deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja:
declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:
m
r
o
x
17
18
19
20
IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI
DEKLARACJA-ZGODNOŚCI
DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE
CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT
CE -
CE -
CE -
PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ
CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR
CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA
CE -
Direktive z vsemi spremembami.
Direktiivid koos muudatustega.
Директиви, с техните изменения.
Direktyvose su papildymais.
Direktīvās un to papildinājumos.
Smernice, v platnom znení.
19
20
Direktiver, med senere ændringer.11Direktiv, med företagna ändringar.12Direktiver, med foretatte endringer.13Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.
10
декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация:
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeĮu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
b
21
tamamen kendi sorumluluğunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduğu klima modellerinin aşağıdaki gibi olduğunu beyan eder:
w
t
v
k
22
23
24
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:
spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi
instrukcjami:
sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în
conformitate cu instrucţiunile noastre
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:
on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:21съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите
инструкции:22atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:
tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:
sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade
s našim návodom:
16
17
18
19
20
ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
23
24
25
Directives, as amended.
Direktiven, gemäß Änderung.03Directives, telles que modifiées.04Richtlijnen, zoals geamendeerd.
01
02
Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
21
22
23
24
25
v platném znění.
Smjernice, kako je izmijenjeno.
irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.
z późniejszymi poprawkami.
Directivelor, cu amendamentele respective.
14
15
16
17
18
Directivas, según lo enmendado.
Direttive, come da modifica.07√‰ËÁÈÒv, fiˆ˜ ¤¯Ô˘Ó ÙÚÔÔÔÈËı›.
Directivas, conforme alteração em.
Директив со всеми поправками.
05
06
08
09
Machinery 98/37/EC
Low Voltage 2006/95/EC
Electromagnetic Compatibility 2004/108/EC *
<A> DAIKIN.TCF.022F5/07-2008
v
<B>
<B>
.
pozitīvajam
и оценено
<A>
както е изложено в
21 Забележка *
igazolta a megfelelést,
<B>
alapján, a(z)
<A>
a(z)
16 Megjegyzés *
enligt
<B>
och godkänts av
<A>
enligt
<B>
a pozitívne zistené
съгласно
<B>
положително от
szerint.
<C> tanúsítvány
a(z)
.
Certifikatet <C>
sertifikātu <C>
.
.
Cертификата <C>
, pozytywną opinią
<A>
zgodnie z dokumentacją
17 Uwaga *
og gjennom positiv
<A>
som det fremkommer i
<A>
ir kaip teigiamai nuspręsta
un atbilstoši
<A>
<A>
Sertifikatą <C>
vērtējumam saskaņā ar
pagal
kaip nustatyta
kā norādīts
ako bolo uvedené v
22 Pastaba *
23 Piezīmes *
24 Poznámka *
v
.
<B>
şi apreciat pozitiv
Certificatul <C>
.
.
<A>
in odobreno s strani
<A>
certifikatom <C>
în conformitate cu
Świadectwem <C>
i
<B>
de
<B>
aşa cum este stabilit în
kot je določeno v
skladu s
Notă *
18
19 Opomba *
v
on
<B>
.
<B>
ja jotka
mukaisesti.
<A>
.
Sertifikat <C>
a pozitivně zjištěno
ifølge
<A>
<B>
Sertifikaatin <C>
osvědčením <C>
souladu s
bedømmelse av
hyväksynyt
jotka on esitetty asiakirjassa
jak bylo uvedeno v
<B> TÜV (NB1856)
<C> 0305020101
<C> Sertifikasına
.
tarafından olumlu olarak
<B>
osvedčením <C>
‘da belirtildiği gibi ve
değerlendirildiği gibi.
súlade s
<A>
göre
*
Not
25
.
ja heaks
<A>
sertifikaadile <C>
järgi vastavalt
<B>
kiidetud
nagu on näidatud dokumendis
*
20 Märkus
.
i pozitivno ocijenjeno od
Certifikatu <C>
<A>
prema
<B>
strane
kako je izloženo u
заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:
u
q
09
10
CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE
СЕ - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ
CE - OPFYLDELSESERKLÆRING
CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE
CE - ¢H§ø™H ™YMMOPºø™H™
CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD
CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA
declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
a
d
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE
CE - CONFORMITEITSVERKLARING
Daikin Europe N.V.
01
02
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi:
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att:
erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon innebærer at:
s
n
11
12
déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclaration:
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft:
f
l
03
04
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit:
j
c
y
h
13
14
15
16
declaración:
referencia la
declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace
dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione:
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:09соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим
инструкциям:10overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore
instrukser:11respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under
förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:12respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at
disse brukes i henhold til våre instrukser:13vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme
mukaisesti:14za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:
08
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our
instructions:02der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung,
daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden:03sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) nor matif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:04conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig
01
onze instructies:05están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) nor mativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con
nuestras instrucciones:06sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle
u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE
INSTALLATION. KEEP THIS MANUAL IN A HANDY
PLACE FOR FUTURE REFERENCE.
IMPROPER INSTALLATION OR ATTACHMENT OF
EQUIPMENT OR ACCESSORIES COULD RESULT IN
ELECTRIC SHOCK, SHORT-CIRCUIT, LEAKS, FIRE OR
OTHER DAMAGE TO THE EQUIPMENT. BE SURE ONLY
TO USE ACCESSORIES MADE BY DAIKIN WHICH ARE
SPECIFICALLY DESIGNED FOR USE WITH THE
EQUIPMENT AND HAVE THEM INSTALLED BY A
PROFESSIONAL.
IF UNSURE OF INSTALLATION PROCEDURES OR USE,
ALWAYS CONTACT YOUR DAIKIN DEALER FOR
ADVICE AND INFORMATION.
B
EFORE INSTALLATION
■
Leave the unit inside its packaging until you reach the
installation site. Where unpacking is unavoidable, use a sling of
soft material or protective plates together with a rope when
lifting, this to avoid damage or scratches to the unit.
■
Refer to the installation manual of the outdoor unit for items not
described in this manual.
■
Caution concerning refrigerant series R410A:
The connectable outdoor units must be designed exclusively for
R410A.
■
Do not place objects in direct proximity of the outdoor unit and
do not let leaves and other debris accumulate around the unit.
Leaves are a hotbed for small animals which can enter the unit.
Once in the unit, such animals can cause malfunctions, smoke
or fire when making contact with electrical parts.
Precautions
■
Do not install or operate the unit in rooms mentioned below.
- Places with mineral oil, or filled with oil vapour or spray like in
kitchens. (Plastic parts may deteriorate.)
- Where corrosive gas like sulphurous gas exists. (Copper
tubing and brazed spots may corrode.)
- Where volatile flammable gas like thinner or gasoline is used.
- Where machines generating electromagnetic waves exist.
(Control system may malfunction.)
- Where the air contains high levels of salt such as air near the
ocean and where voltage fluctuates a lot (e.g. in factories).
Also in vehicles or vessels.
■Do not install accessories on the casing directly. Drilling holes in
the casing may damage electrical wires and consequently cause
fire.
Accessories
Check if the following accessories are included with your unit.
Metal clamp
1 piece
Insulation for fitting
1 each
for gas pipefor liquid pipe16 pieces
Other: installation and operation manual, fuse
Drain hose
1 piece
Washer for
hanging bracket
8 pieces
Screws for duct flanges
1 set
Screws for fixing panels are attached to the air inlet panel.
Optional accessories
■There are two types of remote controllers: wired and wireless.
Select a remote controller according to customer request and
install in an appropriate place.
Refer to catalogues and technical literature for selecting a
suitable remote controller.
■When installing bottom suction: air inlet panel and canvas
connection for the air inlet panel.
Installation and operation manual
1
FMDQ50~125A7V3B
Air conditioning system
4PW47630-1
For the following items, take special care during
construction and check after installation is finished
Tick ✓
when
checked
Is the indoor unit fixed firmly?
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
The unit may drop, vibrate or make noise.
Is the gas leak test finished?
It may result in insufficient cooling.
Is the unit fully insulated?
Condensate water may drip.
Does drainage flow smoothly?
Condensate water may drip.
Does the power supply voltage correspond to that shown on the
name plate?
The unit may malfunction or components may burn out.
Are wiring and piping correct?
The unit may malfunction or components may burn out.
Is the unit safely grounded?
Dangerous at electric leakage.
Is the wiring size according to specifications?
The unit may malfunction or components may burn out.
Is nothing blocking the air outlet or inlet of either the indoor or
outdoor units?
It may result in insufficient cooling.
Are refrigerant piping length and additional refrigerant charge
noted down?
The refrigerant charge in the system might not be clear.
Are the air filters fixed properly (when installing with rear duct)?
Maintenance of the air filters can be impossible.
Notes to the installer
■Read this manual carefully to ensure correct installation. Be
sure to instruct the customer how to properly operate the system
and show him/her the enclosed operation manual.
■Explain to the customer what system is installed on the site. Be
sure to fill out the appropriate installation specifications in the
chapter "What to do before operation" of the outdoor unit
operation manual.
SELECTINGINSTALLATIONSITE
(See figure 1 and figure 2)
1Select an installation site where the following conditions are
fulfilled and that meets your customer's approval.
- Where optimum air distribution can be ensured.
- Where nothing blocks air passage.
- Where condensate water can be properly drained.
- Where the false ceiling is not noticeably on an incline.
- Where sufficient clearance for maintenance and service can
be ensured.
- Where piping between indoor and outdoor units is possible
within the allowable limit. (Refer to the installation manual of
the outdoor unit.)
- This is a class A product. In a domestic environment this
product may cause radio interference in which case the user
may be required to take adequate measures.
-Keep indoor unit, outdoor unit, power supply wiring and
transmission wiring at least 1 meter away from televisions
and radios. This is to prevent image interference and noise in
those electrical appliances. (Noise may be generated
depending on the conditions under which the electric wave is
generated, even if 1 meter is kept.)
2Use suspension bolts for installation. Check whether the ceiling
is strong enough to support the weight of the indoor unit. If there
is a risk, reinforce the ceiling before installing the unit.
1Service space ≥300
2Drain pipe
3Power supply wiring port
4Tr ansmission wiring port
5Maintenance drain outlet
6Gas pipe
7Liquid pipe
PREPARATIONSBEFOREINSTALLATION
IMPORTANTINFORMATIONREGARDINGTHE
REFRIGERANTUSED
This product contains fluorinated greenhouse gases covered by the
Kyoto Protocol.
Refrigerant type:R410A
(1)
GWP
value:1975
(1)
GWP = global warming potential
Periodical inspections for refrigerant leaks may be required
depending on European or local legislation. Please contact your local
dealer for more information.
1Relation of ceiling opening to unit and suspension bolt position.
FMDQ50~125A7V3B
Air conditioning system
4PW47630-1
Installation and operation manual
2
Installation with rear duct and duct service opening (See
figure 6b)
Installation with rear duct, no duct service opening (See
figure 6c)
NOTE
NOTE
Before installation of the unit (in case of installation
with duct, but no duct service opening): modify the
position of the air filters.
1Remove the air filter(s) at
the outside of the unit
Remove the
2
interchangeable plate
3Install the air filter(s) from
the inside of the unit
4Reinstall the
interchangeable plate
3
4
1
2
When installing an air inlet duct, select fixing screws
that shall stick out maximum 5 mm at the inside of the
flange.
1Air inlet duct
2Inside of the flange
3Fixing screw
12
3
≤5 mm
This is to protect the air filter from damage during
maintenance of the filter.
Bottom suction (See figure 7a)
NOTE
The unit can be used with bottom suction by replacing
the interchangeable plate by the air filter holding plate.
1Air filter holding plate with air filter(s)
2Interchangeable plate
3Small bottom plate
Mounting the air inlet panel with a canvas connection (See
figure 7b)
1Ceiling surface
2Ceiling opening
3Air inlet panel (Optional accessory)
4Indoor unit (Back side)
5Canvas connection for air inlet panel (Optional accessory)
For other installation than standard installation, contact your Daikin
dealer for details.
2The fan speed for this indoor unit is preset to provide standard
external static pressure.
If higher or lower external static pressure is required, reset the external
static pressure by repositioning the adaptors of the PC-board.
Refer to "Setting of static pressure changeover connector" on
page 6.
3Install the suspension bolts.
(Use M10 size bolt for the suspension bolt.) Use anchors for
existing ceilings, and a sunken insert, sunken anchors or other
field supplied parts for new ceilings to reinforce the ceiling in
order to bear the weight of the unit.
Installation example
(See figure 4)
1Anchor
2Ceiling slab
3Long nut or turn-buckle
4Suspension bolt
5Indoor unit
NOTE
All the above parts are field supplied.
INDOORUNITINSTALLATION
When installing optional accessories (except for the air inlet panel),
read also the installation manual of the optional accessories.
Depending on the field conditions, it may be easier to install optional
accessories before the indoor unit is installed.
1Install the indoor unit temporarily.
- Attach the hanger bracket to the suspension bolt. Be sure to
fix it securely by using a nut and washer from the upper and
lower sides of the hanger bracket. (See figure 5)
1Nut (field supply)
2Washer for hanger bracket (supplied with the unit)
3Tighten (double nut)
2Check if the unit is horizontally levelled.
- Do not install the unit tilted. The indoor unit is equipped with a
built-in drain pump and float switch. (If the unit is tilted
against condensate flow, the float switch may malfunction
and cause water to drip.)
- Check if the unit is levelled at all four corners with a water
level or a water-filled vinyl tube as shown in figure 12.
