deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja:
declară pe proprie răspundere că aparatele de aer cond ţionat la care se referă această declaraţie:
z vso odgovornostjo izjav ja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:
m
r
o
x
17
18
19
20
IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI
DEKLARACJA-ZGODNOŚCI
DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE
CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT
CE -
CE -
CE -
PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ
CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR
CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA
CE -
Direktive z vsemi spremembami.
Direktiivid koos muudatustega.
Директиви, с техните изменения.
Direktyvose su pap ldymais.23Direktīvās un to papildinājumos.
Smernice, v platnom znení.
19
20
Direktiver, med senere ændringer.11Direktiv, med företagna ändringar.12Direktiver, med foretatte endringer.13Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.
10
декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация:
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeĮu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
b
21
tamamen kendi sorumluluğunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduğu klima modellerinin aşağıdaki gibi olduğunu beyan eder:
w
t
v
k
22
23
24
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:
spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi
instrukcjami:
sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în
conformitate cu instrucţiunile noastre
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:
on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:21съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите
инструкции:22atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:
tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:
sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade
s našim návodom:
16
17
18
19
20
ürünün, talimatlarımıza göre ku lanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
23
24
25
Directives, as amended.
Direktiven, gemäß Änderung.03Directives, telles que modifiées.04Richtlijnen, zoals geamendeerd.
01
02
Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
21
22
24
25
v platném znění.
Smjernice, kako je izmijenjeno.
irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.
z późniejszymi poprawkami.
Directivelor, cu amendamentele respective.
14
15
16
17
18
Directivas, según lo enmendado.
Direttive, come da modifica.07√‰ËÁÈÒv, fiˆ˜ ¤¯Ô˘Ó ÙÚÔÔÔÈËı›.
Directivas, conforme alteração em.
Директив со всеми поправками.
05
06
08
09
Machinery 98/37/EC
Low Voltage 2006/95/EC
Electromagnetic Compatibility 2004/108/EC *
<A> DAIKIN.TCF.024C22/07-2008
v
<B>
<B>
.
pozitīvajam
и оценено
<A>
както е изложено в
21 Забележка *
igazolta a megfelelést,
<B>
alapján, a(z)
<A>
a(z)
16 Megjegyzés *
enligt
<B>
och godkänts av
<A>
enligt
<B>
a pozitívne zistené
съгласно
<B>
положително от
szerint.
<C> tanúsítvány
a(z)
.
Certifikatet <C>
sertifikātu <C>
.
.
Cертификата <C>
, pozytywną opinią
<A>
zgodnie z dokumentacją
17 Uwaga *
og gjennom positiv
<A>
som det fremkommer i
<A>
ir kaip teigiamai nuspręsta
un atbilstoši
<A>
<A>
Sertifikatą <C>
pagal
kaip nustatyta
kā norādīts
ako bolo uvedené v
vērtējumam saskaņā ar
22 Pastaba *
23 Piezīmes *
24 Poznámka *
v
.
<B>
şi apreciat poz tiv
Certificatul <C>
.
.
<A>
in odobreno s strani
<A>
certifikatom <C>
în conformitate cu
Świadectwem <C>
i
<B>
de
skladu s
<B>
aşa cum este stabilit în
kot je določeno v
Notă *
18
19 Opomba *
v
on
<B>
.
<B>
ja jotka
mukaisesti.
<A>
.
Sertifikat <C>
a pozitivně zjištěno
ifølge
<A>
<B>
Sertifikaatin <C>
osvědčením <C>
bedømmelse av
jotka on esitetty asiakirjassa
jak bylo uvedeno v
hyväksynyt
souladu s
<B> TÜV (NB1856)
<C> 0510260101
<C> Sertifikasına
.
tarafından olumlu olarak
<B>
osvedčením <C>
‘da belirt ldiği g bi ve
değerlendirildiği gibi.
súlade s
<A>
göre
*
Not
25
.
ja heaks
<A>
sertifikaadile <C>
järgi vastavalt
<B>
kiidetud
nagu on näidatud dokumendis
*
20 Märkus
.
i poz tivno ocijenjeno od
Certifikatu <C>
<A>
prema
<B>
kako je izloženo u
strane
заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:
u
q
09
10
CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE
СЕ - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ
CE - OPFYLDELSESERKLÆRING
CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE
CE - ¢H§ø™H ™YMMOPºø™H™
CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD
CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA
declares under its sole respons bility that the air conditioning models to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
a
d
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE
CE - CONFORMITEITSVERKLARING
Daikin Europe N.V.
