Daikin FMDQ60A7V3B user guide manual

INSTALLATION AND
OPERATION MANUAL
Air conditioning system
Installation and operation manual
Air conditioning system
Installations- und Bedienungsanleitung
Manuel d'installation et d'utilisation
Système de conditionnement d’air
Montagehandleiding en gebruiksaanwijzing
Airconditioningsysteem
Manual de instalación y funcionamiento
Sistema de aire acondicionado
Manuale d'installazione e d'uso
Sistema di climatizzazione
∂Б¯ВИЪ›‰ИФ ВБО·Щ¿ЫЩ·ЫЛ˜ О·И ПВИЩФ˘ЪБ›·˜
™‡ЫЩЛМ· ОПИМ·ЩИЫМФ‡
Manual de instalação e de funcionamento
Sistema de ar condicionado
English
Deutsch
Français
Nederlands
Español
Italiano
EППЛУИО¿
Portugues
FMDQ50A7V3B FMDQ60A7V3B FMDQ71A7V3B FMDQ100A7V3B FMDQ125A7V3B
Инструкции по монтажу и эксплуатации
Система кондиционирования воздуха
Montaj ve kullanım kılavuzu
Klima sistemi
русский
Türkçe
2
1
5
2
3
7
4
680
65
1
4
3
4
2
800
630
B
A
145
1
3
2
2
1
3
3
2
1
6
5
4
1
2
3
7 6
300
1
1
4
2
5
1
5
1
4 3
2
2
680
2
2
3
6c
6
200≤45
5
4
6c
7a
3
5
4
6a
1
3
680
4
3
5
6b
85
4
1
3
50
2
6a
7b
180
6b
4
425
5
160 (160-300)
1
460
2
3
A
2
7b
7c
180
350
1
460
3
4
A
22
7a
10
7c
8
8
1
6
5 4
1 - 1.5m
2
A
3
0-625mm
9
100mm
10
1
9
ATITIKTIES-DEKLARACIJA
ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
VYHLÁSENIE-ZHODY
CE -
CE -
CE -
CE - UYUMLULUK-BİLDİRİSİ
ZJAVA O SKLADNOSTI
VASTAVUSDEKLARATSIOON
ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-СЪОТВЕТСТВИЕ
CE - I
CE -
CE -
deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja:
declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:
m
r
o
x
17
18
19
20
IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI
DEKLARACJA-ZGODNOŚCI
DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE
CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT
CE -
CE -
CE -
PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ
CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR
CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA
CE -
Direktive z vsemi spremembami.
Direktiivid koos muudatustega.
Директиви, с техните изменения.
Direktyvose su papildymais.
Direktīvās un to papildinājumos.
Smernice, v platnom znení.
19
20
Direktiver, med senere ændringer.11Direktiv, med företagna ändringar.12Direktiver, med foretatte endringer.13Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.
10
декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация:
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeĮu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
b
21
tamamen kendi sorumluluğunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduğu klima modellerinin aşağıdaki gibi olduğunu beyan eder:
w
t
v
k
22
23
24
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:
spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi
instrukcjami:
sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în
conformitate cu instrucţiunile noastre
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:
on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:21съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите
инструкции:22atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:
tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:
sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade
s našim návodom:
16
17
18
19
20
ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
23
24
25
Directives, as amended.
Direktiven, gemäß Änderung.03Directives, telles que modifiées.04Richtlijnen, zoals geamendeerd.
01
02
Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
21
22
23
24
25
v platném znění.
Smjernice, kako je izmijenjeno.
irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.
z późniejszymi poprawkami.
Directivelor, cu amendamentele respective.
14
15
16
17
18
Directivas, según lo enmendado.
Direttive, come da modifica.07√‰ËÁÈÒv, fiˆ˜ ¤¯Ô˘Ó ÙÚÔÔÔÈËı›.
Directivas, conforme alteração em.
Директив со всеми поправками.
05
06
08
09
Machinery 98/37/EC
Low Voltage 2006/95/EC
Electromagnetic Compatibility 2004/108/EC *
<A> DAIKIN.TCF.022F5/07-2008
v
<B>
<B>
.
pozitīvajam
и оценено
<A>
както е изложено в
21 Забележка *
igazolta a megfelelést,
<B>
alapján, a(z)
<A>
a(z)
16 Megjegyzés *
enligt
<B>
och godkänts av
<A>
enligt
<B>
a pozitívne zistené
съгласно
<B>
положително от
szerint.
<C> tanúsítvány
a(z)
.
Certifikatet <C>
sertifikātu <C>
.
.
Cертификата <C>
, pozytywną opinią
<A>
zgodnie z dokumentacją
17 Uwaga *
og gjennom positiv
<A>
som det fremkommer i
<A>
ir kaip teigiamai nuspręsta
un atbilstoši
<A>
<A>
Sertifikatą <C>
vērtējumam saskaņā ar
pagal
kaip nustatyta
kā norādīts
ako bolo uvedené v
22 Pastaba *
23 Piezīmes *
24 Poznámka *
v
.
<B>
şi apreciat pozitiv
Certificatul <C>
.
.
<A>
in odobreno s strani
<A>
certifikatom <C>
în conformitate cu
Świadectwem <C>
i
<B>
de
<B>
aşa cum este stabilit în
kot je določeno v
skladu s
Notă *
18
19 Opomba *
v
on
<B>
.
<B>
ja jotka
mukaisesti.
<A>
.
Sertifikat <C>
a pozitivně zjištěno
ifølge
<A>
<B>
Sertifikaatin <C>
osvědčením <C>
souladu s
bedømmelse av
hyväksynyt
jotka on esitetty asiakirjassa
jak bylo uvedeno v
<B> TÜV (NB1856)
<C> 0305020101
<C> Sertifikasına
.
tarafından olumlu olarak
<B>
osvedčením <C>
‘da belirtildiği gibi ve
değerlendirildiği gibi.
súlade s
<A>
göre
*
Not
25
.
ja heaks
<A>
sertifikaadile <C>
järgi vastavalt
<B>
kiidetud
nagu on näidatud dokumendis
*
20 Märkus
.
i pozitivno ocijenjeno od
Certifikatu <C>
<A>
prema
<B>
strane
kako je izloženo u
заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:
u
q
09
10
CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE
СЕ - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ
CE - OPFYLDELSESERKLÆRING
CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE
CE - ¢H§ø™H ™YMMOPºø™H™
CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD
CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA
declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
a
d
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE
CE - CONFORMITEITSVERKLARING
Daikin Europe N.V.
01
02
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi:
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att:
erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon innebærer at:
s
n
11
12
déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclaration:
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft:
f
l
03
04
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit:
j
c
y
h
13
14
15
16
declaración:
referencia la
declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace
dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione:
‰ЛПТУВИ МВ ·ФОПВИЫЩИО‹ ЩЛ˜ В˘ı‡УЛ fiЩИ Щ· МФУЩ¤П· ЩˆУ ОПИМ·ЩИЫЩИОТУ Ы˘ЫОВ˘ТУ ЫЩ· ФФ›· ·У·К¤ЪВЩ·И Л ·ЪФ‡Ы· ‰‹ПˆЫЛ:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta declaração se refere:
e
i
g
p
05
06
07
08
FMDQ50A7V3B*, FMDQ60A7V3B*, FMDQ71A7V3B*, FMDQ100A7V3B*, FMDQ125A7V3B*,
* = , , 1, 2, 3, ..., 9
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:09соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим
инструкциям:10overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore
instrukser:11respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under
förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:12respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at
disse brukes i henhold til våre instrukser:13vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme
mukaisesti:14za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:
08
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our
instructions:02der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung,
daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden:03sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) nor matif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:04conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig
01
onze instructies:05están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) nor mativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con
nuestras instrucciones:06sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle
u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
15
nostre istruzioni:07В›У·И Ы‡МКˆУ· МВ ЩФ(·) ·ОfiПФ˘ıФ(·) ЪfiЩ˘Ф(·) ‹ ¿ППФ ¤ББЪ·КФ(·) О·УФУИЫМТУ, ˘fi ЩЛУ ЪФ¸fiıВЫЛ fiЩИ ¯ЪЛЫИМФФИФ‡УЩ·И
Û‡Ìʈӷ Ì ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ Ì·˜:
EN60335-2-40,
ob upoštevanju določb:
vastavalt nõuetele:
следвайки клаузите на:
laikantis nuostatų, pateikiamų:
ievērojot prasības, kas noteiktas:
održiavajúc ustanovenia:
19
20
under iagttagelse af bestemmelserne i:11enligt villkoren i:
10
following the provisions of:02gemäß den Vorschriften der:03conformément aux stipulations des:
01
bunun koşullarına uygun olarak:
21
22
23
24
25
gitt i henhold til bestemmelsene i:
noudattaen määräyksiä:
za dodržení ustanovení předpisu:
prema odredbama:
követi a(z):17zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:
12
13
overeenkomstig de bepalingen van:05siguiendo las disposiciones de:
04
în urma prevederilor:
14
15
16
18
secondo le prescrizioni per:07Ì ًÚËÛË Ùˆv ‰È·Ù¿Íˆv Ùˆv:
de acordo com o previsto em:09в соответствии с положениями:
06
08
11 Information *
12 Merk *
13 Huom *
.
.
.
Certificado <C>
¶ИЫЩФФИЛЩИОfi <C>
e com o parecer
Î·È ÎÚ›ÓÂÙ·È ıÂÙÈο
<A>
<A>
Certificato <C>
e giudicato positivamente
<A>
delineato nel
06 Nota *
<B>
and judged positively by
<A>
as set out in
01 Note *
de acordo com o
Û‡Ìʈӷ Ì ÙÔ
<B>
<B>
secondo il
<B>
positivo de
·fi ÙÔ
tal como estabelecido em
da
* fiˆ˜ ηıÔÚ›˙ÂÙ·È ÛÙÔ
*
™ËÌ›ˆÛË
07
08 Nota
positiv
.
<B>
.
.
<C>
<C>
et évalué positivement par
Certificat <C>
<A>
Certificate
Zertifikat
aufgeführt und von
<A>
conformément au
beurteilt gemäß
according to the
wie in der
tel que défini dans
<B>
02 Hinweis *
03 Remarque *
14 Poznámka *
15 Napomena *
i
<B>
согласно
<B>
.
.
и в соответствии с
og positivt vurderet af
<A>
<A>
Certifikat <C>
положительным решением
henhold til
как указано в
Свидетельству <C>
som anført i
09 Примечание *
10 Bemærk *
.
y es valorado
de acuerdo con el
<A>
Certificaat <C>
en positief beoordeeld door
<B>
<A>
.
overeenkomstig
zoals vermeld in
<B>
como se establece en
Certificado <C>
positivamente por
*
04 Bemerk *
05 Nota
Jiro Tomita
Director Quality Assurance
Ostend, 1st of September 2008
3PW46981-4A
FMDQ50A7V3B FMDQ100A7V3B FMDQ60A7V3B FMDQ125A7V3B FMDQ71A7V3B
Air conditioning system
Installation and
operation manual
ONTENTS
C
age
P
Before installation.............................................................................. 1
Important information regarding the refrigerant used........................ 2
Selecting installation site................................................................... 2
Preparations before installation......................................................... 2
Indoor unit installation .......................................................................3
Refrigerant piping work .....................................................................4
Drain piping work .............................................................................. 4
Electric wiring work ........................................................................... 5
Wiring example and how to set the remote controller ....................... 6
Wiring example ................................................................................. 6
Field setting....................................................................................... 7
Installation of the decoration panel ................................................... 8
Test operation.................................................................................... 8
Maintenance...................................................................................... 8
Disposal requirements ...................................................................... 9
Wiring diagram ................................................................................ 10
READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE INSTALLATION. KEEP THIS MANUAL IN A HANDY PLACE FOR FUTURE REFERENCE.
IMPROPER INSTALLATION OR ATTACHMENT OF EQUIPMENT OR ACCESSORIES COULD RESULT IN ELECTRIC SHOCK, SHORT-CIRCUIT, LEAKS, FIRE OR OTHER DAMAGE TO THE EQUIPMENT. BE SURE ONLY TO USE ACCESSORIES MADE BY DAIKIN WHICH ARE SPECIFICALLY DESIGNED FOR USE WITH THE EQUIPMENT AND HAVE THEM INSTALLED BY A PROFESSIONAL.
IF UNSURE OF INSTALLATION PROCEDURES OR USE, ALWAYS CONTACT YOUR DAIKIN DEALER FOR ADVICE AND INFORMATION.
B
EFORE INSTALLATION
Leave the unit inside its packaging until you reach the installation site. Where unpacking is unavoidable, use a sling of soft material or protective plates together with a rope when lifting, this to avoid damage or scratches to the unit.
Refer to the installation manual of the outdoor unit for items not described in this manual.
Caution concerning refrigerant series R410A: The connectable outdoor units must be designed exclusively for
R410A.
Do not place objects in direct proximity of the outdoor unit and do not let leaves and other debris accumulate around the unit. Leaves are a hotbed for small animals which can enter the unit. Once in the unit, such animals can cause malfunctions, smoke or fire when making contact with electrical parts.
Precautions
Do not install or operate the unit in rooms mentioned below.
- Places with mineral oil, or filled with oil vapour or spray like in kitchens. (Plastic parts may deteriorate.)
- Where corrosive gas like sulphurous gas exists. (Copper tubing and brazed spots may corrode.)
- Where volatile flammable gas like thinner or gasoline is used.
- Where machines generating electromagnetic waves exist. (Control system may malfunction.)
- Where the air contains high levels of salt such as air near the ocean and where voltage fluctuates a lot (e.g. in factories). Also in vehicles or vessels.
Do not install accessories on the casing directly. Drilling holes in the casing may damage electrical wires and consequently cause fire.
Accessories
Check if the following accessories are included with your unit.
Metal clamp
1 piece
Insulation for fitting
1 each
for gas pipe for liquid pipe 16 pieces
Other: installation and operation manual, fuse
Drain hose
1 piece
Washer for
hanging bracket
8 pieces
Screws for duct flanges
1 set
Screws for fixing panels are attached to the air inlet panel.
Optional accessories
There are two types of remote controllers: wired and wireless. Select a remote controller according to customer request and install in an appropriate place. Refer to catalogues and technical literature for selecting a suitable remote controller.
When installing bottom suction: air inlet panel and canvas connection for the air inlet panel.
Installation and operation manual
1
FMDQ50~125A7V3B
Air conditioning system
4PW47630-1
For the following items, take special care during construction and check after installation is finished
Tick
when
checked
Is the indoor unit fixed firmly?
The unit may drop, vibrate or make noise.
Is the gas leak test finished?
It may result in insufficient cooling.
Is the unit fully insulated?
Condensate water may drip.
Does drainage flow smoothly?
Condensate water may drip.
Does the power supply voltage correspond to that shown on the name plate?
The unit may malfunction or components may burn out.
Are wiring and piping correct?
The unit may malfunction or components may burn out.
Is the unit safely grounded?
Dangerous at electric leakage.
Is the wiring size according to specifications?
The unit may malfunction or components may burn out.
Is nothing blocking the air outlet or inlet of either the indoor or outdoor units?
It may result in insufficient cooling.
Are refrigerant piping length and additional refrigerant charge noted down?
The refrigerant charge in the system might not be clear.
Are the air filters fixed properly (when installing with rear duct)?
Maintenance of the air filters can be impossible.
Notes to the installer
Read this manual carefully to ensure correct installation. Be sure to instruct the customer how to properly operate the system and show him/her the enclosed operation manual.
Explain to the customer what system is installed on the site. Be sure to fill out the appropriate installation specifications in the chapter "What to do before operation" of the outdoor unit operation manual.
