Daikin FNA25A2VEB, FNA35A2VEB, FNA50A2VEB, FNA60A2VEB Installation manuals [nl]

Page 1
Installatiehandleiding
Split-systeem airconditioners
FNA25A2VEB FNA35A2VEB FNA50A2VEB FNA60A2VEB
Installatiehandleiding
Split-systeem airconditioners
Nederlands
Page 2
Directivelor, cu amendamentele respective.
<A>
<B>
<C>
DEKRA (NB0344)
2178265.0551-EMC
DAIKIN.TCF.033A3/03-2017
Direktive z vsemi spremembami.
Direktiivid koos muudatustega.
Директиви, с техните изменения.
Direktyvose su papildymais.
Direktīvās un to papildinājumos.
Smernice, v platnom znení.
18192021222324
Direktiver, med senere ændringer.
Direktiv, med företagna ändringar.
Direktiver, med foretatte endringer.
10111213141516
deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja:
declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:
декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация:
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeļu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu klima modellerinin aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:
17
18
19
20
21
22
23
24
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:
spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi instrukcjami:
sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în conformitate cu
instrucţiunile noastre:
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:
on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:
съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:
tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:
sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade snašim
161718192021222324
návodom:
Directives, as amended.
Direktiven, gemäß Änderung.
ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
25
Directives, telles que modifiées.
010203040506070809
Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
25
Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.
v platném znění.
Smjernice, kako je izmijenjeno.
irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.
z późniejszymi poprawkami.
17
както е изложено в <A> и оценено положително от <B>
съгласно Сертификата<C>.
kaip nustatyta <A> ir kaip teigiamai nuspręsta <B> pagal
Sertifikatą<C>.
kā norādīts <A> un atbilstoši <B> pozitīvajam vērtējumam
saskaņā ar sertifikātu<C>.
Richtlijnen, zoals geamendeerd.
Directivas, según lo enmendado.
Direttive, come da modifica.
Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.
Directivas, conforme alteração em.
Директив со всеми поправками.
21Забележка*
22Pastaba*
23Piezīmes*
*
**
DICz*** je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
DICz*** on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
DICz*** е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция.
DICz*** yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
DICz*** ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
Spoločnosť DICz*** je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.
DICz*** Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
19**
20**
21**
22**
23**
24**
25**
ako bolo uvedené v <A> a pozitívne zistené <B> vsúlade
s osvedčením<C>.
<A>’da belirtildiği gibi ve <C>Sertifikasına göre <B>
tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
24Poznámka*
25Not*
a(z) <A> alapján, a(z) <B> igazolta a megfelelést, a(z)
<C>tanúsítvány szerint.
zgodnie z dokumentacją <A>, pozytywną
opinią <B> i Świadectwem<C>.
aşa cum este stabilit în <A> şi apreciat pozitiv de<B>
în conformitate cu Certificatul<C>.
kot je določeno v <A> in odobreno s strani <B>
vskladu scertifikatom<C>.
nagu on näidatud dokumendis <A> ja heaks kiidetud
<B> järgi vastavalt sertifikaadile<C>.
DICz*** on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
Společnost DICz*** má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.
DICz*** je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.
A DICz*** jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.
DICz*** ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.
13**
14**
15**
16**
17**
16Megjegyzés*
17Uwaga*
18Notă*
19Opomba*
20Märkus*
Machinery 2006/42/EC
Low Voltage 2014/35/EU
enligt <A> och godkänts av <B> enligt
Certifikatet<C>.
som det fremkommer i <A> og gjennom positiv
bedømmelse av <B> ifølge Sertifikat<C>.
jotka on esitetty asiakirjassa <A> ja jotka <B>
on hyväksynyt Sertifikaatin<C> mukaisesti.
jak bylo uvedeno v <A> a pozitivně zjištěno
<B> vsouladu sosvědčením<C>.
kako je izloženo u <A> i pozitivno ocijenjeno odstrane
Electromagnetic Compatibility 2014/30/EU
заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att:
erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon, innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi:
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
09
10
11
12
13
14
15
16
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:
соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим инструкциям:
overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore instrukser:
respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under förutsättning att
användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:
respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at disse brukes i
henhold til våre instrukser:
vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme mukaisesti:
za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:
08091011121314
u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
15
ob upoštevanju določb:
vastavalt nõuetele:
следвайки клаузите на:
laikantis nuostatų, pateikiamų:
ievērojot prasības, kas noteiktas:
19202122232425
održiavajúc ustanovenia:
11Information*
12Merk*
13Huom*
bunun koşullarına uygun olarak:
delineato nel <A> e giudicato positivamente da<B>
secondo il Certificato<C>.
όπως καθορίζεται στο <A> και κρίνεται θετικά
από το <B> σύμφωνα με το Πιστοποιητικό<C>.
tal como estabelecido em <A> e com o parecer positivo
<B> prema Certifikatu<C>.
14Poznámka*
15Napomena*
Η DICz*** είναι εξουσιοδοτημένη να συντάξει τον Τεχνικό φάκελο κατασκευής.
A DICz*** está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.
Компания DICz*** уполномочена составить Комплект технической документации.
DICz*** er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.
DICz*** är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.
07**
08**
09**
10**
11**
de <B> de acordo com o Certificado<C>.
как указано в <A> и в соответствии сположительным
решением <B> согласно Свидетельству<C>.
som anført i <A> og positivt vurderet af <B> ihenhold til
Certifikat<C>.
DICz*** este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.
18**
Tetsuya Baba
Managing Director
Pilsen, 3rd of July 2017
DICz*** har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.
12**
declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI CE - IZJAVA O SKLADNOSTI CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE CE - ΔHΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-СЪОТВЕТСТВИЕ CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
CE - CONFORMITEITSVERKLARING CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE CE - UYGUNLUK-BEYANI
déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclaration:
Daikin Industries Czech Republic s.r.o.
01
02
03
06Nota*
07Σημείωση*
08Nota*
09Примечание*
10Bemærk*
under iagttagelse af bestemmelserne i:
enligt villkoren i:
gitt i henhold til bestemmelsene i:
noudattaen määräyksiä:
za dodržení ustanovení předpisu:
prema odredbama:
követi a(z):
zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:
101112131415161718
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft:
declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace referencia la declaración:
dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione:
δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι τα μοντέλα των κλιματιστικών συσκευών στα οποία αναφέρεται η παρούσα δήλωση:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta declaração se refere:
04
05
06
FNA25A2VEB, FNA35A2VEB, FNA50A2VEB, FNA60A2VEB,
07
08
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our instructions:
der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung, daß sie gemäß
unseren Anweisungen eingesetzt werden:
sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:
conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig onze
instructies:
están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con nuestras
instrucciones:
sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle nostre istruzioni:
είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται
01020304050607
σύμφωνα με τις οδηγίες μας:
following the provisions of:
gemäß den Vorschriften der:
conformément aux stipulations des:
EN60335-2-40,
overeenkomstig de bepalingen van:
010203040506070809
în urma prevederilor:
as set out in <A> and judged positively by <B>
according to the Certificate<C>.
wie in <A> aufgeführt und von <B> positiv
beurteilt gemäß Zertifikat<C>.
tel que défini dans <A> et évalué positivement par <B>
conformément au Certificat<C>.
zoals vermeld in <A> en positief beoordeeld door <B>
siguiendo las disposiciones de:
secondo le prescrizioni per:
με τήρηση των διατάξεων των:
de acordo com o previsto em:
в соответствии с положениями:
01Note*
02Hinweis*
03Remarque*
04Bemerk*
overeenkomstig Certificaat<C>.
como se establece en <A> y es valorado
positivamente por <B> de acuerdo con el
Certificado<C>.
05Nota*
DICz*** is authorised to compile the Technical Construction File.
01**
DICz*** hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen.
DICz*** est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.
DICz*** is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen.
DICz*** está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.
DICz*** è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.
02**
03**
04**
05**
06**
***DICz = Daikin Industries Czech Republic s.r.o.
3P480520-5A
Page 3