1Water level
2Vinyl tube
3Tighten the upper nut.
ModelA
FMDQ50760
FMDQ601060
FMDQ71~1251460
Mounting the air inlet panel directly (See figure 7c)
Installation and operation manual
3
FMDQ50~125A7V3B
Air conditioning system
4PW47630-1
REFRIGERANTPIPINGWORK
m
DRAINPIPINGWORK
For refrigerant piping of outdoor unit, refer to the installation manual
supplied with the outdoor unit.
Before rigging tubes, check which type of refrigerant is used.
NOTE
All field piping must be provided by a licensed
refrigeration technician and must comply with the
relevant local and national codes.
■Use a pipe cutter and flare suitable for the used refrigerant.
■Apply ether oil or ester oil around the flare portions before
connecting.
■To prevent dust, moisture or other foreign matter from infiltrating
the tube, either pinch the end, or cover it with tape.
■The outdoor unit is charged with refrigerant.
■Be sure to use both a spanner and torque wrench together when
connecting or disconnecting pipes to/from the unit.
1Torque wrench
2Spanner
3Piping union
4Flare nut
12
3
4
■Refer to Table 1 for the dimensions of flare nut spaces and the
appropriate tightening torque. (Overtightening may damage the
flare and cause leaks.)
Ta ble 1
Pipe
gauge
Ø6.414.2~17.2 N•m
Ø9.532.7~39.9 N•m
Ø12.749.5~60.3 N•m
Ø15.961.8~75.4 N•m
Tightening torque
(144~176 kgf•cm)
(333~407 kgf•cm)
(504~616 kgf•cm)
(630~770 kgf•cm)
Flare dimension
A (mm)
8.7~9.1
12.8~13.2
16.2~16.6
19.3~19.7
Flare shape
±2
90°
45°
±2
A
R=0.4~0.8
■When connecting the flare nut, coat the flare both inside and
outside with ether oil or ester oil and initially tighten by hand 3 or
4 turns before tightening firmly.
Coat here with ether oil or ester oil
Rig the drain piping as shown in the figure and take measures
against condensation. Improperly rigged piping could lead to leaks
and eventually wet furniture and belongings.
1-1.5
1Hanging bar
1Install the drain pipes.
-Keep piping as short as possible and slope it downwards so
that air may not remain trapped inside the pipe.
-Keep pipe size equal to or greater than that of the connecting
pipe (vinyl pipe of 25 mm nominal diameter and 32 mm outer
diameter).
- Use the supplied drain hose and metal clamp. Tighten the
clamp firmly.
1Metal clamp
2Drain hose
3White tape (field
supply)
3
21
■Insulate the drain hose inside the building.
■If the drain hose cannot be sufficiently set on a slope, fit the
hose with drain raising piping (field supply).
HOW TO PERFORM PIPING (See figure 8)
1Ceiling slab
2Hanging bar
3Adjustable range
4Drain hose (supplied with the unit)
5Metal clamp (supplied with the unit)
6Drain raising pipe (field supply)
■Connect the drain hose to the drain raising pipes, and insulate
them.
■Connect the drain hose to the drain pipe on the indoor unit, and
tighten it with the metal clamp.
InstallationA
Rear suction installation275
When canvas duct is installed350-530
When air inlet panel is directly installed275
■Check the pipe connector for gas leaks, then insulate it.
1 Liquid pipe
2 Gas pipe
3 Insulation for fitting of liquid line
(supplied with the unit)
4 Insulation for fitting of gas line
(supplied with the unit)
5 Clamps (use 2 clamps per
insulation)
FMDQ50~125A7V3B
Air conditioning system
4PW47630-1
5
3
1
24
every 1 to 1.5 m.
- If unifying multiple drain pipes, install the pipes as shown in
figure 9.
1Multiple drain piping
2After piping work is finished, check if drainage flows smoothly.
- Open the water inlet lid, add approximately 1 l of water
gradually and check the drainage flow. (See figure 10)
1Water inlet
2Por table pump
3Water inlet lid
4Bucket (adding water from water inlet)
5Drain outlet for maintenance (with rubber drain plug)
6Refrigerant pipes
Installation and operation manual
4
-To ensure a downward slope of 1:100, install hanging bars
Caution for drain socket
TEST
Do not remove the drain pipe plug. Water might leak out.
The drain outlet is only used to discharge water if the drain
pump is not used or before maintenance. Gently put in and
out the drain plug. Excessive force may deform the drain
socket of the drain pan.
■Pulling out the plug
1
1 Drain plug
Do not wiggle the plug up and down
■Pushing in the plug
1
2
ELECTRICWIRINGWORK
General instructions
■All field supplied parts and materials and electric works must
conform to local codes.
■Use copper wire only.
■Follow the "Wiring diagram" attached to the switch box cover to
wire the outdoor unit, indoor units and the remote controller. For
details on hooking up the remote controller, refer to the
"Installation manual of the remote controller".
■All wiring must be performed by an authorized electrician.
■A circuit breaker capable of shutting down power supply to the
entire system must be installed.
■This system consists of multiple indoor units. Mark each indoor
unit as unit A, unit B..., and be sure the terminal board wiring to
the outdoor unit is matching properly. If wiring and piping
between the outdoor unit and an indoor unit are mismatched,
the system may cause a malfunction.
Electrical characteristics
1 Drain plug
2 Philips screwdriver
Set the plug and push it by using a Philips screwdriver
When electric wiring work is finished
Check drainage flow during COOL running, explained in "Test operation"
on page 8.
When electric wiring work is not finished
Remove the switch box cover and connect the single-phase power
supply and the remote controller to the terminals. (Refer to "Electric
wiring work" on page 5 for switch box attachment/detachment.)
(Refer to figure 11a and figure 11b)
1Switch box cover
2Power supply wiring port
3Tr ansmission wiring port
4Wiring diagram
5Switch box
6Plastic clamp
7Remote controller wiring
8Te r minal board for unit transmission wiring
9Power supply wiring
10Indoor PC board
11Power supply terminal board
12Earth screw
13Tr ansmission wiring between units
14Adaptor for PC board
Next, press the inspection/test operation button on the remote
controller. The unit will engage the test operation mode. Press the
operation mode selector button until selecting fan operation
. Then, press the on/off button . The indoor unit fan and drain
pump will start up. Check that the water has drained from the unit.
Press to go back to the first mode.
MCA: Min. circuit Amps (A)
MFA: Max. Fuse Amps (A)
KW: Fan Motor Rated Output (kW)
FLA: Full Load Amps (A)
NOTE
For details, refer to "Electrical data".
Specifications for field supplied fuses and wire
Power supply wiring
ModelField fusesWireSize
FMDQ50~12516 AH05VV-U3GLocal codes
ModelWireSize
FMDQ50~125Sheathed wire (2)
NOTE
For details, refer to "Wiring example" on page 6.
0.75-1.25 mm
Allowable length of transmission wiring between indoor and outdoor
units, and between the indoor unit and the remote controller is as
follows:
1. Outdoor unit - indoor unit: max. 1000 m (total wiring length:
2000 m)
2. Indoor unit - remote controller: max 500 m
2
Installation and operation manual
5
FMDQ50~125A7V3B
Air conditioning system
4PW47630-1
WIRINGEXAMPLEANDHOWTOSETTHE
X6A
X7A
X5A
X4A
X3A
12
X6A
X7A
X5A
X4A
X3A
12
X6A
X7A
X5A
X4A
X3A
12
REMOTECONTROLLER
How to connect wiring
From the outside of the unit
Remove the switch box cover as shown in figure 11b, and make the
connections.
From the inside of the unit
Setting of static pressure changeover connector
■According to the systems static pressure requirement, reposition
the adaptors of the PC board inside the switch box as shown in
the figure.
FMDQ50+60FMDQ71~125
Low
not available
Remove the small bottom plate and the interchangeable plate (in
case of rear suction) or the air filter holding plate (in case of bottom
suction). Lower the switch box as shown in figure 11c. Put the wires
through the wiring ports of the switch box cover before connecting
them.
1Small bottom plate
2Air filter holding plate
3Switch box
4Interchangeable plate
5Square hole (covered by the switch box cover)
PRECAUTIONS
1Observe the notes mentioned below when wiring to the power
supply terminal board.
- Do not connect wires of different gauge to the same power
supply terminal. (Looseness in the connection may cause
overheating.)
- When connecting wires of the same gauge, connect them
according to the figure.
2Keep total current of crossover wiring between indoor units less
than 12 A. Branch the line outside the terminal board of the unit
in accordance with electrical equipment standards, when using
two power wiring of a gauge greater than 2 mm
2
(Ø1.6).
The branch must be sheathed in order to provide an equal or
greater degree of insulation as power supply wiring itself.
3Do not connect wires of different gauge to the same grounding
terminal. Looseness in the connection may deteriorate the
protection.
4Remote controller cords and wires connecting the units should
be located at least 50 mm away from power supply wiring. Not
following this guideline may result in malfunction due to
electrical noise.
5For the remote controller wiring, refer to the "Installation manual
of the remote controller" supplied with the remote controller.
6Never connect the power supply wiring to the terminal board for
transmission wiring. This mistake could damage the entire
system.
7Use only specified wires and tightly connect wires to the
terminals. Be careful that wires do not place external stress on
the terminals. Keep wiring in neat order so that they do not
obstruct other equipment such as popping open the switch box
cover. Make sure the cover closes tight. Incomplete connections
could result in overheating, and in the worse case, electric shock
or fire.
Standard
X7A
X4A
X3A
12
High
X7A
X4A
X3A
12
1Black wire
2Blue wire
NOTE
The unit is factory set for standard static pressure
(X4A) at the time of shipping.
WIRINGEXAMPLE
Fit the power supply wiring of each unit with a switch and fuse as
shown in figure 17.
When using 1 remote controller for 1 indoor unit (Normal operation)
(See figure 15)
For group control or use with 2 remote controllers (See figure 16)
1Outdoor unit
2Indoor unit
3Remote controller (optional accessories)
4Most downstream indoor unit
5For use with 2 remote controllers
NOTE
It is not necessary to designate an indoor unit address
when using group control. The address is
automatically set when the power is activated.
FMDQ50~125A7V3B
Air conditioning system
4PW47630-1
Installation and operation manual
6
PRECAUTIONS
■A single switch can be used to supply power to units on the
same system. However, branch switches and branch circuit
breakers must be selected carefully.
■For a group control remote controller, choose the remote
controller that suits the indoor unit which has the most functions.
■Do not ground the equipment on gas pipes, water pipes,
lightning rods or crossground with telephones. Improper
grounding could result in electric shock.
FIELDSETTING
Field setting must be made on the remote controller in function of the
installation condition.
■Setting can be made by changing the "Mode number", "First
code No." and "Second code No.".
■For setting and operation, refer to the "Field settings" in the
installation manual of the remote controller.
Control by 2 Remote Controllers (Controlling 1 indoor
unit by 2 remote controllers)
When using 2 remote controllers, one must be set to "MAIN" and the
other to "SUB".
MAIN/SUB CHANGEOVER
■Insert a wedge-head screwdriver into the recess between the
upper and lower part of the remote controller and, working from
the 2 positions, pry off the upper part. (See figure 14)
(The remote controller PC board is attached to the upper part of
the remote controller.)
■Tu rn the main/sub changeover switch on one of the two remote
controller PC boards to "S". (See figure 18)
(Leave the switch of the other remote controller set to "M".)
1Remote controller PC board
2Factory setting
3Only one remote controller needs to be changed
Summary of field settings
Mode
First
No.
code
(Note 1)
10
(20)
12
(22)
13
(23)
15
(25)
Note 1 : Setting is carried out in the group mode, however, if the mode number inside parentheses is selected,
Note 2 : Factory settings of the Second code No. are marked in grey backgrounds.
Note 3 : Only use in combination with optional remote sensor or when setting 10-2-03 is used.
Note 4 : If group control is selected and remocon sensor is to be used, then set 10-6-02 & 10-2-03.
Note 5 : If setting 10-6-02 + 10-2-01 or 10-2-02 or 10-2-03 are set at the same time, then setting 10-2-01,
Note 6 : If setting 10-6-01 + 10-2-01 or 10-2-02 or 10-2-03 are set at the same time, then setting for group
Note 7 : More settings for Differential automatic change over temperatures are:
Installation and operation manual
Description of setting
No.
Filter contamination
- Heavy/Light
= Setting to define
time between 2 filter
cleaning display
indications. (When
0
contamination is
high, setting can be
changed to half the
time inbetween 2
filter cleaning
display indications.)
Thermostat sensor selection
2
Setting for display of time
between 2 filter cleaning display
3
indications
Thermostat sensor in group
6
control
Output signal X1-X2 of the
0
optional KRP1B PCB kit
ON/OFF input from outside
(T1/T2 input) = Setting when
1
forced ON/OFF is to be
operated from outside.
Fan setting during thermostat
3
OFF at heating operation
Differential automatic
4
changeover
Auto-restart after power failure DisabledEnabled——
5
Fixed cool/heat masterDisabledEnabled——
9
Setting the external static
pressure
6
(To be set in function of the
connected duct resistance)
Drain pump operation +
3
humidifier interlock
indoor units can also be set individually.
10-2-02 or 10-2-03 have priority.
connection, 10-6-01 has priority and for individual connection, 10-2-01, 10-2-02 or 10-2-03 have
priority.
Second code No.054°C
Ultra-longlife filter
Long-life
filter
Standard
filter
065°C
076°C
087°C
Light
Use both the
unit sensor (or
remote sensor if
installed) AND
the remote
controller
sensor.
