bambini senza supervisione.
AVVERTENZA
Per prevenire il rischio di elettrocuzione o incendi:
▪ NON pulire l'unità con acqua.
▪ NON azionare l'unità con le mani bagnate.
▪ NON posizionare oggetti contenenti acqua sull'unità.
NOTA
▪ NON posizionare oggetti o apparecchiature sulla parte
superiore dell'unità.
▪ NON sedersi, non arrampicarsi né sostare in piedi
sopra l'unità.
▪ Le unità sono contrassegnate con il simbolo seguente:
Questo indica che i prodotti elettrici ed elettronici NON possono
essere smaltiti insieme ai rifiuti domestici non differenziati. NON
cercare di smontare il sistema da soli: lo smontaggio del sistema,
nonché il trattamento del refrigerante, dell'olio e di qualsiasi altra
parte, devono essere eseguiti da un installatore qualificato in
conformità alla legislazione applicabile.
Le unità devono essere trattate presso una struttura specializzata
nel riutilizzo, riciclaggio e recupero dei materiali. Il corretto
smaltimento del prodotto eviterà le possibili conseguenze negative
sull'ambiente e sulla salute dell'uomo. Per maggiori informazioni,
contattare l'installatore o l'ente locale preposto.
▪ Le batterie sono contrassegnate con il simbolo seguente:
Indica che la batteria NON può essere smaltita insieme ai rifiuti
domestici non differenziati. Se sotto a tale simbolo è stampato un
simbolo chimico, quest'ultimo indica che la batteria contiene un
metallo pesante in una concentrazione superiore a un determinato
valore.
I simboli chimici possibili sono: Pb: piombo (>0,004%).
Le batterie esauste devono essere trattate presso una struttura
specializzata per il riutilizzo. Il corretto smaltimento delle batterie
da gettare via eviterà le possibili conseguenze negative
sull'ambiente e sulla salute dell'uomo.
2Note relative alla
documentazione
2.1Informazioni su questo documento
Grazie per aver acquistato questo prodotto. Si prega di:
▪ Conservare la documentazione per future consultazioni.
Pubblico di destinazione
Utentifinali
INFORMAZIONI
Quest'apparecchiatura è destinata ad essere utilizzata da
utenti esperti o addestrati in officine, reparti dell'industria
leggera e aziende agricole, oppure è destinata all'uso
commerciale e domestico da parte di privati.
Serie di documentazioni
Questo documento fa parte di una serie di documentazioni. La serie
completa è composta da:
▪ Precauzioni generali di sicurezza:
▪ Istruzioni di sicurezza che debbono essere lette prima di far
▪ Guida rapida per l'utilizzo di base
▪ Formato: Cartaceo (nella scatola dell'unità interna)
▪ Guida di consultazione per l'utente:
▪ Istruzioni passo-passo dettagliate e informazioni di fondo per un
utilizzo di base e avanzato
▪ Formato: File digitali sul sito http://www.daikineurope.com/
support-and-manuals/product-information/
Potrebbe essere disponibile una revisione più recente della
documentazione fornita andando sul sito web regionale Daikin
oppure chiedendo al proprio installatore.
La documentazione originale è scritta in inglese. La documentazione
in tutte le altre lingue è stata tradotta.
2.2Guida di riferimento per l'utente a
colpo d'occhio
FTXP50~71M2V1B
Climatizzatore per interni Daikin
4P513685-5B – 2018.09
CapitoloDescrizione
Precauzioni generali per la
sicurezza
Informazioni sulla
documentazione
Istruzioni per la sicurezza DA
LEGGERE prima del funzionamento
Documentazione esistente per l'utente
Guida di riferimento per l'utente
3
3 Informazioni sul sistema
a
e
fg
b
c
d
ON/OFF
a
b
c
d
CapitoloDescrizione
Informazioni sul sistema▪ Range di funzionamento
▪ Descrizione dell'unità interna e
dell'interfaccia utente
Prima dell'usoChe cosa fare prima di mettere in
funzione l'unità
FunzionamentoCome e quando usare determinate
funzioni
Risparmio energetico e
funzionamento ottimale
Manutenzione e assistenza Come effettuare la manutenzione e la
Individuazione e risoluzione
dei problemi
SmaltimentoCome smaltire il sistema
GlossarioDefinizione dei termini
Come risparmiare energia
riparazione dell'unità
Che cosa fare in caso di problemi
3Informazioni sul sistema
AVVERTENZA: MATERIALE INFIAMMABILE
Il refrigerante all'interno di questa unità è leggermente
infiammabile.
3.1Unità interna
a Ingresso dell'aria
b Uscita dell'aria
c Pannello frontale
d Display dell'unità interna
e Filtro dell'aria
f Filtro deodorante al titanio rivestito di apatite
g Filtro antiparticolato in argento
3.1.1Display dell'unità interna
ATTENZIONE
NON inserire mani, corde o altri oggetti nell'ingresso o
nell'uscita dell'aria. La rotazione del ventilatore ad alta
velocità può causare lesioni.
