Daikin FNA25A2VEB, FNA35A2VEB, FNA50A2VEB, FNA60A2VEB Installer reference guide [lv]

Uzstādītāja uzziņu
grāmata
Dalītās sistēmas gaisa kondicionētāji
FNA25A2VEB FNA35A2VEB FNA50A2VEB FNA60A2VEB
Uzstādītāja uzziņu grāmata
Dalītās sistēmas gaisa kondicionētāji
Latviski
Directivelor, cu amendamentele respective.
<A>
<B>
<C>
DEKRA (NB0344)
2178265.0551-EMC
DAIKIN.TCF.033A3/03-2017
Direktive z vsemi spremembami.
Direktiivid koos muudatustega.
Директиви, с техните изменения.
Direktyvose su papildymais.
Direktīvās un to papildinājumos.
Smernice, v platnom znení.
18192021222324
Direktiver, med senere ændringer.
Direktiv, med företagna ändringar.
Direktiver, med foretatte endringer.
10111213141516
deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja:
declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:
декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация:
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeļu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu klima modellerinin aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:
17
18
19
20
21
22
23
24
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:
spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi instrukcjami:
sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în conformitate cu
instrucţiunile noastre:
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:
on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:
съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:
tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:
sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade snašim
161718192021222324
návodom:
Directives, as amended.
Direktiven, gemäß Änderung.
ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
25
Directives, telles que modifiées.
010203040506070809
Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
25
Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.
v platném znění.
Smjernice, kako je izmijenjeno.
irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.
z późniejszymi poprawkami.
17
както е изложено в <A> и оценено положително от <B>
съгласно Сертификата<C>.
kaip nustatyta <A> ir kaip teigiamai nuspręsta <B> pagal
Sertifikatą<C>.
kā norādīts <A> un atbilstoši <B> pozitīvajam vērtējumam
saskaņā ar sertifikātu<C>.
Richtlijnen, zoals geamendeerd.
Directivas, según lo enmendado.
Direttive, come da modifica.
Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.
Directivas, conforme alteração em.
Директив со всеми поправками.
21Забележка*
22Pastaba*
23Piezīmes*
*
**
DICz*** je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
DICz*** on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
DICz*** е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция.
DICz*** yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
DICz*** ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
Spoločnosť DICz*** je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.
DICz*** Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
19**
20**
21**
22**
23**
24**
25**
ako bolo uvedené v <A> a pozitívne zistené <B> vsúlade
s osvedčením<C>.
<A>’da belirtildiği gibi ve <C>Sertifikasına göre <B>
tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
24Poznámka*
25Not*
a(z) <A> alapján, a(z) <B> igazolta a megfelelést, a(z)
<C>tanúsítvány szerint.
zgodnie z dokumentacją <A>, pozytywną
opinią <B> i Świadectwem<C>.
aşa cum este stabilit în <A> şi apreciat pozitiv de<B>
în conformitate cu Certificatul<C>.
kot je določeno v <A> in odobreno s strani <B>
vskladu scertifikatom<C>.
nagu on näidatud dokumendis <A> ja heaks kiidetud
<B> järgi vastavalt sertifikaadile<C>.
DICz*** on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
Společnost DICz*** má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.
DICz*** je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.
A DICz*** jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.
DICz*** ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.
13**
14**
15**
16**
17**
16Megjegyzés*
17Uwaga*
18Notă*
19Opomba*
20Märkus*
Machinery 2006/42/EC
Low Voltage 2014/35/EU
enligt <A> och godkänts av <B> enligt
Certifikatet<C>.
som det fremkommer i <A> og gjennom positiv
bedømmelse av <B> ifølge Sertifikat<C>.
jotka on esitetty asiakirjassa <A> ja jotka <B>
on hyväksynyt Sertifikaatin<C> mukaisesti.
jak bylo uvedeno v <A> a pozitivně zjištěno
<B> vsouladu sosvědčením<C>.
kako je izloženo u <A> i pozitivno ocijenjeno odstrane
Electromagnetic Compatibility 2014/30/EU
заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att:
erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon, innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi:
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
09
10
11
12
13
14
15
16
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:
соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим инструкциям:
overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore instrukser:
respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under förutsättning att
användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:
respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at disse brukes i
henhold til våre instrukser:
vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme mukaisesti:
za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:
08091011121314
u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
15
ob upoštevanju določb:
vastavalt nõuetele:
следвайки клаузите на:
laikantis nuostatų, pateikiamų:
ievērojot prasības, kas noteiktas:
19202122232425
održiavajúc ustanovenia:
11Information*
12Merk*
13Huom*
bunun koşullarına uygun olarak:
delineato nel <A> e giudicato positivamente da<B>
secondo il Certificato<C>.
όπως καθορίζεται στο <A> και κρίνεται θετικά
από το <B> σύμφωνα με το Πιστοποιητικό<C>.
tal como estabelecido em <A> e com o parecer positivo
<B> prema Certifikatu<C>.
14Poznámka*
15Napomena*
Η DICz*** είναι εξουσιοδοτημένη να συντάξει τον Τεχνικό φάκελο κατασκευής.
A DICz*** está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.
Компания DICz*** уполномочена составить Комплект технической документации.
DICz*** er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.
DICz*** är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.
07**
08**
09**
10**
11**
de <B> de acordo com o Certificado<C>.
как указано в <A> и в соответствии сположительным
решением <B> согласно Свидетельству<C>.
som anført i <A> og positivt vurderet af <B> ihenhold til
Certifikat<C>.
DICz*** este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.
18**
Tetsuya Baba
Managing Director
Pilsen, 3rd of July 2017
DICz*** har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.
12**
declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI CE - IZJAVA O SKLADNOSTI CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE CE - ΔHΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-СЪОТВЕТСТВИЕ CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
CE - CONFORMITEITSVERKLARING CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE CE - UYGUNLUK-BEYANI
déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclaration:
Daikin Industries Czech Republic s.r.o.
01
02
03
06Nota*
07Σημείωση*
08Nota*
09Примечание*
10Bemærk*
under iagttagelse af bestemmelserne i:
enligt villkoren i:
gitt i henhold til bestemmelsene i:
noudattaen määräyksiä:
za dodržení ustanovení předpisu:
prema odredbama:
követi a(z):
zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:
101112131415161718
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft:
declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace referencia la declaración:
dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione:
δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι τα μοντέλα των κλιματιστικών συσκευών στα οποία αναφέρεται η παρούσα δήλωση:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta declaração se refere:
04
05
06
FNA25A2VEB, FNA35A2VEB, FNA50A2VEB, FNA60A2VEB,
07
08
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our instructions:
der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung, daß sie gemäß
unseren Anweisungen eingesetzt werden:
sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:
conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig onze
instructies:
están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con nuestras
instrucciones:
sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle nostre istruzioni:
είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται
01020304050607
σύμφωνα με τις οδηγίες μας:
following the provisions of:
gemäß den Vorschriften der:
conformément aux stipulations des:
EN60335-2-40,
overeenkomstig de bepalingen van:
010203040506070809
în urma prevederilor:
as set out in <A> and judged positively by <B>
according to the Certificate<C>.
wie in <A> aufgeführt und von <B> positiv
beurteilt gemäß Zertifikat<C>.
tel que défini dans <A> et évalué positivement par <B>
conformément au Certificat<C>.
zoals vermeld in <A> en positief beoordeeld door <B>
siguiendo las disposiciones de:
secondo le prescrizioni per:
με τήρηση των διατάξεων των:
de acordo com o previsto em:
в соответствии с положениями:
01Note*
02Hinweis*
03Remarque*
04Bemerk*
overeenkomstig Certificaat<C>.
como se establece en <A> y es valorado
positivamente por <B> de acuerdo con el
Certificado<C>.
05Nota*
DICz*** is authorised to compile the Technical Construction File.
01**
DICz*** hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen.
DICz*** est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.
DICz*** is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen.
DICz*** está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.
DICz*** è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.
02**
03**
04**
05**
06**
***DICz = Daikin Industries Czech Republic s.r.o.
3P480520-5A

Saturs

Saturs

1 Vispārīgas drošības piesardzības pasākumi 3

1.1 Informācija par dokumentāciju .................................................. 3
1.1.1 Brīdinājumu un simbolu nozīme.................................. 3
1.2 Informācija uzstādītājam ........................................................... 4
1.2.1 Vispārīgi...................................................................... 4
1.2.2 Uzstādīšanas vieta...................................................... 4
1.2.3 Dzesējošā viela........................................................... 6
1.2.4 Sālsūdens ................................................................... 6
1.2.5 Ūdens.......................................................................... 7
1.2.6 Elektrība...................................................................... 7
2 Informācija par dokumentāciju 7
2.1 Par šo dokumentu ..................................................................... 7
3 Informācija par iepakojumu 8
3.1 Pārskats. Informācija par iepakojumu ....................................... 8
3.2 Iekštelpu iekārta ........................................................................ 8
3.2.1 Bloka izpakošana un rīkošanās ar bloku .................... 8
3.2.2 Piederumu izņemšana no iekšējā bloka ..................... 8
4 Informācija par iekārtām un
papildaprīkojumu 8
4.1 Pārskats. Informācija par iekārtām un papildaprīkojumu .......... 8
4.2 Sistēmas shēma........................................................................ 8
4.3 Iekārtu un papildaprīkojumu kombinēšana................................ 9
4.3.1 Pieejamās iekšējā bloka opcijas ................................. 9
5 Sagatavošanās 9
5.1 Pārskats: sagatavošana ............................................................ 9
5.2 Uzstādīšanas vietas sagatavošana........................................... 9
5.2.1 Prasības iekšējā bloka uzstādīšanas vietai ................ 9
5.3 Dzesētāja cauruļu sagatavošana .............................................. 10
5.3.1 Prasības aukstumaģenta cauruļvadiem...................... 10
5.3.2 Dzesētāja caurules izolācija........................................ 10
5.4 Elektroinstalācijas sagatavošana .............................................. 10
5.4.1 Elektroinstalācijas sagatavošana................................ 10
6 Uzstādīšana 11
6.1 Pārskats. Uzstādīšana .............................................................. 11
6.2 Iekštelpu iekārtas montāža........................................................ 11
6.2.1 Piesardzības pasākumi iekštelpu iekārtas montāžas
laikā............................................................................. 11
6.2.2 Norādījumi par iekšējā bloka uzstādīšanu .................. 11
6.2.3 Kanālu uzstādīšanas norādījumi................................. 13
6.2.4 Norādījumi par drenāžas cauruļvada uzstādīšanu...... 13
6.3 Dzesēšanas šķidruma cauruļu pievienošana ............................ 14
6.3.1 Dzesētāja cauruļu pievienošanu................................. 14
6.3.2 Piesardzības pasākumi dzesētāja cauruļu
pievienošanas laikā..................................................... 15
6.3.3 Norādes dzesētāja cauruļu pievienošanai .................. 15
6.3.4 Norādes cauruļu liekšanai........................................... 15
6.3.5 Caurules gala paplašināšana...................................... 15
6.3.6 Caurules gala lodēšana .............................................. 16
6.3.7 Aukstumaģenta cauruļvada savienošana ar iekšējo
bloku ........................................................................... 16
6.4 Elektroinstalācijas pievienošana ............................................... 16
6.4.1 Par elektroinstalācijas vadu pievienošanu.................. 16
6.4.2 Piesardzības pasākumi elektroinstalācijas vadu
uzstādīšanas laikā ...................................................... 16
6.4.3 Norādes par elektroinstalācijas vadu pievienošanu.... 17
6.4.4 Elektrisko vadu savienošana ar iekšējo bloku ............ 17
6.4.5 Standarta elektroinstalācijas komponentu
specifikācija................................................................. 18
7 Ievade ekspluatācijā 18
7.1 Pārskats. Nodošana ekspluatācijā ............................................ 18
7.2 Kontrolsaraksts pirms ievades ekspluatācijā............................. 18
7.3 Darbības izmēģinājums.............................................................. 18
7.4 Kļūdu kodi darbības izmēģinājuma laikā .................................... 19
8 Nodošana lietotājam 19 9 Utilizācija 19 10 Tehniskie dati 19
10.1 Elektroinstalācijas diagramma.................................................... 20
11 Glosārijs 20
1 Vispārīgas drošības
piesardzības pasākumi

1.1 Informācija par dokumentāciju

▪ Oriģinālā dokumentācija ir rakstīta angļu valodā. Pārējās valodās
ir oriģinālo dokumentu tulkojumi.
▪ Šajā dokumentā aprakstītie drošības pasākumi attiecas uz ļoti
svarīgām tēmām un ir rūpīgi jāievēro.
▪ Sistēmas uzstādīšana un visas darbības, kas aprakstītas
uzstādīšanas rokasgrāmatā un uzstādītāja uzziņu rokasgrāmatā, ir jāveic pilnvarotam uzstādītājam.