(See note 5+6)
DisplayDo not display ——
Use unit sensor
only (or remote
sensor if
installed).
(See note 6)
Thermostat-on +
compressor run
Forced OFF
LLSet speed
0°C1°C2°C
Normal
EquippedNot equipped——
Second code No. (Note 2)
01020304
±10,000 hrs.
±2,500 hrs.±1,250 hrs.
±200 hrs.±100 hrs.
±5,000 hrs.
Heavy
Use unit sensor
only (or remote
sensor if
installed).
(See note 5+6)
Use both the
unit senor (or
remote sensor if
installed) AND
the remote
controller
sensor. (See
note 4+5+6)
—Operation
ON/OFF
operation
High static
pressure
——
Use remote
controller
sensor only.
(See note 5+6)
——
——
OFF
(See note 3)
Low static
pressure
—
Malfunction
—
3°C
(See
note 7)
—
7
Computerised control (forced off and on/off operation)
1Wire specifications and how to perform wiring
- Connect input from outside to terminals T1 and T2 of the
terminal board (remote controller to transmission wiring).
Wire specificationSheathed vinyl cord or cable (2 wire)
Gauge
0.75-1.25 mm
2
LengthMax. 100 m
External terminalContact that can ensure the minimum
applicable load of 15 V DC, 10 mA
(See figure 13)
1Input A
2Actuation
- The following table explains "forced off" and "on/off
operations" in response to input A.
Forced offon/off operation
Input "on" stops operation input off ➜ on: turns on the unit
(impossible by remote controllers)
Input "off" enables control input on ➜ off: turns off the unit by remote
controller
3How to select forced off and on/off operation
-Turn the power on and then use the remote controller to
select operation.
- Set the remote controller to the field set mode. For details,
refer to the chapter "How to set in the field", in the remote
controller manual.
- When in the field set mode, select mode No. 12, then set the
first code No. to "1". Then set second code (position) No. to
"01" for forced off and to "02" for on/off operation. (forced off
at factory set.) (See figure 19)
For centralized control, it is necessary to designate the group No. For
details, refer to the manual of each optional controller for centralized
control.
FMDQ50~125A7V3B
Air conditioning system
4PW47630-1
INSTALLATIONOFTHEDECORATIONPANEL
MAINTENANCE
Refer to the installation manual attached to the decoration panel.
After installing the decoration panel, ensure that there is no space
between the unit body and decoration panel.
TESTOPERATION
Refer to the installation manual of the outdoor unit.
The operation lamp of the remote controller will flash when an error
occurs. Check the error code on the liquid crystal display to identify
the trouble. An explanation of error codes and the corresponding
trouble is provided on the "Caution for servicing" sticker on the indoor
units switch box.
PRECAUTIONS
In case something is wrong with the unit and it does not operate,
refer to the malfunction diagnosis label attached to the unit.
1
2
3
4
Caution
■Only a qualified service person is allowed to perform
maintenance.
■Before obtaining access to terminal devices, all power
supply circuits must be interrupted.
■Do not use water or air of 50°C or higher for cleaning
air filters and outside panels.
■When cleaning the heat exchanger, be sure to remove
the switchbox, fan motor, auxiliary electric heater and
drain pump. Water or detergent may deteriorate the
insulation of electronic components and result in
burn-out of these components.
■If the main power supply is turned off during
operation, operation will restart automatically after the
power turns back on again.
How to clean the air filter
Clean the air filter when the display shows "" (TIME TO CLEAN
AIR FILTER).
Increase the frequency of cleaning if the unit is installed in a room
where the air is extremely contaminated.
If the dirt becomes impossible to clean, change the air filter. (Air filter
for exchange is optional.)
1Open the suction grille. (Only for bottom suction.)
Slide both knobs simultaneously as shown and then pull them
downward.
5
1Drain pumping device (built-in) drain water is removed from the
room during cooling.
2Air filter (inside suction grill)
3Air outlet
4Decoration panel (optional), this is where the room air is drawn
in.
5Remote controller
If chains are present, unhook the chains.
FMDQ50~125A7V3B
Air conditioning system
4PW47630-1
Installation and operation manual
8
2Remove the air filters.
Remove the air filters by pulling their cloth upward (rear suction)
or backward (bottom suction).
rear suction
bottom suction
3Clean the air filter.
Use vacuum cleaner (A) or wash the air filter with water (B).
(A) Using a vacuum cleaner
(B) Washing with water
How to clean air outlet and outside panels
■Clean with soft cloth.
■When it is difficult to remove stains, use water of neutral
detergent.
■Clean the air inlet grille when it is shut.
NOTE
Do not use gasoline, benzene, thinner, polishing
powder, liquid insecticide. It may cause discoloring or
warping.
Do not let the indoor unit get wet. It may cause an
electric shock or a fire.
Start up after a long stop
Confirm the following:
■Check that the air inlet and outlet are not blocked. Remove any
obstacle.
■Check if the earth is connected.
Clean the air filter and outside panels.
■After cleaning the air filter, make sure to attach it.
Tu rn on the main power supply switch.
■The control panel display lights when the power is turned on.
■To protect the unit, turn on the main power switch at least
6 hours before operation.
What to do when stopping the system for a long period
When the air filter is very dirty, use soft brush and neutral
detergent.
Remove water and dry in the shade.
4Fix the air filter.
rear suction
bottom suction
Tu rn on FAN OPERATION for half a day and dry the unit.
■Refer to the operation manual of the outdoor unit.
Cut off the power supply.
■When the main power switch is turned on, some wattage is
being consumed even if the system is not operating.
■The remote controller display is turned off when the main power
switch is turned off.
DISPOSALREQUIREMENTS
Dismantling of the unit, treatment of the refrigerant, of oil and of other
parts must be done in accordance with relevant local and national
legislation.
Align the two hanger brackets and push the two clips in their
place (pull the cloth if necessary).
Confirm that four hangers are fixed.
5Shut the air inlet grille. (Only for bottom suction.)
Refer to item no. 1.
6After turning on the power, press FILTER SIGN RESET button.
The "TIME TO CLEAN AIR FILTER" display is turned off.
LESEN SIE SICH DIESE ANLEITUNG SORGFÄLTIG VOR DER
INSTALLATION DURCH. BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG
GRIFFBEREIT AUF, DAMIT SIE AUCH SPÄTER NOCH DARIN
NACHSCHLAGEN KÖNNEN.
UNSACHGEMÄSSE INSTALLATION ODER ANSCHLUSS DER
AUSRÜSTUNG ODER VON ZUBEHÖR KANN ZU
ELEKTRISCHEM SCHLAG, KURZSCHLUSS, LECKS, BRAND
ODER ANDEREN SCHÄDEN DER AUSRÜSTUNG FÜHREN.
ACHTEN SIE DARAUF, DASS NUR ZUBEHÖRTEILE VERWENDET WERDEN, DIE VON DAIKIN HERGESTELLT WURDEN
UND SPEZIELL FÜR DEN EINSATZ MIT DER AUSRÜSTUNG
ENTWICKELT WURDEN. LASSEN SIE SIE VON FACHLEUTEN
INSTALLIEREN.
WENN IHNEN DIE INSTALLATIONSVERFAHREN ODER DER
EINSATZ NICHT GELÄUFIG SIND, WENDEN SIE SICH BEI
FRAGEN ODER WEGEN INFORMATIONEN IMMER AN IHREN
DAIKIN-HÄNDLER.
VORDER INSTALLATION
■Belassen Sie das Gerät in seiner Verpackung, bis Sie es an den
Installationsort gebracht haben. Muß das Gerät ausgepackt
werden, verwenden Sie Schlingen aus weichem Material oder
Schutzplatten mit einem Seil zum Anheben, um Beschädigungen oder Verkratzen des Gerätes zu vermeiden.
■In dieser Anleitung nicht beschriebene Punkte finden Sie in der
Installationsanleitung des Außengerätes.
■Vorsichtsmaßnahmen für das Kältemittel der Serie R410A:
Die anschließbaren Außeneinheiten müssen ausschließlich für
R410A konstruiert sein.
■Legen Sie keine Gegenstände in direkter Nähe der
Außeneinheit ab. Lassen Sie nicht zu, dass sich Blätter und
andere Ablagerungen um die Einheit ansammeln.
Blätter bedeuten eine Brutstätte für Kleintiere, die in die Einheit
eindringen können. Wenn sie einmal in der Einheit sind, können
solche Tiere durch den Kontakt mit Elektroteilen Funktionsstörungen, Rauch oder Brand verursachen.
Installations- und Bedienungsanleitung
1
Vorsichtsmassnahmen
■Das Gerät darf in den folgenden Räumen nicht installiert oder
betrieben werden.
- Räume mit einem Vorkommen an Mineralöl, Öldampf oder
Ölspritzern wie z.B. Küchen. (Die Kunststoffteile können
beschädigt werden.)
-Orte mit einem Vorkommen an ätzenden Gasen wie
Schwefelgas. (Kupferleitungen und gelötete Teile können
korrodieren.)
-Orte, an denen mit flüchtigen brennbaren Gasen wie
Verdünner oder Benzin gearbeitet wird.
-Orte, an denen Maschinen elektromagnetische Wellen
erzeugen. (Dies könnte Störungen des Regelsystems
verursachen.)
-Orte, an denen die Luft stark salzhaltig ist, wie z.B. in
Meeresnähe, und an denen starke Spannungsschwankungen herrschen, wie z.B. in Fabriken sowie in Fahrzeugen
oder Schiffen.
■Installieren Sie kein Zubehör direkt am Gehäuse. Bohrlöcher im
Gehäuse können elektrische Kabel beschädigen und stellen
folglich eine Brandgefahr dar.
Zubehör
Überprüfen Sie, ob die beiliegenden Zubehörteile Ihrem Gerät
beiliegen.
Rohrschelle
1 Stck.
Isolierung für den Anschluß
für Gasleitung
Andere: Installations- und Betriebsanleitung, Sicherung
jeweils 1
Kondensatschlauch
1 Stck.
für
Flüssigkeitsleitung
Unterlegscheibe
für Aufhängung
8 Stck.
Schrauben für
Kanalflansche
1 Satz
16 Stck.
Schrauben zur Befestigung der Blenden liegen der Blende für den
Lufteinlaß bei.
Sonderzubehör
■Es sind zwei Ausführungen von Fernbedienungen erhältlich:
Verdrahtete und drahtlose. Wählen Sie die Fernbedienung
entsprechend den Wünschen des Kunden, und installieren Sie
sie an einem geeigneten Ort.
Zur Auswahl einer geeigneten Fernbedienung siehe Kataloge
und technische Literatur.
■Bei Installation mit Bodenansaugung: Lufteinlaßblende und
Segeltuchanschluß für die Lufteinlaßblende.
FMDQ50~125A7V3B
Klimaanlagensystem
4PW47630-1
Achten Sie während der Arbeiten auf die folgenden
Punkte, und überprüfen Sie sie nach Abschluß der
Installation
Haken Sie die
abgeschlossenen
Punkte ab ✓
Ist das Innengerät korrekt befestigt?
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
Das Gerät kann umfallen, vibrieren oder Geräusche von sich
geben.
Wurde die Gasdichtheitsprobe durchgeführt?
Die Kühlleistung kann mangelhaft sein.
Wurde das Gerät vollständig isoliert?
Kondensat kann abtropfen.
Fließt das Kondensat gleichmäßig ab?
Kondensat kann abtropfen.
Entspricht die Netzspannung den Angaben auf dem Typenschild?
Funktionsstörungen des Gerätes oder Durchbrennen der Teile
kann verursacht werden.
Sind Verdrahtung und Rohrleitungen korrekt verlegt?
Funktionsstörungen des Gerätes oder Durchbrennen der Teile
kann verursacht werden.
Ist das Gerät korrekt geerdet?
Es besteht die Gefahr von Erdschluß.
Entspricht die Kabelgröße den Spezifikationen?
Funktionsstörungen des Gerätes oder Durchbrennen der Teile
kann verursacht werden.
Sind Luftauslaß bzw. Lufteinlaß von Innen- bzw. Außengeräten
frei von Hindernissen?
Die Kühlleistung kann mangelhaft sein.
Wurden Länge der Kältemittelleitungen und zusätzliche
Kältemittel-Füllmenge notiert?
Die Menge des Kältemittels im System ist nicht bekannt.
Sind die Luftfilter korrekt befestigt (bei Installation mit
rückseitigem Kanal)?
Die Wartung der Luftfilter ist eventuell nicht möglich.
Anmerkungen für den Installateur
■Lesen Sie sich diese Anleitung sorgfältig durch, so daß eine
korrekte Installation gewährleistet ist. Achten Sie darauf, daß
Sie den Kunden in den korrekten Betrieb des Systems einweisen, und händigen Sie ihm die beiliegende Betriebsanleitung
aus.
■Erläutern Sie dem Kunden, welches System vor Ort installiert
wurde. Denken Sie daran, die entsprechenden Spezifikationen
zur Installation im Kapitel "Vor dem Betrieb" in der Betriebsanleitung des Außengerätes auszufüllen.
AUSWAHLDES INSTALLATIONSORTES
(Siehe Abbildung 1 und Abbildung 2)
1Wählen Sie einen Installationsort, der die folgenden
Bedingungen erfüllt und der den Anforderungen des Kunden
entspricht.
- Es ist eine optimale Luftverteilung gewährleistet.
- Die Luftzirkulation wird nicht behindert.