INFORMAZIONI
Il livello di pressione sonora è inferiore a 70dBA.
AVVERTENZA
▪ Non modificare, disassemblare, rimuovere, reinstallare
o riparare l’unità da soli. Uno smontaggio o
un’installazione errati, infatti, potrebbero favorire il
rischio di folgorazione o incendio. Rivolgersi al
rivenditore.
▪ In caso di perdite accidentali di refrigerante, accertarsi
che non ci siano fiamme libere. Il refrigerante è
completamente sicuro, non è tossico ed è leggermente
infiammabile, ma può generare gas nocivi nel caso di
fughe accidentali in un ambiente in cui sono presenti
vapori combustibili prodotti, ad esempio, da riscaldatori
a ventilatore, fornelli a gas, ecc. Consultare sempre
persone qualificate per accertarsi che il punto di perdita
venga riparato o comunque corretto prima di mettere di
nuovo in funzione l’unità.
a Ricevitore del segnale
b Spia di funzionamento
c Spia del timer
d Pulsante ON/OFF
Pulsante ON/OFF
Se l'interfaccia utente è assente, è possibile utilizzare il pulsante di
accensione/spegnimento sull'unità interna per avviare/interrompere il
funzionamento. All'avvio del funzionamento mediante questo
pulsante, vengono utilizzate le seguenti impostazioni:
▪ Modalità di funzionamento = Automatica
▪ Impostazione temperatura = 25°C
▪ Tasso del flusso d'aria = Automatico
3.2Informazioni sull'interfaccia utente
▪ Luce diretta del sole. NON esporre l'interfaccia utente alla luce
diretta del sole.
▪ Polvere. La presenza di polvere sul trasmettitore o ricevitore di
segnale ne riduce la sensibilità. Togliere la polvere con un panno
morbido.
▪ Luci a fluorescenza. Potrebbe essere impossibile trasmettere e
ricevere segnali se nell'ambiente sono presenti lampade a
fluorescenza. In tal caso, contattare l'installatore.
▪ Altri apparecchi. Se i segnali dell'interfaccia utente azionano altri
apparecchi, spostare tali apparecchi o contattare l'installatore.
▪ Tende. Accertarsi che il segnale tra l'unità e l'interfaccia utente
NON sia bloccato da tende o altri oggetti.
Guida di riferimento per l'utente
4
Climatizzatore per interni Daikin
FTXP50~71M2V1B
4P513685-5B – 2018.09
4 Prima dell'uso
b
l
k
c
d
e
f
j
i
h
g
a
a
NOTA
▪ NON lasciare cadere l'interfaccia utente.
▪ NON far venire a contatto con l'acqua l'interfaccia
utente.
3.2.1Componenti: Interfaccia utente
IconaDescrizione
L'unità interna riceve un segnale dall'interfaccia utente
Impostazione temperatura attuale
Tasso del flusso d'aria = Automatico
Tasso del flusso d'aria = Funzionamento silenzioso
dell'unità interna
Tasso del flusso d'aria = Alto
Tasso del flusso d'aria = Medio-alto
Tasso del flusso d'aria = Medio
Tasso del flusso d'aria = Medio-basso
Tasso del flusso d'aria = Basso
Funzionamento in modalità "Comfort" attivo
Oscillazione verticale automatica attiva
Oscillazione orizzontale automatica attiva
ACCENSIONE timer attiva
SPEGNIMENTO timer attivo
3.2.3Utilizzo dell'interfaccia utente
a Ricevitore del segnale
b Pulsante di spegnimento
c Pulsante di impostazione ventola
d Pulsante di funzionamento Econo
e Pulsanti di oscillazione
f Pulsanti di impostazione del timer (attivazione,
disattivazione, annullamento)
g Pulsante di funzionamento Powerful
h Pulsante di funzionamento Comfort
i Pulsante di regolazione della temperatura
j Selettori della modalità di funzionamento
k Pulsante della modalità di funzionamento automatica
l Display LCD
3.2.2Stato: LCD dell'interfaccia utente
1 Puntare il trasmettitore del segnale verso il ricevitore del
Risultato: Quando l'unità interna riceve un segnale dall'interfaccia
utente, si udirà un suono:
SuonoDescrizione
Bip-bipIl funzionamento ha inizio.
BipL'impostazione cambia.
Bip lungoIl funzionamento si arresta.
a Ricevitore del segnale
segnale sull'unità interna (la distanza massima per la
comunicazione è di 7m).