SELECTING INSTALLATION SITE
(See figure 1 and figure 2)
1 Select an installation site where the following conditions are
fulfilled and that meets your customer's approval.
- Where optimum air distribution can be ensured.
- Where nothing blocks air passage.
- Where condensate water can be properly drained.
- Where the false ceiling is not noticeably on an incline.
- Where sufficient clearance for maintenance and service can be ensured.
- Where piping between indoor and outdoor units is possible within the allowable limit. (Refer to the installation manual of the outdoor unit.)
- This is a class A product. In a domestic environment this product may cause radio interference in which case the user may be required to take adequate measures.
-Keep indoor unit, outdoor unit, power supply wiring and transmission wiring at least 1 meter away from televisions and radios. This is to prevent image interference and noise in those electrical appliances. (Noise may be generated depending on the conditions under which the electric wave is generated, even if 1 meter is kept.)
2 Use suspension bolts for installation. Check whether the ceiling
is strong enough to support the weight of the indoor unit. If there is a risk, reinforce the ceiling before installing the unit.
1 Service space 300 2 Drain pipe 3 Power supply wiring port 4 Tr ansmission wiring port 5 Maintenance drain outlet 6 Gas pipe 7 Liquid pipe
PREPARATIONS BEFORE INSTALLATION
IMPORTANT INFORMATION REGARDING THE
REFRIGERANT USED
This product contains fluorinated greenhouse gases covered by the Kyoto Protocol.
Refrigerant type: R410A
(1)
GWP
value: 1975
(1)
GWP = global warming potential
Periodical inspections for refrigerant leaks may be required depending on European or local legislation. Please contact your local dealer for more information.
1 Relation of ceiling opening to unit and suspension bolt position.
(See figure 3)
Model A B
FMDQ50 700 750 FMDQ60 1000 1050 FMDQ71~125 1400 1450
1 Indoor unit 2 Pipe 3 Suspension bolt pitch (x4) 4 Suspension bolt pitch distance
For installation, choose one of the possibilities as listed further.
Standard rear suction (See figure 6a)
1 Ceiling surface 2 Ceiling opening 3 Service access panel (optional accessory) 4 Air filter 5 Air inlet duct 6 Duct service opening 7 Interchangeable plate
FMDQ50~125A7V3B Air conditioning system 4PW47630-1
Installation and operation manual
2
Installation with rear duct and duct service opening (See figure 6b)
Installation with rear duct, no duct service opening (See figure 6c)
NOTE
NOTE
Before installation of the unit (in case of installation with duct, but no duct service opening): modify the position of the air filters.
1 Remove the air filter(s) at
the outside of the unit Remove the
2
interchangeable plate
3 Install the air filter(s) from
the inside of the unit
4 Reinstall the
interchangeable plate
3
4
1
2
When installing an air inlet duct, select fixing screws that shall stick out maximum 5 mm at the inside of the flange.
1 Air inlet duct 2 Inside of the flange 3 Fixing screw
12
3
5 mm
This is to protect the air filter from damage during maintenance of the filter.
Bottom suction (See figure 7a)
NOTE
The unit can be used with bottom suction by replacing the interchangeable plate by the air filter holding plate.
1 Air filter holding plate with air filter(s) 2 Interchangeable plate 3 Small bottom plate
Mounting the air inlet panel with a canvas connection (See figure 7b)
1 Ceiling surface 2 Ceiling opening 3 Air inlet panel (Optional accessory) 4 Indoor unit (Back side) 5 Canvas connection for air inlet panel (Optional accessory)
For other installation than standard installation, contact your Daikin dealer for details.
2 The fan speed for this indoor unit is preset to provide standard
external static pressure.
If higher or lower external static pressure is required, reset the external static pressure by repositioning the adaptors of the PC-board.
Refer to "Setting of static pressure changeover connector" on page 6.
3 Install the suspension bolts.
(Use M10 size bolt for the suspension bolt.) Use anchors for existing ceilings, and a sunken insert, sunken anchors or other field supplied parts for new ceilings to reinforce the ceiling in order to bear the weight of the unit.
Installation example
(See figure 4)
1 Anchor 2 Ceiling slab 3 Long nut or turn-buckle 4 Suspension bolt 5 Indoor unit
NOTE
All the above parts are field supplied.
INDOOR UNIT INSTALLATION
When installing optional accessories (except for the air inlet panel), read also the installation manual of the optional accessories. Depending on the field conditions, it may be easier to install optional accessories before the indoor unit is installed.
1 Install the indoor unit temporarily.
- Attach the hanger bracket to the suspension bolt. Be sure to fix it securely by using a nut and washer from the upper and lower sides of the hanger bracket. (See figure 5)
1 Nut (field supply) 2 Washer for hanger bracket (supplied with the unit) 3 Tighten (double nut)
2 Check if the unit is horizontally levelled.
- Do not install the unit tilted. The indoor unit is equipped with a built-in drain pump and float switch. (If the unit is tilted against condensate flow, the float switch may malfunction and cause water to drip.)
- Check if the unit is levelled at all four corners with a water level or a water-filled vinyl tube as shown in figure 12.
1 Water level 2 Vinyl tube
3 Tighten the upper nut.
Model A
FMDQ50 760 FMDQ60 1060 FMDQ71~125 1460
Mounting the air inlet panel directly (See figure 7c)
Installation and operation manual
3
FMDQ50~125A7V3B
Air conditioning system
4PW47630-1
REFRIGERANT PIPING WORK
m
DRAIN PIPING WORK
For refrigerant piping of outdoor unit, refer to the installation manual supplied with the outdoor unit.
Before rigging tubes, check which type of refrigerant is used.
NOTE
All field piping must be provided by a licensed refrigeration technician and must comply with the relevant local and national codes.
Use a pipe cutter and flare suitable for the used refrigerant.
Apply ether oil or ester oil around the flare portions before
connecting.
To prevent dust, moisture or other foreign matter from infiltrating the tube, either pinch the end, or cover it with tape.
The outdoor unit is charged with refrigerant.
Be sure to use both a spanner and torque wrench together when
connecting or disconnecting pipes to/from the unit.
1 Torque wrench 2 Spanner 3 Piping union 4 Flare nut
12
3
4
Refer to Table 1 for the dimensions of flare nut spaces and the appropriate tightening torque. (Overtightening may damage the flare and cause leaks.)
Ta ble 1
Pipe
gauge
Ø6.4 14.2~17.2 N•m
Ø9.5 32.7~39.9 N•m
Ø12.7 49.5~60.3 N•m
Ø15.9 61.8~75.4 N•m
Tightening torque
(144~176 kgf•cm)
(333~407 kgf•cm)
(504~616 kgf•cm)
(630~770 kgf•cm)
Flare dimension
A (mm)
8.7~9.1
12.8~13.2
16.2~16.6
19.3~19.7
Flare shape
±2
90°
45°
±2
A
R=0.4~0.8
When connecting the flare nut, coat the flare both inside and outside with ether oil or ester oil and initially tighten by hand 3 or 4 turns before tightening firmly. Coat here with ether oil or ester oil
Rig the drain piping as shown in the figure and take measures against condensation. Improperly rigged piping could lead to leaks and eventually wet furniture and belongings.
1-1.5
1 Hanging bar
1 Install the drain pipes.
-Keep piping as short as possible and slope it downwards so that air may not remain trapped inside the pipe.
-Keep pipe size equal to or greater than that of the connecting pipe (vinyl pipe of 25 mm nominal diameter and 32 mm outer diameter).
- Use the supplied drain hose and metal clamp. Tighten the clamp firmly.
1 Metal clamp 2 Drain hose 3 White tape (field
supply)
3
21
Insulate the drain hose inside the building.
If the drain hose cannot be sufficiently set on a slope, fit the
hose with drain raising piping (field supply).
HOW TO PERFORM PIPING (See figure 8)
1 Ceiling slab 2 Hanging bar 3 Adjustable range 4 Drain hose (supplied with the unit) 5 Metal clamp (supplied with the unit) 6 Drain raising pipe (field supply)
Connect the drain hose to the drain raising pipes, and insulate them.
Connect the drain hose to the drain pipe on the indoor unit, and tighten it with the metal clamp.
Installation A
Rear suction installation 275 When canvas duct is installed 350-530 When air inlet panel is directly installed 275
Check the pipe connector for gas leaks, then insulate it.
1 Liquid pipe 2 Gas pipe 3 Insulation for fitting of liquid line
(supplied with the unit)
4 Insulation for fitting of gas line
(supplied with the unit)
5 Clamps (use 2 clamps per
insulation)
FMDQ50~125A7V3B Air conditioning system 4PW47630-1
5
3
1
24
every 1 to 1.5 m.
- If unifying multiple drain pipes, install the pipes as shown in
figure 9.
1 Multiple drain piping
2 After piping work is finished, check if drainage flows smoothly.
- Open the water inlet lid, add approximately 1 l of water
gradually and check the drainage flow. (See figure 10)
1 Water inlet 2 Por table pump 3 Water inlet lid 4 Bucket (adding water from water inlet) 5 Drain outlet for maintenance (with rubber drain plug) 6 Refrigerant pipes
Installation and operation manual
4
-To ensure a downward slope of 1:100, install hanging bars
Caution for drain socket
TEST
Do not remove the drain pipe plug. Water might leak out. The drain outlet is only used to discharge water if the drain
pump is not used or before maintenance. Gently put in and out the drain plug. Excessive force may deform the drain socket of the drain pan.
Pulling out the plug
1
1 Drain plug
Do not wiggle the plug up and down
Pushing in the plug
1
2
ELECTRIC WIRING WORK
General instructions
All field supplied parts and materials and electric works must conform to local codes.
Use copper wire only.
Follow the "Wiring diagram" attached to the switch box cover to
wire the outdoor unit, indoor units and the remote controller. For details on hooking up the remote controller, refer to the "Installation manual of the remote controller".
All wiring must be performed by an authorized electrician.
A circuit breaker capable of shutting down power supply to the
entire system must be installed.
This system consists of multiple indoor units. Mark each indoor unit as unit A, unit B..., and be sure the terminal board wiring to the outdoor unit is matching properly. If wiring and piping between the outdoor unit and an indoor unit are mismatched, the system may cause a malfunction.
Electrical characteristics
1 Drain plug 2 Philips screwdriver
Set the plug and push it by using a Philips screwdriver
When electric wiring work is finished
Check drainage flow during COOL running, explained in "Test operation" on page 8.
When electric wiring work is not finished
Remove the switch box cover and connect the single-phase power supply and the remote controller to the terminals. (Refer to "Electric wiring work" on page 5 for switch box attachment/detachment.) (Refer to figure 11a and figure 11b)
1 Switch box cover 2 Power supply wiring port 3 Tr ansmission wiring port 4 Wiring diagram 5 Switch box 6 Plastic clamp 7 Remote controller wiring 8 Te r minal board for unit transmission wiring
9 Power supply wiring 10 Indoor PC board 11 Power supply terminal board 12 Earth screw 13 Tr ansmission wiring between units 14 Adaptor for PC board
Next, press the inspection/test operation button on the remote controller. The unit will engage the test operation mode. Press the operation mode selector button until selecting fan operation
. Then, press the on/off button . The indoor unit fan and drain pump will start up. Check that the water has drained from the unit. Press to go back to the first mode.
TEST
Model Hz Volts Voltage range
FMDQ50~125 50 230 min. 198-max. 264
power supply Fan motor
Model MCA MFA KW FLA
FMDQ50 0.9 16 A 0.085 0.7 FMDQ60 1.1 16 A 0.125 0.9 FMDQ71 1.3 16 A 0.135 1.0 FMDQ100 1.5 16 A 0.135 1.2 FMDQ125 2.0 16 A 0.225 1.6
MCA: Min. circuit Amps (A) MFA: Max. Fuse Amps (A) KW: Fan Motor Rated Output (kW) FLA: Full Load Amps (A)
NOTE
For details, refer to "Electrical data".
Specifications for field supplied fuses and wire
Power supply wiring
Model Field fuses Wire Size
FMDQ50~125 16 A H05VV-U3G Local codes
Model Wire Size
FMDQ50~125 Sheathed wire (2)
NOTE
For details, refer to "Wiring example" on page 6.
0.75-1.25 mm
Allowable length of transmission wiring between indoor and outdoor units, and between the indoor unit and the remote controller is as follows:
1. Outdoor unit - indoor unit: max. 1000 m (total wiring length: 2000 m)
2. Indoor unit - remote controller: max 500 m
2
Installation and operation manual
5
FMDQ50~125A7V3B
Air conditioning system
4PW47630-1
WIRING EXAMPLE AND HOW TO SET THE
X6A
X7A
X5A
X4A
X3A
12
X6A
X7A
X5A
X4A
X3A
12
X6A
X7A
X5A
X4A
X3A
12
REMOTE CONTROLLER
How to connect wiring
From the outside of the unit
Remove the switch box cover as shown in figure 11b, and make the connections.
From the inside of the unit
Setting of static pressure changeover connector
According to the systems static pressure requirement, reposition
the adaptors of the PC board inside the switch box as shown in the figure.
FMDQ50+60 FMDQ71~125
Low
not available
Remove the small bottom plate and the interchangeable plate (in case of rear suction) or the air filter holding plate (in case of bottom suction). Lower the switch box as shown in figure 11c. Put the wires through the wiring ports of the switch box cover before connecting them.
1 Small bottom plate 2 Air filter holding plate 3 Switch box 4 Interchangeable plate 5 Square hole (covered by the switch box cover)
PRECAUTIONS
1 Observe the notes mentioned below when wiring to the power
supply terminal board.
- Do not connect wires of different gauge to the same power supply terminal. (Looseness in the connection may cause overheating.)
- When connecting wires of the same gauge, connect them according to the figure.
2 Keep total current of crossover wiring between indoor units less
than 12 A. Branch the line outside the terminal board of the unit in accordance with electrical equipment standards, when using two power wiring of a gauge greater than 2 mm
2
(Ø1.6).
The branch must be sheathed in order to provide an equal or greater degree of insulation as power supply wiring itself.
3 Do not connect wires of different gauge to the same grounding
terminal. Looseness in the connection may deteriorate the protection.
4 Remote controller cords and wires connecting the units should
be located at least 50 mm away from power supply wiring. Not following this guideline may result in malfunction due to electrical noise.
5 For the remote controller wiring, refer to the "Installation manual
of the remote controller" supplied with the remote controller.
6 Never connect the power supply wiring to the terminal board for
transmission wiring. This mistake could damage the entire system.
7 Use only specified wires and tightly connect wires to the
terminals. Be careful that wires do not place external stress on the terminals. Keep wiring in neat order so that they do not obstruct other equipment such as popping open the switch box cover. Make sure the cover closes tight. Incomplete connections could result in overheating, and in the worse case, electric shock or fire.
Standard
X7A
X4A
X3A
12
High
X7A
X4A
X3A
12
1 Black wire 2 Blue wire
NOTE
The unit is factory set for standard static pressure (X4A) at the time of shipping.
WIRING EXAMPLE
Fit the power supply wiring of each unit with a switch and fuse as shown in figure 17.
1 Power supply 2 Main switch 3 Power supply wiring 4 Tr ansmission wiring 5 Switch 6 Fuse 7 Indoor unit 8 Remote controller
Complete system example (2 systems)
When using 1 remote controller for 1 indoor unit (Normal operation) (See figure 15)
For group control or use with 2 remote controllers (See figure 16)
1 Outdoor unit 2 Indoor unit 3 Remote controller (optional accessories) 4 Most downstream indoor unit 5 For use with 2 remote controllers
NOTE
It is not necessary to designate an indoor unit address when using group control. The address is automatically set when the power is activated.