-Kondensatwasser kann ausreichend abgeleitet werden.
- Die eingeschobene Decke ist bei einer Neigung nicht
sichtbar.
- Es steht ausreichend Freiraum für Wartung und Servicearbeiten zur Verfügung.
- Die Rohrleitungen zwischen Innen- und Außengeräten
können innerhalb der zulässigen Längen verlegt werden.
(Siehe Installationsanleitung des Außengerätes.)
- Dies ist ein Produkt der Klasse A. Dieses Produkt kann
Funkstörungen in einer häuslichen Umgebung verursachen.
In diesem Fall muss der Anwender entsprechende
Maßnahmen vornehmen.
-Verlegen Sie die Verdrahtung von Innengerät, Außengerät,
Netzanschluß und Übertragung mindestens 1 Meter entfernt
von Fernseh- und Radiogeräten. So können Bild- und
Tonstörungen dieser Elektrogeräte verhindert werden.
(Störgeräusche können je nach den Bedingungen, unter
denen die elektrischen Wellen erzeugt werden, trotzdem
entstehen, auch wenn 1m Abstand eingehalten wurde.)
2Verwenden Sie zur Installation Montagebolzen. Überprüfen Sie,
ob die Decke stark genug ist, um das Gewicht des Innengerätes
zu tragen. Ist dies nicht sichergestellt, verstärken Sie die Decke
vor Installation des Gerätes.
1War tungsfreiraum ≥300
2Kondensatleitung
3Öffnung für Netzverdrahtung
4Öffnung für Übertragungsverdrahtung
5War tungs-Kondensatschlauch
6Gasleitung
7Flüssigkeitsleitung
VORBEREITUNGENVORDER INSTALLATION
1Verhältnis der Deckenöffnung zu Gerät und Position des
Montagebolzens. (Siehe Abbildung 3)
WICHTIGE INFORMATIONENHINSICHTLICHDES
VERWENDETEN KÄLTEMITTELS
Dieses Produkt enthält fluorierte Treibhausgase, die durch das
Kyoto-Protokoll abgedeckt werden.
Kältemitteltyp:R410A
(1)
GWP
Wert:1975
(1)
GWP = Treibhauspotential
Überprüfungen in Bezug auf Kältemittellecks müssen in regelmäßigen Abständen je nach den europäischen oder nationalen
Bestimmungen durchgeführt werden. Kontaktieren Sie bitte Ihren
örtlichen Händler bezüglich weiterer Informationen.
FMDQ50~125A7V3B
Klimaanlagensystem
4PW47630-1
ModellAB
FMDQ50700750
FMDQ6010001050
FMDQ71~12514001450
1Innengerät
2Leitung
3Öffnung für Montagebolzen (x4)
4Abstand der Öffnung für Montagebolzen
Wählen Sie zur Installation eine der nachfolgend aufgeführten
Möglichkeiten.
Installation mit rückseitigem Kanal und Wartungsöffnung des
Kanals (Siehe Abbildung 6b)
Installation mit rückseitigem Kanal, ohne Wartungsöffnung
des Kanals (Siehe Abbildung 6c)
HINWEIS
Vor Installation der Einheit (bei Installation mit Kanal,
jedoch ohne Kanal-Wartungsöffnung): Verändern Sie
die Position der Luftfilter.
1Entfernen Sie den (die)
Luftfilter außen an der
Einheit
Entfernen Sie die
2
Austauschplatte
3Installieren Sie den (die)
Luftfilter von der Innenseite
der Einheit
4Bringen Sie die
Austauschplatte wieder an
3
1
2
4
Direktes Anbringen der Lufteinlaßblende (Siehe
Abbildung 7c)
Näheres zu anderen Installationsarten außer der serienmäßigen
Installation erfahren Sie von Ihrem Daikin-Händler.
2Die Ventilatordrehzahl für dieses Innengerät ist voreingestellt,
um einen einheitlichen externen statischen Druck zu
gewährleisten.
Ist ein höherer oder niedrigerer externer statischer Druck
erforderlich, wird der externe statische Druck durch Verändern
der Position der Adapter der Leiterplatte neu eingestellt.
Siehe "Einstellen des Steckers für den Umschalter für statischen
Druck" auf Seite 7.
3Bringen Sie die Montagebolzen an.
(Verwenden Sie Bolzen der Größe M10 zur Montage.)
Verwenden Sie bei vorhandenen Decken Anker, bei neuen
Decken eingelassene Gewindeeinsatzbuchsen, eingelassene
Anker oder andere bauseitige Teile, um die Decke zu verstärken,
so daß sie das Gewicht des Gerätes trägt.
Installationsbeispiel (Siehe Abbildung 4)
1Anker
2Deckenplatte
3Ausgleichsmutter oder Spannschraube
4Montagebolzen
5Innengerät
HINWEIS
Alle oben aufgeführten Teile müssen bauseitig
beschafft werden.
HINWEIS
Bei Installation eines Lufteinlaßkanals müssen die
Befestigungsschrauben ausgewählt werden. Sie
dürfen maximal 5 mm innerhalb des Flansches
herausstehen.
1Lufteinlaßkanal
2Innenseite des Flansches
3Befestigungsschraube
So wird verhindert, daß der Luftfilter bei der Wartung
beschädigt wird.
Ansaugung von unten (Siehe Abbildung 7a)
HINWEIS
Die Einheit kann mit Ansaugung von unten eingesetzt
werden, indem die Austauschplatte durch die Halteplatte des Luftfilters ersetzt wird.
1Luftfilter-Halteplatte mit Luftfilter(n)
2Austauschplatte
3Kleine Bodenplatte
Anbringen der Lufteinlaßblende mit einem
Segeltuchanschluß (Siehe Abbildung 7b)
1Deckenfläche
2Deckenöffnung
3Lufteinlaßblende (Sonderzubehör)
4Inneneinheit (Rückseite)
5Segeltuchanschluß für Lufteinlaßblende (Sonderzubehör)
12
3
≤5 mm
INSTALLATIONDES INNENGERÄTES
Wird Sonderzubehör installiert (mit Ausnahme der Lufteinlaßblende),
lesen Sie sich bitte auch die Installationsanleitung dieser Zubehörteile
durch. Je nach bauseitigen Bedingungen ist es empfehlenswert, das
Sonderzubehör vor der Installation des Innengerätes zu montieren.
1Installieren Sie das Innengerät vorläufig.
- Befestigen Sie die Aufhängung am Montagebolzen. Achten
Sie darauf, daß sie an den oberen und unteren Seiten sicher
mit Mutter und Unterlegscheibe befestigt ist. (Siehe
Abbildung 5)
1Mutter (bauseitig)
2Unterlegscheibe für Aufhängung (liegt dem Gerät bei)
3Anziehen (Doppelmutter)
2Überprüfen Sie, ob das Gerät horizontal ausgerichtet ist.
- Das Gerät darf nicht geneigt installiert werden. Das Innengerät ist mit einer eingebauten Kondensatpumpe und einem
Schwimmerschalter ausgestattet. (Wird das Gerät gegen
den Kondensatfluß geneigt, kann dies zu
Funktionsstörungen des Schwimmerschalters und so zu
Abtropfen von Wasser führen.)
-Vergewissern Sie sich, ob das Gerät eben ausgerichtet ist.
Überprüfen Sie dies an allen vier Ecken mit einer Wasserwaage oder einem wassergefüllten Vinylschlauch. (Siehe
Abbildung 13)
1Wasserwaage
2Vinylschlauch
3Ziehen Sie die obere Mutter an.
ModellA
FMDQ50760
FMDQ601060
FMDQ71~1251460
Installations- und Bedienungsanleitung
3
FMDQ50~125A7V3B
Klimaanlagensystem
4PW47630-1
VERLEGENDER KÄLTEMITTELLEITUNGEN
5
3
1
24
m
Zum Verlegen der Kältemittelleitungen des Außengerätes siehe
Installationsanleitung, die dem Außengerät beiliegt.
Überprüfen Sie beim Montieren der Rohrleitungen, welcher Typ
Kältemittel verwendet wird.
HINWEIS
Alle bauseitigen Leitungen müssen von einem zugelassenen Kältemitteltechniker verlegt werden und den
entsprechenden örtlichen und staatlichen Vorschriften
entsprechen.
■Überprüfen Sie den Leitungsanschluß auf Austreten von Gas.
1 Flüssigkeitsleitung
2 Gasleitung
3 Isolierung für den Anschluß der
Flüssigkeitsleitung (liegt dem
Gerät bei)
4 Isolierung für den Anschluß der
Gasleitung (liegt dem Gerät bei)
5 Rohrschellen (verwenden Sie
2 Rohrschellen pro Isolierung)
■Verwenden Sie einen Rohrschneider, und bördeln Sie entsprechend dem Kältemittel auf.
■Tr agen Sie vor dem Anschließen um die Bördelteile Etheröl oder
Esteröl auf.
■Kneifen Sie das Ende der Rohrleitung zu, oder dichten Sie es
mit Klebeband ab, um ein Eindringen von Staub, Feuchtigkeit
oder anderen Fremdkörpern in die Rohrleitung zu verhindern.
■Das Außengerät ist bereits mit Kältemittel gefüllt.
■Achten Sie darauf, daß Sie zum Anschließen der Leitungen an
das Gerät bzw. zum Abtrennen der Leitungen vom Gerät einen
Schraubenschlüssel und einen Drehmomentschlüssel
verwenden.
■Siehe Tabelle 1 für die Abmessungen der BördelmutterAbstände und den entsprechenden Anzugsdrehmoment. (Durch
Überdrehen können der Bördel beschädigt und Undichtheiten
verursacht werden.)
Tabelle 1
Bördel-
Leistungs-
durchmesser
Ø6,414,2~17,2 N•m
Ø9,532,7~39,9 N•m
Ø12,749,5~60,3 N•m
Ø15,961,8~75,4 N•m
Anzugsdrehmoment
(144~176 kgf•cm)
(333~407 kgf•cm)
(504~616 kgf•cm)
(630~770 kgf•cm)
Abmessung
A (mm)
8,7~9,1
12,8~13,2
16,2~16,6
19,3~19,7
Form des
Bördels
±2
90°
45°
±2
A
R=0.4~0.8
■Tr agen Sie beim Anschließen der Bördelmutter sowohl innen als
auch außen am Bördel Etheröl oder Esteröl auf, und ziehen Sie
sie mit der Hand 3 oder 4 Umdrehungen an, bevor Sie sie fest
anziehen.
Tr agen Sie hier Etheröl oder Esteröl auf
VERLEGENDER KONDENSATLEITUNGEN
Richten Sie die Kondensatleitung wie in der Abbildung gezeigt aus,
und ergreifen Sie Maßnahmen gegen Kondensatbildung. Falsch
ausgerichtete Leitungen können zu Austreten von Kondensat führen,
so daß Möbel und andere Gegenstände möglicherweise naß werden.
1-1.5
1Hängebalken
1Installieren Sie die Kondensatleitungen.
-Verlegen Sie die Leitungen so kurz wie möglich und nach
unten geneigt, so daß sich kein Knie in der Leitung bildet,
in dem Luft eingeschlossen werden kann.
-Verlegen Sie die Leitungen in einer Länge, die der der
Anschlußleitung entspricht oder länger ist als diese
(Vinylleitung von 25 mm Nenndurchmesser und 32 mm
Außendurchmesser).
-Verwenden Sie den Kondensatschlauch und die Rohrschelle,
die beiliegen. Ziehen Sie die Rohrschelle fest.
Rohrschelle (liegt der Einheit bei)
1
2
Kondensatschlauch (liegt der
Einheit bei)
3
Weißes Klebeband (bauseitig)
■Isolieren Sie den Kondensatschlauch im Gebäudeinneren.
■Kann der Kondensatschlauch nicht ausreichend geneigt wer-
den, bringen Sie eine Steigrohrleitung in der Kondensatleitung
an (bauseitig).
VERLEGEN DER LEITUNGEN (Siehe Abbildung 8)
1Deckenplatte
2Hängebalken
3Veränderbarer Bereich
4Kondensatschlauch (liegt dem Gerät bei)
5Rohrschelle (liegt dem Gerät bei)
6Steigrohrleitung (bauseitig)
3
21
■Schließen Sie den Kondensatschlauch an die
Steigrohrleitungen an, und isolieren Sie sie.
■Schließen Sie den Kondensatschlauch an den Kondensatauslaß
am Innengerät an, und ziehen Sie ihn mit der Rohrschelle fest.
InstallationA
Installation mit rückseitiger Ansaugung275
Bei Installation des Segeltuchstutzens350-530
Bei direkter Installation der Lufteinlaßblende275
- Installieren Sie alle 1 bis 1,5 m Hängebalken, damit eine
Neigung von 1:100 gewährleistet wird.
- Installieren Sie die Leitungen wie in Abbildung 9 dargestellt,
wenn mehrere Kondensatleitungen zusammengefaßt
werden.
FMDQ50~125A7V3B
Klimaanlagensystem
4PW47630-1
1Mehrere Kondensatleitungen
Installations- und Bedienungsanleitung
4
2Überprüfen Sie nach Abschluß der Rohrleitungsarbeiten, ob das
Kondensat gleichmäßig abläuft.