01
02
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
izjav juje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi:
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att:
erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon innebærer at:
s
n
11
12
déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclaration:
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordel jkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft:
f
l
03
04
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit:
j
c
y
h
13
14
15
16
declaración:
referencia la
declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace
dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è r iferita questa dichiarazione:
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) nor mativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:09соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим
инструкциям:10overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore
instrukser:11respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under
förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:12respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) e ler andre nor mgivende dokument(er), under forutssetning av at
disse brukes i henhold til våre instrukser:13vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme
mukaisesti:14za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:
08
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our
01
instructions:
der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung,
daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden:03sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) nor matif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:04conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig
02
onze instructies:05están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) nor mativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con
nuestras instrucciones:06sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere nor mativo, a patto che vengano usati in conformità alle
u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE
INSTALLATION. KEEP THIS MANUAL IN A HANDY
PLACE FOR FUTURE REFERENCE.
IMPROPER INSTALLATION OR ATTACHMENT OF
EQUIPMENT OR ACCESSORIES COULD RESULT IN
ELECTRIC SHOCK, SHORT-CIRCUIT, LEAKS, FIRE OR
OTHER DAMAGE TO THE EQUIPMENT. BE SURE ONLY
TO USE ACCESSORIES MADE BY DAIKIN WHICH ARE
SPECIFICALLY DESIGNED FOR USE WITH THE
EQUIPMENT AND HAVE THEM INSTALLED BY A
PROFESSIONAL.
IF UNSURE OF INSTALLATION PROCEDURES OR USE,
ALWAYS CONTACT YOUR DAIKIN DEALER FOR
ADVICE AND INFORMATION.
EFORE INSTALLATION
B
■
Leave the unit inside its packaging until you reach the
installation site. Where unpacking is unavoidable, use a sling of
soft material or protective plates together with a rope when
lifting, this to avoid damage or scratches to the unit.
■
Refer to the installation manual of the outdoor unit for items not
described in this manual.
■
Caution concerning refrigerant series R410A:
The connectable outdoor units must be designed exclusively for
R410A.
■
Do not place objects in direct proximity of the outdoor unit and
do not let leaves and other debris accumulate around the unit.
Leaves are a hotbed for small animals which can enter the unit.
Once in the unit, such animals can cause malfunctions, smoke
or fire when making contact with electrical parts.
Precautions
■
Do not install or operate the unit in rooms mentioned below.
• Places with mineral oil, or filled with oil vapour or spray like in
kitchens. (Plastic parts may deteriorate.)
• Where corrosive gas like sulphurous gas exists. (Copper tubing
and brazed spots may corrode.)
• Where volatile flammable gas like thinner or gasoline is used.
• Where machines generating electromagnetic waves exist.
(Control system may malfunction.)
• Where the air contains high levels of salt such as air near the
ocean and where voltage fluctuates a lot (e.g. in factories). Also
in vehicles or vessels.
■
When selecting the installation site, use the supplied paper
pattern for installation.
■
Do not install accessories on the casing directly. Drilling holes in the
casing may damage electrical wires and consequently cause fire.
Accessories
Check if the following accessories are included with your unit.
1
Metal clamp
2
Drain hose
3
Washer for hanger bracket
4
Screw
5
Installation guide
6
Installation and operation manual
7
Insulation for fitting for gas pipe
8
Insulation for fitting for liquid pipe
9
Large sealing pad
10
Medium 1 sealing pad
11
Medium 2 sealing pad
12
Small sealing pad
13
Drain sealing pad
14
Paper pattern for installation (upper part of packing)
Optional accessories
■
There are two types of remote controllers: wired and wireless.
Select a remote controller according to customers request and
install in an appropriate place.
Refer to catalogues and technical literature for selecting a
suitable remote controller.
■
This indoor unit requires installation of an optional decoration
panel.
Installation and operation manual
1
FMCQ50~125A7VEB
Air conditioning system
4PW47629-1
For the following items, take special care during
construction and check after installation is finished
Tick ✓
when
checked
Is the indoor unit fixed firmly?
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
The unit may drop, vibrate or make noise.
Is the gas leak test finished?
It may result in insufficient cooling or heating.
Is the unit fully insulated?
Condensate water may drip.
Does drainage flow smoothly?
Condensate water may drip.
Does the power supply voltage correspond to that shown on the
name plate?
The unit may malfunction or components may burn out.
Are wiring and piping correct?
The unit may malfunction or components may burn out.
Is the unit safely grounded?
Dangerous at electric leakage.