FMDQ50~125A7V3B Air conditioning system 4PW47630-1
Installation and operation manual
6
PRECAUTIONS
A single switch can be used to supply power to units on the same system. However, branch switches and branch circuit breakers must be selected carefully.
For a group control remote controller, choose the remote controller that suits the indoor unit which has the most functions.
Do not ground the equipment on gas pipes, water pipes, lightning rods or crossground with telephones. Improper grounding could result in electric shock.
FIELD SETTING
Field setting must be made on the remote controller in function of the installation condition.
Setting can be made by changing the "Mode number", "First code No." and "Second code No.".
For setting and operation, refer to the "Field settings" in the installation manual of the remote controller.
Control by 2 Remote Controllers (Controlling 1 indoor unit by 2 remote controllers)
When using 2 remote controllers, one must be set to "MAIN" and the other to "SUB".
MAIN/SUB CHANGEOVER
Insert a wedge-head screwdriver into the recess between the upper and lower part of the remote controller and, working from the 2 positions, pry off the upper part. (See figure 14) (The remote controller PC board is attached to the upper part of the remote controller.)
Tu rn the main/sub changeover switch on one of the two remote controller PC boards to "S". (See figure 18) (Leave the switch of the other remote controller set to "M".)
1 Remote controller PC board 2 Factory setting 3 Only one remote controller needs to be changed
Summary of field settings
Mode
First
No.
code
(Note 1)
10
(20)
12
(22)
13
(23)
15
(25)
Note 1 : Setting is carried out in the group mode, however, if the mode number inside parentheses is selected,
Note 2 : Factory settings of the Second code No. are marked in grey backgrounds. Note 3 : Only use in combination with optional remote sensor or when setting 10-2-03 is used. Note 4 : If group control is selected and remocon sensor is to be used, then set 10-6-02 & 10-2-03. Note 5 : If setting 10-6-02 + 10-2-01 or 10-2-02 or 10-2-03 are set at the same time, then setting 10-2-01,
Note 6 : If setting 10-6-01 + 10-2-01 or 10-2-02 or 10-2-03 are set at the same time, then setting for group
Note 7 : More settings for Differential automatic change over temperatures are:
Installation and operation manual
Description of setting
No.
Filter contamination
- Heavy/Light = Setting to define time between 2 filter cleaning display indications. (When
0
contamination is high, setting can be changed to half the time inbetween 2 filter cleaning display indications.)
Thermostat sensor selection
2
Setting for display of time between 2 filter cleaning display
3
indications
Thermostat sensor in group
6
control
Output signal X1-X2 of the
0
optional KRP1B PCB kit ON/OFF input from outside
(T1/T2 input) = Setting when
1
forced ON/OFF is to be operated from outside.
Fan setting during thermostat
3
OFF at heating operation
Differential automatic
4
changeover
Auto-restart after power failure Disabled Enabled
5
Fixed cool/heat master Disabled Enabled
9
Setting the external static pressure
6
(To be set in function of the connected duct resistance)
Drain pump operation +
3
humidifier interlock
indoor units can also be set individually.
10-2-02 or 10-2-03 have priority.
connection, 10-6-01 has priority and for individual connection, 10-2-01, 10-2-02 or 10-2-03 have priority.
Second code No. 05 4°C
Ultra-long­life filter
Long-life filter
Standard filter
06 5°C 07 6°C 08 7°C
Light
Use both the unit sensor (or remote sensor if installed) AND the remote controller sensor. (See note 5+6)
Display Do not display —
Use unit sensor only (or remote sensor if installed). (See note 6)
Thermostat-on + compressor run
Forced OFF
LL Set speed
0°C 1°C 2°C
Normal
Equipped Not equipped
Second code No. (Note 2)
01 02 03 04
±10,000 hrs.
±2,500 hrs. ±1,250 hrs.
±200 hrs. ±100 hrs.
±5,000 hrs.
Heavy
Use unit sensor only (or remote sensor if installed). (See note 5+6)
Use both the unit senor (or remote sensor if installed) AND the remote controller sensor. (See note 4+5+6)
Operation
ON/OFF operation
High static pressure
——
Use remote controller sensor only. (See note 5+6)
——
——
OFF (See note 3)
Low static pressure
Mal­function
3°C (See note 7)
7
Computerised control (forced off and on/off operation)
1 Wire specifications and how to perform wiring
- Connect input from outside to terminals T1 and T2 of the
terminal board (remote controller to transmission wiring).
Wire specification Sheathed vinyl cord or cable (2 wire)
Gauge
0.75-1.25 mm
2
Length Max. 100 m External terminal Contact that can ensure the minimum
applicable load of 15 V DC, 10 mA
(See figure 13)
1 Input A
2 Actuation
- The following table explains "forced off" and "on/off
operations" in response to input A.
Forced off on/off operation
Input "on" stops operation input off on: turns on the unit
(impossible by remote controllers)
Input "off" enables control input on off: turns off the unit by remote
controller
3 How to select forced off and on/off operation
-Turn the power on and then use the remote controller to
select operation.
- Set the remote controller to the field set mode. For details,
refer to the chapter "How to set in the field", in the remote controller manual.
- When in the field set mode, select mode No. 12, then set the
first code No. to "1". Then set second code (position) No. to "01" for forced off and to "02" for on/off operation. (forced off at factory set.) (See figure 19)
1 Second code No. 2 Mode No. 3 First code No. 4 Field set mode
Centralized control
For centralized control, it is necessary to designate the group No. For details, refer to the manual of each optional controller for centralized control.
FMDQ50~125A7V3B
Air conditioning system
4PW47630-1
INSTALLATION OF THE DECORATION PANEL
MAINTENANCE
Refer to the installation manual attached to the decoration panel. After installing the decoration panel, ensure that there is no space
between the unit body and decoration panel.
TEST OPERATION
Refer to the installation manual of the outdoor unit. The operation lamp of the remote controller will flash when an error
occurs. Check the error code on the liquid crystal display to identify the trouble. An explanation of error codes and the corresponding trouble is provided on the "Caution for servicing" sticker on the indoor units switch box.
PRECAUTIONS
In case something is wrong with the unit and it does not operate, refer to the malfunction diagnosis label attached to the unit.
1
2
3
4
Caution
Only a qualified service person is allowed to perform maintenance.
Before obtaining access to terminal devices, all power supply circuits must be interrupted.
Do not use water or air of 50°C or higher for cleaning air filters and outside panels.
When cleaning the heat exchanger, be sure to remove the switchbox, fan motor, auxiliary electric heater and drain pump. Water or detergent may deteriorate the insulation of electronic components and result in burn-out of these components.
If the main power supply is turned off during operation, operation will restart automatically after the power turns back on again.
How to clean the air filter
Clean the air filter when the display shows " " (TIME TO CLEAN AIR FILTER).
Increase the frequency of cleaning if the unit is installed in a room where the air is extremely contaminated.
If the dirt becomes impossible to clean, change the air filter. (Air filter for exchange is optional.)
1 Open the suction grille. (Only for bottom suction.)
Slide both knobs simultaneously as shown and then pull them downward.
5
1 Drain pumping device (built-in) drain water is removed from the
room during cooling.
2 Air filter (inside suction grill) 3 Air outlet 4 Decoration panel (optional), this is where the room air is drawn
in.
5 Remote controller
If chains are present, unhook the chains.
FMDQ50~125A7V3B Air conditioning system 4PW47630-1
Installation and operation manual
8
2 Remove the air filters.
Remove the air filters by pulling their cloth upward (rear suction) or backward (bottom suction).
rear suction
bottom suction
3 Clean the air filter.
Use vacuum cleaner (A) or wash the air filter with water (B).
(A) Using a vacuum cleaner
(B) Washing with water
How to clean air outlet and outside panels
Clean with soft cloth.
When it is difficult to remove stains, use water of neutral
detergent.
Clean the air inlet grille when it is shut.
NOTE
Do not use gasoline, benzene, thinner, polishing powder, liquid insecticide. It may cause discoloring or warping.
Do not let the indoor unit get wet. It may cause an electric shock or a fire.
Start up after a long stop
Confirm the following:
Check that the air inlet and outlet are not blocked. Remove any obstacle.
Check if the earth is connected.
Clean the air filter and outside panels.
After cleaning the air filter, make sure to attach it.
Tu rn on the main power supply switch.
The control panel display lights when the power is turned on.
To protect the unit, turn on the main power switch at least
6 hours before operation.
What to do when stopping the system for a long period
When the air filter is very dirty, use soft brush and neutral detergent. Remove water and dry in the shade.
4 Fix the air filter.
rear suction
bottom suction
Tu rn on FAN OPERATION for half a day and dry the unit.
Refer to the operation manual of the outdoor unit.
Cut off the power supply.
When the main power switch is turned on, some wattage is being consumed even if the system is not operating.
The remote controller display is turned off when the main power switch is turned off.
DISPOSAL REQUIREMENTS
Dismantling of the unit, treatment of the refrigerant, of oil and of other parts must be done in accordance with relevant local and national legislation.
Align the two hanger brackets and push the two clips in their place (pull the cloth if necessary). Confirm that four hangers are fixed.
5 Shut the air inlet grille. (Only for bottom suction.)
Refer to item no. 1.
6 After turning on the power, press FILTER SIGN RESET button.
The "TIME TO CLEAN AIR FILTER" display is turned off.
Installation and operation manual
9
FMDQ50~125A7V3B
Air conditioning system
4PW47630-1
WIRING DIAGRAM
: FIELD WIRING BLK : BLACK : TERMINAL BLU : BLUE
,
33H........................ FLOAT SWITCH
A1P........................ PRINTED CIRCUIT BOARD
A2P........................ TERMINAL BOARD
C1R ....................... CAPACITOR (FAN)
F1U........................ FUSE (250 V/10 A)
F2U........................ FIELD FUSE
HAP ....................... LIGHT EMITTING DIODE (SERVICE MONITOR - GREEN)
M1F ....................... MOTOR (FAN)
M1P ....................... MOTOR (DRAIN PUMP)
Q2E ....................... EARTH LEAK DETECTOR
R1T........................ THERMISTOR (AIR)
R2T,R3T ................ THERMISTOR (REFRIGERANT)
RyF1-3................... MAGNETIC RELAY (FAN)
RyP........................ MAGNETIC RELAY (DRAIN PUMP)
X1M ....................... TERMINAL STRIP (POWER)
X2M ....................... TERMINAL STRIP (CONTROL)
T1R........................ TRANSFORMER (220-240 V/22 V)
Y1E........................ ELECTRONIC EXPANSION CIRCUIT
: CONNECTOR ORG : ORANGE : WIRE CLAMP PNK : PINK : PROTECTIVE EARTH (SCREW) RED : RED
WHT : WHITE YLW : YELLOW
OPTIONAL PARTS
F3-5U..................... FUSE (250 V/16 A)
J1EH...................... ELECTRIC HEATER
K1R........................ MAGNETIC RELAY (J1EH)
ADAPTOR FOR WIRING
RyC,RyF................ MAGNETIC RELAY
RyH........................ MAGNETIC RELAY (J1EH)
F1U,F2U................ FUSE (250 V/5 A)
X1A,X2A................ CONNECTOR (WIRING ADAPTOR)
X1M ....................... TERMINAL STRIP
CONNECTOR FOR OPTIONAL PARTS
X16A...................... CONNECTOR (WIRING ADAPTOR)
X18A...................... CONNECTOR (WIRING ADAPTOR FOR ELECTRICAL APPENDICES)
RECEIVER/DISPLAY UNIT : WIRED REMOTE CONTROLLER : SWITCH BOX : TRANSMISSION WIRING : INPUT FROM OUTSIDE : CENTRAL REMOTE CONTROLLER :
NOTE
1. WHEN USING THE CENTRAL REMOTE CONTROLLER, SEE MANUAL FOR CONNECTION TO THE UNIT.
2. X23A IS CONNECTED WHEN THE CENTRAL REMOTE CONTROLLER IS USED.
3. WHEN CONNECTING THE INPUT WIRES FROM OUTSIDE, FORCED OFF OR ON/OFF CONTROL OPERATION CAN BE
FMDQ50~125A7V3B Air conditioning system 4PW47630-1
SELECTED BY THE REMOTE CONTROLLER. SEE INSTALLATION MANUAL FOR MORE DETAILS.
Installation and operation manual
10
FMDQ50A7V3B FMDQ100A7V3B FMDQ60A7V3B FMDQ125A7V3B FMDQ71A7V3B
Klimaanlagensystem
Installations- und
Bedienungsanleitung
INHALTSVERZEICHNIS Seite
Vor der Installation.............................................................................1
Wichtige Informationen hinsichtlich des verwendeten Kältemittels... 2
Auswahl des Installationsortes.......................................................... 2
Vorbereitungen vor der Installation.................................................... 2
Installation des Innengerätes ............................................................3
Ver legen der Kältemittelleitungen ..................................................... 4
Ver legen der Kondensatleitungen..................................................... 4
Ver legen der Elektroverdrahtung....................................................... 5
Verdrahtungsbeispiel und Einstellen der Fernbedienung.................. 6
Verdrahtungsbeispiel......................................................................... 7
Bauseitige Einstellung....................................................................... 7
Installation der Zierblende................................................................. 8
Probelauf........................................................................................... 9
Wartung............................................................................................. 9
Vorschriften zur Entsorgung............................................................ 10
Verdrahtungsplan ............................................................................11
LESEN SIE SICH DIESE ANLEITUNG SORGFÄLTIG VOR DER INSTALLATION DURCH. BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG GRIFFBEREIT AUF, DAMIT SIE AUCH SPÄTER NOCH DARIN NACHSCHLAGEN KÖNNEN.
UNSACHGEMÄSSE INSTALLATION ODER ANSCHLUSS DER AUSRÜSTUNG ODER VON ZUBEHÖR KANN ZU ELEKTRISCHEM SCHLAG, KURZSCHLUSS, LECKS, BRAND ODER ANDEREN SCHÄDEN DER AUSRÜSTUNG FÜHREN. ACHTEN SIE DARAUF, DASS NUR ZUBEHÖRTEILE VERWEN­DET WERDEN, DIE VON DAIKIN HERGESTELLT WURDEN UND SPEZIELL FÜR DEN EINSATZ MIT DER AUSRÜSTUNG ENTWICKELT WURDEN. LASSEN SIE SIE VON FACHLEUTEN INSTALLIEREN.
WENN IHNEN DIE INSTALLATIONSVERFAHREN ODER DER EINSATZ NICHT GELÄUFIG SIND, WENDEN SIE SICH BEI FRAGEN ODER WEGEN INFORMATIONEN IMMER AN IHREN DAIKIN-HÄNDLER.
VOR DER INSTALLATION
Belassen Sie das Gerät in seiner Verpackung, bis Sie es an den Installationsort gebracht haben. Muß das Gerät ausgepackt werden, verwenden Sie Schlingen aus weichem Material oder Schutzplatten mit einem Seil zum Anheben, um Beschädi­gungen oder Verkratzen des Gerätes zu vermeiden.
In dieser Anleitung nicht beschriebene Punkte finden Sie in der Installationsanleitung des Außengerätes.
Vorsichtsmaßnahmen für das Kältemittel der Serie R410A: Die anschließbaren Außeneinheiten müssen ausschließlich für R410A konstruiert sein.
Legen Sie keine Gegenstände in direkter Nähe der Außeneinheit ab. Lassen Sie nicht zu, dass sich Blätter und andere Ablagerungen um die Einheit ansammeln. Blätter bedeuten eine Brutstätte für Kleintiere, die in die Einheit eindringen können. Wenn sie einmal in der Einheit sind, können solche Tiere durch den Kontakt mit Elektroteilen Funktions­störungen, Rauch oder Brand verursachen.
Installations- und Bedienungsanleitung
1
Vorsichtsmassnahmen
Das Gerät darf in den folgenden Räumen nicht installiert oder betrieben werden.