- Öffnen Sie den Deckel des Wassereinlasses, fügen Sie
langsam ca. 1 l Wasser zu, und überprüfen Sie den
Kondensatabfluß. (Siehe Abbildung 10)
1Wassereinlaß
2Tr agbare Pumpe
3Deckel des Wassereinlasses
4Eimer (Wasser durch Inspektionsöffnung zufügen)
5Kondensatauslaß für die Wartung (mit Gummipumpe)
6Kältemittelleitungen
Warnhinweis für Kondensatanschluss
Ziehen Sie den Kondensatstopfen nicht heraus, da sonst
Schmutzwasser auslaufen könnte.
Der Kondensatauslaß wird nur vor der Wartung oder zum
Ablassen von Wasser verwendet, wenn die Kondensatpumpe
nicht eingesetzt wird. Gehen Sie beim Einsetzen und
Herausnehmen des Kondensatstopfens vorsichtig vor. Bei
Gewaltanwendung kann der Kondensatanschluß der
Kondensatwanne beschädigt werden.
■Herausziehen des Kondensatstopfens
1
1Kondensatstopfen
Lockern Sie diesen Stopfen nicht.
■Hereindrücken des Kondensatstopfens
Wenn die Verdrahtungsarbeiten noch nicht abgeschloßen sind
Nehmen Sie den Deckel des Schaltkastens ab, und schließen Sie die
einphasige Netzleitung und die Fernbedienung an die Klemmen an. (Siehe
Kapitel "Elektrische Eigenschaften" auf Seite 6 zum Anbringen/Abnehmen
des Schaltkastens.) (Siehe Abbildung 11a und Abbildung 11b)
1Deckel des Schaltkastens
2Öffnung für Netzverdrahtung
3Öffnung für Übertragungsverdrahtung
4Elektroschaltplan
5Schaltkasten
6Kunststoffkabelbinder
7Verdrahtung für Fernbedienung
8Klemmleiste für Übertragungsverdrahtung der Einheit
9Netzverdrahtung
10Innen-Leiterplatte
11Klemmleiste für Netzleitung
12Erdungsschraube
13Übertragungsverdrahtung zwischen den Einheiten
14Adapter für Leiterplatte
Drücken Sie danach die Taste Inspektion/Probelauf auf der
Fernbedienung. Das Gerät nimmt den Probelauf auf. Drücken Sie
den Betriebsart-Wahlschalter bis die Einstellung für den
Ventilatorbetrieb gewählt ist. Drücken Sie danach den Ein-AusSchalter . Ventilator des Innengerätes und Kondensatpumpe
nehmen ihren Betrieb auf. Überprüfen Sie, daß das Wasser aus dem
Gerät abgeleitet wurde. Drücken Sie um zur ursprünglichen
TEST
Betriebsart zurückzukehren
TEST
1
2
1 Kondensatstopfen
2 Kreuzschlitzschraubendreher
Setzen Sie den Kondensatstopfen an, und drücken Sie
ihn mit Hilfe eines Kreuzschlitzschraubendrehers hinein.
Wenn die Verdrahtungsarbeiten abgeschloßen sind
Überprüfen Sie den Kondensatabfluß während der Betriebsart
KÜHLEN. Dies wird im Kapitel "Probelauf" auf Seite 9 erläutert.
VERLEGENDER ELEKTROVERDRAHTUNG
Allgemeine Anweisungen
■Sämtliche bauseitigen Teile, Materialien und Elektroarbeiten
müssen den örtlichen Vorschriften entsprechen.
■Es dürfen nur Kupferleiter verwendet werden.
■Richten Sie sich bei der Verdrahtung von Außeneinheit, Innen-
einheiten und Fernbedienung nach dem "Elektroschaltplan", der
am Deckel des Schaltkastens angebracht ist. Näheres zum
Anschluß der Fernbedienung erfahren Sie aus der
"Installationsanleitung der Fernbedienung".
■Sämtliche Verdrahtungsarbeiten müssen von einem zugelassenen Elektriker durchgeführt werden.
■Es muß ein Hauptschalter installiert werden, mit dem die Stromzufuhr des gesamten Systems abgeschaltet werden kann.
■Dieses System besteht aus mehreren Inneneinheiten.
Kennzeichnen Sie die Innengeräte als Gerät A, Gerät B usw.,
und achten Sie darauf, dass die Anschlussklemmleiste für die
Verbindung zum Außengerät ordnungsgemäß verkabelt ist. Sind
Kabel oder Rohrleitungen bei der Verbindung zwischen der
Außeneinheit und einer Inneneinheit falsch zugeordnet, kann
das zu Funktionsstörungen des Systems führen.
Spezifikationen für bauseitige Sicherungen und Kabel
Netzverdrahtung
Bauseitige
Modell
FMDQ50~12516 AH05VV-U3G
ModellKabelDurchmesser
FMDQ50~125
HINWEIS
Einzelheiten erfahren Sie aus dem Kapitel
"Verdrahtungsbeispiel" auf Seite 7.
Sicherungen
Ummanteltes Kabel (2)
KabelDurchmesser
Örtliche
Vorschriften
0,75-1,25 mm
2
VERDRAHTUNGSBEISPIELUND EINSTELLENDER
ERNBEDIENUNG
F
Anschluß der Verdrahtung
Von außerhalb der Einheit
Nehmen Sie, wie in Abbildung 11b dargestellt, den Deckel des
Schaltkastens ab, und verlegen Sie die Anschlüsse.
Von innerhalb der Einheit
Nehmen Sie die kleine Bodenplatte und die Austauschplatte (bei
rückseitiger Ansaugung) bzw. die Luftfilter-Halteplatte (bei Bodenansaugung) ab. Setzen Sie den Schaltkasten, wie in Abbildung 11c
dargestellt, ein. Führen Sie die Kabel durch die Verdrahtungsöffnungen des Schaltkastendeckels, bevor Sie sie anschließen.
1Beachten Sie bei der Verdrahtung zur Anschlußplatte der Netz-
leitung die folgenden Hinweise.
- Schließen Sie nicht Kabel unterschiedlicher Durchmesser
an dieselbe Netzklemme an. (Lose Anschlüsse können
Überhitzung verursachen.)
- Gehen Sie beim Anschluß von Kabeln desselben Durchmessers entsprechend der Abbildung vor.
Zulässige Länge der Übertragungsverdrahtung zwischen Innen- und
Außengeräten sowie zwischen Innengerät und Fernbedienung ist wie
folgt:
1.Außengerät - Innengerät: Max. 1.000 m (Verdrahtungslänge
insgesamt: 2.000 m)
2.Innengerät - Fernbedienung: Max. 500 m
2Der Gesamtstrom von Querverdrahtungen zwischen den Innen-
geräten muß unter 12 A liegen. Zweigen Sie die Leitung außerhalb der Anschlußplatte des Gerätes gemäß den Vorschriften für
elektrische Geräte ab wenn zwei Netzkabel mit einem Durchmesser von über 2 mm
2
verwendet werden (Ø1,6).
Der Abzweig muß ummantelt werden, so daß die Isolierung der
der Netzleitung entspricht oder stärker ist.
3Schließen Sie nicht Kabel unterschiedlicher Durchmesser an
dieselbe Erdungsklemme an. Lose Anschlüsse können die
Schutzwirkung beeinträchtigen.
4Fernbedienungsleitungen und -kabel zum Anschluß an die
Geräte müssen mindestens 50 mm entfernt von Netzleitungen
verlegt werden. Wird dieser Abstand nicht eingehalten, kann dies
zu Funktionsstörungen aufgrund von Störgeräuschen führen.
5Zur Verdrahtung der Fernbedienung siehe Installationsanleitung
der Fernbedienung, die der Fernbedienung beiliegt.
6Schließen Sie nie die Netzverdrahtung an die Anschlußplatte
der Übertragungsverdrahtung an. Dies kann das gesamte
System beschädigen.
7Verwenden Sie nur die angegebenen Kabel, und schließen Sie
sie korrekt an die Klemmen an. Achten Sie darauf, daß die
Kabel nicht zu sehr auf die Klemmen drücken. Führen Sie die
Verdrahtung sorgfältig und ordentlich durch, so daß die Kabel
andere Ausrüstung nicht behindern und z.B. die Wartungsöffnung aufdrücken. Achten Sie darauf, daß der Deckel richtig
schließt. Fehlerhaft verlegte Anschlüsse können zu Überhitzung
und schlimmstenfalls zu elektrischem Schlag oder Brand führen.
FMDQ50~125A7V3B
Klimaanlagensystem
4PW47630-1
Installations- und Bedienungsanleitung
6
Einstellen des Steckers für den Umschalter für
statischen Druck
■Entsprechend dem für das System erforderlichen statischen
Druck werden die Adapter auf der Leiterplatte im Schaltkasten
wie in der Abbildung gezeigt neu eingestellt.
FMDQ50+60FMDQ71~125
Niedrig
X6A
X6A
X7A
X5A
X4A
X3A
12
X7A
X5A
X4A
X3A
12
Serienmäßig
Hoch
nicht verfügbar
X7A
X4A
12
X3A
VORSICHTSMASSNAHMEN
■Zur Speisung von Geräten innerhalb desselben Systems kann
ein einziger Schalter verwendet werden. Abzweigschalter und
Abzweig-Hauptschalter müssen jedoch sorgfältig ausgewählt
werden.
■Wählen Sie als Fernbedienung für die Gruppenregelung eine
Fernbedienung, die zu dem Innengerät mit den meisten
Funktionen paßt.
■Die Ausrüstung darf nicht an Gasleitungen, Wasserleitungen,
Blitzableitern oder über Telefonleitungen geerdet werden.
Fehlerhafte Erdung kann zu elektrischem Schlag führen.
BAUSEITIGE EINSTELLUNG
Die bauseitige Einstellung muss entsprechend den Installationsbedingungen über die Fernbedienung durchgeführt werden.
■Die Einstellung kann durch Ändern der Werte für die Optionen
"Betriebsart Nr.", "Erste Code-Nr." und "Zweite Code-Nr."
geändert werden.
■Informationen zu Einstellung und Betrieb finden Sie im Kapitel
"Bauseitige Einstellung" in der Installationsanleitung der
Fernbedienung.
X6A
X5A
X7A
X4A
X3A
12
X7A
X4A
X3A
12
1Schwarzes Kabel
2Blaues Kabel
HINWEIS
Das Gerät ist bei Versand werkseitig auf einen serienmäßigen statischen Druck (X4A) eingestellt.
VERDRAHTUNGSBEISPIEL
Statten Sie die Netzverdrahtung jedes Gerätes wie in Abbildung 17
gezeigt mit einem Schalter und einer Sicherung aus.
Beim Einsatz von einer Fernbedienung für ein Innengerät (Normaler
Betrieb) (Siehe Abbildung 15)
Bei der Gruppenregelung oder beim Einsatz mit zwei Fernbedienungen (Siehe Abbildung 16)
1Außengerät
2Innengerät
3Fernbedienung (Sonderzubehör)
4Am weitesten nachgeschaltetes Innengerät
5Beim Einsatz mit zwei Fernbedienungen
HINWEIS
Installations- und Bedienungsanleitung
Bei der Gruppenregelung ist es nicht nötig, die Adresse
des Innengerätes einzustellen. Bei Einschalten des
Stroms wird die Adresse automatisch eingestellt.
7
Zusammenfassung der bauseitigen Einstellungen
Betriebs-
art Nr.
(Hinweis 1)
10
(20)
10
(20)
12
(22)
Erste
Code-
Nr.
Beschreibung
der Einstellung
Filterverschmutzung
– Stark/Leicht
= Einstellung,
um den Zeitraum
zwischen 2 Filterreinigungsanzeigen
zu definieren.
(Bei hoher Ver-
0
schmutzung kann
die Einstellung auf
die Hälfte der Zeit
zwischen 2
Filterreinigungsanzeigen geändert
werden).
Thermostatsensorauswahl
2
Einstellung für Zeitanzeige
zwischen 2 Filterreinigungs-
3
anzeigen
Thermostatsensor in
6
Gruppenregelung
Ausgangssignal X1-X2 des
optionalen KRP1B PCB
0
Bausatzes
EIN/AUS Eingabe von
außerhalb
(T1/T2 Eingabe) = Einstellung,
1
wenn Not-EIN/AUS von außerhalb betrieben werden soll.
Ventilatoreinstellung während
der Thermostat beim Heiz-
3
betrieb AUS ist
Automatischer
4
Differentialwechsel
Automatischer Neustart nach
5
Stromausfall
Nicht verstellbare Kühl-/Heiz-
9
Haupteinheit
Filter mit
extrem
langer
Lebensdauer
Filter für
lange
Standzeit
Standardfilter
Verwenden Sie
sowohl den
Sensor der
Einheit (oder
den Fernsensor,
sofern installiert)
ALS AUCH den
Fernbedienungssensor.
(Siehe Hinweis
5+6)
AnzeigenNicht anzeigen ——
Verwenden Sie
nur den Sensor
der Einheit (oder
den Fernsensor,
sofern
installiert).
(Siehe
Hinweis 6)
Thermostat-Ein
und
Verdichterlauf
Not-AUS
LL
0°C1°C2°C
Deaktiviert
DeaktiviertAktiviert——
Zweite Code-Nr. (Hinweis 2)
01020304
±10.000
Std.
Leicht
±2.500 Std.±1.250 Std.
±200 Std.±100 Std.
±5.000 Std.
Stark
Verwenden Sie
nur den Sensor
der Einheit
(oder den
Fernsensor,
sofern
installiert).
(Siehe
Hinweis 5+6)
Verwenden Sie
sowohl den
Sensor der
Einheit (oder
den Fernsensor,
sofern installiert)
ALS AUCH den
Fernbedienungs
sensor. (Siehe
Hinweis 4+5+6)
—BetriebStörung
EIN/AUSBetrieb
Eingestellte
Drehzahl
Aktiviert——
——
Verwenden Sie
nur den Fernbedienungssensor.