1.1.1 Brīdinājumu un simbolu nozīme

BĪSTAMI!
Norāda situāciju, kas izraisa nāvi vai nopietnu savainošanos.
BĪSTAMI! ELEKTROTRIECIENA SAŅEMŠANAS RISKS
Norāda situāciju, kas var izraisīt elektrotrieciena saņemšanu.
BĪSTAMI! APDEGUMU GŪŠANAS RISKS
Norāda situāciju, kas var izraisīt apdegumu gūšanu ļoti augstas vai zemas temperatūras iedarbības rezultātā.
BĪSTAMI! EKSPLOZIJAS IZRAISĪŠANAS RISKS
Norāda iespējami sprādzienbīstamu situāciju.
BRĪDINĀJUMS
Norāda situāciju, kas var izraisīt nāvi vai nopietnu savainošanos.
BRĪDINĀJUMS: VIEGLI UZLIESMOJOŠS MATERIĀLS
UZMANĪBU!
Norāda situāciju, kas var izraisīt nāvi vai arī vieglu vai vidēji smagu savainošanos.
PAZIŅOJUMS
Norāda situāciju, kas var izraisīt aprīkojuma vai īpašuma bojājumus.
INFORMĀCIJA
Norāda noderīgus padomus vai papildinformāciju.
Simbols Paskaidrojums
Pirms uzstādīšanas izlasiet uzstādīšanas un ekspluatācijas rokasgrāmatu, kā arī elektriskās shēmas instrukciju.
Pirms apkopes un servisa darbu veikšanas izlasiet apkopes rokasgrāmatu.
FNA25~60A2VEB Dalītās sistēmas gaisa kondicionētāji 4P482940-1 – 2017.06
Uzstādītāja uzziņu grāmata
3
1 Vispārīgas drošības piesardzības pasākumi
Simbols Paskaidrojums
Plašāku informāciju skatiet uzstādītāja un lietotāja uzziņu rokasgrāmatā.

1.2 Informācija uzstādītājam

1.2.1 Vispārīgi

Ja nezināt, kā uzstādīt vai ekspluatēt šo iekārtu, sazinieties ar tās izplatītāju.
PAZIŅOJUMS
Nepareiza aprīkojuma vai piederumu uzstādīšana var izraisīt elektrotriecienu, īssavienojumu, noplūdes, aizdegšanos vai citādi bojāt aprīkojumu. Izmantojiet tikai piederumus, papildaprīkojumu un rezerves daļas, kuras ražojis vai apstiprinājis uzņēmums Daikin.
BRĪDINĀJUMS
Nodrošiniet, lai uzstādīšana, pārbaudes un izmantotie materiāli atbilstu piemērojamo likumdošanas aktu prasībām (papildus Daikin dokumentācijā aprakstītajām instrukcijām).
UZMANĪBU!
Veicot ierīces uzstādīšanu, apkopi vai remontu, izmantojiet atbilstošu personas aizsargaprīkojumu (aizsargcimdus, aizsargbrilles utt.).
BRĪDINĀJUMS
Noplēsiet un izmetiet plastmasas iepakojuma maisiņus, lai ar tiem neviens nespēlētos, it īpaši bērni. Pretējā gadījumā iespējams nosmakšanas risks.
BĪSTAMI! APDEGUMU GŪŠANAS RISKS
▪ Darbības laikā un uzreiz pēc tās neskarieties pie
dzesētāja caurulēm, ūdens caurulēm un iekšējām daļām. Tās var būt pārāk karstas vai pārāk aukstas. Nogaidiet, līdz to temperatūra atgriezīsies normas robežās. Ja tomēr nepieciešams tām pieskarties, valkājiet aizsargcimdus.
▪ NEPIESKARIETIES noplūdušam dzesētājam.
BRĪDINĀJUMS
Veiciet atbilstošus pasākumus, lai nepieļautu to, ka iekārtu kā patvērumu izmanto nelieli dzīvnieki. Nelieli dzīvnieki, saskaroties ar elektriskajām daļām, var izraisīt nepareizu darbību, dūmošanu vai aizdegšanos.
UZMANĪBU!
NEAIZTIECIET iekārtas gaisa ievadu un alumīnija ribas.
PAZIŅOJUMS
▪ Uz iekārtas augšējās virsmas NENOVIETOJIET
nekādus objektus un aprīkojumu.
▪ NESĒDIET, NEKĀPIET un NESTĀVIET uz iekārtas.
PAZIŅOJUMS
Lai ārpus telpām uzstādāmajā iekārtā neiekļūtu ūdens, darbus ir ieteicams veikt sausā un skaidrā laikā.
Iespējams, ka piemērojamie likumdošanas akti pieprasa, lai kopā ar iekārti tiktu glabāts žurnāls, kurā, kā minimums, tiek reģistrēta informācija par tehnisko apkopi, remontdarbiem, pārbaužu rezultātiem, dīkstāves periodiem utt.
Viegli pieejamā vietā netālu no iekārtas ir jāglabā materiāli, kas satur vismaz tālāk norādīto informāciju.
▪ Instrukcijas par sistēmas izslēgšanu avārijas gadījumā. ▪ Ugunsdzēsības depo, policijas iecirkņa un slimnīcas nosaukums
un adrese.
▪ Remonta pakalpojumu sniedzēja nosaukums, adrese un
kontakttālruņi.
Eiropā šī žurnāla nepieciešamo saturu nosaka standarts EN378.

1.2.2 Uzstādīšanas vieta

▪ Ap iekārtu atstājiet pietiekami daudz brīvas vietas, lai nodrošinātu
gaisa cirkulāciju un varētu veikt iekārtas remontu.
▪ Nodrošiniet, lai uzstādīšanas vieta spētu izturēt iekārtas svaru un
vibrācijas.
▪ Gādājiet, lai telpā būtu laba ventilācija. NEDRĪKST aizsegt
ventilācijas atveres.
▪ Nodrošiniet, lai iekārta būtu nolīmeņota.
NEUZSTĀDIET iekārtu tālāk minētajās vietās. ▪ Vietās, kur pastāv potenciāli sprādzienbīstama atmosfēra. ▪ Vietās, kur atrodas mašinērija, kas izdala elektromagnētiskos
viļņus. Elektromagnētiskie viļņi var traucēt vadības sistēmai un izraisīt aprīkojuma darbības traucējumus.
▪ Vietās, kur pastāv aizdegšanās risks uzliesmojošu gāzu noplūdes
(piemēram, krāsas šķīdinātāja vai benzīna iztvaikojumi), oglekļa šķiedru un uzliesmojošu putekļu klātbūtnes dēļ.
▪ Vietās, kur rodas korozīvas gāzes (piemēram, sērskābes gāze).
Vara cauruļu vai lodēto savienojumu korozija var izraisīt dzesētāja noplūdes.
Instrukcija iekārtai ar aukstumaģentuR32
Ja tiek izmantots.
BRĪDINĀJUMS
▪ Nedurt un nededzināt. ▪ Atkausēšanas procesa paātrināšanai neizmantojiet
nekādus citus līdzekļus, izņemot ražotāja ieteiktos.
▪ Ņemiet vērā, ka aukstumaģentsR32 ir BEZ smaržas.
BRĪDINĀJUMS
No mehāniskiem bojājumiem pasargātu iekārtu uzglabā labi vēdināmā telpā, kur nav aizdegšanās avotu (piemēram, atklātas liesmas, gāzes iekārtas vai elektriskā sildītāja, kas pastāvīgi darbojas); telpas izmēriem jābūt atbilstošiem tālāk minētajiem.
PAZIŅOJUMS
▪ NEDRĪKST otrreiz izmantot iepriekš lietotus
savienojumus.
▪ Dzesēšanas sistēmas uzstādīšanas laikā izveidotajiem
savienojumiem ir jābūt pieejamiem apkopei.
BRĪDINĀJUMS
Pārliecinieties, ka uzstādīšana, apkope un remonts atbilst Daikin instrukcijām un attiecīgiem tiesību aktiem (piemēram, valsts noteikumiem par gāzes izmantošanu) un ka šos darbus veic tikai pilnvarots personāls.
Uzstādīšanas vietas prasības
PAZIŅOJUMS
▪ Caurulēm jābūt aizsargātām pret mehāniskiem
bojājumiem.
▪ Jāuzstāda pēc iespējas īsāki cauruļvadi.
Uzstādītāja uzziņu grāmata
4
Dalītās sistēmas gaisa kondicionētāji
FNA25~60A2VEB
4P482940-1 – 2017.06
BRĪDINĀJUMS
Contains fluorinated greenhouse gases
2
1
1
1
2
2
kg
tCO2eq
1000
GWP × kg
=
=
+
kg
=
kg
=
GWP: xxx
R32
m (kg)
0
10
20
30
40
50
60
70
80
90
100
110
120
130
140
150
160
170
180
190
200
210
220
230
240
250
260
270
280
290
300
310
320
330
340
350
360
370
380
390
400
410
420
430
440
450
460
470
480
490
500
510
520
530
540
550
1
1.2
1.4
1.6
1.822.2
2.4
2.6
2.833.2
3.4
3.6
3.844.2
4.4
4.6
4.855.2
5.4
5.6
5.866.2
6.4
6.6
6.877.2
7.4
7.6
7.8
7.956
A
min
(m2)
Floor-standing unit
(c)
Wall-mounted unit
(b)
Ceiling-mounted unit
(a)
Ceiling-mounted
unit
(a)
4.6 13.5
<1.224
<1.224
4.6 182
1.225 0.956
4.8 14.7
1.225 12.9
4.8 198
1.4 1.25
5.0 16.0
1.4 16.8
5.0 215
1.6 1.63
5.2 17.3
1.6 22.0
5.2 232
1.8 2.07
5.4 18.6
1.8 27.8
5.4 250
2.0 2.55
5.6 20.0
2.0 34.3
5.6 269
2.2 3.09
5.8 21.5
2.2 41.5
5.8 289
2.4 3.68
6.0 23.0
2.4 49.4
6.0 309
2.6 4.31
6.2 24.5
2.6 58.0
6.2 330
2.8 5.00
6.4 26.1
2.8 67.3
6.4 351
3.0 5.74
6.6 27.8
3.0 77.2
6.6 374
3.2 6.54
6.8 29.5
3.2 87.9
6.8 397
3.4 7.38
7.0 31.3
3.4 99.2
7.0 420
3.6 8.27
7.2 33.1
3.6 111
7.2 445
3.8 9.22
7.4 34.9
3.8 124
7.4 470
4.0 10.2
7.6 36.9
4.0 137
7.6 496
4.2 11.3
7.8 38.8
4.2 151
7.8 522
4.4 12.4
7.956 40.8
4.4 166
7.956 549
m (kg)
A
min
(m2)
<1.224
4.6 20.2
1.225 1.43
4.8 22.0
1.4 1.87
5.0 23.8
1.6 2.44
5.2 25.8
1.8 3.09
5.4 27.8
2.0 3.81
5.6 29.9
2.2 4.61
5.8 32.1
2.4 5.49
6.0 34.3
2.6 6.44
6.2 36.6
2.8 7.47
6.4 39.1
3.0 8.58
6.6 41.5
3.2 9.76
6.8 44.1
3.4 11.0
7.0 46.7
3.6 12.4
7.2 49.4
3.8 13.8
7.4 52.2
4.0 15.3
7.6 55.1
4.2 16.8
7.8 58.0
4.4 18.5
7.956 61.0
Wall-mounted
unit
(b)
m (kg)
A
min
(m2)
Floor-standing
unit
(c)
m (kg)
A
min
(m2)
Ja iekārtā ir aukstumaģents R32, tad telpā, kur iekārta ir uzstādīta, tiek ekspluatēta un uzglabāta, grīdas platībai jābūt lielākai par minimālo grīdas platību, kāda norādīta tabulā zem A (m2). Tas attiecas uz:
▪ iekšējiem blokiem bez aukstumaģenta noplūdes
devēja; ja iekšējie bloki ar aukstumaģenta noplūdes devēju, tad sk. uzstādīšanas rokasgrāmatu,
▪ ārējo bloku, kas uzstādīts vai glabājas telpā (piemēram,
ziemas dārzā, garāžā, mašīntelpā),
▪ cauruļvadiem vietās, kur trūkst ventilācijas.
Minimālās grīdas platības noteikšana
1 Nosakiet kopējo aukstumaģenta daudzumu sistēmā (= rūpnīcā
uzpildītais aukstumaģents + papildus uzpildītais aukstumaģents).
1 Vispārīgas drošības piesardzības pasākumi
2 Nosakiet attiecīgo grafiku vai tabulu.
▪ Iekšējam blokam: Vai iekārta uzstādīta pie griestiem, pie
▪ Ārējam blokam, kas uzstādīts vai glabājas telpā, un ārējam
Ja uzstādīšanas augstums ir…
<1,8m Bloks uzstādīts uz grīdas 1,8≤x<2,2m Bloks uzstādīts pie sienas ≥2,2m Bloks uzstādīts pie griestiem
3 Izmantojiet grafiku vai tabulu, lai noteiktu minimālo grīdas
platību.
FNA25~60A2VEB Dalītās sistēmas gaisa kondicionētāji 4P482940-1 – 2017.06
sienas vai uz grīdas?
cauruļvadam vietās bez ventilācijas tas ir atkarīgs no uzstādīšanas augstuma:
Tad izmantojiet grafiku vai tabulu…
m Kopējais aukstumģenta daudzums sistēmā
Uzstādītāja uzziņu grāmata
5
1 Vispārīgas drošības piesardzības pasākumi
A
Minimālā grīdas platība
min
(a) Ceiling-mounted unit (= bloks uzstādīts pie griestiem) (b) Wall-mounted unit (= bloks uzstādīts pie sienas) (c) Floor-standing unit (= bloks uzstādīts uz grīdas)