Is the wiring size according to specifications?
The unit may malfunction or components may burn out.
Is nothing blocking the air outlet or inlet of either the indoor or
outdoor units?
It may result in insufficient cooling or heating.
Are refrigerant piping length and additional refrigerant charge
noted down?
The refrigerant charge in the system might not be clear.
Notes to the installer
■
Read this manual carefully to ensure correct installation. Be
sure to instruct the customer how to properly operate the system
and show him/her the enclosed operation manual.
■Explain to the customer what system is installed on the site. Be
sure to fill out the appropriate installation specifications in the
chapter "What to do before operation" of the outdoor unit
operation manual.
IMPORTANTINFORMATIONREGARDINGTHE
REFRIGERANTUSED
This product contains fluorinated greenhouse gases covered by the
Kyoto Protocol.
Refrigerant type:R410A
(1)
value:1975
GWP
(1)
GWP = global warming potential
Periodical inspections for refrigerant leaks may be required
depending on European or local legislation. Please contact your local
dealer for more information.
• Where there is no risk of flammable gas leaking.
• Where piping between indoor and outdoor units is possible within
the allowable limit. (Refer to the installation manual of the outdoor
unit.)
• This is a class A product. In a domestic environment this product
may cause radio interference in which case the user may be
required to take adequate measures.
•Keep indoor unit, outdoor unit, inter unit wiring and remote
controller at least 1 meter away from televisions and radios. This
is to prevent image interference and noise in those electrical
appliances.
(Noise may be generated depending on the conditions under
which the electric wave is generated, even if 1 meter is kept.)
• When installing the wireless remote controller kit, the distance
between wireless remote controller and indoor unit might be
shorter if there are fluorescent lights who are electrically started
in the room. The indoor unit must be installed as far as possible
away from fluorescent lights.
2Ceiling height
This indoor unit may be installed on ceilings up to 3.5 m in
height (for 125 units: 4.2 m). However, it becomes necessary to
make field settings by the remote controller when installing the
unit at a height over 2.7 m (for 125 units: 3.2 m). To avoid
accidental touching, it is recommended to install the unit higher
than 2.5 m.
Refer to "Field setting" on page 7 and to the decoration panel
installation manual.
3Air flow directions
Select the air flow directions best suited to the room and point of
installation. (For air discharge in 2 or 3 directions, it is necessary
to make field settings by means of the remote controller and to
close the air outlet(s). Refer to the installation manual of the
optional blocking pad kit and to "Field setting" on page 7.) (See
figure 1 ( = air flow direction))
1All round air discharge
2Air discharge in 4 directions
3Air discharge in 3 directions
4Air discharge in 2 directions
NOTE
Air flow directions as shown in figure 1 merely
serve as examples of possible air flow directions.
4Use suspension bolts for installation. Check whether the
ceiling is strong enough to support the weight of the indoor
unit. If there is a risk, reinforce the ceiling before installing
the unit.
(The installation pitch is marked on the paper pattern for
installation. Refer to it to check for points requiring reinforcing.)
Space required for installation see figure 2 ( = air flow
direction)
SELECTINGINSTALLATIONSITE
When the conditions in the ceiling are exceeding 30°C and a relative
humidity of 80%, or when fresh air is inducted into the ceiling, an
additional insulation is required (minimum 10 mm thickness,
polyethylene foam).
For this unit you can select different air flow directions. It is necessary
to purchase an optional blocking pad kit to discharge the air in 2 or 3
directions.
1Select an installation site where the following conditions
are fulfilled and that meets your customer's approval.
• Where optimum air distribution can be ensured.
• Where nothing blocks air passage.
• Where condensate water can be properly drained.
• Where the false ceiling is not noticeably on an incline.
• Where sufficient clearance for maintenance and service can be
ensured.
FMCQ50~125A7VEB
Air conditioning system
4PW47629-1
1Air discharge
2Air inlet
NOTE
Leave 200 mm or more space where marked with *; on
sides where the air outlet is closed.
ModelH
FMCQ50+60≥214
FMCQ71+100≥256
FMCQ125≥298
Installation and operation manual
2
PREPARATIONSBEFOREINSTALLATION
1.Relation of ceiling opening to unit and suspension bolt
position.
■Use the installation guide (delivered with the unit) for exact
vertical positioning of the unit.
Apply the short side
of the installation guide in case of
normal installation
1212
1Lower ceiling surface
2Underside of the unit
■Installation is possible when opening dimensions are as follows.