- Räume mit einem Vorkommen an Mineralöl, Öldampf oder
Ölspritzern wie z.B. Küchen. (Die Kunststoffteile können beschädigt werden.)
-Orte mit einem Vorkommen an ätzenden Gasen wie
Schwefelgas. (Kupferleitungen und gelötete Teile können korrodieren.)
-Orte, an denen mit flüchtigen brennbaren Gasen wie
Verdünner oder Benzin gearbeitet wird.
-Orte, an denen Maschinen elektromagnetische Wellen
erzeugen. (Dies könnte Störungen des Regelsystems verursachen.)
-Orte, an denen die Luft stark salzhaltig ist, wie z.B. in
Meeresnähe, und an denen starke Spannungsschwan­kungen herrschen, wie z.B. in Fabriken sowie in Fahrzeugen oder Schiffen.
Installieren Sie kein Zubehör direkt am Gehäuse. Bohrlöcher im Gehäuse können elektrische Kabel beschädigen und stellen folglich eine Brandgefahr dar.
Zubehör
Überprüfen Sie, ob die beiliegenden Zubehörteile Ihrem Gerät beiliegen.
Rohrschelle
1 Stck.
Isolierung für den Anschluß
für Gasleitung
Andere: Installations- und Betriebsanleitung, Sicherung
jeweils 1
Kondensatschlauch
1 Stck.
für
Flüssigkeitsleitung
Unterlegscheibe
für Aufhängung
8 Stck.
Schrauben für Kanalflansche
1 Satz
16 Stck.
Schrauben zur Befestigung der Blenden liegen der Blende für den Lufteinlaß bei.
Sonderzubehör
Es sind zwei Ausführungen von Fernbedienungen erhältlich: Verdrahtete und drahtlose. Wählen Sie die Fernbedienung entsprechend den Wünschen des Kunden, und installieren Sie sie an einem geeigneten Ort. Zur Auswahl einer geeigneten Fernbedienung siehe Kataloge und technische Literatur.
Bei Installation mit Bodenansaugung: Lufteinlaßblende und Segeltuchanschluß für die Lufteinlaßblende.
FMDQ50~125A7V3B
Klimaanlagensystem
4PW47630-1
Achten Sie während der Arbeiten auf die folgenden Punkte, und überprüfen Sie sie nach Abschluß der Installation
Haken Sie die
abgeschlossenen
Punkte ab
Ist das Innengerät korrekt befestigt?
Das Gerät kann umfallen, vibrieren oder Geräusche von sich geben.
Wurde die Gasdichtheitsprobe durchgeführt?
Die Kühlleistung kann mangelhaft sein.
Wurde das Gerät vollständig isoliert?
Kondensat kann abtropfen.
Fließt das Kondensat gleichmäßig ab?
Kondensat kann abtropfen.
Entspricht die Netzspannung den Angaben auf dem Typenschild?
Funktionsstörungen des Gerätes oder Durchbrennen der Teile kann verursacht werden.
Sind Verdrahtung und Rohrleitungen korrekt verlegt?
Funktionsstörungen des Gerätes oder Durchbrennen der Teile kann verursacht werden.
Ist das Gerät korrekt geerdet?
Es besteht die Gefahr von Erdschluß.
Entspricht die Kabelgröße den Spezifikationen?
Funktionsstörungen des Gerätes oder Durchbrennen der Teile kann verursacht werden.
Sind Luftauslaß bzw. Lufteinlaß von Innen- bzw. Außengeräten frei von Hindernissen?
Die Kühlleistung kann mangelhaft sein.
Wurden Länge der Kältemittelleitungen und zusätzliche Kältemittel-Füllmenge notiert?
Die Menge des Kältemittels im System ist nicht bekannt.
Sind die Luftfilter korrekt befestigt (bei Installation mit rückseitigem Kanal)?
Die Wartung der Luftfilter ist eventuell nicht möglich.
Anmerkungen für den Installateur
Lesen Sie sich diese Anleitung sorgfältig durch, so daß eine korrekte Installation gewährleistet ist. Achten Sie darauf, daß Sie den Kunden in den korrekten Betrieb des Systems ein­weisen, und händigen Sie ihm die beiliegende Betriebsanleitung aus.
Erläutern Sie dem Kunden, welches System vor Ort installiert wurde. Denken Sie daran, die entsprechenden Spezifikationen zur Installation im Kapitel "Vor dem Betrieb" in der Betriebs­anleitung des Außengerätes auszufüllen.
AUSWAHL DES INSTALLATIONSORTES
(Siehe Abbildung 1 und Abbildung 2)
1 Wählen Sie einen Installationsort, der die folgenden
Bedingungen erfüllt und der den Anforderungen des Kunden entspricht.
- Es ist eine optimale Luftverteilung gewährleistet.
- Die Luftzirkulation wird nicht behindert.
-Kondensatwasser kann ausreichend abgeleitet werden.
- Die eingeschobene Decke ist bei einer Neigung nicht sichtbar.
- Es steht ausreichend Freiraum für Wartung und Service­arbeiten zur Verfügung.
- Die Rohrleitungen zwischen Innen- und Außengeräten können innerhalb der zulässigen Längen verlegt werden. (Siehe Installationsanleitung des Außengerätes.)
- Dies ist ein Produkt der Klasse A. Dieses Produkt kann Funkstörungen in einer häuslichen Umgebung verursachen. In diesem Fall muss der Anwender entsprechende Maßnahmen vornehmen.
-Verlegen Sie die Verdrahtung von Innengerät, Außengerät, Netzanschluß und Übertragung mindestens 1 Meter entfernt von Fernseh- und Radiogeräten. So können Bild- und Tonstörungen dieser Elektrogeräte verhindert werden. (Störgeräusche können je nach den Bedingungen, unter denen die elektrischen Wellen erzeugt werden, trotzdem entstehen, auch wenn 1m Abstand eingehalten wurde.)
2 Verwenden Sie zur Installation Montagebolzen. Überprüfen Sie,
ob die Decke stark genug ist, um das Gewicht des Innengerätes zu tragen. Ist dies nicht sichergestellt, verstärken Sie die Decke vor Installation des Gerätes.
1 War tungsfreiraum 300 2 Kondensatleitung 3 Öffnung für Netzverdrahtung 4 Öffnung für Übertragungsverdrahtung 5 War tungs-Kondensatschlauch 6 Gasleitung 7 Flüssigkeitsleitung
VORBEREITUNGEN VOR DER INSTALLATION
1 Verhältnis der Deckenöffnung zu Gerät und Position des
Montagebolzens. (Siehe Abbildung 3)
WICHTIGE INFORMATIONEN HINSICHTLICH DES
VERWENDETEN KÄLTEMITTELS
Dieses Produkt enthält fluorierte Treibhausgase, die durch das Kyoto-Protokoll abgedeckt werden.
Kältemitteltyp: R410A
(1)
GWP
Wert: 1975
(1)
GWP = Treibhauspotential
Überprüfungen in Bezug auf Kältemittellecks müssen in regel­mäßigen Abständen je nach den europäischen oder nationalen Bestimmungen durchgeführt werden. Kontaktieren Sie bitte Ihren örtlichen Händler bezüglich weiterer Informationen.
FMDQ50~125A7V3B Klimaanlagensystem 4PW47630-1
Modell A B
FMDQ50 700 750 FMDQ60 1000 1050 FMDQ71~125 1400 1450
1 Innengerät 2 Leitung 3 Öffnung für Montagebolzen (x4) 4 Abstand der Öffnung für Montagebolzen
Wählen Sie zur Installation eine der nachfolgend aufgeführten Möglichkeiten.
Installations- und Bedienungsanleitung
2
Serienmäßige rückseitige Ansaugung (Siehe Abbildung 6a)
Deckenfläche
1
Deckenöffnung
2
Wartungsblende (Sonderzubehör)
3
Luftfilter
4
Lufteinlaßkanal
5
Wartungsöffnung des Kanals
6
Austauschplatte
7
Installation mit rückseitigem Kanal und Wartungsöffnung des Kanals (Siehe Abbildung 6b)
Installation mit rückseitigem Kanal, ohne Wartungsöffnung des Kanals (Siehe Abbildung 6c)
HINWEIS
Vor Installation der Einheit (bei Installation mit Kanal, jedoch ohne Kanal-Wartungsöffnung): Verändern Sie die Position der Luftfilter.
1 Entfernen Sie den (die)
Luftfilter außen an der Einheit
Entfernen Sie die
2
Austauschplatte
3 Installieren Sie den (die)
Luftfilter von der Innenseite der Einheit
4 Bringen Sie die
Austauschplatte wieder an
3
1
2
4
Direktes Anbringen der Lufteinlaßblende (Siehe Abbildung 7c)
Näheres zu anderen Installationsarten außer der serienmäßigen Installation erfahren Sie von Ihrem Daikin-Händler.
2 Die Ventilatordrehzahl für dieses Innengerät ist voreingestellt,
um einen einheitlichen externen statischen Druck zu gewährleisten.
Ist ein höherer oder niedrigerer externer statischer Druck erforderlich, wird der externe statische Druck durch Verändern der Position der Adapter der Leiterplatte neu eingestellt. Siehe "Einstellen des Steckers für den Umschalter für statischen Druck" auf Seite 7.
3 Bringen Sie die Montagebolzen an.
(Verwenden Sie Bolzen der Größe M10 zur Montage.) Verwenden Sie bei vorhandenen Decken Anker, bei neuen Decken eingelassene Gewindeeinsatzbuchsen, eingelassene Anker oder andere bauseitige Teile, um die Decke zu verstärken, so daß sie das Gewicht des Gerätes trägt.
Installationsbeispiel (Siehe Abbildung 4)
1 Anker 2 Deckenplatte 3 Ausgleichsmutter oder Spannschraube 4 Montagebolzen 5 Innengerät
HINWEIS
Alle oben aufgeführten Teile müssen bauseitig beschafft werden.
HINWEIS
Bei Installation eines Lufteinlaßkanals müssen die Befestigungsschrauben ausgewählt werden. Sie dürfen maximal 5 mm innerhalb des Flansches herausstehen.
1 Lufteinlaßkanal 2 Innenseite des Flansches 3 Befestigungsschraube
So wird verhindert, daß der Luftfilter bei der Wartung beschädigt wird.
Ansaugung von unten (Siehe Abbildung 7a)
HINWEIS
Die Einheit kann mit Ansaugung von unten eingesetzt werden, indem die Austauschplatte durch die Halte­platte des Luftfilters ersetzt wird.
1 Luftfilter-Halteplatte mit Luftfilter(n) 2 Austauschplatte 3 Kleine Bodenplatte
Anbringen der Lufteinlaßblende mit einem Segeltuchanschluß (Siehe Abbildung 7b)
1 Deckenfläche 2 Deckenöffnung 3 Lufteinlaßblende (Sonderzubehör) 4 Inneneinheit (Rückseite) 5 Segeltuchanschluß für Lufteinlaßblende (Sonderzubehör)
12
3
5 mm
INSTALLATION DES INNENGERÄTES
Wird Sonderzubehör installiert (mit Ausnahme der Lufteinlaßblende), lesen Sie sich bitte auch die Installationsanleitung dieser Zubehörteile durch. Je nach bauseitigen Bedingungen ist es empfehlenswert, das Sonderzubehör vor der Installation des Innengerätes zu montieren.
1 Installieren Sie das Innengerät vorläufig.
- Befestigen Sie die Aufhängung am Montagebolzen. Achten Sie darauf, daß sie an den oberen und unteren Seiten sicher mit Mutter und Unterlegscheibe befestigt ist. (Siehe Abbildung 5)
1 Mutter (bauseitig) 2 Unterlegscheibe für Aufhängung (liegt dem Gerät bei) 3 Anziehen (Doppelmutter)
2 Überprüfen Sie, ob das Gerät horizontal ausgerichtet ist.
- Das Gerät darf nicht geneigt installiert werden. Das Innen­gerät ist mit einer eingebauten Kondensatpumpe und einem Schwimmerschalter ausgestattet. (Wird das Gerät gegen den Kondensatfluß geneigt, kann dies zu Funktionsstörungen des Schwimmerschalters und so zu Abtropfen von Wasser führen.)
-Vergewissern Sie sich, ob das Gerät eben ausgerichtet ist. Überprüfen Sie dies an allen vier Ecken mit einer Wasser­waage oder einem wassergefüllten Vinylschlauch. (Siehe Abbildung 13)
1 Wasserwaage 2 Vinylschlauch
3 Ziehen Sie die obere Mutter an.
Modell A
FMDQ50 760 FMDQ60 1060 FMDQ71~125 1460
Installations- und Bedienungsanleitung
3
FMDQ50~125A7V3B
Klimaanlagensystem
4PW47630-1
VERLEGEN DER KÄLTEMITTELLEITUNGEN
5
3
1
24
m
Zum Verlegen der Kältemittelleitungen des Außengerätes siehe Installationsanleitung, die dem Außengerät beiliegt.
Überprüfen Sie beim Montieren der Rohrleitungen, welcher Typ Kältemittel verwendet wird.
HINWEIS
Alle bauseitigen Leitungen müssen von einem zuge­lassenen Kältemitteltechniker verlegt werden und den entsprechenden örtlichen und staatlichen Vorschriften entsprechen.
Überprüfen Sie den Leitungsanschluß auf Austreten von Gas.
1 Flüssigkeitsleitung 2 Gasleitung 3 Isolierung für den Anschluß der
Flüssigkeitsleitung (liegt dem Gerät bei)
4 Isolierung für den Anschluß der
Gasleitung (liegt dem Gerät bei)
5 Rohrschellen (verwenden Sie
2 Rohrschellen pro Isolierung)
Verwenden Sie einen Rohrschneider, und bördeln Sie ent­sprechend dem Kältemittel auf.
Tr agen Sie vor dem Anschließen um die Bördelteile Etheröl oder Esteröl auf.
Kneifen Sie das Ende der Rohrleitung zu, oder dichten Sie es mit Klebeband ab, um ein Eindringen von Staub, Feuchtigkeit oder anderen Fremdkörpern in die Rohrleitung zu verhindern.
Das Außengerät ist bereits mit Kältemittel gefüllt.
Achten Sie darauf, daß Sie zum Anschließen der Leitungen an
das Gerät bzw. zum Abtrennen der Leitungen vom Gerät einen Schraubenschlüssel und einen Drehmomentschlüssel verwenden.
1 Drehmomentschlüssel 2 Schraubenschlüssel 3 Rohrleitungsanschluß 4 Bördelmutter
12
3
4
Siehe Tabelle 1 für die Abmessungen der Bördelmutter­Abstände und den entsprechenden Anzugsdrehmoment. (Durch Überdrehen können der Bördel beschädigt und Undichtheiten verursacht werden.)
Tabelle 1
Bördel-
Leistungs-
durchmesser
Ø6,4 14,2~17,2 N•m
Ø9,5 32,7~39,9 N•m
Ø12,7 49,5~60,3 N•m
Ø15,9 61,8~75,4 N•m
Anzugsdrehmoment
(144~176 kgf•cm)
(333~407 kgf•cm)
(504~616 kgf•cm)
(630~770 kgf•cm)
Abmessung
A (mm)
8,7~9,1
12,8~13,2
16,2~16,6
19,3~19,7
Form des
Bördels
±2
90°
45°
±2
A
R=0.4~0.8
Tr agen Sie beim Anschließen der Bördelmutter sowohl innen als auch außen am Bördel Etheröl oder Esteröl auf, und ziehen Sie sie mit der Hand 3 oder 4 Umdrehungen an, bevor Sie sie fest anziehen. Tr agen Sie hier Etheröl oder Esteröl auf
VERLEGEN DER KONDENSATLEITUNGEN
Richten Sie die Kondensatleitung wie in der Abbildung gezeigt aus, und ergreifen Sie Maßnahmen gegen Kondensatbildung. Falsch ausgerichtete Leitungen können zu Austreten von Kondensat führen, so daß Möbel und andere Gegenstände möglicherweise naß werden.