1.2.3 Dzesējošā viela

Pēc vajadzības. Plašāku informāciju skatiet uzstādīšanas rokasgrāmatā vai attiecīgā lietojuma uzstādītāja uzziņu rokasgrāmatā.
PAZIŅOJUMS
Nodrošiniet, lai dzesējošās vielas cauruļu uzstādīšana tiktu veikta saskaņā ar piemērojamo likumdošanu. Eiropā piemērojamais standarts ir EN378.
PAZIŅOJUMS
Nodrošiniet, lai āra caurules un savienojumi netiktu pakļauti slodzei.
BRĪDINĀJUMS
Pārbaužu laikā NEKAD nelietojiet produktā spiedienu, kas ir lielāks par maksimālo pieļaujamo spiedienu (kas norādīts datu plāksnītē uz iekārtas).
BRĪDINĀJUMS
Ja tiek konstatēta dzesētāja noplūde, veiciet visus nepieciešamos piesardzības pasākumus. Ja tiek konstatēta dzesētāja gāzes noplūde, nekavējoties izvēdiniet telpas. Iespējamie riski:
▪ Pārmērīga dzesētāja koncentrācija slēgtā telpā var
radīt skābekļa trūkumu.
▪ Ja dzesētāja gāze nokļūst saskarē ar liesmām, var
rasties toksiska gāze.
BĪSTAMI! EKSPLOZIJAS IZRAISĪŠANAS RISKS Izsūknēšana — aukstumaģenta noplūde. Ja vēlaties
izsūknēt sistēmu un ir noplūde aukstumaģenta kontūrā:
▪ NEIZMANTOJIET iekārtas automātiskas izsūknēšanas
funkciju, ar kuru varat visu aukstumaģentu no sistēmas pārsūknēt ārējā blokā. Iespējamās sekas: Iespējama kompresora aizdegšanās un sprādziens, ja gaiss ieplūst kompresorā, kad tas darbojas.
▪ Izmantojiet atsevišķu atgūšanas sistēmu, lai
NEDARBINĀTU iekārtas kompresoru.
BRĪDINĀJUMS
Vienmēr savāciet dzesētāja vielu. NEĻAUJIET tām nonākt tieši vidē. Uzstādīšanas vietas sakopšanai izmantojiet vakuumsūkni.
PAZIŅOJUMS
Kad visas caurules ir savienotas, pārbaudiet, vai nav gāzes noplūdes. Gāzes noplūdes noteikšanai izmantojiet slāpekli.
PAZIŅOJUMS
▪ Lai kompresors netiktu sabojāts, NEUZPILDIET vairāk
par noteikto dzesētāja tilpumu.
▪ Ja dzesētāja sistēma ir jāatver, visi ar dzesētāju
saistītie darbi ir jāveic saskaņā ar piemērojamo likumdošanu.
BRĪDINĀJUMS
Nodrošiniet, lai sistēmā nebūtu skābekļa. Dzesētāju drīkst uzpildīt tikai pēc tam, kad ir veikta noplūdes pārbaude un vakuumžāvēšana.
▪ Ja ir nepieciešama atkārtota uzpilde, skatiet iekārtas datu
plāksnītē norādīto informāciju. Tajā ir norādīts dzesēšanas šķidruma veids un vajadzīgais daudzums.
▪ Iekārta fabrikā ir piepildīta ar aukstumaģentu, bet dažām
sistēmām var būt nepieciešama papildu uzpildīšana atkarībā no cauruļu izmēriem un to garuma.
▪ Lietojiet tikai šajā sistēmā izmantotajam dzesēšanas šķidrumam
paredzētos rīkus, lai nodrošinātu spiedienizturību un novērstu svešķermeņu iekļūšanu sistēmā.
▪ Dzesēšanas šķidruma uzpildīšana tiek veikta šādi:
Ja Tad
Tiek lietota sifona caurule (piemēram, cilindram ir
Veiciet uzpildīšanu ar augšupvērstu cilindru.
apzīmējums “Pievienots šķidruma uzpildīšanas sifons”)
Sifona caurule NETIEK lietota Veiciet uzpildīšanu ar lejupvērstu
cilindru.
▪ Lēnām atveriet dzesēšanas cilindrus. ▪ Uzpildiet dzesētāju šķidruma veidā. Ja tiks pievienots gāzes veida
dzesētājs, var tikt traucēta darbība.
UZMANĪBU!
Kad dzesētāja uzpildīšanas procedūra ir pabeigta vai ir nepieciešams pārtraukums, nekavējoties aizveriet dzesētāja tvertnes vārstu. Ja vārsts netiek aizvērts tūlītēji, atlikušais spiediens var uzpildīt papildu dzesētāju.
Iespējamās sekas: Nepareizs dzesētāja tilpums.

1.2.4 Sālsūdens

Ja tiek lietots. Plašāku informāciju skatiet uzstādīšanas rokasgrāmatā vai attiecīgā lietojuma uzstādītāja uzziņu rokasgrāmatā.
BRĪDINĀJUMS
Sālsūdens IR jāizvēlas saskaņā ar piemērojamo likumdošanu.
BRĪDINĀJUMS
Ja tiek konstatēta sālsūdens noplūde, veiciet visus nepieciešamos piesardzības pasākumus. Sālsūdens noplūdes gadījumā nekavējoties izvēdiniet telpas un sazinieties ar vietējo tirgotāju.
BRĪDINĀJUMS
Iekārtā esošā gaisa temperatūra var būt daudz augstāka par temperatūru telpā, piemēram, 70°C. Sālsūdens noplūdes gadījumā ierīcē esošās sakarsušās daļas var izraisīt bīstamu situāciju.
BRĪDINĀJUMS
Instalācija IR jāizmanto un jāuzstāda saskaņā ar piemērojamajā likumdošanā noteiktajiem drošības un vides aizsardzības pasākumiem.
Uzstādītāja uzziņu grāmata
6
Dalītās sistēmas gaisa kondicionētāji
FNA25~60A2VEB
4P482940-1 – 2017.06

2 Informācija par dokumentāciju

1.2.5 Ūdens

Ja tiek lietots. Plašāku informāciju skatiet uzstādīšanas rokasgrāmatā vai attiecīgā lietojuma uzstādītāja uzziņu rokasgrāmatā.
PAZIŅOJUMS
Pārliecinieties, vai ūdens kvalitāte atbilst ES direktīvā 98/83EK noteiktajām prasībām.

1.2.6 Elektrība

BĪSTAMI! ELEKTROTRIECIENA SAŅEMŠANAS RISKS
▪ Pirms noņemat slēdžu kārbas vāku,
pievienojat elektriskos vadus vai pieskaraties elektriskajām daļām, pilnībā ATSLĒDZIET strāvas padevi.
▪ Pirms apkopes veikšanas strāvas padevei jābūt
atvienotai ilgāk nekā minūti un ir jāveic sprieguma mērīšana galvenās ķēdes kondensatoru spailēs vai elektriskajās daļās. Pirms pieskaršanās elektriskajām daļām līdzstrāvas spriegumam JĀBŪT mazākam par 50 V. Spaiļu atrašanās vietu skatiet elektroinstalācijas shēmā.
▪ NEPIESKARIETIES elektriskajām daļām ar mitrām
rokām.
▪ NEATSTĀJIET iekārtu bez uzraudzības, ja ir noņemts
apkopes pārsegs.
BRĪDINĀJUMS
Ja rūpnīcā NAV uzstādīts galvenais slēdzis vai cits atvienošanas līdzeklis, kas kontaktus atvieno visos polos, nodrošinot pilnīgu atvienošanu atbilstoši pārsprieguma III kategorijas nosacījumiem, tas ir OBLIGĀTI jāiekļauj fiksētajā elektroinstalācijā.
BRĪDINĀJUMS
▪ Izmantojiet TIKAI vara vadus. ▪ Nodrošiniet, lai ārējie vadi atbilstu piemērojamajiem
tiesību aktiem.
▪ Ārējā elektroinstalācija ir jāveido atbilstoši iekārtas
komplektācijā iekļautajai elektroinstalācijas shēmai.
▪ NESASPIEDIET saišķī esošos kabeļus un nodrošiniet,
lai tie nesaskartos ar caurulēm un asām malām. Nodrošiniet, lai spaiļu savienojumiem netiktu lietots ārējs spiediens.
▪ Nodrošiniet, lai tiktu uzstādīts zemējums.
NESAVIENOJIET iekārtas zemējumu ar komunālajām caurulēm, izlādni vai tālruņa līnijas zemējumu. Nepilnīgs zemējums var izraisīt elektrotriecienu.
▪ Nodrošiniet, lai tiktu izmantota atvēlēta spēka ķēde.
NEKAD neizmantojiet energoapgādes avotu, kas tiek koplietots ar citu ierīci.
▪ Noteikti uzstādiet nepieciešamos drošinātājus vai
jaudas slēdžus.
▪ Nodrošiniet, lai tiktu uzstādīta noplūdstrāvas
aizsardzība. To nedarot, iespējams elektrotrieciens vai aizdegšanās.
▪ Uzstādot noplūdstrāvas aizsardzību, pārliecinieties, vai
tā ir saderīga ar invertoru (izturīga pret augstfrekvences elektrisko troksni), lai izvairītos no nevajadzīgas noplūdstrāvas aizsardzības nostrādāšanas.
PAZIŅOJUMS
Piesardzības pasākumi strāvas kabeļu uzstādīšanas laikā:
▪ Strāvas spaiļu blokam nepievienojiet dažāda biezuma
vadus (vaļīgs strāvas vads var radīt pārlieku lielu karšanu).
▪ Pievienojot vienāda diametra vadus, dariet to, kā
parādīts attēlā tālāk.
▪ Vadiem lietojiet paredzētajai strāvai atbilstošus vadus
un stingri pievienojiet, pēc tam nostipriniet tos, lai novērstu ārējā spiediena izplešanos ārpus spaiļu plates.
▪ Lai pievilktu spaiļu skrūves, lietojiet atbilstošu
skrūvgriezi. Skrūvgriezis ar mazu galvu var sabojāt skrūves galviņu un nenodrošinās pareizu pievilkšanu.
▪ Pārvelkot spaiļu skrūves, tās var salauzt.
BRĪDINĀJUMS
▪ Pēc elektroinstalācijas darbu pabeigšanas
pārliecinieties, vai visas elektriskās daļas un spailes elektrisko daļu kārbā ir droši savienotas.
▪ Pirms iekārtas iedarbināšanas pārliecinieties, vai visi
pārsegi ir aizvērti.
PAZIŅOJUMS
Attiecināms tikai tad, ja barošanas blokam ir trīs fāzes un kompresoram ir ieslēgšanas/izslēgšanas iespēja.
Ja pēc īslaicīga elektropadeves traucējuma iespējama pretfāze un produkta darbības laikā strāvas padeve tiek ieslēgta un izslēgta, pievienojiet lokālu pretfāzes aizsardzības ķēdi. Produktu darbinot pretfāzē, var sabojāt kompresoru un citas daļas.
2 Informācija par
dokumentāciju

2.1 Par šo dokumentu

INFORMĀCIJA
Pārliecinieties, ka lietotājam ir dokumentācija uz papīra, un aiciniet viņu saglabāt to turpmākai uzziņai.
Mērķauditorija
Pilnvaroti uzstādītāji
INFORMĀCIJA
Ir paredzēts, ka šo iekārtu izmanto speciālisti vai apmācīti lietotāji veikalos, vieglajā rūpniecībā un zemnieku saimniecībās, vai arī nelietpratīgas personas uzņēmumos un mājsaimniecībās.
Dokumentācijas komplekts
Šis dokuments ir daļa no dokumentācijas komplekta. Pilns komplekts sastāv no tālāk norādītajiem dokumentiem.
Vispārējie drošības noteikumi:
▪ Izlasiet šos drošības noteikumus pirms iekārtas uzstādīšanas ▪ Formāts: uz papīra (iekšējā bloka iepakojumā)
FNA25~60A2VEB Dalītās sistēmas gaisa kondicionētāji 4P482940-1 – 2017.06
Uzstādītāja uzziņu grāmata
7