4Prima dell'uso
IconaDescrizione
Modalità di funzionamento = Automatica
Modalità di funzionamento = Deumidificazione
Modalità di funzionamento = Riscaldamento
Modalità di funzionamento = Raffreddamento
Modalità di funzionamento = Solo ventilazione
Funzionamento in modalità "Powerful" attivo
Funzionamento in modalità "Econo" attivo
4.1Panoramica: Prima dell'uso
In questo capitolo sono descritte le operazioni da eseguire prima di
mettere in funzione l'unità.
Flusso di lavoro tipico
Prima della messa in funzione dell'unità, seguire le fasi riportare di
seguito:
▪ Inserimento delle batterie nell'interfaccia utente.
▪ Fissaggio dell'interfaccia utente alla parete.
▪ Attivazione dell'alimentazione elettrica.
FTXP50~71M2V1B
Climatizzatore per interni Daikin
4P513685-5B – 2018.09
Guida di riferimento per l'utente
5
5 Funzionamento
2
3
1
AAA.LR03
c
ba
2×
4.2Inserimento delle batterie
Le batterie hanno una durata di circa 1 anno.
1 Rimuovere il coperchio posteriore.
2 Inserire entrambe le batterie contemporaneamente.
3 Riposizionare il coperchio.
4.3Fissaggio dell'interfaccia utente
alla parete
a Interfaccia utente
b Viti (non in dotazione)
c Supporto di interfaccia utente
1 Scegliere una posizione in cui i segnali possano raggiungere
l'unità.
2 Fissare il supporto con le viti alla parete o in una posizione
simile.
3 Appendere l'interfaccia utente al relativo supporto.
4.4Attivazione dell'alimentazione
elettrica
1 Accendere l'interruttore.
Risultato: L'aletta dell'unità interna si aprirà e si chiuderà per
impostare la posizione di riferimento.
(a) Un dispositivo di sicurezza potrebbe arrestare il
funzionamento del sistema.
(b) Potrebbe accumularsi e colare della condensa sull'unità
interna.
5.2Quando usare determinate
funzioni
Per stabilire quali funzioni utilizzare, fare riferimento alla seguente
tabella:
FunzioneAttività
Funzioni di base
Modalità di
funzionamento e
temperatura
+ Direzione del
flusso d'aria
Tasso del flusso
d'aria
Funzioni avanzate
Econo
Comfort
Powerful
Timer ATTIVATO +
Timer DISATTIVATO
Per avviare/interrompere il sistema e
impostare la temperatura:
▪ Riscaldare o raffreddare un ambiente.
▪ Far circolare aria nella stanza senza
riscaldamento o raffreddamento.
▪ Diminuire l'umidità in una stanza.
▪ Nella modalità Automatica, consente
di selezionare automaticamente una
temperatura appropriata e una
modalità di funzionamento.
Per regolare la direzione del flusso
d'aria (posizione oscillante o fissa).
Per regolare la quantità di aria immessa
in una stanza.
Per funzionare generando meno
rumore.
Per utilizzare il sistema quando si usano
anche altri apparecchi che consumano
corrente.
Per risparmiare energia.
Per fornire un flusso d'aria confortevole
che NON sia a contatto diretto con le
persone.
Per raffreddare o riscaldare la stanza
rapidamente.
Per attivare o disattivare
automaticamente il sistema.
5Funzionamento
5.1Portata di funzionamento
Per un funzionamento sicuro ed efficiente, utilizzare il sistema
all'interno dei seguenti range di temperatura e umidità.
Modo
funzionamento
Raffreddamento
Riscaldamento
Deumidificazione
Guida di riferimento per l'utente
6
(a)(b)
▪ Temperatura esterna: –10~46°C
▪ Temperatura interna: 18~32°C
▪ Umidità interna: ≤80%
(a)
▪ Temperatura esterna: –15~24°C
▪ Temperatura interna: 10~30°C
(a)
▪ Temperatura esterna: –10~46°C
▪ Temperatura interna: 18~32°C
▪ Umidità interna: ≤80%
In caso di utilizzo al di fuori del campo di funzionamento:
Range di funzionamento
5.3Modalità di funzionamento e
setpoint della temperatura
Quando. Regolare la modalità di funzionamento del sistema e
impostare la temperatura quando lo si desidera per:
▪ Riscaldare o raffreddare una stanza
▪ Far circolare aria in una stanza senza riscaldamento o
raffreddamento
▪ Diminuire l'umidità in una stanza
Cosa. Il sistema funziona in maniera diversa a seconda della
selezione dell'utente.
ImpostazioneDescrizione
Automatica
Deumidificazione
Il sistema raffredda o riscalda una
stanza al setpoint di temperatura. Se
necessario passa automaticamente tra
raffreddamento e riscaldamento.
Il sistema riduce l'umidità in una stanza
senza cambiare la temperatura.
FTXP50~71M2V1B
Climatizzatore per interni Daikin
4P513685-5B – 2018.09
Loading...
+ 14 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.