1-1.5
1 Hängebalken
1 Installieren Sie die Kondensatleitungen.
-Verlegen Sie die Leitungen so kurz wie möglich und nach unten geneigt, so daß sich kein Knie in der Leitung bildet, in dem Luft eingeschlossen werden kann.
-Verlegen Sie die Leitungen in einer Länge, die der der Anschlußleitung entspricht oder länger ist als diese (Vinylleitung von 25 mm Nenndurchmesser und 32 mm Außendurchmesser).
-Verwenden Sie den Kondensatschlauch und die Rohrschelle, die beiliegen. Ziehen Sie die Rohrschelle fest.
Rohrschelle (liegt der Einheit bei)
1 2
Kondensatschlauch (liegt der Einheit bei)
3
Weißes Klebeband (bauseitig)
Isolieren Sie den Kondensatschlauch im Gebäudeinneren.
Kann der Kondensatschlauch nicht ausreichend geneigt wer-
den, bringen Sie eine Steigrohrleitung in der Kondensatleitung an (bauseitig).
VERLEGEN DER LEITUNGEN (Siehe Abbildung 8)
1 Deckenplatte 2 Hängebalken 3 Veränderbarer Bereich 4 Kondensatschlauch (liegt dem Gerät bei) 5 Rohrschelle (liegt dem Gerät bei) 6 Steigrohrleitung (bauseitig)
3
21
Schließen Sie den Kondensatschlauch an die Steigrohrleitungen an, und isolieren Sie sie.
Schließen Sie den Kondensatschlauch an den Kondensatauslaß am Innengerät an, und ziehen Sie ihn mit der Rohrschelle fest.
Installation A
Installation mit rückseitiger Ansaugung 275 Bei Installation des Segeltuchstutzens 350-530 Bei direkter Installation der Lufteinlaßblende 275
- Installieren Sie alle 1 bis 1,5 m Hängebalken, damit eine
Neigung von 1:100 gewährleistet wird.
- Installieren Sie die Leitungen wie in Abbildung 9 dargestellt,
wenn mehrere Kondensatleitungen zusammengefaßt werden.
FMDQ50~125A7V3B Klimaanlagensystem 4PW47630-1
1 Mehrere Kondensatleitungen
Installations- und Bedienungsanleitung
4
2 Überprüfen Sie nach Abschluß der Rohrleitungsarbeiten, ob das
Kondensat gleichmäßig abläuft.
- Öffnen Sie den Deckel des Wassereinlasses, fügen Sie langsam ca. 1 l Wasser zu, und überprüfen Sie den Kondensatabfluß. (Siehe Abbildung 10)
1 Wassereinlaß 2 Tr agbare Pumpe 3 Deckel des Wassereinlasses 4 Eimer (Wasser durch Inspektionsöffnung zufügen) 5 Kondensatauslaß für die Wartung (mit Gummipumpe) 6 Kältemittelleitungen
Warnhinweis für Kondensatanschluss
Ziehen Sie den Kondensatstopfen nicht heraus, da sonst Schmutzwasser auslaufen könnte.
Der Kondensatauslaß wird nur vor der Wartung oder zum Ablassen von Wasser verwendet, wenn die Kondensatpumpe nicht eingesetzt wird. Gehen Sie beim Einsetzen und Herausnehmen des Kondensatstopfens vorsichtig vor. Bei Gewaltanwendung kann der Kondensatanschluß der Kondensatwanne beschädigt werden.
Herausziehen des Kondensatstopfens
1
1 Kondensatstopfen
Lockern Sie diesen Stopfen nicht.
Hereindrücken des Kondensatstopfens
Wenn die Verdrahtungsarbeiten noch nicht abgeschloßen sind
Nehmen Sie den Deckel des Schaltkastens ab, und schließen Sie die einphasige Netzleitung und die Fernbedienung an die Klemmen an. (Siehe Kapitel "Elektrische Eigenschaften" auf Seite 6 zum Anbringen/Abnehmen des Schaltkastens.) (Siehe Abbildung 11a und Abbildung 11b)
1 Deckel des Schaltkastens 2 Öffnung für Netzverdrahtung 3 Öffnung für Übertragungsverdrahtung 4 Elektroschaltplan 5 Schaltkasten 6 Kunststoffkabelbinder 7 Verdrahtung für Fernbedienung 8 Klemmleiste für Übertragungsverdrahtung der Einheit
9 Netzverdrahtung 10 Innen-Leiterplatte 11 Klemmleiste für Netzleitung 12 Erdungsschraube 13 Übertragungsverdrahtung zwischen den Einheiten 14 Adapter für Leiterplatte
Drücken Sie danach die Taste Inspektion/Probelauf auf der Fernbedienung. Das Gerät nimmt den Probelauf auf. Drücken Sie den Betriebsart-Wahlschalter bis die Einstellung für den Ventilatorbetrieb gewählt ist. Drücken Sie danach den Ein-Aus­Schalter . Ventilator des Innengerätes und Kondensatpumpe nehmen ihren Betrieb auf. Überprüfen Sie, daß das Wasser aus dem Gerät abgeleitet wurde. Drücken Sie um zur ursprünglichen
TEST
Betriebsart zurückzukehren
TEST
1
2
1 Kondensatstopfen 2 Kreuzschlitzschraubendreher
Setzen Sie den Kondensatstopfen an, und drücken Sie ihn mit Hilfe eines Kreuzschlitzschraubendrehers hinein.
Wenn die Verdrahtungsarbeiten abgeschloßen sind
Überprüfen Sie den Kondensatabfluß während der Betriebsart KÜHLEN. Dies wird im Kapitel "Probelauf" auf Seite 9 erläutert.
VERLEGEN DER ELEKTROVERDRAHTUNG
Allgemeine Anweisungen
Sämtliche bauseitigen Teile, Materialien und Elektroarbeiten müssen den örtlichen Vorschriften entsprechen.
Es dürfen nur Kupferleiter verwendet werden.
Richten Sie sich bei der Verdrahtung von Außeneinheit, Innen-
einheiten und Fernbedienung nach dem "Elektroschaltplan", der am Deckel des Schaltkastens angebracht ist. Näheres zum Anschluß der Fernbedienung erfahren Sie aus der "Installationsanleitung der Fernbedienung".
Sämtliche Verdrahtungsarbeiten müssen von einem zuge­lassenen Elektriker durchgeführt werden.
Es muß ein Hauptschalter installiert werden, mit dem die Strom­zufuhr des gesamten Systems abgeschaltet werden kann.
Dieses System besteht aus mehreren Inneneinheiten. Kennzeichnen Sie die Innengeräte als Gerät A, Gerät B usw., und achten Sie darauf, dass die Anschlussklemmleiste für die Verbindung zum Außengerät ordnungsgemäß verkabelt ist. Sind Kabel oder Rohrleitungen bei der Verbindung zwischen der Außeneinheit und einer Inneneinheit falsch zugeordnet, kann das zu Funktionsstörungen des Systems führen.
Installations- und Bedienungsanleitung
5
FMDQ50~125A7V3B
Klimaanlagensystem
4PW47630-1
Elektrische Eigenschaften
Modell Hz Vo lt Spannungsbereich
FMDQ50~125 50 230 min. 198-max. 264
Netzanschluß Ventilatormotor
Modell MCA MFA KW FLA
FMDQ50 0,9 16 A 0,085 0,7 FMDQ60 1,1 16 A 0,125 0,9 FMDQ71 1,3 16 A 0,135 1,0 FMDQ100 1,5 16 A 0,135 1,2 FMDQ125 2,0 16 A 0,225 1,6
MCA: Mindestkreislaufampere (A) MFA: Maximale Sicherungsampere (A) KW: Nennleistung Ventilatormotor (kW) FLA: Dauerbetriebsampere (A)
HINWEIS
Näheres erfahren Sie aus "Elektrische Daten".
Spezifikationen für bauseitige Sicherungen und Kabel
Netzverdrahtung
Bauseitige
Modell
FMDQ50~125 16 A H05VV-U3G
Modell Kabel Durchmesser
FMDQ50~125
HINWEIS
Einzelheiten erfahren Sie aus dem Kapitel "Verdrahtungsbeispiel" auf Seite 7.
Sicherungen
Ummanteltes Kabel (2)
Kabel Durchmesser
Örtliche
Vorschriften
0,75-1,25 mm
2
VERDRAHTUNGSBEISPIEL UND EINSTELLEN DER
ERNBEDIENUNG
F
Anschluß der Verdrahtung
Von außerhalb der Einheit
Nehmen Sie, wie in Abbildung 11b dargestellt, den Deckel des Schaltkastens ab, und verlegen Sie die Anschlüsse.
Von innerhalb der Einheit
Nehmen Sie die kleine Bodenplatte und die Austauschplatte (bei rückseitiger Ansaugung) bzw. die Luftfilter-Halteplatte (bei Boden­ansaugung) ab. Setzen Sie den Schaltkasten, wie in Abbildung 11c dargestellt, ein. Führen Sie die Kabel durch die Verdrahtungs­öffnungen des Schaltkastendeckels, bevor Sie sie anschließen.
1 Kleine Bodenplatte 2 Luftfilter-Halteplatte 3 Schaltkasten 4 Austauschplatte 5 Quadratische Öffnung (von Schaltkastendeckel abgedeckt)
VORSICHTSMASSNAHMEN
1 Beachten Sie bei der Verdrahtung zur Anschlußplatte der Netz-
leitung die folgenden Hinweise.
- Schließen Sie nicht Kabel unterschiedlicher Durchmesser an dieselbe Netzklemme an. (Lose Anschlüsse können Überhitzung verursachen.)
- Gehen Sie beim Anschluß von Kabeln desselben Durch­messers entsprechend der Abbildung vor.
Zulässige Länge der Übertragungsverdrahtung zwischen Innen- und Außengeräten sowie zwischen Innengerät und Fernbedienung ist wie folgt:
1. Außengerät - Innengerät: Max. 1.000 m (Verdrahtungslänge insgesamt: 2.000 m)
2. Innengerät - Fernbedienung: Max. 500 m
2 Der Gesamtstrom von Querverdrahtungen zwischen den Innen-
geräten muß unter 12 A liegen. Zweigen Sie die Leitung außer­halb der Anschlußplatte des Gerätes gemäß den Vorschriften für elektrische Geräte ab wenn zwei Netzkabel mit einem Durch­messer von über 2 mm
2
verwendet werden (Ø1,6).
Der Abzweig muß ummantelt werden, so daß die Isolierung der der Netzleitung entspricht oder stärker ist.
3 Schließen Sie nicht Kabel unterschiedlicher Durchmesser an
dieselbe Erdungsklemme an. Lose Anschlüsse können die Schutzwirkung beeinträchtigen.
4 Fernbedienungsleitungen und -kabel zum Anschluß an die
Geräte müssen mindestens 50 mm entfernt von Netzleitungen verlegt werden. Wird dieser Abstand nicht eingehalten, kann dies zu Funktionsstörungen aufgrund von Störgeräuschen führen.
5 Zur Verdrahtung der Fernbedienung siehe Installationsanleitung
der Fernbedienung, die der Fernbedienung beiliegt.
6 Schließen Sie nie die Netzverdrahtung an die Anschlußplatte
der Übertragungsverdrahtung an. Dies kann das gesamte System beschädigen.
7 Verwenden Sie nur die angegebenen Kabel, und schließen Sie
sie korrekt an die Klemmen an. Achten Sie darauf, daß die Kabel nicht zu sehr auf die Klemmen drücken. Führen Sie die Verdrahtung sorgfältig und ordentlich durch, so daß die Kabel andere Ausrüstung nicht behindern und z.B. die Wartungs­öffnung aufdrücken. Achten Sie darauf, daß der Deckel richtig schließt. Fehlerhaft verlegte Anschlüsse können zu Überhitzung und schlimmstenfalls zu elektrischem Schlag oder Brand führen.
FMDQ50~125A7V3B Klimaanlagensystem 4PW47630-1
Installations- und Bedienungsanleitung
6
Einstellen des Steckers für den Umschalter für statischen Druck
Entsprechend dem für das System erforderlichen statischen Druck werden die Adapter auf der Leiterplatte im Schaltkasten wie in der Abbildung gezeigt neu eingestellt.
FMDQ50+60 FMDQ71~125
Niedrig
X6A
X6A
X7A
X5A
X4A
X3A
12
X7A
X5A
X4A
X3A
12
Serienmäßig
Hoch
nicht verfügbar
X7A
X4A
12
X3A
VORSICHTSMASSNAHMEN
Zur Speisung von Geräten innerhalb desselben Systems kann ein einziger Schalter verwendet werden. Abzweigschalter und Abzweig-Hauptschalter müssen jedoch sorgfältig ausgewählt werden.
Wählen Sie als Fernbedienung für die Gruppenregelung eine Fernbedienung, die zu dem Innengerät mit den meisten Funktionen paßt.
Die Ausrüstung darf nicht an Gasleitungen, Wasserleitungen, Blitzableitern oder über Telefonleitungen geerdet werden. Fehlerhafte Erdung kann zu elektrischem Schlag führen.
BAUSEITIGE EINSTELLUNG
Die bauseitige Einstellung muss entsprechend den Installations­bedingungen über die Fernbedienung durchgeführt werden.
Die Einstellung kann durch Ändern der Werte für die Optionen "Betriebsart Nr.", "Erste Code-Nr." und "Zweite Code-Nr." geändert werden.
Informationen zu Einstellung und Betrieb finden Sie im Kapitel "Bauseitige Einstellung" in der Installationsanleitung der Fernbedienung.
X6A
X5A
X7A
X4A
X3A
12
X7A
X4A
X3A
12
1 Schwarzes Kabel 2 Blaues Kabel
HINWEIS
Das Gerät ist bei Versand werkseitig auf einen serien­mäßigen statischen Druck (X4A) eingestellt.
VERDRAHTUNGSBEISPIEL
Statten Sie die Netzverdrahtung jedes Gerätes wie in Abbildung 17 gezeigt mit einem Schalter und einer Sicherung aus.
1 Netzanschluß 2 Hauptschalter 3 Netzverdrahtung 4 Übertragungsverdrahtung 5 Schalter 6 Sicherung 7 Innengerät 8 Fernbedienung
Beispiel für ein komplettes System (2 Systeme)
Beim Einsatz von einer Fernbedienung für ein Innengerät (Normaler Betrieb) (Siehe Abbildung 15)
Bei der Gruppenregelung oder beim Einsatz mit zwei Fern­bedienungen (Siehe Abbildung 16)
1 Außengerät 2 Innengerät 3 Fernbedienung (Sonderzubehör) 4 Am weitesten nachgeschaltetes Innengerät 5 Beim Einsatz mit zwei Fernbedienungen
HINWEIS
Installations- und Bedienungsanleitung
Bei der Gruppenregelung ist es nicht nötig, die Adresse des Innengerätes einzustellen. Bei Einschalten des Stroms wird die Adresse automatisch eingestellt.
7
Zusammenfassung der bauseitigen Einstellungen
Betriebs-
art Nr.
(Hinweis 1)
10
(20)
10
(20)
12
(22)
Erste Code-
Nr.
Beschreibung
der Einstellung
Filterverschmutzung – Stark/Leicht = Einstellung, um den Zeitraum zwischen 2 Filter­reinigungsanzeigen zu definieren. (Bei hoher Ver-
0
schmutzung kann die Einstellung auf die Hälfte der Zeit zwischen 2 Filterreinigungs­anzeigen geändert werden).