3 Informācija par iepakojumu

24×
e
dba
c f g
h i j k
l
m
n o
Iekšējā bloka uzstādīšanas rokasgrāmata:
▪ Uzstādīšanas instrukcija ▪ Formāts: uz papīra (iekšējā bloka iepakojumā)
Uzstādītāja uzziņu rokasgrāmata:
▪ Uzstādīšanas sagatavošana, labā prakse, atsauces dati… ▪ Formāts: elektroniskas datnes http://www.daikineurope.com/
support-and-manuals/product-information/
Komplektā iekļautās dokumentācijas jaunākās pārskatītās versijas var būt pieejamas reģionālajā Daikin tīmekļa vietnē vai no jūsu izplatītāja.
Oriģinālā dokumentācija ir rakstīta angļu valodā. Pārējās valodās ir oriģinālo dokumentu tulkojumi.
Tehniskie dati
▪ Jaunāko tehnisko datu apskats ir pieejams reģionālajā Daikin
tīmekļa vietnē (publiski pieejama).
▪ Jaunāko tehnisko datu pilns komplekts ir pieejams Daikin ārtīklā
(ir nepieciešama autentifikācija).
3 Informācija par iepakojumu

3.1 Pārskats. Informācija par iepakojumu

Te ir informācija par tālāk uzskaitīto: ▪ Bloku izpakošana un rīkošanās ar blokiem ▪ Piederumu izņemšana no blokiem Neaizmirstiet tālāk minēto: ▪ Pēc piegādes ir jāpārbauda, vai iekārta nav bojāta. Par jebkāda
veida bojājumiem nekavējoties jāziņo piegādātāja pretenziju aģentam.
▪ Iekārtu tās oriģinālajā iepakojumā nogādājiet pēc iespējas tuvāk
tās galīgās uzstādīšanas vietai, lai neradītu no transportēšanas bojājumiem.
▪ Iepriekš sagatavojiet maršrutu, pa kuru nogādāsiet bloku telpās.

3.2 Iekštelpu iekārta

BRĪDINĀJUMS: VIEGLI UZLIESMOJOŠS MATERIĀLS
Aukstumaģents R32 (ja tiek izmantots) šajā blokā ir ar zemāku uzliesmojamības robežu.

3.2.1 Bloka izpakošana un rīkošanās ar bloku

Lai paceltu bloku, izmantojiet mīksta materiāla cilpu vai aizsargplāksnes kopā ar virvi. Tā jārīkojas, lai nesabojātu vai nesaskrāpētu bloku.
Paceliet bloku, turot aiz piekarināmajiem balsteņiem un nesaspiežot citas bloka daļas, jo īpaši aukstumaģenta cauruļvadus, drenāžas cauruļvadus un citas kaučuka detaļas.
1

3.2.2 Piederumu izņemšana no iekšējā bloka

a Uzstādīšanas rokasgrāmata b Ekspluatācijas rokasgrāmata c Vispārējie drošības noteikumi d Piekarināmā balsteņa paplāksnes e Kanālu atloku skrūves
f Metāla skava g Blīvējumi: mazie un lielie h Drenāžas šļūtene
i Blīvējuma materiāls j Izolācijas detaļa: mazā (šķidruma caurulei)
k Izolācijas detaļa: lielā (gāzes caurulei)
l Savilcēji
m Paplāksnes stiprinājuma plāksne
n Gaisa filtrs o Līmeņošanas skrūves
4 Informācija par iekārtām un
papildaprīkojumu

4.1 Pārskats. Informācija par iekārtām un papildaprīkojumu

Šajā nodaļā ir informācija par tālāk uzskaitīto: ▪ Iekšējo un ārējo bloku kombinēšana ▪ Iekšējā bloka kombinēšana ar dažādām iespējām
BRĪDINĀJUMS
Aizliegts līdzās iekārtai lietot viegli uzliesmojošus aerosolus, piemēram, izsmidzināmu matu laku vai krāsu. Tas var izraisīt ugunsgrēku.
PAZIŅOJUMS
Aizliegts tīrīt tālvadības pults paneli ar benzīnu, šķīdinātāju, ķīmisku putekļu lupatiņu utt. Panelis var mainīt krāsu, var arī nolobīties paneļa pārklājums. Ja panelis ir ļoti netīrs, samitriniet lupatiņu neitrāla mazgāšanas līdzekļa ūdens šķīdumā, stingri izspaidiet un tad ar šo lupatiņu noslaukiet paneli. Pēc tam noslaukiet paneļa virsmu ar citu, sausu drāniņu.
Uzstādītāja uzziņu grāmata
(1)
Tikai blokiem, kuri izmanto aukstumaģentu R32. Par izmantojamo aukstumaģentu sk.ārējā bloka specifikācijās.
8

4.2 Sistēmas shēma

INFORMĀCIJA
Šie attēli ir piemēri un var NEATBILST jūsu sistēmai.
FNA25~60A2VEB
Dalītās sistēmas gaisa kondicionētāji
4P482940-1 – 2017.06

5 Sagatavošanās

a
b
c
f
d
e
BRĪDINĀJUMS
NEUZSTĀDIET gaisa kondicionētāju tādā vietā, kur ir iespējama viegli uzliesmojošas gāzes noplūde. Ja notiek gāzes noplūde pie gaisa kondicionētāja, tad var izcelties ugunsgrēks.
UZMANĪBU!
NEDRĪKST uzstādīt vai ekspluatēt telpās, kuras ir hermētiski noslēgtas, piemēram, telpās ar skaņu izolāciju vai ar gaisa necaurlaidīgām durvīm.
UZMANĪBU!
Bloks ir apgādāts ar elektriskām drošības ierīcēm, piemēram, ar aukstumaģenta noplūdes detektoru. Lai bloks efektīvi darbotos, nepieciešams pēc uzstādīšanas visu laiku padot blokam elektrisko strāvu (izņemot īsu laiku, kad veic apkopes darbus).
a Iekšējais bloks
b Ārējais bloks
c Lietotāja saskarne
d Aukstumaģenta cauruļvads + savienotājkabelis
e Drenāžas caurule
f Zemējuma vads

4.3 Iekārtu un papildaprīkojumu kombinēšana

5.2.1 Prasības iekšējā bloka uzstādīšanas vietai

INFORMĀCIJA
Izlasiet arī šos nosacījumus:
▪ Vispārīgie nosacījumi uzstādīšanas vietai. Skatiet
nodaļu “Vispārīgi piesardzības pasākumi”.
▪ Prasības dzesētāja caurulēm (garums, augstuma
atšķirība). Skatiet nodaļā “Sagatavošanas pasākumi”.

4.3.1 Pieejamās iekšējā bloka opcijas

Pārliecinieties, ka jums ir šādas obligātās opcijas: ▪ Lietotāja saskarne: Ar vadiem vai bezvadu Izvēlieties lietotāja saskarni atbilstoši klienta prasībām. Skatiet
zemāk tabulu, lai izvēlētos piemērotu lietotāja saskarni.
Lietotāja saskarne
Lietotāja saskarne ar vadiem BRC1D52/BRC1D61/
BRC1E51A/BRC1E53A7/ BRC1E53B7/BRC1E53C7
Lietotāja saskarne bez vadiem BRC4C65
5 Sagatavošanās

5.1 Pārskats: sagatavošana

Šajā nodaļā aprakstīts, kas jums jādara un jāzina par uzstādīšanas vietu.
Te ir informācija par tālāk uzskaitīto: ▪ Uzstādīšanas vietas sagatavošana ▪ Aukstumaģenta cauruļvadu sagatavošana ▪ Elektroinstalācijas sagatavošana

5.2 Uzstādīšanas vietas sagatavošana

▪ Ap iekārtu atstājiet pietiekami daudz brīvas vietas, lai nodrošinātu
gaisa cirkulāciju un varētu veikt iekārtas remontu.
▪ Izvēlieties uzstādīšanas vietu, kurā var ienest un iznest ierīci.
UZMANĪBU!
NEDRĪKST uzstādīt vai ekspluatēt vietās, kur gaisā ir dūmi, gāze, ķimikālijas utt. Iekšējā bloka sensori var konstatēt šo vielu klātbūtni un uzrādīt aukstumaģenta
1
noplūdi.
(1)
Tikai blokiem, kuri izmanto aukstumaģentu R32. Par izmantojamo aukstumaģentu sk.ārējā bloka specifikācijās.
INFORMĀCIJA
Skaņas spiediena līmenis ir mazāks par 70dBA.
PAZIŅOJUMS
Šajā rokasgrāmatā aprakstītais aprīkojums var izraisīt radio uztveršanas un pārraides traucējumus. Aprīkojums atbilst specifikācijām, kas ieviestas, lai nodrošinātu pietiekamu aizsardzību pret šādiem traucējumiem. Tomēr nav garantijas, ka noteiktas instalācijas gadījumā neparādīsies traucējumi.
Tādēļ ieteicams, uzstādot aprīkojumu un ievelkot elektrības vadus, novietot tos pienācīgā attālumā no stereo iekārtas, personālā datora u.tml.
Luminiscences apgaismojums. Ja lietotāja bezvadu saskarni
uzstāda telpā, kurā atrodas luminiscences gaismas ķermeņi, tad ir jāievēro tālāk minētie nosacījumi, jo tie ļaus izvairīties no traucējumiem.
▪ Uzstādiet lietotāja bezvadu saskarni pēc iespējas tuvāk
iekšējam blokam.
▪ Uzstādiet iekšējo bloku pēc iespējas tālāk no luminiscences
gaismas ķermeņiem.
▪ Gādājiet, lai ūdens noplūdes gadījumā ūdens neizraisītu
uzstādīšanas vietas un apkārtnes bojājumus.
▪ Izvēlieties tādu vietu, kur karstā/aukstā gaisa izplūšana no bloka
vai tā darbības troksnis NEVIENAM NETRAUCĒ.
BRĪDINĀJUMS
NENOVIETOJIET zem iekštelpu un/vai āra iekārtām objektus, kas nav izturīgi pret mitrumu. Šādos apstākļos uz galvenās iekārtas vai dzesēšanas šķidruma caurulēm radies kondensāts, gaisa filtros sakrājušies netīrumi vai drenāžas nosprostošanās var izraisīt pilēšanu. Tas var izraisīt zem iekārtas novietotā objekta sabojāšanos vai darbības traucējumus.
Gaisa plūsma. Pārliecinieties, ka nekas neaizsprosto gaisa
plūsmu.
1
1
FNA25~60A2VEB Dalītās sistēmas gaisa kondicionētāji 4P482940-1 – 2017.06
Uzstādītāja uzziņu grāmata
9
5 Sagatavošanās
a
a
a
1750
100
a
300 300
1000
(mm)
20
a
t
Ø
ØiØ
i
t
ØpØ
p
Drenāža. Pārliecinieties, ka ir nodrošināta pareiza kondensāta
aizplūšana.
Sienas siltumizolācija. Ja temperatūra sienā pārsniedz 30°C un
relatīvais mitrums 80% vai tad, ja svaigais gaiss plūst sienā, ir nepieciešama papildu siltumizolācija (vismaz 10 mm biezas polietilēna putas).
Aizsegi. Noteikti uzstādiet aizsegus iesūkšanas un izplūdes pusē,
lai nepieļautu pieskaršanos ventilatora lāpstiņām vai
siltummainim. NEUZSTĀDIET iekārtu tālāk minētajās vietās. ▪ Vietās, kura atmosfērā ir minerāleļļas migliņa, izsmidzinājums vai
tvaiki. Plastmasas detaļas nolietojas un nokrīt vai rada ūdens
noplūdi. NAV ieteicams uzstādīt ierīci šādās vietās, jo tas var saīsināt
iekārtas kalpošanas laiku: ▪ vietās, kur ir ievērojamas sprieguma svārstības, ▪ transportlīdzekļos un kuģos, ▪ vietās, kur ir skābju vai sārmu tvaiki. ▪ Veicot uzstādīšanu, izmantojiet piekarskrūves. ▪ Nodrošiniet atbilstību šādām prasībām:
Uzstādīšana pie sienas Uzstādīšana uz grīdas
Cauruļvada atlaidināšanas pakāpe un biezums:
Ārējais diametrs
(Ø)
6,4mm (1/4") Rūdīts (O) ≥0,8mm 9,5mm (3/8") 12,7mm (1/2")
Atlaidināšanas
pakāpe
(a) Atkarībā no attiecīgajiem tiesību aktiem un iekārtas
maksimālā darba spiediena (sk. "PS High" uz iekārtas datu plāksnītes) var būt nepieciešams lielāks cauruļvada biezums.
Biezums (t)
(a)
Aukstumaģenta cauruļvada diametrs
Izmantojiet tādu pašu diametru kā ārējā bloka savienojumiem:
Klase L1 šķidruma
cauruļvads
25/35 Ø6,4 Ø9,5 50/60 Ø6,4 Ø12,7
L1 gāzes cauruļvads