Inhoud

Inhoud

1 Over de documentatie 3

1.1 Over dit document ..................................................................... 3

2 Over de doos 3

2.1 Binnenunit ................................................................................. 3
2.1.1 Uitpakken en omgaan met de unit .............................. 3
2.1.2 Toebehoren uit de binnenunit verwijderen.................. 4
3 Over de units en opties 4
3.1 Systeemlay-out.......................................................................... 4
4 Voorbereiding 4
4.1 De installatieplaats voorbereiden .............................................. 4
4.1.1 Vereisten inzake de plaats waar de binnenunit
geïnstalleerd wordt...................................................... 4
4.2 De koelmiddelleidingen voorbereiden ....................................... 5
4.2.1 Vereisten voor de koelmiddelleidingen ....................... 5
4.2.2 De koelleidingen isoleren............................................ 5
4.3 De elektrische bedrading voorbereiden..................................... 5
4.3.1 Over het voorbereiden van de elektrische bedrading . 5
5 Installatie 5
5.1 De binnenunit monteren ............................................................ 5
5.1.1 Voorzorgen bij het monteren van de binnenunit ......... 5
5.1.2 Richtlijnen bij de installatie van de binnenunit ............ 5
5.1.3 Richtlijnen bij de installatie van de kanalen ................ 8
5.1.4 Richtlijnen bij de installatie van de afvoerleiding......... 8
5.2 De koelmiddelleiding aansluiten................................................ 9
5.2.1 Koelmiddelleiding op de binnenunit aansluiten........... 9
5.3 De elektrische bedrading aansluiten ......................................... 9
5.3.1 Richtlijnen voor het aansluiten van de elektrische
bedrading .................................................................... 9
5.3.2 Elektrische bedrading aansluiten op de binnenunit .... 10
5.3.3 Specificaties van de standaardcomponenten van de
bedrading .................................................................... 10
6 Inbedrijfstelling 10
6.1 Checklist voor de inbedrijfstelling .............................................. 10
6.2 Proefdraaien.............................................................................. 11
6.3 Foutcodes bij het proefdraaien.................................................. 12
7 Als afval verwijderen 12 8 Technische gegevens 12
8.1 Bedradingsschema.................................................................... 13
1 Over de documentatie
Documentatieset
Dit document is een onderdeel van een documentatieset. De volledige set omvat:
Algemene voorzorgsmaatregelen met betrekking tot de
veiligheid:
▪ Veiligheidsinstructies te lezen vóór de installatie
▪ Formaat: Papier (in de doos van de binnenunit)
Montagehandleiding binnenunit:
▪ Installatie-instructies
▪ Formaat: Papier (in de doos van de binnenunit)
Uitgebreide handleiding voor de installateur:
▪ Voorbereiding van de installatie, goede praktijken,
referentiegegevens,…
▪ Formaat: Digitale bestanden op http://www.daikineurope.com/
support-and-manuals/product-information/
Laatste herzieningen van de meegeleverde documentatie kunnen op de regionale Daikin-website of via uw dealer beschikbaar zijn.
De documentatie is oorspronkelijk in het Engels geschreven. Alle andere talen zijn vertalingen.
Technische gegevens
▪ Een deel van de recentste technische gegevens is beschikbaar
op de regionale Daikin-website (publiek toegankelijk).
▪ De volledige recentste technische gegevens zijn beschikbaar op
het Daikin-extranet (authenticatie vereist).
2 Over de doos

2.1 Binnenunit

WAARSCHUWING: ONTVLAMBAAR MATERIAAL
Het koelmiddel R32 (indien van toepassing) in deze unit is weinig ontvlambaar.