Thermostatsensorauswahl
2
Einstellung für Zeitanzeige zwischen 2 Filterreinigungs-
3
anzeigen
Thermostatsensor in
6
Gruppenregelung
Ausgangssignal X1-X2 des optionalen KRP1B PCB
0
Bausatzes EIN/AUS Eingabe von
außerhalb (T1/T2 Eingabe) = Einstellung,
1
wenn Not-EIN/AUS von außer­halb betrieben werden soll.
Ventilatoreinstellung während der Thermostat beim Heiz-
3
betrieb AUS ist
Automatischer
4
Differentialwechsel
Automatischer Neustart nach
5
Stromausfall Nicht verstellbare Kühl-/Heiz-
9
Haupteinheit
Filter mit extrem langer Lebens­dauer
Filter für lange Standzeit
Standard­filter
Verwenden Sie sowohl den Sensor der Einheit (oder den Fernsensor, sofern installiert) ALS AUCH den Fernbedienungs­sensor. (Siehe Hinweis 5+6)
Anzeigen Nicht anzeigen —
Verwenden Sie nur den Sensor der Einheit (oder den Fernsensor, sofern installiert). (Siehe Hinweis 6)
Thermostat-Ein und Verdichterlauf
Not-AUS
LL
0°C 1°C 2°C
Deaktiviert
Deaktiviert Aktiviert
Zweite Code-Nr. (Hinweis 2)
01 02 03 04
±10.000 Std.
Leicht
±2.500 Std. ±1.250 Std.
±200 Std. ±100 Std.
±5.000 Std.
Stark
Verwenden Sie nur den Sensor der Einheit (oder den Fernsensor, sofern installiert). (Siehe Hinweis 5+6)
Verwenden Sie sowohl den Sensor der Einheit (oder den Fernsensor, sofern installiert) ALS AUCH den Fernbedienungs sensor. (Siehe Hinweis 4+5+6)
Betrieb Störung
EIN/AUS­Betrieb
Eingestellte Drehzahl
Aktiviert
——
Verwenden Sie nur den Fern­bedienungs­sensor. (Siehe Hinweis 5+6)
——
——
AUS (Siehe Hinweis 3)
FMDQ50~125A7V3B
Klimaanlagensystem
3°C (Siehe Hinweis 7)
4PW47630-1
Betriebs-
Erste
art Nr.
Code-
(Hinweis 1)
Nr.
13
6
(23)
15
3
(25)
Hinweis 1 : Die Einstellung wird in der Gruppenbetriebsart durchgeführt. Wenn jedoch die Betriebsart-Nummer
innerhalb der Klammern ausgewählt wird, können die Inneneinheiten auch individuell eingestellt werden.
Hinweis 2 : Die werkseitigen Einstellungen der Zweiten Code-Nr. sind mit grauer Hintergrundfarbe
gekennzeichnet.
Hinweis 3 : Nur zu verwenden in Kombination mit dem optionalen Fernsensor oder bei Verwendung der
Einstellung 10-2-03.
Hinweis 4 : Wenn die Gruppenregelung gewählt wird und der Fernbedienungssensor verwendet werden soll,
dann ist 10-6-02 und 10-2-03 einzustellen.
Hinweis 5 : Wenn die Einstellung 10-6-02 und 10-2-01 oder 10-2-02 oder 10-2-03 zugleich einstellt werden,
dann haben die Einstellung 10-2-01, 10-2-02 oder 10-2-03 Priorität.
Hinweis 6 : Wenn die Einstellung 10-6-01 und 10-2-01 oder 10-2-02 oder 10-2-03 zugleich eingestellt werden,
dann haben die Einstellung 10-6-01 für Gruppenanschluss Priorität und Einstellung 10-2-01, 10-2-02 oder 10-2-03 für den Einzelanschluss Priorität.
Hinweis 7 : Weitere Einstellungen für die Automatischen Differentialwechseltemperaturen sind wie folgt:
Zweiter Code-Nr. 05 4°C
Beschreibung
der Einstellung
Einstellung für externen statischen Druck (Einzustellen in Bezug auf den angeschlossenen Kanalwiderstand)
Kondensatpumpenbetrieb und Befeuchterverriegelung
06 5°C 07 6°C 08 7°C
Normal
Ausgestattet
Zweite Code-Nr. (Hinweis 2)
01 02 03 04
Hoher statischer Druck
Nicht ausgestattet
Niedriger statischer Druck
——
Regelung mit zwei Fernbedienungen (Regelung eines Innengerätes mit zwei Fernbedienungen)
Beim Einsatz von zwei Fernbedienungen muß eine auf "HAUPT" und die andere auf "NEBEN" eingestellt werden.
UMSCHALTER HAUPT/NEBEN
Setzen Sie einen Schlitzschraubenzieher in die Vertiefung zwischen oberem und unterem Teil der Fernbedienung ein, und heben Sie den oberen Teil an. (Siehe Abbildung 14) (Die Anschlußplatte der Fernbedienung ist am oberen Teil der Fernbedienung angebracht.)
Drehen Sie den Umschalter Haupt/Neben auf der Anschluß­platte einer der beiden Fernbedienungen auf "S". (Siehe Abbildung 18) (Belassen Sie den Schalter der anderen Fernbedienung auf "M".)
1 Anschlußplatte der Fernbedienung 2 Werkseitige Einstellung 3 Es muß nur eine Fernbedienung geändert werden
Computerregelung (Notaus und Ein/Aus-Betrieb)
1 Verdrahtungs-Spezifikationen und Durchführen der Verdrahtung.
- Schließen Sie den Eingang von Außen an die Klemmen T1 und T2 der Anschlußplatte an (Fernbedienung an Über­tragungsverdrahtung).
Ummanteltes Vinylkabel oder
Verdrahtungsspezifikationen
Durchmesser
Länge Max. 100 m Externe Klemme Kontakt muß die Mindestlast von 15 V
(Siehe Abbildung 13)
1 Eingang A
2 Aktivierung
- Die folgende Tabelle erläutert "Notaus" und "Ein/Aus-Betrieb" hinsichtlich Eingang A.
Notaus Ein/Aus-Betrieb
Eingang "ein" stoppt den Betrieb
Eingang "aus" ermöglicht Regelung
3 Auswahl von Notaus und Ein/Aus-Betrieb
- Schalten Sie den Strom ein, und wählen Sie danach mit der Fernbedienung den Betrieb aus.
- Schalten Sie die Fernbedienung auf die bauseitige Betriebsart ein. Einzelheiten ersehen Sie aus dem Kapitel "Einstellen der bauseitigen Betriebsart" im Handbuch der Fernbedienung.
- Wählen Sie in der bauseitigen Betriebsart Betriebsart 12, und stellen Sie danach die erste Code-Nr. auf "1". Stellen Sie danach die zweite Code-Nr. (Position) auf "01" für Notaus und auf "02" für Ein/Aus-Betrieb (Werkseinstellung Notaus) (Siehe Abbildung 19)
1 Zweite Code-Nr. 2 Betriebsart Nr. 3 Bauseitige Code-Nr. 4 Bauseitig eingestellte Betriebsart
Leitungsschnur (zweiadrig)
0,75-1,25 mm
Gleichstrom, 10 mA erfüllen
Eingang aus an schaltet das Gerät ein (mit Fernbedienung nicht möglich)
Eingang ein aus schaltet das Gerät mit der Fernbedienung aus
2
Zentralregelung
Für die Zentralregelung muß die Gruppennr. eingestellt werden. Näheres dazu ersehen Sie aus dem Handbuch der jeweiligen Fernbedienung für die Zentralregelung (Zubehör).
INSTALLATION DER ZIERBLENDE
Siehe die Installationsanleitung, die der Zierblende beiliegt. Vergewissern Sie sich nach Installation der Zierblende, daß zwischen
Gehäuse des Gerätes und Zierblende kein Freiraum mehr besteht.
FMDQ50~125A7V3B Klimaanlagensystem 4PW47630-1
Installations- und Bedienungsanleitung
8
PROBELAUF
Siehe Installationsanleitung des Außengerätes. Die Betriebslampe der Fernbedienung blinkt, wenn eine Störung
auftritt. Überprüfen Sie den Störungscode auf der LCD-Anzeige, um die Art der Störung zu ermitteln. Eine Erläuterung der Störungscodes und die entsprechende Störung finden Sie auf dem Aufkleber "Wartungshinweise" auf dem Schaltkasten der Innengeräte.
VORSICHTSMASSNAHMEN
Im Fall einer Störung des Gerätes und eines Betriebsausfalls siehe Aufkleber zur Störungsdiagnose auf dem Gerät.
1
2
3
4
5
Reinigung des Luftfilters
Reinigen Sie den Luftfilter, wenn auf dem Display die Meldung
"" (ZEIT FÜR LUFTFILTERREINIGUNG) erscheint.
Wenn das Gerät in einem Raum mit starker Luftverschmutzung installiert ist, muß die Reinigung häufiger ausgeführt werden.
Wenn es nicht mehr möglich ist, den Schmutz zu beseitigen, den Luftfilter auswechseln. (Der Austauschluftfilter ist Sonderzubehör.)
1 Die Ansauglamellen öffnen. (Nur bei Bodenansaugung.)
Schieben Sie die Knöpfe gleichzeitig, wie in der Abbildung gezeigt, und ziehen Sie sie dann nach unten. (Verwenden Sie das gleiche Verfahren zum Schließen.)
Wenn Ketten vorhanden sind, die Ketten loshaken.
1 Kondensatpumpe (eingebaut) - Kondensat wird während
des Kühlbetriebes aus dem Raum abgeleitet
2 Luftfilter (im Ansauggitter) 3 Luftauslaß 4 Zierblende (Zubehör) - hier wird die Raumluft eingesogen 5 Fernbedienung
WARTUNG
Achtung
Die Wartung darf nur von einem qualifizierten Kundendiensttechniker durchgeführt werden.
Bevor Arbeiten an den Klemmvorrichtungen durch­geführt werden, müssen sämtliche Netzleitungen unterbrochen werden.
Zum Reinigen der Luftfilter und Außenblenden karf kein Wasser von über 50°C verwendet werden.
Entfernen sie zum Reinigen des Wärmetauschers Schaltkasten, Lüftermotor, das elektrische Hilfsheizgerät und die Abflusspumpe, da sonst Wasser oder Reinigungsmittel die Isolierung der elektrischen Komponenten angreifen und zum Durchbrennen dieser Komponenten führen können.
Wird die Hauptstromversorgung während des Betriebes abgeschaltet, nimmt das Gerät den Betrieb automatisch wieder auf, wenn der Strom wieder eingeschaltet wird.
2 Die Luftfilter ausbauen.
Entfernen Sie die Luftfilter, indem Sie das Gewebe nach oben (rückseitige Ansaugung) oder nach hinten (Bodenansaugung) ziehen.
Rückseitige Ansaugung
Bodenansaugung
3 Die Luftfilter reinigen.
Verwenden Sie einen Staubsauger (A) oder waschen Sie den Luftfilter mit Wasser (B) ab.
(A) Verwenden eines Staubsaugers
(B) Abwaschen mit Wasser
Installations- und Bedienungsanleitung
9
Wenn der Luftfilter sehr verschmutzt ist, verwenden Sie eine weiche Bürste und neutrales Waschmittel. Das Wasser abwischen, und im Schatten trocknen lassen.
FMDQ50~125A7V3B
Klimaanlagensystem
4PW47630-1
4 Bringen Sie den Luftfilter wieder an.
Wenn die Anlage langere Zeit nicht betrieben werden soll
Rückseitige Ansaugung
Bodenansaugung
Richten Sie die beiden Aufhängungen aus, und drücken Sie die beiden Klemmen ein (ziehen Sie am Gewebe, falls erforderlich). Bestätigen Sie, daß die vier Aufhänger befestigt sind.
5 Die Lufteinlaßlamellen schließen. (Nur bei Bodenansaugung.)
Siehe Punkt 1.
6 Nach Stromeinschaltung drücken Sie die FILTERZEICHEN-
RÜCKSTELL-Taste. Die Anzeige "LUFTFILTER REINIGEN" verschwindet.
Betätigen Sie den VENTILATION-BETRIEB für einen halben Tag und lassen Sie das Aggregat trocknen.
Siehe Betriebsanleitung der Außeneinheit. Schalten Sie den Strom aus.
Wenn der Hauptschalter eingeschaltet ist, wird eine geringe Strommenge verbraucht auch wenn die Anlage nicht in Betrieb ist.
Die Anzeige auf der Fernbedienung verschwindet, wenn der Hauptschalter ausgeschaltet wird.
VORSCHRIFTEN ZUR ENTSORGUNG
Die Demontage des Geräts sowie die Handhabung von Kältemittel, Öl und möglichen weiteren Teilen muss gemäß den entsprechenden örtlichen und staatlichen Bestimmungen erfolgen.
Reinigen von Luftauslassen und Aussenteilen
Mit einem weichen Lappen reinigen.
Bei schwer entfernbaren Verschmutzungen Wasser oder ein
neutrales Reinigungsmittel verwenden.
Das Lufteinlaßgrill waschen, wenn es in der geschlossenen Konfiguration ist.
HINWEIS
Nicht Benzin, Benzol, Verdünner, Scheuerpulver, flüssige Insektizide o.ä. auf die Oberfläche kommen lassen. Diese Mittel können Verfärbung oder Verformung verursachen.
Das Innenaggregat nicht naß werden lassen. Dabei besteht die Gefahr von elektrischen Schlägen oder Bränden.
Inbetriebnahme nach langerem nichtbetrieb
Folgendes Bestätigen:
Prüfen Sie, ob der Lufteinlaß oder Luftauslaß durch Hindernisse blockiert ist. Entfernen Sie die Hindernisse.
Prüfen Sie, ob die Erdleitung angeschlossen ist.
Reinigen Sie den Luftfilter und die Außenwände.
Nach Reinigung des Luftfilters, vergessen Sie nicht ihn wieder einzusetzen.
Schalten Sie den Hauptschalter ein.
Die Anzeige auf der Fernbedienung erscheint nach Stromeinschaltung.
Als Schutzmaßnahme für das Aggregat sollte der Hauptschalter 6 Stunden vor dem Betrieb eingeschaltet werden.