When installing the unit within the frame for fixing ceiling
materials. (See figure 4)
1Dimensions inside frame
2Opening dimension inside the frame for ceiling
3Frame
4Ceiling material
5Ceiling opening dimension
6Ceiling-panel overlapping dimension
NOTE
Installation is possible with a ceiling dimension of
910 mm (marked with *). However, to achieve a ceilingpanel overlapping dimension of 20 mm, the spacing
between the ceiling and the unit should be 35 mm or
less. If the spacing between ceiling and the unit is over
35 mm, attach ceiling material to the part or recover
the ceiling.
2.Make the ceiling opening needed for installation where
applicable. (For existing ceilings.)
• Refer to the paper pattern for installation for the ceiling opening
dimensions.
• Create the ceiling opening required for installation. From the side
of the opening to the casing outlet, implement the refrigerant and
drain piping and wiring for remote controller (unnecessary for
wireless type) and indoor-outdoor unit casing outlet. Refer to
each piping or wiring section.
• After making an opening in the ceiling, it may be necessary to
reinforce ceiling beams to keep the ceiling level and to prevent it
from vibrating. Consult the builder for details.
Apply the long side
of the installation guide in case of
installation with fresh air intake kit
3.Install the suspension bolts. (use either a W3/8 or M10 size bolt.)
Use anchors for existing ceilings, and a sunken insert, sunken
anchors or other field supplied parts for new ceilings to reinforce the
ceiling in order to bear the weight of the unit. Adjust clearance from
the ceiling before proceeding further.
Installation example see figure 5.
All the above parts are field supplied.
For other installation than standard installation, contact
your dealer for details.
INDOORUNITINSTALLATION
When installing optional accessories (except for the decoration
panel), read also the installation manual of the optional accessories.
Depending on the field conditions, it may be easier to install optional
accessories before the indoor unit is installed. However, for existing
ceilings, install fresh air intake kit before installing the unit.
1.Install the indoor unit temporarily.
• Attach the hanger bracket to the suspension bolt. Be sure to fix it
securely by using a nut and washer from the upper and lower
sides of the hanger bracket.
• Securing the hanger bracket see figure 6.
1Nut (field supplied)
2Washer (supplied with the unit)
3Hanger bracket
4Double nut (field supply, tighten)
2.Fix the paper pattern for installation. (For new ceilings
only.)
• The paper pattern for installation corresponds with the measure-
ments of the ceiling opening. Consult the builder for details.
• The centre of the ceiling opening is indicated on the paper
pattern for installation. The centre of the unit is indicated on the
unit casing and on the paper pattern for installation.
• After removing the packaging material from the paper pattern for
installation, attach the paper pattern for installation to the unit
with the attached screws as shown in figure 8.
1Paper pattern for installation
2Centre of the ceiling opening
3Centre of the unit
4Screws (supplied with the unit)
• Adjust the height of the unit until it matches the indication in
figure 8.
3.Adjust the unit to the right position for installation.
(Refer to "Preparations before installation" on page 3.)
4.Check if the unit is horizontally levelled.
• Do not install the unit tilted. The indoor unit is equipped with a
built-in drain pump and float switch. (If the unit is tilted against the
direction of the condensate flow (the drain piping side is raised),
the float switch may malfunction and cause water to drip.)
• Check if the unit is levelled at all four corners with a water level or
a water-filled vinyl tube as shown in figure 12.
1Water level
2Vinyl tube
Installation and operation manual
3
5.Remove the paper pattern for installation. (For new ceilings
only.)
FMCQ50~125A7VEB
Air conditioning system
4PW47629-1
REFRIGERANTPIPINGWORK
C
356
6
C
356
6
For refrigerant piping of outdoor unit, refer to the installation manual
supplied with the outdoor unit.
Execute heat insulation work completely on both sides of the gas
piping and the liquid piping. Otherwise, this can sometimes result in
water leakage.
Before rigging tubes, check which type of refrigerant is used.
All field piping must be provided by a licensed refrigeration
technician and must comply with the relevant local and
national codes.
■Use a pipe cutter and flare suitable for the used refrigerant.
■To prevent dust, moisture or other foreign matter from infiltrating
the tube, either pinch the end, or cover it with tape.
■Use copper alloy seamless pipes (ISO 1337).
■The outdoor unit is charged with refrigerant.
■To prevent water leakage, execute heat insulation work
completely on both sides of the gas and liquid piping. When
using a heat pump, the temperature of the gas piping can reach
up to approximately 120°C, use insulation which is sufficiently
heat resistant.
■Be sure to use both a spanner and torque wrench together when
connecting or disconnecting pipes to/from the unit.