2.1.1 Uitpakken en omgaan met de unit

Gebruik een draagband van zacht materiaal of beschermende platen met een touw om de unit op te heffen. Zodoende voorkomt u dat de unit beschadigd of gekrast wordt.
Bij het uitpakken van de unit of bij het verplaatsen van de unit na het uitpakken, moet u de unit opheffen aan de ophangbeugel zonder druk uit te oefenen op andere delen, met name de koelmiddelleidingen, afvoerleidingen en andere harsonderdelen.
1

1.1 Over dit document

INFORMATIE
Controleer of de gebruiker de papieren documentatie heeft en vraag hem/haar deze bij te houden om deze later te kunnen raadplegen.
Bedoeld publiek
Erkende installateurs
INFORMATIE
Dit apparaat is bedoeld om in werkplaatsen, in de lichte industrie en in boerderijen door deskundige of geschoolde gebruikers gebruikt te worden of, in de handel en in huishoudens, door niet gespecialiseerde personen.
(1)
Alleen voor units met R32-koelmiddel. Zie de handleiding van de buitenunit voor het te gebruiken type koelmiddel.
FNA25~60A2VEB Split-systeem airconditioners 4P456958-1 – 2017.06
Installatiehandleiding
3
Page 4

3 Over de units en opties

24×
e
dba
c f g
h i j k
l
m
n o
a
b
c
f
d
e
a
a
a
1750
100
a
300 300
1000
(mm)
20
a

2.1.2 Toebehoren uit de binnenunit verwijderen

a Installatiehandleiding
b Gebruiksaanwijzing
c Algemene voorzorgsmaatregelen met betrekking tot de
veiligheid
d Pakkingringen voor ophangbeugel
e Schroeven voor kanaalflenzen
f Metalen klem g Afdichtingskussens: klein en groot h Afvoerslang
i Afdichtingsmateriaal j Isolatiedeel: Klein (vloeistofleiding)
k Isolatiedeel: Groot (gasleiding)
l Kabelbinders
m Bevestigingsplaat vulring
n Luchtfilter o Hoogteregelschroeven
3 Over de units en opties

3.1 Systeemlay-out

INFORMATIE
De volgende afbeelding is een voorbeeld en stemt mogelijk NIET overeen met de lay-out van uw installatie.

4 Voorbereiding

4.1 De installatieplaats voorbereiden

▪ Voorzie voldoende ruimte rond de unit voor onderhoud en
luchtcirculatie.
▪ Kies een installatieplaats met voldoende ruimte om de unit in en
uit de site te kunnen dragen.
VOORZICHTIG
Installeer of gebruik de unit NIET op plaatsen vol rook, gas, chemische producten, etc. Sensoren in de binnenunit kunnen deze stoffen detecteren en een koelmiddellekprobleem op het scherm weergeven.
WAARSCHUWING
Installeer de airconditioner NIET op een plaats waar een lek van ontvlambaar gas mogelijk is. Als het gas weglekt en rond de airconditioner blijft hangen, kan brand ontstaan.
VOORZICHTIG
Installeer of gebruik de unit NIET in luchtdichte ruimten, bijv. geluidsdichte ruimten of kamers met afgedichte
1
deuren.
VOORZICHTIG
Deze unit is uitgerust met elektrische veiligheidsmaatregelen zoals een koelmiddelleksensor. Om efficiënt te zijn, moet de unit na de installatie, op korte onderhoudsperiodes na, altijd van stroom voorzien zijn.

4.1.1 Vereisten inzake de plaats waar de binnenunit geïnstalleerd wordt

INFORMATIE
Het geluidsdrukniveau is lager dan 70dBA.
▪ Gebruik ophangbouten voor de montage.
▪ Let op de volgende vereisten:
Type gemonteerd op muur Vloerstaand type
1
1
a Binnenunit
b Buitenunit
c Gebruikersinterface
d Koelmiddelleiding + verbindingskabel
e Afvoerleiding
f Aardingsbedrading
Installatiehandleiding
4
(1)
Alleen voor units met R32-koelmiddel. Zie de handleiding van de buitenunit voor het te gebruiken type koelmiddel.
a Minimum afstand
Bovenaanzicht
Split-systeem airconditioners
FNA25~60A2VEB
4P456958-1 – 2017.06
Page 5

5 Installatie

t
Ø
ØiØ
i
t
ØpØ
p
A
a
a
b
c
B
d
a Binnenunit
▪ Installeer de unit met een voorgebouwde volledig omsloten
omkasting met verwijderbaar toegangspaneel, luchtaanzuigrooster en uitblaasrooster. Deze verwijderbare delen voorkomen toegang tot de unit en kunnen ALLEEN met specifiek gereedschap worden verwijderd.
▪ Bji installatie onder een vensterbank moet u controleren of de
lucht niet kortgesloten wordt.

4.2 De koelmiddelleidingen voorbereiden

4.2.1 Vereisten voor de koelmiddelleidingen

Materiaal koelmiddelleidingen
Materiaal leidingen: Met fosforzuur gedeoxideerd naadloos
koper.
Hardingsgraad en dikte leidingen:
Buitendiameter
(Ø)
6,4mm (1/4") Gegloeid (O) ≥0,8mm 9,5mm (3/8") 12,7mm (1/2")
Hardingsgraad Dikte (t)
(a) Afhankelijk van de toepasselijke wetgeving en de
maximum bedrijfsdruk van de unit (zie "PS High" op het naamplaatje van de unit), zijn mogelijk dikkere leidingen vereist.
Diameter koelmiddelleidingen
Gebruik dezelfde diameters als die van de aansluitingen op de buitenunits:
Klasse L1 vloeistofleiding L1 gasleiding
25/35 Ø6,4 Ø9,5 50/60 Ø6,4 Ø12,7
(a)

4.3 De elektrische bedrading voorbereiden

4.3.1 Over het voorbereiden van de elektrische bedrading

WAARSCHUWING
▪ Alle bedrading moet worden uitgevoerd door een
erkend elektricien en moeten voldoen aan de geldende wetgeving.
▪ Sluit de elektrische verbindingen aan op de vaste
bedrading.
▪ Alle op de site geleverde componenten en alle
elektrische constructies dienen te voldoen aan de geldende wetgeving.
WAARSCHUWING
Gebruik ALTIJD een meeraderige kabel als stroomtoevoerkabel.
5 Installatie