FMDQ50~125A7V3B Klimaanlagensystem 4PW47630-1
Installations- und Bedienungsanleitung
10
VERDRAHTUNGSPLAN
: BAUSEITIGE VERDRAHTUNG BLK : SCHWARZ : KLEMME BLU : BLAU
,
33H.........................SCHWIMMERSCHALTER
A1P ........................LEITERPLATTE
A2P ........................ANSCHLUSSPLATINE
C1R ........................KONDENSATOR (VENTILATOR)
F1U ........................SICHERUNG (250 V/10 A)
F2U ........................BAUSEITIGE SICHERUNG
HAP........................LEUCHTDIODE (SERVICE-MONITOR - GRÜN)
M1F ........................MOTOR (VENTILATOR)
M1P........................MOTOR (ENTWÄSSERUNGSPUMPE)
Q2E ........................ERDSCHLUßANZEIGER
R1T ........................THERMISTOR (LUFT)
R2T,R3T .................THERMISTOR (KÄLTEMITTEL)
RyF1-3 ...................MAGNETRELAIS (VENTILATOR)
RyP ........................MAGNETRELAIS (M1P)
X1M........................KLEMMENLEISTE (STROMZUFUHR)
X2M........................KLEMMENLEISTE (STEUERUNG)
T1R ........................TRANSFORMATOR (220-240 V/22 V)
Y1E ........................ELEKTRONISCHER ERWEITERUNGSSTROMKREIS
: STECKVERBINDUNG ORG : ORANGE : KABELSCHELLE PNK : ROSA : SICHERHEITSERDUNG (SCHRAUBE) RED : ROT
WHT : WEISS YLW : GELB
SONDERZUBEHÖR
F3-5U .....................SICHERUNG (250 V/16 A)
J1EH ......................ELEKTRISCHES HEIZGERÄT
K1R ........................MAGNETRELAIS (J1EH)
VERDRAHTUNGSADAPTER
RyC,RyF.................MAGNETRELAIS
RyH ........................MAGNETRELAIS (J1EH)
F1U,F2U.................SICHERUNG (250 V/5 A)
X1A,X2A.................STECKVERBINDUNG (VERDRAHTUNGSADAPTER)
X1M........................KLEMMENLEISTE
VERBINDUNGSSTECKER FÜR WAHLWEISE TEILE
X16A ......................STECKVERBINDUNG (VERDRAHTUNGSADAPTER)
X18A ......................STECKVERBINDUNG (VERDRAHTUNGSADAPTER FÜR ELEKTRISCHE ZUSÄTZE)
RECEIVER/DISPLAY UNIT : EMPFÄNGER/DISPLAY-EINHEIT WIRED REMOTE CONTROLLER : VERDRAHTETE FERNBEDIENUNG SWITCH BOX : SCHALTKASTEN TRANSMISSION WIRING : ÜBERTRAGUNGSKABEL INPUT FROM OUTSIDE : EINGANG VON AUSSEN CENTRAL REMOTE CONTROLLER : ZENTRALE FERNBEDIENUNG
HINWEIS
Installations- und Bedienungsanleitung
1. BEI ANWENDUNG DER ZENTRALEN FERNBEDIENUNG IST SIE GEMÄSS DER BEILIEGENDEN BETRIEBSANLEITUNG ANZUSCHLIESSEN.
2. X23A IST ANGESCHLOSSEN, WENN DIE ZENTRALE FERNBEDIENUNG VERWENDET WIRD.
3. WENN DIE EINGANGSKABEL VON AUSSEN ANGESCHLOSSEN WERDEN; KANN EINE ERZWUNGENE AUS- ODER EIN/AUS
BETRIEBSSTEUERUNG ÜBER DIE FERNBEDIENUNG GEWÄHLT WERDEN. IM INSTALLATIONSHANDBUCH FINDEN SIE WEITERE EINZELHEITEN.
11
FMDQ50~125A7V3B
Klimaanlagensystem
4PW47630-1
FMDQ50A7V3B FMDQ100A7V3B FMDQ60A7V3B FMDQ125A7V3B FMDQ71A7V3B
Système de conditionnement d’air
Manuel d'installation
et d'utilisation
TABLE DES MATIÈRES Page
Avant l'installation ..............................................................................1
Information importante relative au réfrigérant utilisé .........................2
Choix du lieu d'installation ................................................................. 2
Preparations avant l'installation.........................................................2
Installation de l'unité intérieure .......................................................... 3
Tu yauterie de réfrigérant....................................................................4
Tu yauterie de purge ...........................................................................4
Câblage électrique.............................................................................5
Exemple de câblage et comment régler le dispositif de
régulation à distance .........................................................................6
Exemple de câblage.......................................................................... 6
Réglage sur place..............................................................................7
Installation du panneau décoratif.......................................................8
Essai de fonctionnement ...................................................................8
Maintenance...................................................................................... 8
Instructions d'élimination ...................................................................9
Fiche technique du câblage.............................................................10
LIRE ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS AVANT L'INSTALLATION. CONSERVER CE MANUEL A PROXIMITE POUR UNE UTILISATION ULTERIEURE.
UNE INSTALLATION OU UNE FIXATION INCORRECTE DE L'EQUIPEMENT OU DES ACCESSOIRES PEUT PROVOQUER UN CHOC ELECTRIQUE, UN COURT­CIRCUIT, DES FUITES, UN INCENDIE OU D'AUTRES DOMMAGES DE L'EQUIPEMENT. N'UTILISER QUE LES ACCESSOIRES FABRIQUES PAR DAIKIN, QUI SONT SPECIFIQUEMENT CONÇUS POUR ETRE UTILISES AVEC L'EQUIPEMENT ET LES FAIRE INSTALLER PAR UN PROFESSIONNEL.
EN CAS DE DOUTE SUR LES PROCEDURES D'INSTALLATION OU SUR L'UTILISATION, PRENDRE CONTACT AVEC VOTRE REVENDEUR DAIKIN POUR OBTENIR DES CONSEILS ET DES INFORMATIONS.
Précautions
Ne pas installer ou utiliser l'unité dans les pièces mentionnées ci-dessous.
- Lieux comportant de l'huile minérale ou des vapeurs d'huile
ou des sprays comme une cuisine (les pièces en plastique pourraient être endommagées).
- Lieu dans lesquels se trouvent des gaz corrosifs comme du
gaz sulfureux. (Les tubes en cuivre et les points brasés pourraient être corrodés.)
- Lieu où des gaz inflammables volatiles, comme des diluants
ou de l'essence, sont utilisés.
- Lieu où se trouvent des machines générant des ondes
électromagnétiques. (Le système de commande risque de mal fonctionner.)
- Lieu où l'air contient des niveaux élevés de sel, comme près
de l'océan et où la tension varie énormément (par exemple dans les usines). Egalement dans les véhicules ou les navires.
Ne pas installer d'accessoires directement sur le boîtier. Percer des trous dans le boîtier peut endommager les câbles électriques et provoquer, par conséquent, un incendie.
Accessoires
Vérifier si les accessoires suivants sont joints à l'unité.
Collier de serrage
1 pièce
Isolation pour raccord
1 pour chaque
pour tuyau de gaz
Autres: manuel d'installation et d'utilisation, fusible
Tu yau de purge
1 pièce
pour tuyau
de liquide
Les vis de fixation des panneaux se trouvent sur le panneau d'arrivée d'air.
Rondelle pour bride
de fixation suspendue
8 pièces
Vis pour brides de
conduite
1 jeu
16 pièces
AVANT L'INSTALLATION
Laisser l'unité dans son emballage jusqu'à ce qu'elle se trouve sur le lieu d'installation. Lorsqu'un déballage est inévitable, utiliser une élingue constituée d'un matériau doux ou des plaques de protection avec une corde pour le levage, cela permet d'éviter d'endommager ou de rayer l'unité.
Se reporter au manuel d'installation de l'unité extérieure pour les points non décrits dans le présent manuel.
Prudence concernant les séries de réfrigérant R410A: Les unités extérieures connectables doivent être conçues exclusivement pour R410A.
Ne placez pas d'objets à proximité directe de l'unité extérieure et ne laissez pas les feuilles ou d'autres débris s'accumuler autour de l'unité. Les feuilles constituent un foyer pour les petits animaux qui peuvent ensuite pénétrer dans l'unité. Une fois entrés, ces animaux peuvent provoquer des dysfonctionnements, de la fumée ou un incendie lorsqu'ils entrent en contact avec des pièces électriques.
FMDQ50~125A7V3B Système de conditionnement d’air 4PW47630-1
Accessoires en option
Il existe deux types de dispositif de régulation à distance: à fil et sans fil. Choisir le dispositif de régulation à distance qui corres­pond aux exigences du client et l'installer dans un endroit adéquat. Se reporter aux catalogues et à la documentation technique pour choisir un dispositif de régulation à distance approprié.
Lors de l'installation de l'aspiration inférieure: panneau d'admission d'air et connexion en toile pour panneau d'admission d'air.
Manuel d'installation et d'utilisation
1
Pour les points suivants, faire particulièrement attention lors de la construction et vérifier une fois l'installation terminée
Cocher
après
vérification
L'unité intérieure est-elle fixée solidement?
L'unité peut tomber, vibrer ou faire du bruit.
Le test de fuite de gaz a-t-il été effectué?
Cela peut entraîner un refroidissement insuffisant.
L'unité est-elle entièrement isolée?
De l'eau de condensation peut s'égoutter.
L'écoulement se fait-il régulièrement?
De l'eau de condensation peut s'égoutter.
La tension d'alimentation correspond-elle à celle indiquée sur la plaque signalétique?
L'unité risque de ne pas fonctionner correctement ou des composants peuvent griller.
Le câblage et la tuyauterie sont-ils corrects?
L'unité risque de ne pas fonctionner correctement ou des composants peuvent griller.
L'unité est-elle mise à la terre en toute sécurité?
Danger en cas de fuite de courant.
La taille du câblage correspond-elle aux spécifications?
L'unité risque de ne pas fonctionner correctement ou des composants peuvent griller.
Il y a-t-il des objets bouchant l'arrivée ou la sortie d'air des unités intérieure et extérieure?
Cela peut entraîner un refroidissement insuffisant.
La longueur de la conduite de réfrigérant et la charge supplémentaire de réfrigérant ont-elles été notées?
La charge de réfrigérant dans le système peut ne pas être claire.
Les filtres à air sont-ils correctement fixés (pour installation avec conduite arrière)?
La maintenance des filtres à air peut être impossible.
Remarques destinées à l'installateur
Lire attentivement ce manuel pour garantir une installation correcte. Ne pas oublier d'apprendre au client à utiliser correcte­ment le système et lui montrer le manuel d'utilisation joint.
Expliquer au client le type de système qui est installé sur le site. Ne pas oublier de remplir les spécifications d'installation appro­priées, données au chapitre "Que faire avant l'utilisation" du manuel d'utilisation de l'unité extérieure.
CHOIX DU LIEU D'INSTALLATION
(Voir la figure 1 et la figure 2)
1 Choisir un lieu d'installation qui remplit les conditions suivantes
et qui a obtenu l'approbation du client.
- Où une répartition optimale de l'air peut être assurée.
- Où rien ne bouche le passage de l'air.
- Où l'eau de condensation peut être correctement purgée.
- Où le faux-plafond n'est apparemment pas en pente.
- Où un dégagement suffisant pour la maintenance et l'entretien est assuré.
- Où la tuyauterie entre les unités intérieure et extérieure est possible dans la limite admise. (Se reporter au manuel d'installation de l'unité extérieure.)
- Il s'agit d'un produit de classe A. Dans un environnement domestique, ce produit peut provoquer des interférences radio. Dans ce cas, l'utilisateur sera invité à prendre les mesures adéquates.
- L'unité intérieure, l'unité extérieure, le câble d'alimentation et le câble de transmission doivent se trouver à au moins un mètre des postes de télévision et de radio. Cela afin d'éviter toute interférence d'image et tout bruit dans ces appareils électriques. (Un bruit peut se faire entendre en fonction des conditions dans lesquelles l'onde électrique est générée, même si la distance d'un mètre est respectée.)
2 Utiliser des boulons de suspension pour l'installation. Vérifier si
le plafond est suffisamment résistant pour supporter le poids de l'unité intérieure. En cas de risque, renforcer le plafond avant d'installer l'unité.
1 Dégagement pour entretien 300 2 Tu y au de purge 3 Orifice du câble d'alimentation 4 Orifice du câble de transmission 5 Tu y au de purge pour la maintenance 6 Tu y au de gaz 7 Tu y au de liquide
PREPARATIONS AVANT L'INSTALLATION
1 Rapport entre l'ouverture du plafond pour l'unité et la position
des boulons de suspension. (Voir la figure 3)
INFORMATION IMPORTANTE RELATIVE AU
RÉFRIGÉRANT UTILISÉ
Ce produit contient des gaz à effet de serre fluorés encadrés par le protocole de Kyoto.
Type de réfrigérant: R410A Valeur GWP
(1)
GWP = potentiel de réchauffement global
Des inspections périodiques de fuites de réfrigérant peuvent être exigées en fonction de la législation européenne ou locale. Veuillez contacter votre distributeur local pour plus d'informations.
Manuel d'installation et d'utilisation
(1)
: 1975
2
Modèle A B
FMDQ50 700 750 FMDQ60 1000 1050 FMDQ71~125 1400 1450
1 Unité intérieure 2 Tu y au 3 Pas des boutons de suspension (x4) 4 Ecartement des boutons de suspension
Pour l'installation, choisir l'une des possibilités indiquées ci-dessous.
Conduite arrière standard (Voir la figure 6a)
1 Surface au plafond 2 Ouverture au plafond 3 Panneau d'accès de service (accessoire en option) 4 Filtre à air 5 Conduite d'admission d'air 6 Ouverture pour entretien de la conduite 7 Plaque interchangeable
Système de conditionnement d’air
FMDQ50~125A7V3B
4PW47630-1
Installation avec conduite arrière et ouverture pour entretien de la conduite (Voir la figure 6b)
Installation avec conduite arrière, sans ouverture pour entretien de la conduite (Voir la figure 6c)
NOTE
NOTE
Avant l'installation de l'unité (en cas d'installation avec conduite mais sans ouverture pour entretien de la conduite): modifier la position des filtres à air.
1 Retirer le ou les filtres à air
à l'extérieur de l'unité Retirer la plaque
2
interchangeable
3 Installer le ou les filtres à air
de l'intérieur de l'unité
4 Replacer la plaque
interchangeable
3
4
1
2
Lors de l'installation d'une conduite d'admission d'air, choisir des vis de fixation qui dépassent d'au plus 5 mm à l'intérieur de la bride.
1 Conduite d'admission d'air 2 Intérieur de la bride 3 Vis de fixation
12
Pour une installation autre que l'installation standard, prendre contact avec votre revendeur Daikin pour plus de détails.
2 Pour cette unité, la vitesse du ventilateur est préréglée pour
fournir une pression statique externe standard. Si une pression statique externe plus élevée ou moins élevée est
nécessaire, régler de nouveau la pression statique externe en repositionnant les adaptateurs sur la carte à circuits imprimés. Se reporter à "Réglage du connecteur de changement de la pression statique" à la page 6.
3 Installer les boulons de suspension.
(Utiliser des boulons de taille M10 comme boulons de suspen­sion.) Utiliser des ancrages pour les plafonds existants et un insert noyé, des ancrages noyés ou d'autres pièces non fournies pour les nouveaux plafonds afin de renforcer le plafond de manière à ce qu'il puisse supporter le poids de l'unité.
Exemple d'installation
(Voir la figure 4)
1 Ancrage 2 Dalle de plafond 3 Ecrou long ou manchon de serrage 4 Boulon de suspension 5 Unité intérieure
NOTE
Toutes les pièces ci-dessus ne sont pas fournies avec l'unité.
3
5 mm
Cela afin de protéger le filtre à air contre tout dommage éventuel lors de la maintenance du filtre.
Aspiration inférieure (Voir la figure 7a)
NOTE
L'unité peut être utilisée avec une aspiration inférieure en remplaçant la plaque interchangeable par la plaque de fixation des filtres à air.
1 Plaque de fixation des filtres à air avec filtre(s) à air 2 Plaque interchangeable 3 Petite plaque inférieure
Montage du panneau d'admission d'air avec une connexion en toile (Voir la figure 7b)
1 Surface au plafond 2 Ouverture au plafond 3 Panneau d'admission d'air (accessoire en option) 4 Unité intérieure (côté arrière) 5 Connexion en toile pour panneau d'admission d'air (accessoire
en option)
Modèle A
FMDQ50 760 FMDQ60 1060 FMDQ71~125 1460
INSTALLATION DE L'UNITÉ INTÉRIEURE
Lors de l'installation des accessoires en option (à l'exception du panneau d'arrivée d'air) lire également le manuel d'installation des accessoires concernés. Selon les conditions locales, il peut être plus facile d'installer les accessoires en option avant l'unité intérieure.