(Siehe
Hinweis 5+6)
——
——
AUS
(Siehe
Hinweis 3)
FMDQ50~125A7V3B
Klimaanlagensystem
—
—
3°C
(Siehe
Hinweis 7)
4PW47630-1
Betriebs-
Erste
art Nr.
Code-
(Hinweis 1)
Nr.
13
6
(23)
15
3
(25)
Hinweis 1 : Die Einstellung wird in der Gruppenbetriebsart durchgeführt. Wenn jedoch die Betriebsart-Nummer
innerhalb der Klammern ausgewählt wird, können die Inneneinheiten auch individuell eingestellt
werden.
Hinweis 2 : Die werkseitigen Einstellungen der Zweiten Code-Nr. sind mit grauer Hintergrundfarbe
gekennzeichnet.
Hinweis 3 : Nur zu verwenden in Kombination mit dem optionalen Fernsensor oder bei Verwendung der
Einstellung 10-2-03.
Hinweis 4 : Wenn die Gruppenregelung gewählt wird und der Fernbedienungssensor verwendet werden soll,
dann ist 10-6-02 und 10-2-03 einzustellen.
Hinweis 5 : Wenn die Einstellung 10-6-02 und 10-2-01 oder 10-2-02 oder 10-2-03 zugleich einstellt werden,
dann haben die Einstellung 10-2-01, 10-2-02 oder 10-2-03 Priorität.
Hinweis 6 : Wenn die Einstellung 10-6-01 und 10-2-01 oder 10-2-02 oder 10-2-03 zugleich eingestellt werden,
dann haben die Einstellung 10-6-01 für Gruppenanschluss Priorität und Einstellung 10-2-01,
10-2-02 oder 10-2-03 für den Einzelanschluss Priorität.
Hinweis 7 : Weitere Einstellungen für die Automatischen Differentialwechseltemperaturen sind wie folgt:
Zweiter Code-Nr. 054°C
Beschreibung
der Einstellung
Einstellung für externen
statischen Druck
(Einzustellen in Bezug auf
den angeschlossenen
Kanalwiderstand)
Kondensatpumpenbetrieb und
Befeuchterverriegelung
065°C
076°C
087°C
Normal
Ausgestattet
Zweite Code-Nr. (Hinweis 2)
01020304
Hoher statischer
Druck
Nicht
ausgestattet
Niedriger
statischer Druck
——
—
Regelung mit zwei Fernbedienungen (Regelung
eines Innengerätes mit zwei Fernbedienungen)
Beim Einsatz von zwei Fernbedienungen muß eine auf "HAUPT" und
die andere auf "NEBEN" eingestellt werden.
UMSCHALTER HAUPT/NEBEN
■Setzen Sie einen Schlitzschraubenzieher in die Vertiefung
zwischen oberem und unterem Teil der Fernbedienung ein, und
heben Sie den oberen Teil an. (Siehe Abbildung 14)
(Die Anschlußplatte der Fernbedienung ist am oberen Teil der
Fernbedienung angebracht.)
■Drehen Sie den Umschalter Haupt/Neben auf der Anschlußplatte einer der beiden Fernbedienungen auf "S". (Siehe
Abbildung 18)
(Belassen Sie den Schalter der anderen Fernbedienung auf "M".)
1Anschlußplatte der Fernbedienung
2Werkseitige Einstellung
3Es muß nur eine Fernbedienung geändert werden
Computerregelung (Notaus und Ein/Aus-Betrieb)
1Verdrahtungs-Spezifikationen und Durchführen der Verdrahtung.
- Schließen Sie den Eingang von Außen an die Klemmen T1
und T2 der Anschlußplatte an (Fernbedienung an Übertragungsverdrahtung).
Ummanteltes Vinylkabel oder
Verdrahtungsspezifikationen
Durchmesser
LängeMax. 100 m
Externe KlemmeKontakt muß die Mindestlast von 15 V
(Siehe Abbildung 13)
1Eingang A
2Aktivierung
- Die folgende Tabelle erläutert "Notaus" und "Ein/Aus-Betrieb"
hinsichtlich Eingang A.
NotausEin/Aus-Betrieb
Eingang "ein" stoppt den
Betrieb
Eingang "aus" ermöglicht
Regelung
3Auswahl von Notaus und Ein/Aus-Betrieb
- Schalten Sie den Strom ein, und wählen Sie danach mit der
Fernbedienung den Betrieb aus.
- Schalten Sie die Fernbedienung auf die bauseitige
Betriebsart ein. Einzelheiten ersehen Sie aus dem Kapitel
"Einstellen der bauseitigen Betriebsart" im Handbuch der
Fernbedienung.
- Wählen Sie in der bauseitigen Betriebsart Betriebsart 12,
und stellen Sie danach die erste Code-Nr. auf "1". Stellen Sie
danach die zweite Code-Nr. (Position) auf "01" für Notaus
und auf "02" für Ein/Aus-Betrieb (Werkseinstellung Notaus)
(Siehe Abbildung 19)
1Zweite Code-Nr.
2Betriebsart Nr.
3Bauseitige Code-Nr.
4Bauseitig eingestellte Betriebsart
Leitungsschnur (zweiadrig)
0,75-1,25 mm
Gleichstrom, 10 mA erfüllen
Eingang aus ➜ an schaltet das Gerät ein
(mit Fernbedienung nicht möglich)
Eingang ein ➜ aus schaltet das Gerät mit
der Fernbedienung aus
2
Zentralregelung
Für die Zentralregelung muß die Gruppennr. eingestellt werden.
Näheres dazu ersehen Sie aus dem Handbuch der jeweiligen
Fernbedienung für die Zentralregelung (Zubehör).
INSTALLATIONDER ZIERBLENDE
Siehe die Installationsanleitung, die der Zierblende beiliegt.
Vergewissern Sie sich nach Installation der Zierblende, daß zwischen
Gehäuse des Gerätes und Zierblende kein Freiraum mehr besteht.
FMDQ50~125A7V3B
Klimaanlagensystem
4PW47630-1
Installations- und Bedienungsanleitung
8
PROBELAUF
Siehe Installationsanleitung des Außengerätes.
Die Betriebslampe der Fernbedienung blinkt, wenn eine Störung
auftritt. Überprüfen Sie den Störungscode auf der LCD-Anzeige, um
die Art der Störung zu ermitteln. Eine Erläuterung der Störungscodes
und die entsprechende Störung finden Sie auf dem Aufkleber
"Wartungshinweise" auf dem Schaltkasten der Innengeräte.
VORSICHTSMASSNAHMEN
Im Fall einer Störung des Gerätes und eines Betriebsausfalls siehe
Aufkleber zur Störungsdiagnose auf dem Gerät.
1
2
3
4
5
Reinigung des Luftfilters
Reinigen Sie den Luftfilter, wenn auf dem Display die Meldung
"" (ZEIT FÜR LUFTFILTERREINIGUNG) erscheint.
Wenn das Gerät in einem Raum mit starker Luftverschmutzung
installiert ist, muß die Reinigung häufiger ausgeführt werden.
Wenn es nicht mehr möglich ist, den Schmutz zu beseitigen, den
Luftfilter auswechseln. (Der Austauschluftfilter ist Sonderzubehör.)
1Die Ansauglamellen öffnen. (Nur bei Bodenansaugung.)
Schieben Sie die Knöpfe gleichzeitig, wie in der Abbildung
gezeigt, und ziehen Sie sie dann nach unten. (Verwenden Sie
das gleiche Verfahren zum Schließen.)
Wenn Ketten vorhanden sind, die Ketten loshaken.
1Kondensatpumpe (eingebaut) - Kondensat wird während
des Kühlbetriebes aus dem Raum abgeleitet
2Luftfilter (im Ansauggitter)
3Luftauslaß
4Zierblende (Zubehör) - hier wird die Raumluft eingesogen
5Fernbedienung
WARTUNG
Achtung
■Die Wartung darf nur von einem qualifizierten
Kundendiensttechniker durchgeführt werden.
■Bevor Arbeiten an den Klemmvorrichtungen durchgeführt werden, müssen sämtliche Netzleitungen
unterbrochen werden.
■Zum Reinigen der Luftfilter und Außenblenden karf
kein Wasser von über 50°C verwendet werden.
■Entfernen sie zum Reinigen des Wärmetauschers
Schaltkasten, Lüftermotor, das elektrische
Hilfsheizgerät und die Abflusspumpe, da sonst
Wasser oder Reinigungsmittel die Isolierung der
elektrischen Komponenten angreifen und zum
Durchbrennen dieser Komponenten führen können.
■Wird die Hauptstromversorgung während des
Betriebes abgeschaltet, nimmt das Gerät den Betrieb
automatisch wieder auf, wenn der Strom wieder
eingeschaltet wird.
2Die Luftfilter ausbauen.
Entfernen Sie die Luftfilter, indem Sie das Gewebe nach oben
(rückseitige Ansaugung) oder nach hinten (Bodenansaugung) ziehen.
Rückseitige Ansaugung
Bodenansaugung
3Die Luftfilter reinigen.
Verwenden Sie einen Staubsauger (A) oder waschen Sie den
Luftfilter mit Wasser (B) ab.
(A) Verwenden eines Staubsaugers
(B) Abwaschen mit Wasser
Installations- und Bedienungsanleitung
9
Wenn der Luftfilter sehr verschmutzt ist, verwenden Sie eine
weiche Bürste und neutrales Waschmittel.
Das Wasser abwischen, und im Schatten trocknen lassen.
FMDQ50~125A7V3B
Klimaanlagensystem
4PW47630-1
4Bringen Sie den Luftfilter wieder an.
Wenn die Anlage langere Zeit nicht betrieben werden soll
Rückseitige Ansaugung
Bodenansaugung
Richten Sie die beiden Aufhängungen aus, und drücken Sie die
beiden Klemmen ein (ziehen Sie am Gewebe, falls erforderlich).
Bestätigen Sie, daß die vier Aufhänger befestigt sind.
5Die Lufteinlaßlamellen schließen. (Nur bei Bodenansaugung.)
Siehe Punkt 1.
6Nach Stromeinschaltung drücken Sie die FILTERZEICHEN-
RÜCKSTELL-Taste.
Die Anzeige "LUFTFILTER REINIGEN" verschwindet.
Betätigen Sie den VENTILATION-BETRIEB für einen halben Tag und
lassen Sie das Aggregat trocknen.
■Siehe Betriebsanleitung der Außeneinheit.
Schalten Sie den Strom aus.
■Wenn der Hauptschalter eingeschaltet ist, wird eine geringe
Strommenge verbraucht auch wenn die Anlage nicht in Betrieb
ist.
■Die Anzeige auf der Fernbedienung verschwindet, wenn der
Hauptschalter ausgeschaltet wird.
VORSCHRIFTENZUR ENTSORGUNG
Die Demontage des Geräts sowie die Handhabung von Kältemittel,
Öl und möglichen weiteren Teilen muss gemäß den entsprechenden
örtlichen und staatlichen Bestimmungen erfolgen.
Reinigen von Luftauslassen und Aussenteilen
■Mit einem weichen Lappen reinigen.
■Bei schwer entfernbaren Verschmutzungen Wasser oder ein
neutrales Reinigungsmittel verwenden.
■Das Lufteinlaßgrill waschen, wenn es in der geschlossenen
Konfiguration ist.
HINWEIS
Nicht Benzin, Benzol, Verdünner, Scheuerpulver, flüssige
Insektizide o.ä. auf die Oberfläche kommen lassen. Diese
Mittel können Verfärbung oder Verformung verursachen.
Das Innenaggregat nicht naß werden lassen. Dabei besteht
die Gefahr von elektrischen Schlägen oder Bränden.
Inbetriebnahme nach langerem nichtbetrieb
Folgendes Bestätigen:
■Prüfen Sie, ob der Lufteinlaß oder Luftauslaß durch Hindernisse
blockiert ist. Entfernen Sie die Hindernisse.
■Prüfen Sie, ob die Erdleitung angeschlossen ist.
Reinigen Sie den Luftfilter und die Außenwände.
■Nach Reinigung des Luftfilters, vergessen Sie nicht ihn wieder
einzusetzen.
Schalten Sie den Hauptschalter ein.
■Die Anzeige auf der Fernbedienung erscheint nach
Stromeinschaltung.
■Als Schutzmaßnahme für das Aggregat sollte der Hauptschalter
6 Stunden vor dem Betrieb eingeschaltet werden.
Fiche technique du câblage.............................................................10
LIRE ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS AVANT
L'INSTALLATION. CONSERVER CE MANUEL A
PROXIMITE POUR UNE UTILISATION ULTERIEURE.
UNE INSTALLATION OU UNE FIXATION INCORRECTE
DE L'EQUIPEMENT OU DES ACCESSOIRES PEUT
PROVOQUER UN CHOC ELECTRIQUE, UN COURTCIRCUIT, DES FUITES, UN INCENDIE OU D'AUTRES
DOMMAGES DE L'EQUIPEMENT. N'UTILISER QUE LES
ACCESSOIRES FABRIQUES PAR DAIKIN, QUI SONT
SPECIFIQUEMENT CONÇUS POUR ETRE UTILISES
AVEC L'EQUIPEMENT ET LES FAIRE INSTALLER PAR
UN PROFESSIONNEL.