5.1 De binnenunit monteren

5.1.1 Voorzorgen bij het monteren van de binnenunit

INFORMATIE
Lees ook de voorzorgsmaatregelen en vereisten in de volgende hoofdstukken:
▪ Algemene voorzorgsmaatregelen met betrekking tot de
veiligheid
▪ Voorbereiding

4.2.2 De koelleidingen isoleren

5.1.2 Richtlijnen bij de installatie van de binnenunit

Buitendiameter
leiding (Øp)
6,4mm (1/4") 8~10mm ≥10mm 9,5mm (3/8") 12~15mm 12,7mm (1/2") 14~16mm
Als de temperatuur hoger is dan 30°C en de vochtigheid meer dan80% bedraagt, moet het isolatiemateriaal minstens 20mm dik zijn om condensatie aan de oppervlakte van de isolatie te voorkomen.
FNA25~60A2VEB Split-systeem airconditioners 4P456958-1 – 2017.06
Binnendiameter
isolatie (Øi)
Isolatiedikte (t)
INFORMATIE Optionele apparatuur. Lees ook de installatiehandleiding
van de optionele apparatuur bij de installatie hiervan. Afhankelijk van de omstandigheden ter plaatse, kan het gemakkelijker zijn om eerst de optionele apparatuur te installeren.
Sterkte van de muur of de vloer. Controleer of de muur of de
vloer sterk genoeg is om het gewicht van de unit te dragen. Als er een risico is, verstevig de muur of de vloer dan alvorens de unit te installeren.
Ophangbouten. Gebruik W3/8 M10-ophangbouten voor de
montage. Bevestig de ophangbeugel aan de ophangbout. Bevestig de bout goed met een moer en vulring aan de boven- en onderzijde van de ophangbeugel.
A De ophangbeugel vastmaken B Vulringen vastmaken
Installatiehandleiding
5
Page 6
5 Installatie
A
618
500
B
A
a
a
c
b≥100
760
250.00
200.00
150.00
100.00
50.00
0.00
m [kg]
A
min
[m
2
]
1.84 2.04 2.24 2.44 2.64 2.84 3.04 3.24 3.44 3.64 3.84 4.04 4.24 4.44 4.64 4.84 5.04 5.24
a Pakkingring (accessoires)
b Ophangbeugel c1 Moer (lokaal te voorzien) c2 Dubbele moer (niet meegeleverd)
d Bevestigingsplaat vulring (accessoire)
▪ Afstand ophangbouten voor bevestiging aan de muur:
Klasse A(mm)
25/35 740 50/60 1140
Vloerinstallatie
Minimum vloeroppervlak voor binnenunit m (kg) A
0,70 Geen 0,76 3,14 83,91
(m2) m (kg) A
min
3,04 78,65
vereisten
min
(m2)
0,86 3,24 89,34 0,96 3,34 94,94 1,06 3,44 100,71 1,16 3,54 106,65 1,26 3,64 112,76 1,36 3,74 119,05 1,46 3,84 125,50 1,56 3,94 132,12 1,66 4,04 138,91 1,76 4,14 145,87 1,84 28,81 4,24 153,00 1,94 32,03 4,34 160,31 2,04 35,42 4,44 167,78 2,14 38,98 4,54 175,42 2,24 42,70 4,64 183,23 2,34 46,60 4,74 191,22 2,44 50,67 4,84 199,37 2,54 54,91 4,94 207,69 2,64 59,32 5,04 216,19 2,74 63,90 5,14 224,85 2,84 68,64 5,24 233,69 2,94 73,56 5,34 242,69
Klasse A(mm) B(mm)
25/35 1350 660 50/60 1750 1060
A Breedte onderhoudsdeel
B Breedte luchtinlaatrooster
a Richting luchtuitlaat
b Hoogte luchtinlaatrooster
c Richting luchtinlaat
▪ Zie de onderstaande tabel of grafiek om het minimum
vloeroppervlak voor de installatie van een binnenunit op de vloer te bepalen.
1
Installatiehandleiding
6
(1)
Alleen voor units met R32-koelmiddel. Zie de handleiding van de buitenunit voor het te gebruiken type koelmiddel.
m Massa koelmiddel
A
Minimum vloeroppervlakte
min
Split-systeem airconditioners
FNA25~60A2VEB
4P456958-1 – 2017.06
Page 7
5 Installatie
c
A
B
a
a
100≤b≤200
760
b
a
b
A
B
c
b
d
d
a
a
c
b
A B
A
B
a
b
2
1
Muurinstallatie
Klasse A(mm) B(mm)
25/35 1350 660 50/60 1750 1060
A Breedte onderhoudsdeel B Breedte luchtinlaatrooster
a Richting luchtuitlaat b Hoogte luchtinlaatrooster c Richting luchtinlaat
Externe statische druk. Zie de technische documentatie om te
voorkomen dat de externe statische druk van de unit wordt overschreden.
De poten verwijderen. Volg deze instructies als de poten moeten
worden verwijderd:
Installeer aanzuigdeksel en luchtfilter (accessoire)
6 In het geval van vooraanzuiging, verwijder het beschermrooster
en het aanzuigdeksel van de voorkant.
A Aanzuigdeksel verwijderen B Aanzuigdeksel weer aanbrengen
a Aanzuigdeksel b Beschermrooster c Luchtinlaat d Luchtuitlaat
7 Verwijder één poot van de tegenovergestelde kant van de
elektronische componentenkast.
8 Breng het verwijderde aanzuigdeksel weer aan op de
onderkant.
9 Breng het beschermrooster aan op de voorkant. 10 Installeer de poot weer indien nodig. 11 Bevestig het luchtfilter (accessoire) door de haken in te drukken
(2 haken voor type 25/35, 3 haken voor type 50/60).
A Onderaanzicht B Zijaanzicht
a Beschermrooster b Poot
1 In het geval van onderaanzuiging, verwijder het luchtfilter. 2 Verwijder 4 schroeven (2 aan elke kant) waarmee de poten aan
de onderkant van de unit zijn vastgemaakt.
3 Verwijder 2 schroeven (1 aan elke kant) van de zijkant van de
4 In het geval van onderaanzuiging, breng het filter weer aan.
unit.
5 In het geval van vooraanzuiging, breng 2 schroeven weer aan
op de zijkant van de unit.
FNA25~60A2VEB Split-systeem airconditioners 4P456958-1 – 2017.06
A Vooraanzuiging B Onderaanzuiging
a Hoofdunit b Filter
Monteer de unit tijdelijk.
12 Bevestig de ophangbeugel aan de ophangbout. 13 Maak de unit goed vast. 14 Verplaats de unit zodat ze tussen de muren past.
Waterpas. Controleer met behulp van een waterpas of een plastic
buis met water of de unit op alle vier hoeken waterpas staat.
15 Draai de bovenste moer vast.
OPMERKING
Installeer de unit NIET scheef. Mogelijk gevolg: Als de unit tegen de richting van de condenswaterstroom in scheef hangt (de kant van de afvoerleidingen hangt hoger), kan de werking van de vlotterschakelaar verstoord raken en kan er water gaan lekken.
De unit bevestigen. Zet de unit waterpas met de
hoogteregelschroeven (accessoire). Als u de unit niet waterpas kunt zetten omdat de vloer te ongelijk is, plaatst u de unit op een
Installatiehandleiding
7
Page 8
5 Installatie
a b b a
eed d
c
1~1.5 m
a
≤4 mm
A
A'
A-A'
A
A'
f
652
ce
4
ba
d
b a
d c
3
1
2~61
vlakke basis. Als de unit dreigt om te vallen, maakt u ze met de voorziene openingen vast aan de muur of aan de vloer met een vloerbevestiging (lokaal te voorzien).