5.3.2 Dzesētāja caurules izolācija

▪ Izolācijai izmantojiet polietilēna putas:
▪ siltumatdeves ātrums no 0,041līdz 0,052 W/mK (no 0,035līdz
0,045kcal/mh°C)
▪ siltuma pretestība vismaz 120°C
▪ Izolācijas biezums
a Minimālā atstarpe
Skats no augšpuses
a Iekšējais bloks
▪ Uzstādiet bloku korpusā, kuram ir noņemams piekļuves panelis,
gaisa iesūkšanas restes un izplūdes restes. Šīs noņemamās
detaļas liedz piekļūt blokam, un tās var noņemt TIKAI ar speciālu
instrumentu. ▪ Ja bloku uzstāda zem palodzes, tad jāpārliecinās, ka neveidojas
gaisa plūsma nepareizā virzienā.
Caurules ārējais
diametrs (Øp)
6,4mm (1/4") 8~10mm ≥10mm 9,5mm (3/8") 12~15mm 12,7mm (1/2") 14~16mm
Ja temperatūra ir lielāka par 30°C, bet mitrums ir lielāks par 80% relatīvā mitruma, izolācijas materiālu biezumam ir jābūt vismaz 20mm, lai novērstu kondensātu uz izolācijas virsmas.
Izolācijas iekšējais
diametrs (Øi)
Izolācijas biezums
(t)

5.4 Elektroinstalācijas sagatavošana

5.4.1 Elektroinstalācijas sagatavošana

INFORMĀCIJA
Izlasiet arī piesardzības pasākumus un prasības nodaļā “Vispārīgi piesardzības pasākumi”.

5.3 Dzesētāja cauruļu sagatavošana

5.3.1 Prasības aukstumaģenta cauruļvadiem

INFORMĀCIJA
Izlasiet arī piesardzības pasākumus un prasības nodaļā “Vispārīgi piesardzības pasākumi”.
Aukstumaģenta cauruļvadu materiāls
Cauruļu materiāls: ar fosforskābi deoksidēts bezšuvju varš.
Uzstādītāja uzziņu grāmata
10
FNA25~60A2VEB
Dalītās sistēmas gaisa kondicionētāji
4P482940-1 – 2017.06

6 Uzstādīšana

A
a
a
b
c
B
d
A
618
500
BRĪDINĀJUMS
▪ Ja strāvas padevei nav N fāzes vai tā ir nepareiza,
aprīkojums sabojāsies.
▪ Nodrošiniet pareizu zemējumu. NESAVIENOJIET
iekārtas zemējumu ar komunālajām caurulēm, izlādni vai tālruņa līnijas zemējumu. Nepilnīgs zemējums var izraisīt elektrošoku.
▪ Uzstādiet nepieciešamos drošinātājus vai jaudas
slēdžus.
▪ Elektroinstalāciju nostipriniet ar kabeļu savilcējiem, lai
kabeļi NENONĀKTU saskarē ar asām malām vai caurulēm, it īpaši augstspiediena pusē.
▪ NELIETOJIET izolētus vadus, dzīslotos vadus,
pagarinātājus un savienojumus ar zvaigžņveida sistēmu. Tas var izraisīt pārkaršanu, elektrošoku vai aizdegšanos.
▪ NEUZSTĀDIET fāzu kustības kondensatoru, jo šī
iekārta ir aprīkota ar pārveidotāju. Fāzu kustības kondensators var samazināt veiktspēju un radīt negadījumus.
BRĪDINĀJUMS
▪ Vadus ievelk atbilstoši pilnvarots elektriķis, un
vadojumam ir jāatbilst attiecīgajiem noteikumiem. ▪ Izveidojiet vadu savienojumus ar elektrotīklu. ▪ Visiem komponentiem objektā un visām
elektrotehniskās sistēmas daļām jābūt atbilstošām
attiecīgo likumu un noteikumu prasībām.

6.2 Iekštelpu iekārtas montāža

6.2.1 Piesardzības pasākumi iekštelpu iekārtas montāžas laikā

INFORMĀCIJA
Izlasiet arī piesardzības pasākumus un prasības tālāk norādītajās nodaļās:
▪ Vispārīgas drošības piesardzības pasākumi ▪ Sagatavošanās

6.2.2 Norādījumi par iekšējā bloka uzstādīšanu

INFORMĀCIJA Izvēles aprīkojums. Pirms izvēles aprīkojuma
uzstādīšanas izlasiet arī izvēles aprīkojuma uzstādīšanas instrukciju. Dažos gadījumos pirmo vieglāk uzstādīt izvēles aprīkojumu.
Sienas vai grīdas izturība. Pārbaudiet, vai siena vai grīda ir
pietiekami stingra, lai izturētu bloka smagumu. Ja var rasties briesmas, tad pirms bloka uzstādīšanas nostipriniet sienu vai grīdu.
Piekarskrūves. Veicot uzstādīšanu, izmantojiet W3/8 M10
piekarskrūves. Piestipriniet piekarināmo balsteni pie piekarskrūves. Nostipriniet to ar uzgriezni un paplāksni no piekarināmā balsteņa augšas un apakšas.
BRĪDINĀJUMS
Kā strāvas padeves kabeļus VIENMĒR izmantojiet daudzdzīslu kabeļus.
6 Uzstādīšana

6.1 Pārskats. Uzstādīšana

Šajā nodaļā aprakstīts, kas jums jādara un jāzina par uzstādīšanas vietu, lai pareizi uzstādītu sistēmu.
Parastā darbplūsma
Uzstādīšanai parasti ir šādi posmi: ▪ Ārējā bloka uzstādīšana. ▪ Iekšējā bloka uzstādīšana. ▪ Aukstumaģenta cauruļvada pievienošana. ▪ Aukstumaģenta cauruļvada pārbaude. ▪ Aukstumaģenta uzpildīšana. ▪ Elektroinstalācijas pievienošana. ▪ Ārējās uzstādīšanas pabeigšana. ▪ Iekšējās uzstādīšanas pabeigšana.
A Piekarināmā balsteņa nostiprināšana B Paplākšņu nostiprināšana
a Paplāksne (piederumi)
b Piekarināmais balstenis c1 Uzgrieznis (ārējie piederumi) c2 Dubultuzgrieznis (ārējie piederumi)
d Paplāksnes stiprinājuma plāksne (piederums)
▪ Piekarskrūvju atstarpe nostiprināšanai pie sienas:
Klase A(mm)
25/35 740 50/60 1140
FNA25~60A2VEB Dalītās sistēmas gaisa kondicionētāji 4P482940-1 – 2017.06
Uzstādītāja uzziņu grāmata
11
6 Uzstādīšana
B
A
a
a
c
b≥100
760
250.00
200.00
150.00
100.00
50.00
0.00
m [kg]
A
min
[m
2
]
1.84 2.04 2.24 2.44 2.64 2.84 3.04 3.24 3.44 3.64 3.84 4.04 4.24 4.44 4.64 4.84 5.04 5.24
c
A
B
a
a
100≤b≤200
760
b
a
b
A
B
Uzstādīšana uz grīdas
Klase A(mm) B(mm)
25/35 1350 660 50/60 1750 1060
A Apkopes joslas platums B Gaisa ieplūdes režģa platums
a Gaisa izplūdes virziens
b Gaisa ieplūdes režģa augstums
c Gaisa ieplūdes virziens
▪ Lai noteiktu minimālo grīdas platību iekšējā bloka uzstādīšanai
uz grīdas, skatiet zemāk tabulu vai diagrammu.
1
m Aukstumaģenta masa
A
Minimālā grīdas platība
min
Uzstādīšana pie sienas
Minimālā grīdas platība iekšējam blokam m (kg) A
(m2) m (kg) A
min
0,70 Nav prasību 3,04 78,65 0,76 3,14 83,91 0,86 3,24 89,34 0,96 3,34 94,94 1,06 3,44 100,71 1,16 3,54 106,65 1,26 3,64 112,76 1,36 3,74 119,05 1,46 3,84 125,50 1,56 3,94 132,12 1,66 4,04 138,91 1,76 4,14 145,87 1,84 28,81 4,24 153,00 1,94 32,03 4,34 160,31 2,04 35,42 4,44 167,78 2,14 38,98 4,54 175,42 2,24 42,70 4,64 183,23 2,34 46,60 4,74 191,22 2,44 50,67 4,84 199,37 2,54 54,91 4,94 207,69 2,64 59,32 5,04 216,19 2,74 63,90 5,14 224,85 2,84 68,64 5,24 233,69 2,94 73,56 5,34 242,69
min
(m2)
Klase A(mm) B(mm)
25/35 1350 660 50/60 1750 1060
A Apkopes joslas platums B Gaisa ieplūdes režģa platums
a Gaisa izplūdes virziens b Gaisa ieplūdes režģa augstums c Gaisa ieplūdes virziens
Ārējais statiskais spiediens. Sk. tehnisko dokumentāciju, lai
pārliecinātos, ka nav pārsniegts bloka ārējais statiskais spiediens.
Balstu noņemšana. Ja nepieciešams noņemt balstus, rīkojieties
šādi:
Uzstādītāja uzziņu grāmata
12
(1)
Tikai blokiem, kuri izmanto aukstumaģentu R32. Par izmantojamo aukstumaģentu sk.ārējā bloka specifikācijās.
A Skats no apakšas B Skats no sāniem
Dalītās sistēmas gaisa kondicionētāji
FNA25~60A2VEB
4P482940-1 – 2017.06
6 Uzstādīšana
c
b
d
d
a
a
c
b
A B
A
B
a
b
2
1
a b b a
eed d
c
a Aizsargrestes
b Balsts
1 Ja gaisu iesūc no apakšas, noņemiet gaisa filtru. 2 Izskrūvējiet 4 skrūves (2 katrā pusē), kuras tur abus balstus
bloka apakšpusē.
3 Izskrūvējiet 2 skrūves (1 katrā pusē) bloka sānos. 4 Ja gaisu iesūc no apakšas, no jauna uzstādiet filtru. 5 Ja gaisu iesūc no priekšas, no jauna ieskrūvējiet 2 skrūves
bloka sānos.
Uzstādiet sūkšanas atveres vāku un gaisa filtru (piederums)
6 Ja gaisu iesūc no priekšas, noņemiet aizsargrestes un
sūkšanas atveres vāku priekšpusē.
PAZIŅOJUMS
Bloku NEDRĪKST uzstādīt slīpi. Iespējamās sekas: Ja bloks uzstādīts slīpi kondensāta plūsmas virzienā (drenāžas cauruļvada puse ir augšā), tad pludiņslēdzis var nedarboties un izraisīt ūdens pilēšanu.
Bloka nostiprināšana. Nolīmeņojiet bloku, izmantojot
līmeņošanas skrūves (piederums). Ja grīda ir pārāk nelīdzena un tāpēc bloku nevar nolīmeņot, novietojiet bloku uz līdzenas, nolīmeņotas pamatnes. Ja blokam draud apgāšanās, piestipriniet to pie sienas, izmantojot rūpnīcā izveidotos urbumus, vai pie grīdas, izmantojot grīdas stiprinājumus (ārējie piederumi).
A Sūkšanas atveres vāka noņemšana B Sūkšanas atveres vāka uzstādīšana
a Sūkšanas atveres vāks
b Aizsargrestes
c Gaisa ieplūde
d Gaisa izplūde
7 Noņemiet vienu balstu elektronisko komponentu kārbas pretējā
pusē.
8 Uzstādiet atpakaļ noņemto sūkšanas atveres vāku apakšā. 9 Piestipriniet aizsargrestes priekšpusē. 10 Nepieciešamības gadījumā piestipriniet iepriekš noņemto
balstu.
11 Uzstādiet gaisa filtru (piederums), pabīdot uz leju āķus (2 āķi
25+35 tipam, 3 āķi 50+60 tipam).
A Priekšējā iesūkšana B Apakšējā iesūkšana
a Galvenais bloks
b Filtrs
Veiciet bloka pagaidu uzstādīšanu.
12 Piestipriniet piekarināmo balsteni pie piekarskrūves. 13 Stingri piestipriniet bloku. 14 Noregulējiet bloka stāvokli starp sienām.
Līmeņrādis. Pārliecinieties, ka visi četri bloka stūri ir līmeniski;
dariet to, izmantojot līmeņrādi vai ar ūdeni piepildītu vinila cauruli.
15 Pievelciet augšējo uzgriezni.
FNA25~60A2VEB Dalītās sistēmas gaisa kondicionētāji 4P482940-1 – 2017.06

6.2.3 Kanālu uzstādīšanas norādījumi

Kanāli ir ārējie piederumi. ▪ Gaisa ieplūdes puse. Piestipriniet kanālu un ieplūdes puses
atloku (ārējie piederumi). Lai piestiprinātu atloku, izmantojiet 7 skrūves, kas ir piederumos.
a Savienojuma skrūve (piederums)
b Atloks (ārējie piederumi)
c Galvenais bloks
d Izolācija (ārējie piederumi)
e Alumīnija lente (ārējie piederumi)
Filtrs. Gaisa vadā noteikti uzstādiet gaisa filtru ieplūdes pusē.
Izmantojiet gaisa filtru, kura putekļu savākšanas efektivitāte ≥50% (ar gravimetrisko metodi). Komplektā iekļauto filtru neizmanto, kad ir uzstādīts ieplūdes kanāls.
Gaisa izplūdes puse. Savienojiet kanālu atbilstoši izplūdes puses
atloka izmēriem.
Gaisa noplūdes. Aptiniet alumīnija lenti ap ieplūdes puses atloka
un kanāla savienojumu. Pārliecinieties, ka nav gaisa noplūdes nevienā citā savienojumā.
Izolācija. Izolējiet cauruli, lai novērstu kondensāta veidošanos.
Izmantojiet 25mm biezu stikla vati vai polietilēna putas.