EN CAS DE DOUTE SUR LES PROCEDURES
D'INSTALLATION OU SUR L'UTILISATION, PRENDRE
CONTACT AVEC VOTRE REVENDEUR DAIKIN POUR
OBTENIR DES CONSEILS ET DES INFORMATIONS.
Précautions
■Ne pas installer ou utiliser l'unité dans les pièces mentionnées
ci-dessous.
- Lieux comportant de l'huile minérale ou des vapeurs d'huile
ou des sprays comme une cuisine (les pièces en plastique
pourraient être endommagées).
- Lieu dans lesquels se trouvent des gaz corrosifs comme du
gaz sulfureux. (Les tubes en cuivre et les points brasés
pourraient être corrodés.)
- Lieu où des gaz inflammables volatiles, comme des diluants
ou de l'essence, sont utilisés.
- Lieu où se trouvent des machines générant des ondes
électromagnétiques. (Le système de commande risque de
mal fonctionner.)
- Lieu où l'air contient des niveaux élevés de sel, comme près
de l'océan et où la tension varie énormément (par exemple
dans les usines). Egalement dans les véhicules ou les
navires.
■Ne pas installer d'accessoires directement sur le boîtier. Percer
des trous dans le boîtier peut endommager les câbles
électriques et provoquer, par conséquent, un incendie.
Accessoires
Vérifier si les accessoires suivants sont joints à l'unité.
Collier de serrage
1 pièce
Isolation pour raccord
1 pour chaque
pour tuyau de gaz
Autres: manuel d'installation et d'utilisation, fusible
Tu yau de purge
1 pièce
pour tuyau
de liquide
Les vis de fixation des panneaux se trouvent sur le panneau d'arrivée
d'air.
Rondelle pour bride
de fixation suspendue
8 pièces
Vis pour brides de
conduite
1 jeu
16 pièces
AVANTL'INSTALLATION
■Laisser l'unité dans son emballage jusqu'à ce qu'elle se trouve
sur le lieu d'installation. Lorsqu'un déballage est inévitable,
utiliser une élingue constituée d'un matériau doux ou des
plaques de protection avec une corde pour le levage, cela
permet d'éviter d'endommager ou de rayer l'unité.
■Se reporter au manuel d'installation de l'unité extérieure pour les
points non décrits dans le présent manuel.
■Prudence concernant les séries de réfrigérant R410A:
Les unités extérieures connectables doivent être conçues
exclusivement pour R410A.
■Ne placez pas d'objets à proximité directe de l'unité extérieure et
ne laissez pas les feuilles ou d'autres débris s'accumuler autour
de l'unité.
Les feuilles constituent un foyer pour les petits animaux qui
peuvent ensuite pénétrer dans l'unité. Une fois entrés, ces
animaux peuvent provoquer des dysfonctionnements, de la
fumée ou un incendie lorsqu'ils entrent en contact avec des
pièces électriques.
FMDQ50~125A7V3B
Système de conditionnement d’air
4PW47630-1
Accessoires en option
■Il existe deux types de dispositif de régulation à distance: à fil et
sans fil. Choisir le dispositif de régulation à distance qui correspond aux exigences du client et l'installer dans un endroit
adéquat.
Se reporter aux catalogues et à la documentation technique
pour choisir un dispositif de régulation à distance approprié.
■Lors de l'installation de l'aspiration inférieure: panneau
d'admission d'air et connexion en toile pour panneau
d'admission d'air.
Manuel d'installation et d'utilisation
1
Pour les points suivants, faire particulièrement
attention lors de la construction et vérifier une fois
l'installation terminée
Cocher ✓
après
vérification
L'unité intérieure est-elle fixée solidement?
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
L'unité peut tomber, vibrer ou faire du bruit.
Le test de fuite de gaz a-t-il été effectué?
Cela peut entraîner un refroidissement insuffisant.
L'unité est-elle entièrement isolée?
De l'eau de condensation peut s'égoutter.
L'écoulement se fait-il régulièrement?
De l'eau de condensation peut s'égoutter.
La tension d'alimentation correspond-elle à celle indiquée sur
la plaque signalétique?
L'unité risque de ne pas fonctionner correctement ou des
composants peuvent griller.
Le câblage et la tuyauterie sont-ils corrects?
L'unité risque de ne pas fonctionner correctement ou des
composants peuvent griller.
L'unité est-elle mise à la terre en toute sécurité?
Danger en cas de fuite de courant.
La taille du câblage correspond-elle aux spécifications?
L'unité risque de ne pas fonctionner correctement ou des
composants peuvent griller.
Il y a-t-il des objets bouchant l'arrivée ou la sortie d'air des
unités intérieure et extérieure?
Cela peut entraîner un refroidissement insuffisant.
La longueur de la conduite de réfrigérant et la charge
supplémentaire de réfrigérant ont-elles été notées?
La charge de réfrigérant dans le système peut ne pas être
claire.
Les filtres à air sont-ils correctement fixés (pour installation
avec conduite arrière)?
La maintenance des filtres à air peut être impossible.
Remarques destinées à l'installateur
■Lire attentivement ce manuel pour garantir une installation
correcte. Ne pas oublier d'apprendre au client à utiliser correctement le système et lui montrer le manuel d'utilisation joint.
■Expliquer au client le type de système qui est installé sur le site.
Ne pas oublier de remplir les spécifications d'installation appropriées, données au chapitre "Que faire avant l'utilisation" du
manuel d'utilisation de l'unité extérieure.
CHOIXDULIEUD'INSTALLATION
(Voir la figure 1 et la figure 2)
1Choisir un lieu d'installation qui remplit les conditions suivantes
et qui a obtenu l'approbation du client.
- Où une répartition optimale de l'air peut être assurée.
- Où rien ne bouche le passage de l'air.
- Où l'eau de condensation peut être correctement purgée.
- Où le faux-plafond n'est apparemment pas en pente.
- Où un dégagement suffisant pour la maintenance et
l'entretien est assuré.
- Où la tuyauterie entre les unités intérieure et extérieure est
possible dans la limite admise. (Se reporter au manuel
d'installation de l'unité extérieure.)
- Il s'agit d'un produit de classe A. Dans un environnement
domestique, ce produit peut provoquer des interférences
radio. Dans ce cas, l'utilisateur sera invité à prendre les
mesures adéquates.
- L'unité intérieure, l'unité extérieure, le câble d'alimentation et
le câble de transmission doivent se trouver à au moins un
mètre des postes de télévision et de radio. Cela afin d'éviter
toute interférence d'image et tout bruit dans ces appareils
électriques. (Un bruit peut se faire entendre en fonction des
conditions dans lesquelles l'onde électrique est générée,
même si la distance d'un mètre est respectée.)
2Utiliser des boulons de suspension pour l'installation. Vérifier si
le plafond est suffisamment résistant pour supporter le poids de
l'unité intérieure. En cas de risque, renforcer le plafond avant
d'installer l'unité.
1Dégagement pour entretien ≥300
2Tu y au de purge
3Orifice du câble d'alimentation
4Orifice du câble de transmission
5Tu y au de purge pour la maintenance
6Tu y au de gaz
7Tu y au de liquide
PREPARATIONSAVANTL'INSTALLATION
1Rapport entre l'ouverture du plafond pour l'unité et la position
des boulons de suspension. (Voir la figure 3)
INFORMATIONIMPORTANTERELATIVEAU
RÉFRIGÉRANTUTILISÉ
Ce produit contient des gaz à effet de serre fluorés encadrés par le
protocole de Kyoto.
Type de réfrigérant:R410A
Valeur GWP
(1)
GWP = potentiel de réchauffement global
Des inspections périodiques de fuites de réfrigérant peuvent être
exigées en fonction de la législation européenne ou locale. Veuillez
contacter votre distributeur local pour plus d'informations.
Manuel d'installation et d'utilisation
(1)
:1975
2
ModèleAB
FMDQ50700750
FMDQ6010001050
FMDQ71~12514001450
1Unité intérieure
2Tu y au
3Pas des boutons de suspension (x4)
4Ecartement des boutons de suspension
Pour l'installation, choisir l'une des possibilités indiquées ci-dessous.
Conduite arrière standard (Voir la figure 6a)
1Surface au plafond
2Ouverture au plafond
3Panneau d'accès de service (accessoire en option)
4Filtre à air
5Conduite d'admission d'air
6Ouverture pour entretien de la conduite
7Plaque interchangeable
Système de conditionnement d’air
FMDQ50~125A7V3B
4PW47630-1
Installation avec conduite arrière et ouverture pour entretien
de la conduite (Voir la figure 6b)
Installation avec conduite arrière, sans ouverture pour
entretien de la conduite (Voir la figure 6c)
NOTE
NOTE
Avant l'installation de l'unité (en cas d'installation avec
conduite mais sans ouverture pour entretien de la
conduite): modifier la position des filtres à air.
1Retirer le ou les filtres à air
à l'extérieur de l'unité
Retirer la plaque
2
interchangeable
3Installer le ou les filtres à air
de l'intérieur de l'unité
4Replacer la plaque
interchangeable
3
4
1
2
Lors de l'installation d'une conduite d'admission d'air,
choisir des vis de fixation qui dépassent d'au plus
5 mm à l'intérieur de la bride.
1Conduite d'admission d'air
2Intérieur de la bride
3Vis de fixation
12
Pour une installation autre que l'installation standard, prendre contact
avec votre revendeur Daikin pour plus de détails.
2Pour cette unité, la vitesse du ventilateur est préréglée pour
fournir une pression statique externe standard.
Si une pression statique externe plus élevée ou moins élevée est
nécessaire, régler de nouveau la pression statique externe en
repositionnant les adaptateurs sur la carte à circuits imprimés.
Se reporter à "Réglage du connecteur de changement de la
pression statique" à la page 6.
3Installer les boulons de suspension.
(Utiliser des boulons de taille M10 comme boulons de suspension.) Utiliser des ancrages pour les plafonds existants et un
insert noyé, des ancrages noyés ou d'autres pièces non fournies
pour les nouveaux plafonds afin de renforcer le plafond de
manière à ce qu'il puisse supporter le poids de l'unité.
Exemple d'installation
(Voir la figure 4)
1Ancrage
2Dalle de plafond
3Ecrou long ou manchon de serrage
4Boulon de suspension
5Unité intérieure
NOTE
Toutes les pièces ci-dessus ne sont pas fournies avec
l'unité.
3
≤5 mm
Cela afin de protéger le filtre à air contre tout
dommage éventuel lors de la maintenance du filtre.
Aspiration inférieure (Voir la figure 7a)
NOTE
L'unité peut être utilisée avec une aspiration inférieure
en remplaçant la plaque interchangeable par la plaque
de fixation des filtres à air.
1Plaque de fixation des filtres à air avec filtre(s) à air
2Plaque interchangeable
3Petite plaque inférieure
Montage du panneau d'admission d'air avec une connexion
en toile (Voir la figure 7b)
1Surface au plafond
2Ouverture au plafond
3Panneau d'admission d'air (accessoire en option)
4Unité intérieure (côté arrière)
5Connexion en toile pour panneau d'admission d'air (accessoire
en option)
ModèleA
FMDQ50760
FMDQ601060
FMDQ71~1251460
INSTALLATIONDEL'UNITÉINTÉRIEURE
Lors de l'installation des accessoires en option (à l'exception du
panneau d'arrivée d'air) lire également le manuel d'installation des
accessoires concernés. Selon les conditions locales, il peut être plus
facile d'installer les accessoires en option avant l'unité intérieure.
1Installation provisoire de l'unité intérieure.
- Fixer la bride de suspension au boulon de suspension.
S'assurer de bien la fixer solidement en utilisant un écrou et
une rondelle sur les côtés supérieur et inférieur de la bride
de suspension. (Voir la figure 5)
1Ecrou (non fourni)
2Rondelle pour bride de suspension (fournie avec l'unité)
3Serrage (écrou double)
2Vérifier que l'unité est à niveau horizontalement.
- Ne pas installer l'unité en position inclinée. L'unité intérieure
est équipée d'une pompe de purge intégrée et d'un
interrupteur à flotteur. (Si l'unité est inclinée par rapport à
l'écoulement d'eau condensée, l'interrupteur à flotteur peut
mal fonctionner et l'eau risque de s'égoutter.)
- Vérifier que l'unité est à niveau aux quatre coins à l'aide d'un
niveau à bulle d'air ou d'un tube en vinyle rempli d'eau
comme le montre la figure 13.
1Ecrou (non fourni)
2Tube en vinyle
3Serrer l'écrou supérieur.
Montage direct du panneau d'admission d'air (Voir la figure 7c)
FMDQ50~125A7V3B
Système de conditionnement d’air
4PW47630-1
Manuel d'installation et d'utilisation
3
TUYAUTERIEDERÉFRIGÉRANT
m
TUYAUTERIEDEPURGE
Pour la tuyauterie de réfrigérant de l'unité extérieure, se reporter au
manuel d'installation fourni avec l'unité extérieure.
Avant l'installation des tuyauteries, vérifiez le type de fluide de
refroidissement qui est utilisé.
NOTE
Tous les tuyaux non fournis avec l'unité doivent être
fournis par un technicien agréé spécialisé dans la
réfrigération et doivent être conformes aux codes
locaux et nationaux correspondants.
■Utiliser un coupe-tubes et un évasement adapté au réfrigérant
utilisé.
■Appliquez de l'huile volatile autour du raccord avant de procéder
à la connexion.
■Pour éviter l'infiltration de poussière, d'humidité ou d'autres
matières étrangères dans le tube, pincez-en l'extrémité ou
couvrez-la de ruban isolant.