5.1.3 Richtlijnen bij de installatie van de kanalen

De kanalen moeten lokaal worden voorzien. ▪ Luchtinlaatzijde. Maak het kanaal en de flens aan de inlaatzijde
(lokaal te voorzien) vast. Sluit de flens aan met 7 bijgeleverde schroeven.
Helling. De afvoerleiding moet afhellen (minstens 1/100) om te
voorkomen dat er lucht in de leiding blijft zitten. Gebruik hangstaven zoals afgebeeld.
a Ophangstaaf
O Toegelaten
X Niet toegelaten
Condensatie. Neem maatregelen tegen condensatie. Isoleer de
volledige afvoerleiding in het gebouw.
Afvoerleiding aansluiten op de binnenunit
OPMERKING
Een slechte aansluiting van de afvoerslang kan lekken veroorzaken en schade berokkenen aan de installatieruimte en de omgeving.
1 Duw de afvoerslang zo ver mogelijk over de aansluiting van de
afvoerleiding.
2 Draai de metalen klem vast tot er minder dan 4mm tussen de
schroefkop en het metalen klemdeel zit.
3 Controleer op waterlekken (zie Controle op waterlekken). 4 Installeer het isolatiedeel (afvoerleiding). 5 Draai het grote afdichtingskussen (= isolatie) rond de metalen
klem en de afvoerslang, en bevestig het met kabelbinders.
6 Sluit de afvoerleiding aan op de afvoerslang.
a Aansluitschroef (accessoire)
b Flens (lokaal te voorzien)
c Hoofdunit
d Isolatie (lokaal te voorzien)
e Aluminiumtape (lokaal te voorzien)
Filter. Monteer een luchtfilter in het luchtkanaal aan de
aanzuigzijde. Gebruik een luchtfilter met een afscheidingsgraad van ≥50% (gravimetrische methode). Het bijgeleverde filter wordt niet gebruikt wanneer het inlaatkanaal is gemonteerd.
Luchtuitlaatzijde. Sluit het kanaal aan volgens de
binnenafmeting van de flens aan de uitlaatkant.
Luchtlekken. Draai aluminiumtape rond de aansluiting van de
flens aan de inlaatkant en van het kanaal. Controleer of er geen lucht ontsnapt aan de andere aansluitingen.
Isolatie. Isoleer het kanaal om condensatie te voorkomen.
Gebruik glaswol of polyethyleen schuim met een dikte van 25mm.