6.2.4 Norādījumi par drenāžas cauruļvada uzstādīšanu

Pārliecinieties, ka ir nodrošināta pareiza kondensāta aizplūšana. Tas ietver sekojošo:
▪ Vispārīgi norādījumi ▪ Iekšējā bloka drenāžas cauruļvada savienošana ▪ Ūdens noplūdes pārbaude
Uzstādītāja uzziņu grāmata
13
6 Uzstādīšana
1~1.5 m
a
≤4 mm
A
A'
A-A'
A
A'
f
652
ce
4
ba
d
b a
d c
3
1
2~61
a
a
b
b
a
a
d
c
e
b
c
Vispārīgi norādījumi
Cauruļvada garums. Drenāžas cauruļvadam jābūt pēc iespējas
īsākam.
Caurules izmēri. Gādājiet, lai caurules izmēri būtu vienādi ar vai
lielāki par savienojuma caurules izmēriem (vinila caurule ar 20mm nominālo diametru un 26mm ārējo diametru).
Slīpums. Gādājiet, lai drenāžas cauruļvads būtu slīpi uz leju
(vismaz 1/100), lai tādējādi novērstu gaisa uzkrāšanos cauruļvadā. Izmantojiet piekarināmos stieņus, kā parādīts attēlā.
a Piekarināmais stienis
O Atļauts
X Nav atļauts
Kondensācija. Veiciet pasākumus, lai novērstu kondensāciju.
Izolējiet telpās visu drenāžas cauruļvadu.
Drenāžas cauruļvada savienošana ar iekšējo bloku
PAZIŅOJUMS
Ja drenāžas šļūteni nepareizi savieno, tad ir iespējamas noplūdes, kā arī bojājumi uzstādīšanas vietā un blakus iekārtai.
1 Uzmauciet drenāžas šļūteni pēc iespējas tālāk uz drenāžas
šļūtenes savienotāja.
2 Savelciet metāla skavu, lai skrūves galviņa būtu mazāk nekā
4mm no metāla skavas.
3 Pārbaudiet, vai nav ūdens noplūdes (sk. Ūdens noplūdes
pārbaude).
4 Uzstādiet izolācijas detaļu (drenāžas caurulei). 5 Aptiniet lielo blīvējumu (= izolāciju) ap metāla skavu un
drenāžas šļūteni, nostipriniet to ar kabeļu saitēm.
6 Savienojiet drenāžas cauruļvadu ar drenāžas šļūteni.
PAZIŅOJUMS
▪ NEDRĪKST izņemt drenāžas caurules korķi. Tas var
izraisīt ūdens noplūdi.
▪ Izmantojiet drenāžas atveri ūdens iztecināšanai tikai
tad, ja netiek lietots drenāžas sūknis vai pirms tehniskās apkopes.
▪ Ievietojot vai izņemot drenāžas korķi, rīkojieties
saudzīgi. Pārmērīga spēka pielietošana var izraisīt drenāžas tvertnes izplūdes ligzdas deformāciju.
Izvelciet korķi.
▪ NERAUSTIET korķi uz augšu un uz leju.
Iebīdiet korķi.
▪ Ievietojiet korķi un iebīdiet to, izmantojot Phillips skrūvgriezi.
a Drenāžas korķis b Phillips skrūvgriezis
Ūdens noplūdes pārbaude
Pakāpeniski ielejiet apmēram 1 l ūdens drenāžas tvertnē un pārbaudiet, vai nav noplūdes.
a Gaisa izplūde b Pārnēsājamais sūknis c Spainis d Aukstumaģenta cauruļvads e Drenāžas izplūde
6.3 Dzesēšanas šķidruma cauruļu
a Drenāžas cauruļvada savienojums (pie bloka)
b Drenāžas šļūtene (piederums)
c Metāla skava (piederums)
d Lielais blīvējums (piederums)
e Izolācijas detaļa (drenāžas cauruļvadam) (piederums)
f Drenāžas cauruļvads (ārējais piederums)
Uzstādītāja uzziņu grāmata
14

6.3.1 Dzesētāja cauruļu pievienošanu

Pirms dzesētāja cauruļu pievienošanas veicamie darbi
Pārliecinieties, ka iekštelpu un āra iekārta ir nostiprināta.
Parastā darbplūsma
Dzesētāja cauruļu pievienošana ietver: ▪ Dzesētāja cauruļu pievienošanu ārā iekārtai ▪ Dzesētāja cauruļu pievienošanu iekštelpu iekārtai
pievienošana
FNA25~60A2VEB
Dalītās sistēmas gaisa kondicionētāji
4P482940-1 – 2017.06
6 Uzstādīšana
a
b
c
d
R=0.4~0.8
45°
±2
90°
±2
A
a b
▪ Dzesētāja cauruļu izolāciju ▪ Ņemiet vērā norādes:
▪ Cauruļu liekšanai ▪ Caurules galu paplašināšanai ▪ Lodēšanai ▪ Noslēgšanas vārstu izmantošanai

6.3.2 Piesardzības pasākumi dzesētāja cauruļu pievienošanas laikā

INFORMĀCIJA
Izlasiet arī piesardzības pasākumus un prasības tālāk norādītajās nodaļās:
▪ Vispārīgas drošības piesardzības pasākumi ▪ Sagatavošanās
BĪSTAMI! APDEGUMU GŪŠANAS RISKS
UZMANĪBU!
▪ NELIETOJIET minerāleļļu platgala detaļu eļļošanai. ▪ Iekārtā NEDRĪKST ievietot sausinātāju, lai nodrošinātu
iekārtas kalpošanas laiku. Sausinātājs var sadrupt un sabojāt sistēmu.
PAZIŅOJUMS
Ievērojiet šādus piesardzības noteikumus attiecībā uz aukstumaģenta cauruļvadu:
▪ Nepieļaujiet nepiederošu vielu, piemēram, gaisa,
piejaukumu aukstumaģenta sastāvā. ▪ Papildiniet aukstumaģentu tikai ar R32 vai R410A2. ▪ Lietojiet tikai tādus montāžas rīkus (piemēram,
spiediena manometru komplektu), kas paredzēti vienīgi
iekārtām ar R32 vai R410A2, iztur paredzēto spiedienu
un nepieļauj nepiederošu vielu (piemēram, minerāleļļas
un mitruma) iekļūšanu sistēmā. ▪ Uzstādiet cauruļvadus tādā veidā, lai platgala daļas
NEBŪTU pakļautas mehāniskai slodzei. ▪ Nodrošiniet cauruļvadu aizsardzību saskaņā ar
norādījumiem tabulā, lai novērstu netīrumu, šķidrumu
vai putekļu iekļūšanu cauruļvados. ▪ Ievērojiet piesardzību, ievietojot sienā vara caurules
(sk. attēlu zemāk).
Mērvienība Uzstādīšanas
periods
Āra iekārta >1mēnesis Savelciet cauruli
<1mēnesis Savelciet cauruli vai
Iekštelpu iekārta Neatkarīgi no perioda
Aizsardzības
metode
izmantojiet lenti

6.3.3 Norādes dzesētāja cauruļu pievienošanai

Pievienojot caurules, ņemiet vērā šīs norādes: ▪ Pievienojot konusa uzgriezni, konusa iekšējo virsmu pārklājiet ar
ētera eļļu vai estera eļļu. Ar roku pagrieziet to 3 vai 4 reizes. Pēcāk kārtīgi pievelciet.
▪ Atskrūvējot konusa uzgriezni, vienmēr izmantojiet 2 atslēgas. ▪ Savienojot caurules, konusa uzgriežņa pievilkšanai vienmēr
izmantojiet uzgriežņu atslēgu un robežatslēgu. Aprīkojums uzgriežņu sprēgāšanas un noplūžu novēršanai.
a Robežatslēga b Uzgriežņu atslēga c Cauruļu savienojums d Konusa uzgrieznis
Cauruļvada izmēri (mm)
Pievilkšanas
griezes
Platgala izmēri
(A) (mm)
Platgala forma
(mm)
moments
(N•m)
Ø6,4 15~17 8,7~9,1 Ø9,5 33~39 12,8~13,2
Ø12,7 50~60 16,2~16,6

6.3.4 Norādes cauruļu liekšanai

Saliekšanai izmantojiet cauruļu saliecēju. Caurules jāliec, ievērojot pēc iespējas lielāku piesardzību (liekšanas rādiusam jābūt 30~40mm lielam vai lielākam).

6.3.5 Caurules gala paplašināšana

UZMANĪBU!
▪ Nepietiekams paplatinājums var izraisīt dzesētāja
gāzes noplūdi.
▪ Konusus NEIZMANTOJIET atkārtoti. Lai novērstu
iespējamu dzesētāja gāzes noplūdi, izmantojiet jaunus konusus.
▪ Izmantojiet iekārtas komplektācijā iekļautos konusa
uzgriežņus. Izmantojot citus konusa uzgriežņus, iespējama dzesētāja gāzes noplūde.
1 Nogrieziet caurules galu ar cauruļu griezēju. 2 Noņemiet nelīdzenumus, vēršot nogriezto virsmu uz leju, lai
skaidas neiekļūtu caurulē.
INFORMĀCIJA
NEATVERIET dzesētāja noslēgšanas vārstu, ja nav pārbaudītas dzesētāja caurules. Ja nepieciešams pievienot papildu dzesēšanas šķidrumu, pēc uzpildes ieteicams atvērt dzesētāja noslēgšanas vārstu.
(2)
Par izmantojamo aukstumaģentu sk.ārējā bloka specifikācijās.
FNA25~60A2VEB Dalītās sistēmas gaisa kondicionētāji 4P482940-1 – 2017.06
a Grieziet tieši tam paredzētā leņķī. b Noņemiet nelīdzenumus.
3 Noņemiet konusa uzgriezni no noslēgšanas vārsta un uzlieciet
uz caurules.
4 Paplatiniet cauruli. Novietojiet tieši tā, kā parādīts attēlā.
Uzstādītāja uzziņu grāmata
15
6 Uzstādīšana
A
a b
c
a b c d e
f
f
A B
a dc e fb b
a dc e fb b
2
4
3
g
1
23
4
g
AB
1
Platgala rīks
darbam ar R410A
vai R32 (sajūga
tipa)
Parastais platgala rīks
Sajūga tipa
(Ridgid tipa)
Spārnuzgriežņa
tipa
(Imperial tipa)
A 0~0,5mm 1,0~1,5mm 1,5~2,0mm
5 Pārbaudiet, vai paplatinājums ir izveidots pareizi.
a Konusa iekšējai virsmai jābūt pilnīgi gludai.
b Caurules gals jāpārveido pilnīgi apaļā konusā.
c Pārliecinieties, ka ir uzstādīts konusa uzgrieznis.