■L'unité extérieure contient du réfrigérant.
■S'assurer de bien utiliser une clé à vis et une clé dynamo-
métrique pour la connexion et la déconnexion des tuyaux sur
l'unité.
1Torque wrench
2Clé à vis
3Raccord de tuyaux
4Ecrou évasé
12
3
4
■Se reporter au Tableau 1 pour les dimensions des espacements
de l'écrou évasé et le couple de serrage approprié. (Un serrage
excessif peut endommager le bord évasé et provoquer des
fuites.)
Ta bleau 1
Dimension
Section
du tuyau
Ø6,414,2~17,2 N•m
Ø9,532,7~39,9 N•m
Ø12,749,5~60,3 N•m
Ø15,961,8~75,4 N•m
Couple deserrage
(144~176 kgf•cm)
(333~407 kgf•cm)
(504~616 kgf•cm)
(630~770 kgf•cm)
évasement A
(mm)
8,7~9,1
12,8~13,2
16,2~16,6
19,3~19,7
Forme
d'évasement
±2
90°
45°
±2
A
R=0.4~0.8
■Au moment de placer le boulon du raccord, enduisez ce dernier
d'huile volatile à l'extérieur et à l'intérieur, et donnez 3 ou 4 tours
à la main avant de serrer fermement.
Enduire ici d'huile volatile
■Vérifier le raccord de tuyau pour s'assurer qu'il n'y a pas de fuite
de gaz.
1 Tu y au de liquide
2 Tu y au de gaz
3 Isolation pour raccordement
de la conduite de liquide
(fournie avec l'unité)
4 Isolation pour raccordement
de la conduite de gaz
(fournie avec l'unité)
5 Colliers (utilisez 2 colliers
par isolement)
5
3
1
24
Garnir la tuyauterie de purge comme sur la figure et prendre des
mesures pour éviter la condensation. Une tuyauterie incorrectement
garnie peut fuir et éventuellement mouiller les meubles et autres
objets.
1-1.5
1Barre de suspension
1Installer les tuyaux de purge.
- Les tuyaux doivent être aussi courts que possible et inclinés
vers le bas afin que l'air ne puisse pas rester piégé dans le
tuyau.
- La taille du tuyau doit être supérieure ou égale à celle
du tuyau de raccordement (tuyau en vinyle d'un diamètre
nominal de 25 mm et d'un diamètre extérieur de 32 mm).
- Utiliser le tuyau de purge et le collier métallique fournis.
Serrer fermement le collier.
1Collier de serrage métallique
(fourni avec l’unité)
2Tuy au de purge (fourni avec
l’unité)
3Bande blanche (non fournie)
3
21
■Isoler le tuyau de purge à l'intérieur de l'immeuble.
■Si le tuyau de purge ne peut être suffisamment incliné, raccordé
le tuyau à la tuyauterie de montée de purge (non fournie).
COMMENT REALISER LA TUYAUTERIE (Voir la figure 8)
1Dalle de plafond
2Barre de suspension
3Plage ajustable
4Tu y au de purge (fourni avec l'unité)
5Collier métallique (fourni avec l'unité)
6Tu y auterie de montée de purge (non fournie)
■Raccorder le tuyau de purge aux conduites de montée de purge
et isoler.
■Raccorder le tuyau de purge à la sortie de purge sur l'unité
intérieure et serrer avec le collier de serrage.
InstallationA
Installation aspiration arrière275
Lorsque la conduite en toile est installée350-530
Lorsque le panneau d'arrivée d'air est directement installé275
-Pour garantir une inclinaison vers le bas de 1:100, installer
les barres de suspension tous les 1 m à 1,5 m.
- Si plusieurs tuyaux de purge sont réunis, installer les tuyaux
comme illustré sur la figure 9.
1Tu y aux de purge multiples
2Lorsque la tuyauterie est installée, vérifier que la purge
s'effectue régulièrement.
- Ouvrir le couvercle d'arrivée d'eau, ajouter progressivement
environ 1 litre d'eau et vérifier l'écoulement. (Voir la figure 10)
1Arrivée d'eau
2Pompe portable
3Couvercle d'arrivée d'eau
4Réservoir (ajouter de l'eau par l'ouverture de contrôle)
5Sortie de purge pour la maintenance (avec pompe en
caoutchouc)
6Tu y aux de réfrigérant
Manuel d'installation et d'utilisation
4
Système de conditionnement d’air
FMDQ50~125A7V3B
4PW47630-1
Précautions concernant la prise de purge
Ne retirez pas le bouchon du tuyau de purge. De l'eau de
purge risque de s'échapper.
La sortie de purge est utilisée uniquement pour évacuer
l'eau lorsque la pompe de purge n'est pas utilisée ou avant
la maintenance. Enlever et remettre doucement le
bouchon de purge. Une force excessive pourrait déformer
la prise de purge de l'égouttoir.
■Retrait du bouchon
1
1 Bouchon de vidange
Ne faites pas coulisser le bouchon dans le tuyau.
■Mise en place du bouchon
1
CÂBLAGEÉLECTRIQUE
Instructions générales
■Toutes les pièces et matériels non fournis et l'installation électri-
que doivent être conformes aux codes locaux.
■Utiliser uniquement des câbles en cuivre.
■Suivre le "Schéma de câblage" fixé au couvercle du coffret élec-
trique pour câbler l'unité extérieure, les unités intérieures et le
dispositif de régulation à distance. Pour plus de détails sur la
connexion du dispositif de régulation à distance, voir le "Manuel
d'installation du dispositif de régulation à distance".
■Tout le câblage doit être réalisé par un électricien agréé.
■Un disjoncteur capable de couper l'alimentation de l'ensemble
du système doit être installé.
■Ce système se compose de plusieurs unités intérieures.
Repérer chaque unité intérieure comme unité A, unité B, ... et
s'assurer que le câblage de la plaque de bornes vers l'unité
extérieure correspond. Si le câblage et la tuyauterie entre l'unité
extérieure et une unité intérieure ne correspondent pas, le
système risque de mal fonctionner.
2
1 Bouchon de vidange
2 Tournevis cruciforme
Positionnez le bouchon et fixez-le à l'aide d'un
tournevis cruciforme.
Lorsque le câblage électricque est terminé
Vérifier l'écoulement pendant le fonctionnement à FROID d'après les
explications données au chapitre "Essai de fonctionnement" à la
page 8.
Lorsque le câblage électrique n’est pas terminé
Retirer le couvercle du coffret électrique et raccorder l'alimentation
monophasée et le dispositif de régulation à distance sur les bornes.
(Se reporter au "Câblage électrique" à la page 5 pour le montage et le
démontage du coffret électrique.) (Voir la figure 11a et la figure 11b)
1Couvercle du coffret électrique
2Orifice de câblage de l'alimentation
3Orifice de câblage de la transmission
4Schéma de câblage
5Coffret électrique
6Collier en plastique
7Câblage du dispositif de régulation à distance
8Planche à bornes pour le câblage de transmission de l'unité
9Câblage de l'alimentation
10Carte à circuits imprimés intérieure
11Planche à bornes pour l'alimentation
12Vis de terre
13Câblage de transmission entre les unités
14Adaptateur pour carte à circuits imprimés
Ensuite, appuyer sur le bouton Inspection/test sur le dispositif
de régulation à distance. L'unité passe en mode essai de fonctionnement. Appuyer sur le sélecteur de mode pour sélectionner le
mode ventilateur . Appuyer ensuite sur le bouton marche/arrêt
. Le ventilateur de l'unité intérieure et la pompe de purge
démarrent. Vérifier que l'eau est purgée de l'unité. Appuyer sur
pour revenir au mode initial.
MCA: ampérage minimum du circuit (A)
MFA: ampérage maximum des fusibles (A)
KW: Puissance nominale du moteur du ventilateur (kW)
FLA: Ampérage à pleine charge (A)
NOTE
Pour plus de détails, se reporter au chapitre
"Caractéristiques électriques".
Spécifications pour les fusibles et câbles non fournis
Câblage alimentation
Fusibles
Modèle
FMDQ50~12516 AH05VV-U3GCodes locaux
ModèleCâbleTaille
FMDQ50~125
NOTE
Pour plus de détails, se reporter au chapitre "Exemple
de câblage" à la page 6.
Les longueurs admises du câble de transmission entre les unités
intérieure et extérieure et entre l'unité intérieure et le dispositif de
régulation à distance sont les suivantes:
1Unité extérieure - unité intérieure: maxi. 1000 m (longueur totale
du câblage: 2000 m)
2Unité intérieure - dispositif de régulation à distance: maxi. 500 m
non fournis
Câble sous gaine (2)
CâbleTaille
0,75-1,25 mm
2
FMDQ50~125A7V3B
Système de conditionnement d’air
4PW47630-1
Manuel d'installation et d'utilisation
5
EXEMPLEDECÂBLAGEETCOMMENTRÉGLERLE
DISPOSITIFDERÉGULATIONÀDISTANCE
Comment connecter les câbles
De l'extérieur de l'unité
Retirer le couvercle du coffret électrique comme indiqué sur la
figure 11b et réaliser les connexions.
Réglage du connecteur de changement de la pression
statique
■Selon les exigences concernant la pression statique du
système, changer la position des adaptateurs placés sur la carte
à circuits imprimés à l'intérieur du coffret électrique comme
indiqué sur la figure.
FMDQ50+60FMDQ71~125
Bas
De l'intérieur de l'unité
Retirer la petite plaque inférieure et la plaque interchangeable
(en cas d'aspiration arrière) ou la plaque de fixation des filtres à air
(en cas d'aspiration inférieure). Baisser le coffret électrique comme
indiqué sur la figure 11c. Passer les câbles par les orifices de
câblage du couvercle du coffret électrique avant de les raccorder.
1Petite plaque inférieure
2Plaque de fixation des filtres à air
3Coffret électrique
4Plaque interchangeable
5Trou carré (couvert par le couvercle du coffret électrique)
PRECAUTIONS
1Observer les notes mentionnées ci-dessous lors du câblage à la
planche à bornes d'alimentation.
- Ne pas connecter des câbles de sections différentes à la
même borne d'alimentation. (Un desserrage de la connexion
peut provoquer une surchauffe.)
- Lors de la connexion de câbles de même section, les
raccorder selon la figure.
2L'intensité totale du courant du câblage de jonction entre les
unités intérieures doit demeurer inférieure à 12 A. Brancher la
ligne à l'extérieur de la planche à bornes de l'unité selon les
normes des équipements électriques, en cas d'utilisation de deux
câbles d'alimentation de section supérieure à 2 mm
Le branchement doit être sous gaine afin de fournir un degré
d'isolation supérieur ou égal à celui du câblage d'alimentation
lui-même.
Ne pas raccorder des câbles de sections différentes à une même borne de terre. Le desserrage de la connexion peut détériorer la protection.
3Les câbles et cordons du dispositif de régulation à distance
reliant les unités doivent se trouver à au moins 50 mm du
câblage de l'alimentation. Si cette règle n'est pas respectée, un
dysfonctionnement dû au bruit électrique peut apparaître.
4Pour le câblage du dispositif de régulation à distance, se
reporter au "Manuel d'installation du dispositif de régulation à
distance" fourni avec le dispositif.
5Ne jamais connecter le câblage d'alimentation à la planche à
bornes du câblage de transmission. Cette erreur pourrait
endommager l'ensemble du système.
6Utiliser uniquement les câbles spécifiés et bien serrer les
connexions des câbles sur les bornes. S'assurer que les câbles
n'exercent pas une tension externe sur les bornes. Les câbles
doivent être correctement placés de façon à ne pas obstruer
d'autres équipements comme l'ouverture à ressort du couvercle
de service. S'assurer que le couvercle se ferme correctement.
Des connexions incomplètes pourraient entraîner une surchauffe et, au pire, un choc électrique ou un incendie.
2
(Ø1,6).
X6A
X5A
X7A
X4A
X3A
non disponible
12
Standard
X6A
X6A
NOTE
X5A
X5A
X7A
X4A
12
X7A
X4A
X3A
Haut
X3A
X7A
12
X7A
12
1Câble noir
2Câble bleu
L'unité est réglée en usine pour une pression statique
X4A
X3A
X4A
X3A
12
standard (XA4) au moment de l'expédition.
EXEMPLEDECÂBLAGE
Equiper le câblage d'alimentation de chaque unité d'un interrupteur
et d'un fusible comme le montre la figure 17.
1Alimentation
2Interrupteur principal
3Câblage d'alimentation
4Câblage de transmission
5Interrupteur
6Fusible
7Unité intérieure
8Dispositif de régulation à distance
Exemple de systéme complet (2 systèmes)
En cas d'utilisation d'un dispositif de régulation à distance pour une
unité intérieure.(Fonctionnement normal) (Voir la figure 15)
En cas de commande de groupe ou d'utilisation de deux dispositifs
de régulation à distance (Voir la figure 16)
1Unité extérieure
2Unité intérieure
3Dispositif de régulation à distance (accessoires en option)
4Unité intérieure la plus en aval
5Pour utilisation avec deux dispositifs de régulation à distance
NOTE
Il n'est pas nécessaire de désigner l'adresse de l'unité
intérieure lors de l'utilisation d'une commande de
groupe. L'adresse est automatiquement définie lorsque l'alimentation est activée.
Manuel d'installation et d'utilisation
6
Système de conditionnement d’air
FMDQ50~125A7V3B
4PW47630-1
Loading...
+ 82 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.