5.1.4 Richtlijnen bij de installatie van de afvoerleiding

Zorg ervoor dat het condenswater goed kan worden afgevoerd. Dit omvat:
▪ Algemene richtlijnen
▪ Koelmiddelleiding aansluiten op de binnenunit
▪ Controleren op waterlekken
Algemene richtlijnen
Leidinglengte. Houd de afvoerleiding zo kort mogelijk. ▪ Leidingmaat. De leidingmaat moet gelijk aan of groter dan de
verbindingsleiding zijn (plastic buis met een nominale diameter van 20mm en buitendiameter van 26mm).
a Aansluiting afvoerleiding (bevestigd aan de unit)
b Afvoerslang (accessoire)
c Metalen klem (accessoire)
d Groot afdichtingskussen (accessoire)
e Isolatiedeel (afvoerleiding) (accessoire)
f Afvoerleiding (lokaal te voorzien)
OPMERKING
▪ Verwijder de afvoerblindprop NIET. Anders kan er
water uit lekken.
▪ Gebruik de afvoeruitlaat alleen voor het afvoeren van
water als de afvoerpomp niet wordt gebruikt of vooraleer het onderhoud uit te voeren.
▪ Wees voorzichtig bij het aanbrengen en verwijderen
van de blindprop. Het overmatig uitoefenen van druk kan de afvoeraansluiting vervormen van de lekbak.
Verwijder de blindprop.
▪ Beweeg de blindprop niet op en neer.
Installatiehandleiding
8
Split-systeem airconditioners
FNA25~60A2VEB
4P456958-1 – 2017.06
Page 9
a
Duw de blindprop in.
a
b
b
a
a
d
c
e
b
c
A B
a dc e fb b
a dc e fb b
2
4
3
g
1
23
4
g
AB
1
▪ Breng de blindprop aan en duw ze omlaag met een
kruiskopschroevendraaier.
a Blindprop b Kruiskopschroevendraaier
Controle op waterlekken
Giet langzaam ongeveer 1l water in de afvoerbak en controleer op waterlekken.
5 Installatie
A Gasleiding B Vloeistofleiding
a Isolatiemateriaal (lokaal te voorzien) b Kabelbinder (accessoire) c Isolatiedelen: Groot (gasleiding), klein (vloeistofleiding)
(accessoires)
d Flaremoer (bevestigd op de unit) e Aansluiting koelmiddelleiding (bevestigd op de unit)
f Unit
g Afdichtingskussens: Middelgroot 1 (gasleiding),
middelgroot 2 (vloeistofleiding) (accessoires)
1 Draai de naden van de isolatiedelen naar boven. 2 Bevestig ze aan de basis van de unit. 3 Maak de kabelbinders vast rond de isolatiedelen. 4 Draai het afdichtingskussen van de basis van de unit tot de
bovenkant van de flaremoer rond de koelmiddelleiding.
OPMERKING
Zorg ervoor dat de hele koelmiddelleiding is geïsoleerd. Blote leidingen kunnen condensatie veroorzaken.
a Luchtuitlaat b Draagbare pomp c Emmer d Koelmiddelleidingen e Afvoeruitlaat

5.2 De koelmiddelleiding aansluiten

GEVAAR: RISICO OM ZICH TE VERBRANDEN

5.2.1 Koelmiddelleiding op de binnenunit aansluiten

WAARSCHUWING: ONTVLAMBAAR MATERIAAL
Het koelmiddel R32 (indien van toepassing) in deze unit is weinig ontvlambaar.
Leidinglengte. Houd de koelmiddelleiding zo kort mogelijk. ▪ Flareverbindingen. Sluit de koelmiddelleiding met
flareverbindingen aan op de unit.
Isolatie. Isoleer de koelmiddelleiding op de binnenunit als volgt:
1

5.3 De elektrische bedrading aansluiten

GEVAAR: GEVAAR VOOR ELEKTROCUTIE
WAARSCHUWING
Gebruik ALTIJD een meeraderige kabel als stroomtoevoerkabel.
WAARSCHUWING
Als het netsnoer beschadigd is, moet de fabrikant, zijn vertegenwoordiger of gelijkaardig bevoegde personen het vervangen om een gevaarlijke situatie te voorkomen.

5.3.1 Richtlijnen voor het aansluiten van de elektrische bedrading

Aanhaalmomenten
Bedrading Schroefmaat Aanhaalmoment
(N•m)
Verbindingskabel (binnen↔buiten)
Kabel gebruikersinterface
▪ Indien éénaderige draden worden gebruikt, moet u de draad rond
de klem draaien. Anders kan dit verhitting of een brand veroorzaken.
▪ De aardingsdraad tussen de trekontlasting en de klem moet
langer zijn dan de andere draden.
M4 1,18~1,44
M3,5 0,79~0,97
FNA25~60A2VEB Split-systeem airconditioners 4P456958-1 – 2017.06
(1)
Alleen voor units met R32-koelmiddel. Zie de handleiding van de buitenunit voor het te gebruiken type koelmiddel.
Installatiehandleiding
9
Page 10

6 Inbedrijfstelling

a
c
b
d
gge
f
e
A B
c
c
b
a
A
1~ 50 Hz
220-240 V
b
a
e
c
d

5.3.2 Elektrische bedrading aansluiten op de binnenunit

De bedrading van de voeding en van de transmissie moeten afzonderlijk worden gehouden. Deze bedradingen moeten altijd op minstens 50 mm van elkaar worden gehouden om eventuele elektrische storingen te voorkomen.
OPMERKING
Zorg ervoor dat de voedingskabel en de transmissiekabel van elkaar gescheiden blijven. De transmissiebedrading en de voedingsbedrading mogen kruisen, maar ze mogen niet parallel lopen.
1 Verwijder het servicedeksel.
A Printplaat binnenunit (ASSY)
a Voedings- en aardingsbedrading
b Bedrading transmissie en gebruikersinterface
c Klemmen
X Niet toegelaten
O Toegelaten
5 Breng het servicedeksel weer aan.
A Buiten de unit B Binnen de unit
a Deksel besturingskast
b Aansluiting verbindingskabel (inclusief aarding)
c Bedradingsschema
d Aansluiting bedrading gebruikersinterface
e Afdichtingsmateriaal (accessoire)
f Opening voor kabels
g Draad
2 Kabel gebruikersinterface: Geleid de kabel door het frame,
sluit hem aan op het klemmenblok en maak hem vast met een kabelbinder.
a Verbindingskabel
b Voedingskabel
c Aardlekschakelaar
d Zekering
e Gebruikersinterface
3 Verbindingskabel (binnen↔buiten): Geleid de kabel door het
frame, sluit hem aan op het klemmenblok (controleer of de nummers overeenstemmen met die op de buitenunit en sluit de

5.3.3 Specificaties van de standaardcomponenten van de bedrading

aardingskabel aan) en maak hem vast met een kabelbinder.
4 Draai het afdichtingsmateriaal (accessoire) rond de kabels om
te voorkomen dat er water in de unit kan. Dicht alle openingen af om te voorkomen dat kleine dieren in het systeem terechtkomen.
WAARSCHUWING
Neem gepaste maatregelen om te beletten dat de unit door kleine dieren als schuilplaats gebruikt kan worden. Kleine dieren die in contact komen met elektrische onderdelen
Verbindingskabel (binnen↔buiten) Minimum kabeldoorsnede
Kabel gebruikersinterface Plastic snoeren met mantel
Component Specificatie
van 2,5mm² en geschikt voor
230V
van 0,75 tot 1,25mm² of
kabels (2-aderige draden)
Maximum 500m
kunnen storingen, rook of brand veroorzaken.
6 Inbedrijfstelling
OPMERKING
Laat de unit NOOIT werken zonder de thermistoren en/of druksensoren/-schakelaars. De compressor zou anders vuur kunnen vatten.