6.3.6 Caurules gala lodēšana

Iekštelpu un āra iekārtai ir konusveida savienojumi. Savienojiet abus galus bez lodēšanas. Ja nepieciešama lodēšana, ņemiet vērā šos norādījumus:
▪ Lodējot izpūtiet slāpekli, lai novērstu oksidēta pārklājuma
veidošanos caurules iekšienē. Šis pārklājums negatīvi ietekmē dzesēšanas sistēmas vārstus un kompresorus un traucē normālu darbību.
▪ Iestatiet 20 kPa (0,2 bāri) lielu slāpekļa spiedienu (spiediens
jūtams uz jūsu ādas), izmantojot spiedienu samazinošu vārstu.
A Gāzes cauruļvads B Šķidruma cauruļvads
a Izolējošais materiāls (ārējie piederumi) b Kabeļu saite (piederums) c Izolācijas detaļas: lielā (gāzes cauruļvadam), mazā
(šķidruma cauruļvadam) (piederumi)
d Platgala uzgrieznis (savienojumam ar bloku) e Aukstumaģenta caurules savienojums (savienojumam ar
bloku)
f Bloks
g Blīvējumi: vidējais 1 (gāzes cauruļvadam), vidējais 2
(šķidruma cauruļvadam) (piederumi)
1 Pagrieziet uz augšu izolācijas detaļu šuves. 2 Piestipriniet pie bloka pamatnes. 3 Savelciet izolācijas detaļas ar kabeļu saitēm. 4 Uzlieciet blīvējumus no bloka pamatnes līdz platgala
uzgriežņu augšai.
PAZIŅOJUMS
Noteikti izolējiet visu aukstumaģenta cauruļvadu. Cauruļvada posms bez izolācijas var izraisīt kondensāta veidošanos.

6.4 Elektroinstalācijas pievienošana

a Dzesētāja cauruļu likšana
b Daļa, kas jālodē
c Piestiprināšana
d Manuālais vārsts
e Spiedienu samazinošs vārsts
f Slāpeklis
▪ Lodējot cauruļu savienojumus, NEIZMANTOJIET antioksidantus.
Nogulsnes var aizdambēt caurules un bojāt aprīkojumu.
▪ Lodējot vara dzesētāja caurules, NEIZMANTOJIET kušņus.
Izmantojiet fosfora vara lodējuma pildījuma sakausējumu (BCuP), kurā nav nepieciešami kušņi. Kušņi ļoti negatīvi ietekmē dzesētāja cauruļu sistēmas. Piemēram, ja izmanto uz hlora bāzes veidotus kušņus, tiks izraisīta caurules korozija, it īpaši tad, ja kušņi satur fluoru, tiks sabojāta dzesētāja eļļa.

6.3.7 Aukstumaģenta cauruļvada savienošana ar iekšējo bloku

BRĪDINĀJUMS: VIEGLI UZLIESMOJOŠS MATERIĀLS
Aukstumaģents R32 (ja tiek izmantots) šajā blokā ir ar zemāku uzliesmojamības robežu.
Cauruļvada garums. Aukstumaģenta cauruļvadam jābūt pēc
iespējas īsākam.
Platgala savienojumi. Aukstumaģenta cauruļvadu savienojiet ar
bloku, izmantojot platgala savienojumus.
Izolācija. Aukstumaģenta cauruļvada izolēšana pie iekšējā bloka:
1

6.4.1 Par elektroinstalācijas vadu pievienošanu

Parastā darbplūsma
Elektriskā vadojuma pievienošanā parasti ir šādi posmi: 1 Pārliecinieties, ka elektriskā tīkla rādītāji atbilst iekārtas
elektrotehniskajām prasībām. 2 Elektrisko vadu savienošana ar ārējo bloku. 3 Elektrisko vadu savienošana ar iekšējo bloku. 4 Pievienojiet pie elektriskā tīkla.
6.4.2 Piesardzības pasākumi elektroinstalācijas
vadu uzstādīšanas laikā
INFORMĀCIJA
Izlasiet arī piesardzības pasākumus un prasības tālāk norādītajās nodaļās:
▪ Vispārīgas drošības piesardzības pasākumi ▪ Sagatavošanās
BĪSTAMI! ELEKTROTRIECIENA SAŅEMŠANAS RISKS
BRĪDINĀJUMS
Kā strāvas padeves kabeļus VIENMĒR izmantojiet daudzdzīslu kabeļus.
BRĪDINĀJUMS
Ja energoapgādes kabelis ir bojāts, lai izvairītos no briesmām, tas ir jānomaina ražotājam, tā apkopes aģentam vai līdzīgi kvalificētai personai.
(1)
Tikai blokiem, kuri izmanto aukstumaģentu R32. Par izmantojamo aukstumaģentu sk.ārējā bloka specifikācijās.
Uzstādītāja uzziņu grāmata
16
Dalītās sistēmas gaisa kondicionētāji
FNA25~60A2VEB
4P482940-1 – 2017.06
6 Uzstādīšana
b a
c b
c
aa
A
AA´
c b ba c
a
B
B
a
c
b
d
gge
f
e
A B
c
c
b
a
A

6.4.3 Norādes par elektroinstalācijas vadu pievienošanu

Neaizmirstiet tālāk minēto: ▪ Ja izmantojat no vairākām dzīslām savītus vadus, tad vada galā
uzstādiet apaļu apspaides tipa spaili. Uzstādiet apaļu apspaides tipa spaili uz vada līdz pat izolācijai un ar piemērotu instrumentu nostipriniet šo spaili.
a Savītais vads
b Apaļā apspaides tipa spaile
▪ Izmantojamās vadu ierīkošanas metodes:
Vada veids Ierīkošanas metode
Vienas dzīslas vads
a Savīts vienas dzīslas vads b Skrūve c Plakanā paplāksne
No vairākām dzīslām savīts vads ar apaļu apspaides tipa spaili
a Spaile b Skrūve c Plakanā paplāksne O Atļauts X Nav atļauts
Pievilkšanas griezes momenti
Vadi Skrūvju izmēri Pievilkšanas
griezes moments
(N•m)
Savienojuma kabelis (iekšējais↔ārējais bloks)
Lietotāja saskarnes kabelis
M4 1,18~1,44
M3.5 0,79~0,97
1 Noņemiet apkopes vāku.
A Bloka ārpusē B Bloka iekšpusē
a Vadības kārbas vāks b Savienotājkabeļa savienojums (ieskaitot zemējumu) c Vadojuma shēma d Lietotāja saskarnes vadu savienojumi e Blīvējuma materiāls (piederums)
f Atvere kabeļiem
g Vads
2 Lietotāja saskarnes kabelis: Ieveriet kabeli rāmī, savienojiet
kabeli ar spaiļu bloku un piestipriniet ar kabeļu saiti.
3 Savienotājkabelis (iekšējais↔ārējais bloks): Ieveriet kabeli
rāmī, savienojiet kabeli ar spaiļu bloku (pārliecinieties, ka numuri atbilst numuriem uz ārējā bloka, un pievienojiet zemējumu), tad piestipriniet kabeli ar kabeļu saiti.
4 Aptiniet kabeļus ar blīvējuma materiālu (piederums), lai
novērstu ūdens ieplūšanu blokā. Noblīvējiet visas spraugas, lai novērstu sīku dzīvnieku iekļūšanu sistēmā.
BRĪDINĀJUMS
Veiciet atbilstošus pasākumus, lai nepieļautu to, ka iekārtu kā patvērumu izmanto nelieli dzīvnieki. Nelieli dzīvnieki, saskaroties ar elektriskajām daļām, var izraisīt nepareizu darbību, dūmošanu vai aizdegšanos.
▪ Ja izmantojat vienas dzīslas vadus, noteikti salieciet vada galu.
Nepareizi paveikts darbs var izraisīt sakaršanu vai ugunsgrēku.
▪ Zemējuma vadam starp spriegojuma atslogotāju un spaili jābūt
garākam par citiem vadiem.
6.4.4 Elektrisko vadu savienošana ar iekšējo
Svarīgi, lai barošanas vadi un pārraides vadi būtu savstarpēji atdalīti. Lai nepieļautu elektriskos traucējumus, starp abiem vadiem vienmēr jābūt vismaz 50mm atstarpei.
FNA25~60A2VEB Dalītās sistēmas gaisa kondicionētāji 4P482940-1 – 2017.06
bloku
PAZIŅOJUMS
Gādājiet, lai barošanas līnija un pārraides līnija būtu savstarpēji atdalītas. Pārraides vadi un barošanas vadi var krustoties, bet nedrīkst būt savstarpēji paralēli.
A Iekštelpu PC plate (ASSY)
a Strāvas padeves vadi un zemējuma vads b Pārraides un lietotāja saskarnes vadi
c Spailes X Nav atļauts O Atļauts
5 Pielieciet atpakaļ apkopes vāku.
Uzstādītāja uzziņu grāmata
17

7 Ievade ekspluatācijā

1~ 50 Hz
220-240 V
b
a
e
c
d
A B
Cool
Set to
28°C
a Savienotājkabelis
b Barošanas strāvas kabelis
c Noplūdstrāvas aizsargslēdzis
d Drošinātājs
e Lietotāja saskarne

6.4.5 Standarta elektroinstalācijas komponentu specifikācija

Detaļa Specifikācija
Savienojuma kabelis (iekšējais↔ārējais bloks)
Lietotāja saskarnes kabelis Vinila izolācija ar
Minimālais kabeļa
šķērsgriezuma laukums
2,5mm², piemērots 230V
spriegumam
0,75-1,25mm² kabeļa
apvalku vai kabeļiem (2
dzīslu vadi)
Maksimāli 500m
7 Ievade ekspluatācijā

7.1 Pārskats. Nodošana ekspluatācijā

Šajā nodaļā aprakstīta sistēmas konfigurēšana pēc uzstādīšanas.
Parastā darbplūsma
Nodošana ekspluatācijā parasti sastāv no tālāk norādītajiem posmiem:
1 Pārbauda "Kontrolsarakstu pirms ievades ekspluatācijā". 2 Veic sistēmas darbības izmēģinājumu.
Drošinātāji vai lokāli uzstādītās aizsardzības ierīces ir uzstādītas saskaņā ar šo dokumentu un nav apietas.
Strāvas padeves spriegums atbilst iekārtas identifikācijas uzlīmē norādītajam spriegumam.
Slēdžu kārbā NAV vaļīgu savienojumu vai bojātuelektrokomponentu.
Vai ir pareiza kompresora izolācijas pretestība.
iekštelpu iekārtas un ārpus telpām uzstādāmās iekārtas iekšpusē NAV bojātu komponentu vai saspiestu cauruļu.
NAV dzesējošās vielas noplūžu.
Ir uzstādītas pareiza izmēra caurules, un caurules ir pareizi izolētas.
Ārpus telpām uzstādāmās iekārtas sprostvārsti (gāzes un šķidruma) ir pilnībā atvērti.

7.3 Darbības izmēģinājums

Šis uzdevums jāizpilda tikai tad, ja izmanto BRC1E52 vai BRC1E53 lietotāja saskarni. Ja izmantojat jebkuru citu lietotāja saskarni, tad sk. attiecīgās lietotāja saskarnes uzstādīšanas vai apkopes instrukciju.
PAZIŅOJUMS
Darbības izmēģinājumu nedrīkst pārtraukt.
INFORMĀCIJA Izgaismojums. Lai veiktu ieslēgšanu vai izslēgšanu
lietotāja saskarnē, nav nepieciešams ieslēgt izgaismojumu. Pirms visu pārējo darbību veikšanas izgaismojums ir jāieslēdz. Kad nospiež pogu, izgaismojums iedegas uz ±30sekundēm.
1 Ievada darbības.
# Darbība
1 Atveriet šķidruma noslēgvārstu (A) un gāzes
noslēgvārstu (B), noņemot vāciņu un ar sešstūra uzgriežņu atslēgu pagriežot vārsta kātu pretēji pulksteņa rādītāju kustības virzienam līdz atdurei.