1 Installation provisoire de l'unité intérieure.
- Fixer la bride de suspension au boulon de suspension. S'assurer de bien la fixer solidement en utilisant un écrou et une rondelle sur les côtés supérieur et inférieur de la bride de suspension. (Voir la figure 5)
1 Ecrou (non fourni) 2 Rondelle pour bride de suspension (fournie avec l'unité) 3 Serrage (écrou double)
2 Vérifier que l'unité est à niveau horizontalement.
- Ne pas installer l'unité en position inclinée. L'unité intérieure est équipée d'une pompe de purge intégrée et d'un interrupteur à flotteur. (Si l'unité est inclinée par rapport à l'écoulement d'eau condensée, l'interrupteur à flotteur peut mal fonctionner et l'eau risque de s'égoutter.)
- Vérifier que l'unité est à niveau aux quatre coins à l'aide d'un niveau à bulle d'air ou d'un tube en vinyle rempli d'eau comme le montre la figure 13.
1 Ecrou (non fourni) 2 Tube en vinyle
3 Serrer l'écrou supérieur.
Montage direct du panneau d'admission d'air (Voir la figure 7c)
FMDQ50~125A7V3B Système de conditionnement d’air 4PW47630-1
Manuel d'installation et d'utilisation
3
TUYAUTERIE DE RÉFRIGÉRANT
m
TUYAUTERIE DE PURGE
Pour la tuyauterie de réfrigérant de l'unité extérieure, se reporter au manuel d'installation fourni avec l'unité extérieure.
Avant l'installation des tuyauteries, vérifiez le type de fluide de refroidissement qui est utilisé.
NOTE
Tous les tuyaux non fournis avec l'unité doivent être fournis par un technicien agréé spécialisé dans la réfrigération et doivent être conformes aux codes locaux et nationaux correspondants.
Utiliser un coupe-tubes et un évasement adapté au réfrigérant utilisé.
Appliquez de l'huile volatile autour du raccord avant de procéder à la connexion.
Pour éviter l'infiltration de poussière, d'humidité ou d'autres matières étrangères dans le tube, pincez-en l'extrémité ou couvrez-la de ruban isolant.
L'unité extérieure contient du réfrigérant.
S'assurer de bien utiliser une clé à vis et une clé dynamo-
métrique pour la connexion et la déconnexion des tuyaux sur l'unité.
1 Torque wrench 2 Clé à vis 3 Raccord de tuyaux 4 Ecrou évasé
12
3
4
Se reporter au Tableau 1 pour les dimensions des espacements de l'écrou évasé et le couple de serrage approprié. (Un serrage excessif peut endommager le bord évasé et provoquer des fuites.)
Ta bleau 1
Dimension
Section
du tuyau
Ø6,4 14,2~17,2 N•m
Ø9,5 32,7~39,9 N•m
Ø12,7 49,5~60,3 N•m
Ø15,9 61,8~75,4 N•m
Couple deserrage
(144~176 kgf•cm)
(333~407 kgf•cm)
(504~616 kgf•cm)
(630~770 kgf•cm)
évasement A
(mm)
8,7~9,1
12,8~13,2
16,2~16,6
19,3~19,7
Forme
d'évasement
±2
90°
45°
±2
A
R=0.4~0.8
Au moment de placer le boulon du raccord, enduisez ce dernier d'huile volatile à l'extérieur et à l'intérieur, et donnez 3 ou 4 tours à la main avant de serrer fermement. Enduire ici d'huile volatile
Vérifier le raccord de tuyau pour s'assurer qu'il n'y a pas de fuite de gaz.
1 Tu y au de liquide 2 Tu y au de gaz 3 Isolation pour raccordement
de la conduite de liquide (fournie avec l'unité)
4 Isolation pour raccordement
de la conduite de gaz (fournie avec l'unité)
5 Colliers (utilisez 2 colliers
par isolement)
5
3
1
24
Garnir la tuyauterie de purge comme sur la figure et prendre des mesures pour éviter la condensation. Une tuyauterie incorrectement garnie peut fuir et éventuellement mouiller les meubles et autres objets.
1-1.5
1 Barre de suspension
1 Installer les tuyaux de purge.
- Les tuyaux doivent être aussi courts que possible et inclinés vers le bas afin que l'air ne puisse pas rester piégé dans le tuyau.
- La taille du tuyau doit être supérieure ou égale à celle du tuyau de raccordement (tuyau en vinyle d'un diamètre nominal de 25 mm et d'un diamètre extérieur de 32 mm).
- Utiliser le tuyau de purge et le collier métallique fournis. Serrer fermement le collier.
1 Collier de serrage métallique
(fourni avec l’unité)
2 Tuy au de purge (fourni avec
l’unité)
3 Bande blanche (non fournie)
3
21
Isoler le tuyau de purge à l'intérieur de l'immeuble.
Si le tuyau de purge ne peut être suffisamment incliné, raccordé
le tuyau à la tuyauterie de montée de purge (non fournie).
COMMENT REALISER LA TUYAUTERIE (Voir la figure 8)
1 Dalle de plafond 2 Barre de suspension 3 Plage ajustable 4 Tu y au de purge (fourni avec l'unité) 5 Collier métallique (fourni avec l'unité) 6 Tu y auterie de montée de purge (non fournie)
Raccorder le tuyau de purge aux conduites de montée de purge et isoler.
Raccorder le tuyau de purge à la sortie de purge sur l'unité intérieure et serrer avec le collier de serrage.
Installation A
Installation aspiration arrière 275 Lorsque la conduite en toile est installée 350-530 Lorsque le panneau d'arrivée d'air est directement installé 275
-Pour garantir une inclinaison vers le bas de 1:100, installer
les barres de suspension tous les 1 m à 1,5 m.
- Si plusieurs tuyaux de purge sont réunis, installer les tuyaux
comme illustré sur la figure 9.
1 Tu y aux de purge multiples
2 Lorsque la tuyauterie est installée, vérifier que la purge
s'effectue régulièrement.
- Ouvrir le couvercle d'arrivée d'eau, ajouter progressivement
environ 1 litre d'eau et vérifier l'écoulement. (Voir la figure 10)
1 Arrivée d'eau 2 Pompe portable 3 Couvercle d'arrivée d'eau 4 Réservoir (ajouter de l'eau par l'ouverture de contrôle) 5 Sortie de purge pour la maintenance (avec pompe en
caoutchouc)
6 Tu y aux de réfrigérant
Manuel d'installation et d'utilisation
4
Système de conditionnement d’air
FMDQ50~125A7V3B
4PW47630-1
Précautions concernant la prise de purge
Ne retirez pas le bouchon du tuyau de purge. De l'eau de purge risque de s'échapper.
La sortie de purge est utilisée uniquement pour évacuer l'eau lorsque la pompe de purge n'est pas utilisée ou avant la maintenance. Enlever et remettre doucement le bouchon de purge. Une force excessive pourrait déformer la prise de purge de l'égouttoir.
Retrait du bouchon
1
1 Bouchon de vidange
Ne faites pas coulisser le bouchon dans le tuyau.
Mise en place du bouchon
1
CÂBLAGE ÉLECTRIQUE
Instructions générales
Toutes les pièces et matériels non fournis et l'installation électri-
que doivent être conformes aux codes locaux.
Utiliser uniquement des câbles en cuivre.
Suivre le "Schéma de câblage" fixé au couvercle du coffret élec-
trique pour câbler l'unité extérieure, les unités intérieures et le dispositif de régulation à distance. Pour plus de détails sur la connexion du dispositif de régulation à distance, voir le "Manuel d'installation du dispositif de régulation à distance".
Tout le câblage doit être réalisé par un électricien agréé.
Un disjoncteur capable de couper l'alimentation de l'ensemble
du système doit être installé.
Ce système se compose de plusieurs unités intérieures.
Repérer chaque unité intérieure comme unité A, unité B, ... et s'assurer que le câblage de la plaque de bornes vers l'unité extérieure correspond. Si le câblage et la tuyauterie entre l'unité extérieure et une unité intérieure ne correspondent pas, le système risque de mal fonctionner.
2
1 Bouchon de vidange 2 Tournevis cruciforme
Positionnez le bouchon et fixez-le à l'aide d'un tournevis cruciforme.
Lorsque le câblage électricque est terminé
Vérifier l'écoulement pendant le fonctionnement à FROID d'après les explications données au chapitre "Essai de fonctionnement" à la page 8.
Lorsque le câblage électrique n’est pas terminé
Retirer le couvercle du coffret électrique et raccorder l'alimentation monophasée et le dispositif de régulation à distance sur les bornes. (Se reporter au "Câblage électrique" à la page 5 pour le montage et le démontage du coffret électrique.) (Voir la figure 11a et la figure 11b)
1 Couvercle du coffret électrique 2 Orifice de câblage de l'alimentation 3 Orifice de câblage de la transmission 4 Schéma de câblage 5 Coffret électrique 6 Collier en plastique 7 Câblage du dispositif de régulation à distance 8 Planche à bornes pour le câblage de transmission de l'unité
9 Câblage de l'alimentation 10 Carte à circuits imprimés intérieure 11 Planche à bornes pour l'alimentation 12 Vis de terre 13 Câblage de transmission entre les unités 14 Adaptateur pour carte à circuits imprimés
Ensuite, appuyer sur le bouton Inspection/test sur le dispositif de régulation à distance. L'unité passe en mode essai de fonctionne­ment. Appuyer sur le sélecteur de mode pour sélectionner le mode ventilateur . Appuyer ensuite sur le bouton marche/arrêt
. Le ventilateur de l'unité intérieure et la pompe de purge démarrent. Vérifier que l'eau est purgée de l'unité. Appuyer sur pour revenir au mode initial.
TEST
TEST
Caractéristiques électriques
Modèle Hz Vo lts Plage de tension
FMDQ50~125 50 230 min. 198-max. 264
Alimentation Moteur de ventilateur
Modèle MCA MFA KW FLA
FMDQ50 0,9 16 A 0,085 0,7 FMDQ60 1,1 16 A 0,125 0,9 FMDQ71 1,3 16 A 0,135 1,0 FMDQ100 1,5 16 A 0,135 1,2 FMDQ125 2,0 16 A 0,225 1,6
MCA: ampérage minimum du circuit (A) MFA: ampérage maximum des fusibles (A) KW: Puissance nominale du moteur du ventilateur (kW) FLA: Ampérage à pleine charge (A)
NOTE
Pour plus de détails, se reporter au chapitre "Caractéristiques électriques".
Spécifications pour les fusibles et câbles non fournis
Câblage alimentation
Fusibles
Modèle
FMDQ50~125 16 A H05VV-U3G Codes locaux
Modèle Câble Taille
FMDQ50~125
NOTE
Pour plus de détails, se reporter au chapitre "Exemple de câblage" à la page 6.
Les longueurs admises du câble de transmission entre les unités intérieure et extérieure et entre l'unité intérieure et le dispositif de régulation à distance sont les suivantes:
1 Unité extérieure - unité intérieure: maxi. 1000 m (longueur totale
du câblage: 2000 m)
2 Unité intérieure - dispositif de régulation à distance: maxi. 500 m
non fournis
Câble sous gaine (2)
Câble Taille
0,75-1,25 mm
2
FMDQ50~125A7V3B Système de conditionnement d’air 4PW47630-1
Manuel d'installation et d'utilisation
5
EXEMPLE DE CÂBLAGE ET COMMENT RÉGLER LE
DISPOSITIF DE RÉGULATION À DISTANCE
Comment connecter les câbles
De l'extérieur de l'unité
Retirer le couvercle du coffret électrique comme indiqué sur la figure 11b et réaliser les connexions.
Réglage du connecteur de changement de la pression statique
Selon les exigences concernant la pression statique du système, changer la position des adaptateurs placés sur la carte à circuits imprimés à l'intérieur du coffret électrique comme indiqué sur la figure.
FMDQ50+60 FMDQ71~125
Bas
De l'intérieur de l'unité
Retirer la petite plaque inférieure et la plaque interchangeable (en cas d'aspiration arrière) ou la plaque de fixation des filtres à air (en cas d'aspiration inférieure). Baisser le coffret électrique comme indiqué sur la figure 11c. Passer les câbles par les orifices de câblage du couvercle du coffret électrique avant de les raccorder.
1 Petite plaque inférieure 2 Plaque de fixation des filtres à air 3 Coffret électrique 4 Plaque interchangeable 5 Trou carré (couvert par le couvercle du coffret électrique)
PRECAUTIONS
1 Observer les notes mentionnées ci-dessous lors du câblage à la
planche à bornes d'alimentation.
- Ne pas connecter des câbles de sections différentes à la même borne d'alimentation. (Un desserrage de la connexion peut provoquer une surchauffe.)
- Lors de la connexion de câbles de même section, les raccorder selon la figure.
2 L'intensité totale du courant du câblage de jonction entre les
unités intérieures doit demeurer inférieure à 12 A. Brancher la ligne à l'extérieur de la planche à bornes de l'unité selon les normes des équipements électriques, en cas d'utilisation de deux câbles d'alimentation de section supérieure à 2 mm
Le branchement doit être sous gaine afin de fournir un degré d'isolation supérieur ou égal à celui du câblage d'alimentation lui-même.
Ne pas raccorder des câbles de sections différentes à une même borne de terre. Le desserrage de la connexion peut détériorer la protection.
3 Les câbles et cordons du dispositif de régulation à distance
reliant les unités doivent se trouver à au moins 50 mm du câblage de l'alimentation. Si cette règle n'est pas respectée, un dysfonctionnement dû au bruit électrique peut apparaître.
4 Pour le câblage du dispositif de régulation à distance, se
reporter au "Manuel d'installation du dispositif de régulation à distance" fourni avec le dispositif.
5 Ne jamais connecter le câblage d'alimentation à la planche à
bornes du câblage de transmission. Cette erreur pourrait endommager l'ensemble du système.
6 Utiliser uniquement les câbles spécifiés et bien serrer les
connexions des câbles sur les bornes. S'assurer que les câbles n'exercent pas une tension externe sur les bornes. Les câbles doivent être correctement placés de façon à ne pas obstruer d'autres équipements comme l'ouverture à ressort du couvercle de service. S'assurer que le couvercle se ferme correctement. Des connexions incomplètes pourraient entraîner une sur­chauffe et, au pire, un choc électrique ou un incendie.
2
(Ø1,6).
X6A
X5A
X7A
X4A
X3A
non disponible
12
Standard
X6A
X6A
NOTE
X5A
X5A
X7A
X4A
12
X7A
X4A
X3A
Haut
X3A
X7A
12
X7A
12
1 Câble noir 2 Câble bleu
L'unité est réglée en usine pour une pression statique
X4A
X3A
X4A
X3A
12
standard (XA4) au moment de l'expédition.
EXEMPLE DE CÂBLAGE
Equiper le câblage d'alimentation de chaque unité d'un interrupteur et d'un fusible comme le montre la figure 17.
1 Alimentation 2 Interrupteur principal 3 Câblage d'alimentation 4 Câblage de transmission 5 Interrupteur 6 Fusible 7 Unité intérieure 8 Dispositif de régulation à distance
Exemple de systéme complet (2 systèmes)
En cas d'utilisation d'un dispositif de régulation à distance pour une unité intérieure.(Fonctionnement normal) (Voir la figure 15)
En cas de commande de groupe ou d'utilisation de deux dispositifs de régulation à distance (Voir la figure 16)
1 Unité extérieure 2 Unité intérieure 3 Dispositif de régulation à distance (accessoires en option) 4 Unité intérieure la plus en aval 5 Pour utilisation avec deux dispositifs de régulation à distance
NOTE
Il n'est pas nécessaire de désigner l'adresse de l'unité intérieure lors de l'utilisation d'une commande de groupe. L'adresse est automatiquement définie lors­que l'alimentation est activée.
Manuel d'installation et d'utilisation
6
Système de conditionnement d’air
FMDQ50~125A7V3B
4PW47630-1
Loading...
+ 82 hidden pages