6.1 Checklist voor de inbedrijfstelling

Gebruik het systeem NIET voordat de volgende controles OK zijn:
Installatiehandleiding
10
Split-systeem airconditioners
FNA25~60A2VEB
4P456958-1 – 2017.06
Page 11
6 Inbedrijfstelling
A B
Koelen
Instellen
28°C
Terug Instelling
Service instelling lokaal 1/3
Test werking
Contact Onderhoud Lokale instellingen Vraag Minimaal verschil setpoint Groepsadres
Koelen
Terug Instelling
Test werking
Terug Instelling
Service instelling lokaal 1/3
Test werking
Contact Onderhoud Lokale instellingen Vraag Minimaal verschil setpoint Groepsadres
U leest de volledige installatie-instructies, zoals beschreven in de uitgebreide handleiding voor de installateur.
De binnenunits zijn goed geïnstalleerd.
Bij gebruik van een draadloze gebruikersinterface: Het sierpaneel van de binnenunit met infrarood ontvanger is geïnstalleerd.
De buitenunit moet juist gemonteerd zijn.
Er zijn GEEN ontbrekende fasen of omgekeerde fasen.
Het systeem is goed en op de juiste manier geaard en de aardingsklemmen zijn goed aangehaald.
De zekeringen of de lokaal geplaatste veiligheidsapparaten voldoen aan dit document en werden niet overbrugd.
De voedingsspanning komt overeen met de spanning op het identificatieplaatje van de unit.
Er zijn GEEN losse aansluitingen of verbindingen of beschadigde elektrische onderdelen in de schakelkast.
De isolatieweerstand van de compressor is OK.
Er zijn GEEN beschadigde onderdelen of buizen die tegen de binnenkant van de binnen- of buitenunit gedrukt worden.
Er zijn GEEN koelmiddellekkages.
De juiste buismaten werden geplaatst en de leidingen zijn goed en op de juiste manier geïsoleerd.
De afsluiters (gas en vloeistof) op de buitenunit staan volledig open.
# Actie
2 Sluit het servicedeksel om elektrische schokken te
voorkomen.
3 Schakel de unit minstens 6uur vóór gebruik IN; dit om
de compressor te beschermen.
4 Zet de unit in de koelstand op de gebruikersinterface.
2 Begin het proefdraaien
# Actie Resultaat
1 Ga naar het thuismenu.
2 Druk minstens
4seconden.
Het menu Service instelling lokaal wordt weergegeven.
3 Selecteer Test werking.
4 Druk. Test werking wordt
weergegeven in het thuismenu.

6.2 Proefdraaien

Deze taak is alleen van toepassing bij gebruik van de gebruikersinterface BRC1E52 of BRC1E53. Zie de montagehandleiding of servicehandleiding van de gebruikersinterface wanneer een andere gebruikersinterface wordt gebruikt.
OPMERKING
Onderbreek het proefdraaien niet.
INFORMATIE Achtergrondverlichting. Om de unit met de
gebruikersinterface IN/UIT te schakelen, moet de achtergrondverlichting niet branden. Voor alle andere acties moet ze wel ingeschakeld zijn. De achtergrondverlichting brandt ±30seconden wanneer u op een knop drukt.
1 Voer de voorbereidende stappen uit.
# Actie
1 Verwijder het steeldeksel en draai de klep met een
zeskantsleutel volledig linksom om de vloeistofafsluiter (A) en de gasafsluiter (B) te openen.
(1)
Alleen voor units met R32-koelmiddel. Zie de handleiding van de buitenunit voor het te gebruiken type koelmiddel.
5 Druk binnen de
Het proefdraaien begint.
10seconden.
3 Controleer de werking gedurende 3minuten. 4 Stop het proefdraaien.
# Actie Resultaat
1 Druk minstens
4seconden.
Het menu Service instelling lokaal wordt weergegeven.
2 Selecteer Test werking.
3 Druk. De unit werkt weer
normaal, en het thuismenu wordt weergegeven.
OPMERKING
Wanneer de ventilator van de binnenunit draait en het bedrijfslampje knippert na de testwerking, bestaat er een risico op koelmiddellekkage. Verlucht in dat geval onmiddellijk de kamer en neem contact op met uw verdeler.
1
FNA25~60A2VEB Split-systeem airconditioners 4P456958-1 – 2017.06
Installatiehandleiding
11
Page 12

7 Als afval verwijderen

6.3 Foutcodes bij het proefdraaien

Als de buitenunit NIET juist is geïnstalleerd, kunnen de volgende foutcodes verschijnen op de gebruikersinterface:
Foutcode Mogelijke oorzaak
Niets weergegeven
(de momenteel ingestelde temperatuur wordt niet weergegeven)
A0 ▪ Koelmiddellek gedetecteerd. CH ▪ Probleem met koelmiddelleksensor. E3, E4 of L8 ▪ De afsluiters zijn dicht.
E7 Ontbrekende fase bij driefasige voedingen.
L4 De luchtinlaat of luchtuitlaat is geblokkeerd. U0 De afsluiters zijn dicht. U2 ▪ Spanningsonbalans.
U4 of UF De aftakbedrading tussen de units is niet
UA De buitenunit en binnenunit zijn niet
▪ Losse of verkeerde bedrading (tussen
voeding en buitenunit, tussen buitenunit en binnenunits, tussen binnenunit en gebruikersinterface).
▪ De zekering op de printplaat van de
buitenunit of binnenunit is doorgebrand.
1
1
▪ De luchtinlaat of luchtuitlaat is
geblokkeerd.
Let op: Het toestel kan niet worden gebruikt. Schakel het toestel UIT, controleer de bedrading opnieuw en verwissel twee van de drie elektrische draden.
▪ Ontbrekende fase bij driefasige
voedingen. Let op: Het toestel kan niet worden gebruikt. Schakel het toestel UIT, controleer de bedrading opnieuw en verwissel twee van de drie elektrische draden.
juist.
compatibel.
7 Als afval verwijderen
OPMERKING
Probeer het systeem niet zelf te ontmantelen: het ontmantelen van het systeem en het behandelen van het koelmiddel, van olie en van andere onderdelen moeten conform met de geldende wetgeving uitgevoerd worden. De units moeten voor hergebruik, recyclage en terugwinning bij een gespecialiseerd behandelingsbedrijf worden behandeld.