7.2 Kontrolsaraksts pirms ievades ekspluatācijā

Sistēmu NEDRĪKST darbināt, kamēr nav pārbaudītas šādas lietas:
Esat izlasījis visus uzstādīšanas norādījumus, kā aprakstīts uzstādītāja atsauces rokasgrāmatā.
Vai iekšējie bloki ir pareizi uzstādīti.
Ja izmanto lietotāja bezvadu saskarni: Vai ir uzstādīts iekšējā bloka dekoratīvais panelis ar infrasarkano staru
Uzstādītāja uzziņu grāmata
18
uztvērēju. Ārpus telpām uzstādāmā iekārta ir pareizi uzstādīta.
Vai netrūkst kādas fāzes, vai nav kādasapgrieztas fāzes.
Sistēma ir pareizi zemēta un zemējuma spailes ir pievilktas.
2 Aizveriet servisa vāku, lai novērstu elektriskās strāvas
triecienu briesmas.
3 Ieslēdziet strāvas padevi sistēmai vismaz 6stundas
pirms palaišanas, lai nesabojātu kompresoru.
4 Lietotāja saskarnē iestatiet bloka darbību dzesēšanas
režīmā.
2 Darbības izmēģinājuma uzsākšana
# Darbība Rezultāts
1 Pārejiet sākuma izvēlnē.
FNA25~60A2VEB
Dalītās sistēmas gaisa kondicionētāji
4P482940-1 – 2017.06

8 Nodošana lietotājam

Return Setting
Service Settings 1/3
Test Operation
Maintenance Contact Field Settings Demand Min Setpoints Differential Group Address
Cool
Return Setting
Test Operation
Return Setting
Service Settings 1/3
Test Operation
Maintenance Contact Field Settings Demand Min Setpoints Differential Group Address
# Darbība Rezultāts
2 Nospiediet vismaz
4sekundes.
Parādās Servisa iestatījumi izvēlne.
3 Atlasiet Darbības
pārbaude.
4 Nospiediet. Darbības pārbaude
parādās sākuma izvēlnē.
5 Nospiediet nākamo
10sekunžu laikā.
Sākas darbības izmēģinājums.
3 Pārbaudiet darbību 3minūtes. 4 Pārtrauciet darbības izmēģinājumu.
# Darbība Rezultāts
1 Nospiediet vismaz
4sekundes.
Parādās Servisa iestatījumi izvēlne.
2 Atlasiet Darbības
pārbaude.
Kļūdas kods Iespējamais iemesls
A0 ▪ Konstatēta aukstumaģenta noplūde. CH ▪ Aukstumaģenta noplūdes sensora
darbības traucējums.
1
1
E3, E4 vai L8 ▪ Noslēgvārsti ir aizvērti.
▪ Nosprostota gaisa ieplūde vai izplūde.
E7 Nav vienas fāzes (trīsfāžu barošanas avota
gadījumā). Piezīme: Darbība nebūs iespējama.
Izslēdziet barošanu, pārbaudiet vadus un
apmainiet vietām divus no trim vadiem. L4 Nosprostota gaisa ieplūde vai izplūde. U0 Noslēgvārsti ir aizvērti. U2 ▪ Nestabils spriegums.
▪ Nav vienas fāzes (trīsfāžu barošanas
avota gadījumā). Piezīme: Darbība nebūs iespējama. Izslēdziet barošanu, pārbaudiet vadus un apmainiet vietām
divus no trim vadiem. U4 vai UF Nepareizi saslēgti bloku savienojuma vadi. UA Ārējais bloks nav saderīgs ar iekšējo bloku.
8 Nodošana lietotājam
Kad pārbaude ir pabeigta un iekārta darbojas pareizi, lūdzu, nodrošiniet, lai lietotājam būtu skaidra tālāk sniegtā informācija:
▪ Pārliecinieties, vai lietotājs ir izdrukājis dokumentāciju, un lūdziet
viņam to saglabāt izmantošanai nākotnē. Informējiet lietotāju, ka pilnīga informācija ir pieejama vietnē, kā iepriekš aprakstīts šajā rokasgrāmatā.
▪ Izskaidrojiet lietotājam, kā pareizi darbināt sistēmu un kas jādara,
ja rodas problēmas.
▪ Parādiet lietotājam, kādi iekārtas apkopes darbi ir jāveic.
3 Nospiediet. Bloks atgriežas normālā
darbības režīmā, un parādās sākuma izvēlne.
PAZIŅOJUMS
Kad pēc iekārtas darbības izmēģināšanas iekšējā bloka ventilators griežas un darbības indikators mirgo, tad ir iespējama aukstumaģenta noplūde. Tādā gadījumā tūliņ izvēdiniet telpu un sazinieties ar iekārtas pārdevēju.
1

7.4 Kļūdu kodi darbības izmēģinājuma laikā

Ja ārējais bloks NAV pareizi uzstādīts, tad lietotāja saskarnē var tikt uzrādīti šādi kļūdu kodi:
Kļūdas kods Iespējamais iemesls
Displejā nekas nav redzams
(netiek uzrādīta pašlaik iestatītā temperatūra)
(1)
▪ Atvienoti vadi vai elektriskās instalācijas
kļūda (starp barošanas avotu un ārējo bloku, starp ārējo bloku un iekšējiem blokiem, starp iekšējo bloku un lietotāja saskarni).
▪ Izdedzis ārējā bloka vai iekšējā bloka
iespiedshēmas drošinātājs.
Tikai blokiem, kuri izmanto aukstumaģentu R32. Par izmantojamo aukstumaģentu sk.ārējā bloka specifikācijās.

9 Utilizācija

PAZIŅOJUMS
Nemēģiniet pats demontēt sistēmu: sistēmas demontāža, aukstumaģenta, eļļas un citu daļu apstrāde ir jāveic saskaņā ar attiecīgo likumdošanu. Bloki ir jāpārstrādā specializētā pārstrādes rūpnīcā, lai to sastāvdaļas atkārtoti izmantotu.

10 Tehniskie dati

▪ Jaunāko tehnisko datu apskats ir pieejams reģionālajā Daikin
tīmekļa vietnē (publiski pieejama).
▪ Jaunāko tehnisko datu pilns komplekts ir pieejams Daikin ārtīklā
(ir nepieciešama autentifikācija).
FNA25~60A2VEB Dalītās sistēmas gaisa kondicionētāji 4P482940-1 – 2017.06
Uzstādītāja uzziņu grāmata
19

11 Glosārijs

Vienotas elektroinstalācijas shēmas apraksts
Lietotās detaļas un numurus skatiet elektroinstalācijas shēmas uzlīmē, kas piegādāta kopā ar ierīci. Detaļu numuri tiek apzīmēti ar arābu
cipariem augošā secībā katrai detaļai un ir parādīti pārskatā tālāk ar simbolu "*" detaļas kodā.
: SLĒDZIS : AIZSARGĀJOŠAIS ZEMĒJUMS
: SAVIENOJUMS : AIZSARGZEMĒJUMS (SKRŪVE)
,
: SAVIENOTĀJS
A
: TAISNGRIEZIS
: ZEMĒJUMS : RELEJA SAVIENOTĀJS
: ĀRĒJĀ ELEKTROINSTALĀCIJA : ĪSSAVIENOJUMU SAVIENOTĀJS
: DROŠINĀTĀJS : SPAILE
INDOOR
: IEKŠTELPU IEKĀRTA : SPAILES IZOLĀCIJA
OUTDOOR
: ĀRA IEKĀRTA : VADU SKAVA
BLK : MELNS GRN : ZAĻŠ PNK : ROZĀ WHT : BALTS BLU : ZILS GRY : PELĒKS PRP, PPL : PURPURSARKANS YLW : DZELTENS BRN : BRŪNS ORG : ORANŽS RED : SARKANS
A*P : DRUKĀTĀS SHĒMAS PLATE PS : STRĀVAS PADEVES PĀRSLĒGŠANA
BS* :
SPIEDPOGA IESLĒGTA/IZSLĒGTA, DARBĪBAS SLĒDZIS
PTC* : TERMISTORA PTC
BZ, H*O : SIGNĀLS Q* : IZOLĒTA AIZVARA BIPOLĀRAIS
TRANZISTORS (IGBT)
C* : KONDENSATORS Q*DI : ZEMĒJUMA NOPLŪDES JAUDAS SLĒDZIS
AC*, CN*, E*, HA*, HE, HL*, HN*, HR*, MR*_A, MR*_B, S*, U, V, W, X*A
: SAVIENOJUMS, SAVIENOTĀJS Q*L : PĀRSLODZES AIZSARGS
D*, V*D : DIODE Q*M : TERMOSLĒDZIS
DB* : DIODES TILTS R* : REZISTORS
DS* : DIP SLĒDZIS R*T : TERMISTORS
E*H : SILDĪTĀJS RC : UZTVĒRĒJS
F*U, FU*
(PARAMETRUS
SKATIET IERĪCES PCB)
: DROŠINĀTĀJS S*C : IEROBEŽOJOŠAIS SLĒDZIS
FG* : SAVIENOTĀJS (RĀMJA ZEMĒJUMS) S*L : PLUDIŅA SLĒDZIS
H* : ELEKTROINSTALĀCIJA S*NPH : SPIEDIENA SENSORS (AUGSTS)
H*P, LED*, V*L : KONTROLLAMPA, GAISMU IZSTAROJOŠĀ DIODE S*NPL : SPIEDIENA SENSORS (ZEMS)
HAP : GAISMU IZSTAROJOŠĀ DIODE (ZAĻŠ APKALPES
MONITORS)
S*PH, HPS* : SPIEDIENA SLĒDZIS (AUGSTS)
AUGSTSPRIEGUMS : AUGSTSPRIEGUMS S*PL : SPIEDIENA SLĒDZIS (ZEMS)
IES : SENSORS INTELIGENT EYE S*T : TERMOSTATS
IPM* : INTELIĢENTAIS ENERGOAPGĀDES MODULIS S*W, SW* : DARBĪBAS SLĒDZIS
K*R, KCR, KFR, KHuR : MAGNĒTISKAIS RELEJS SA* : PĀRSPRIEGUMA IEROBEŽOTĀJS
L : REĀLLAIKA SR*, WLU : SIGNĀLA UZTVĒRĒJS
L* : SPOLE SS* : SELEKTORSLĒDZIS
L*R : REAKTORS SHEET METAL : SPAILES IZOLĀCIJAS FIKSĒTĀ PLĀKSNE
M* : SOĻU MOTORS T*R : TRANSFORMATORS
M*C : KOMPRESORA MOTORS TC, TRC : RAIDĪTĀJS
M*F : VENTILATORA MOTORS V*, R*V : VARISTORS
M*P : DRENĀŽAS SŪKŅA MOTORS V*R : DIODES TILTS
M*S : SVĀRSTĪBU KUSTĪBU MOTORS WRC : BEZVADU TĀLVADĪBAS PULTS
MR*, MRCW*, MRM*, MRN* : MAGNĒTISKAIS RELEJS X* : SPAILE
N : NEITRĀLS X*M : SPAILES IZOLĀCIJA (BLOKS)
n = * SKAITS, CIK REIŽU VADS IR IZVILKTS CAUR
FERĪTA SERDI
Y*E : ELEKTRONISKĀ IZPLEŠANĀS VĀRST
A
SPIRĀLE
PAM : PULSA-AMPLITŪDAS MODULĀCIJA Y*R, Y*S : PRETĒJĀS DARBĪBAS SOLENOĪDA
VĀRSTA SPIRĀLE
PCB* : DRUKĀTĀS SHĒMAS PLATE Z*C : FERĪTA SERDE
PM* : ENERGOAPGĀDES MODULIS ZF, Z*F : TROKŠŅU FILTRS

10.1 Elektroinstalācijas diagramma

11 Glosārijs
Izplatītājs
Uzstādītāja uzziņu grāmata
20
Attiecīgā produkta izplatītājs.
Pilnvarots uzstādītājs
Tehniski prasmīga persona, kas ir kvalificēta šī produkta uzstādīšanai.
FNA25~60A2VEB
Dalītās sistēmas gaisa kondicionētāji
4P482940-1 – 2017.06
Lietotājs
Persona, kas ir šī produkta īpašnieks un/vai ekspluatē šo produktu.
Piemērojamā likumdošana
Visas starptautiskās, Eiropas, nacionālās un vietējās direktīvas, likumi, noteikumi un/vai kodeksi, kas atbilst un izmantojami noteiktam produktam vai sfērai.
Servisa uzņēmums
Kvalificēts uzņēmums, kas var veikt vai koordinēt nepieciešamo iekārtas remontu.
Uzstādīšanas rokasgrāmata
Noteiktam produktam vai instalācijai paredzēta instrukciju rokasgrāmata, kurā izskaidrota uzstādīšana, konfigurēšana un uzturēšana.
Ekspluatācijas rokasgrāmata
Noteiktam produktam vai instalācijai paredzēta instrukciju rokasgrāmata, kurā izskaidrota ekspluatācija.
Apkopes instrukcijas
Noteiktam produktam vai instalācijai paredzēta instrukciju rokasgrāmata, kurā izskaidrota (ja nepieciešams) uzstādīšana, konfigurēšana, ekspluatācija un/vai uzturēšana.
Piederumi
Uzlīmes, rokasgrāmatas, informācijas lapas un aprīkojums, kas iekļauts iekārtas komplektācijā un kas ir jāuzstāda atbilstoši pavadošajā dokumentācijā sniegtajām instrukcijām.
Papildu aprīkojums
Aprīkojums, kuru ražojis vai apstiprinājis uzņēmums Daikin, un kuru iespējams kombinēt ar šo produktu atbilstoši pavadošajā dokumentācijā sniegtajām instrukcijām.
Ārējie piederumi
Aprīkojums, kuru Daikin NERAŽO un kuru var kombinēt ar izstrādājumu saskaņā ar instrukcijām piegādātajā dokumentācijā.
11 Glosārijs
FNA25~60A2VEB Dalītās sistēmas gaisa kondicionētāji 4P482940-1 – 2017.06
Uzstādītāja uzziņu grāmata
21
4P482940-1 2017.06
Copyright 2017 Daikin
Loading...