8 Technische gegevens

▪ Een deel van de recentste technische gegevens is beschikbaar
op de regionale Daikin-website (publiek toegankelijk).
▪ De volledige recentste technische gegevens zijn beschikbaar op
het Daikin-extranet (authenticatie vereist).
(1)
Alleen voor units met R32-koelmiddel. Zie de handleiding van de buitenunit voor het te gebruiken type koelmiddel.
Installatiehandleiding
12
Split-systeem airconditioners
FNA25~60A2VEB
4P456958-1 – 2017.06
Page 13
8 Technische gegevens
Legenda van het geünificeerd bedradingsschema
Voor de toegepaste onderdelen en de nummering, raadpleeg de meegeleverde sticker met het bedradingsschema op de unit. De nummering van de onderdelen wordt
voor elk onderdeel in Arabische cijfers in stijgende volgorde opgesteld en wordt in het overzicht onderaan met het symbool "*" in de code van het onderdeel weergegeven.
:STROOMONDERBREKER : AARDING
: VERBINDING : AARDING (SCHROEF)
,
:CONNECTOR :GELIJKRICHTER
: AARDE :RELAISCONNECTOR
:TER PLAATSE TE VOORZIEN BEDRADING :KORTSLUITCONNECTOR
:ZEKERING : AANSLUITKLEM
:BINNENUNIT : AANSLUITKLEMMENSTROOK
:BUITENUNIT : DRAADBINDER
BLK:ZWARTGRN :GROEN PNK:ROZE WHT: WIT BLU:BLAUWGRY :GRIJS PRP, PPL :PAARSYLW :GEEL BRN:BRUINORG :ORANJERED :ROOD
A*P:PRINTPLAAT PS :SCHAKELENDE VOEDING BS* : DRUKKNOP AAN/UIT, BEDRIJFSSCHAKELAAR PTC* :PTC-THERMISTOR BZ, H*O : ZOEMER Q* :BIPOLAIRE TRANSISTOR MET GEÏSOLEERDE
POORT (IGBT) C* :CONDENSATOR Q*DI : AARDLEKSCHAKELAAR AC*, CN*, E*, HA*, HE, HL*, HN*,
HR*, MR*_A, MR*_B, S*, U, V, W, X*A
: VERBINDING, CONNECTOR Q*L:OVERBELASTINGSVEILIGHEID
D*, V*D:DIODE Q*M :THERMOSCHAKELAAR DB*:DIODENBRUG R* :WEERSTAND DS*:DIP-SCHAKELAAR R*T :THERMISTOR E*H:VERWARMER RC :ONTVANGER F*U, FU*
(VOOR DE KENMERKEN, RAADPLEEG DE PRINTPLAAT IN UW UNIT)
:ZEKERING S*C:EINDSCHAKELAAR
FG* :CONNECTOR (FRAME-AARDE) S*L :VLOTTERSCHAKELAAR H* :BUNDEL S*NPH:DRUKSENSOR (HOOG) H*P, LED*, V*L:INDICATIELAMPJE, LICHTGEVENDE DIODE S*NPL:DRUKSENSOR (LAAG) HAP:LICHTGEVENDE DIODE (SERVICEMONITOR GROEN) S*PH, HPS* : DRUKSCHAKELAAR (HOOG) HIGH VOLTAGE:HOGE SPANNING S*PL : DRUKSCHAKELAAR (LAAG) IES:INTELLIGENT-OOG-SENSOR S*T :THERMOSTAAT IPM* :INTELLIGENTE VOEDINGSMODULE S*W, SW*:BEDRIJFSSCHAKELAAR K*R, KCR, KFR, KHuR : MAGNETISCH RELAIS SA* :SPA NNINGSBEVEILIGING L:ONDER SPANNING SR*, WLU:SIGNAALONTVANGER L* : SPOEL SS* : KEUZESCHAKELAAR L*R:REACTIEVAT SHEET METAL : AANSLUITKLEMMENSTROOK VASTE PLAAT M* :STAPPENMOTOR T*R :TRANSFORMATOR M*C:COMPRESSORMOTOR TC, TRC:ZENDER M*F:VENTILATORMOTOR V*, R*V :VARISTOR M*P:AFVOERPOMPMOTOR V*R :DIODENBRUG M*S:DRAAIMOTOR WRC : DRAADLOZE AFSTANDSBEDIENING MR*, MRCW*, MRM*, MRN* : MAGNETISCH RELAIS X* : AANSLUITKLEM N:NEUTRAAL X*M:AANSLUITKLEMMENSTROOK (BLOK) n = * AANTA L DOORGANGEN DOOR FERRIETKERN Y*E :ELEKTRONISCHE EXPANSIEKLEP PENBUNDEL PAM:IMPULSAMPLITUDEMODULATIE Y*R, Y*S:ELEKTROMAGNETISCHE OMKEERKLEP SPOEL PCB* :PRINTPLAAT Z*C :FERRIETKERN PM* :VOEDINGSMODULE ZF, Z*F:RUISFILTER

8.1 Bedradingsschema

FNA25~60A2VEB Split-systeem airconditioners 4P456958-1 – 2017.06
Installatiehandleiding
13
Page 14
Page 15
Page 16
4P456958-1 2017.06
Copyright 2017 Daikin
Loading...