1Torque wrench
2Spanner
3Piping union
4Flare nut
■Do not mix anything other than the specified refrigerant, such as
air, etc..., inside the refrigerant circuit.
■Refer to Table 1 for the dimensions of flare nut spaces and the
appropriate tightening torque. (Overtightening may damage the
flare and cause leaks.)
■When connecting the flare nut, coat the flare both inside and
outside with ether oil or ester oil and initially tighten by hand 3 or
4 turns before tightening firmly.
Coat here with ether oil or ester oil
12
3
4
Flare shape
±2
90°
45°
±2
A
R=0 4 0 8
■Finally, insulate as shown in the figure below (use the supplied
accessory parts)
4
5
3
5
1
2
1Liquid pipe
2Gas pipe
3Insulation for fitting for liquid
pipe
4Insulation for fitting for gas
pipe
5Clamps
(use 2 clamps per insulation)
Piping insulation procedure
Gas pipingLiquid piping
1Piping insulation material (field supply)
2Flare nut connection
3Insulation for fitting (delivered with the unit)
4Piping insulation material (main unit)
5Main unit
6Clamp (field supply)
7Medium 1 sealing pad for gas piping (delivered with the unit)
Medium 2 sealing pad for liquid piping (delivered with the unit)
ATurn seams up
BAttach to base
CTighten the part other than the piping insulation material
DWrap over from the base of the unit to the top of the flare nut
connection
For local insulation, be sure to insulate local piping all
the way into the pipe connections inside the unit.
Exposed piping may cause condensation or may
cause burns when touched.
Cautions for brazing
■Be sure to carry out a nitrogen blow when brazing.
Brazing without carrying out nitrogen replacement or releasing
nitrogen into the piping will create large quantities of oxidized
film on the inside of the pipes, adversely affecting valves and
compressors in the refrigerating system and preventing normal
operation.
■When brazing while inserting nitrogen into the piping, nitrogen
must be set to 0.02 MPa with a pressure-reducing valve (=just
enough so that it can be felt on the skin).
12345
■If the refrigerant gas leaks during the work, ventilate the area. A
toxic gas is emitted by the refrigerant gas being exposed to a fire.
■Make sure there is no refrigerant gas leak. A toxic gas may be
released by the refrigerant gas leaking indoor and being
exposed to flames from an area heater, cooking stove, etc.
FMCQ50~125A7VEB
Air conditioning system
4PW47629-1
1Refrigerant piping
2Part to be brazed
3Taping
4Hands valve
5Pressure-reducing valve
6Nitrogen
6
Installation and operation manual
6
4
DRAINPIPINGWORK
■How to perform piping (See figure 7)
Installation of drain piping
Install the drain piping as shown in figure and take measures against
condensation. Improperly rigged piping could lead to leaks and
eventually wet furniture and belongings.
1-1.5 m
1Hanging bar
■Install the drain pipes.
-Keep piping as short as possible and slope it downwards at a
gradient of at least 1/100 so that air may not remain trapped
inside the pipe.
-Keep pipe size equal to or greater than that of the connecting
pipe (vinyl pipe of 25 mm nominal diameter and 32 mm outer
diameter).
- Push the supplied drain hose as far as possible over the
drain socket.
1
21
1Ceiling slab
2Hanger bracket
3Adjustable range
4Drain raising pipe (nominal diameter of vinyl pipe = 25 mm)
5Drain hose (supplied with the unit)
6Clamp metal (supplied with the unit)
1Connect the drain hose to the drain raising pipes, and insulate
them.
2Connect the drain hose to the drain outlet on the indoor unit, and
tighten it with the clamp.
■Precautions
- Install the drain raising pipes at a height of less than 675 mm.
- Install the drain raising pipes at a right angle to the indoor
unit and no more than 300 mm from the unit.
-To prevent air bubbles, install the drain hose level or slightly
tilted up (≤75 mm).
NOTE
The incline of attached drain hose should be
75 mm or less so that the drain socket does
not have to withstand additional force.
To ensure a downward slope of 1:100, install
hanging bars every 1 to 1.5 m.
When unifying multiple drain pipes, install the
pipes as shown in figure 9. Select converging
drain pipes whose gauge is suitable for the
operating capacity of the unit.
1T-joint converging drain pipes
1Drain socket (attached to the unit)
2Drain hose (supplied with the unit)
- Tighten the metal clamp until the screw head is less than
4 mm from the metal clamp part as indicated in the
illustration.
- After the testing of drain piping is finished, attach the drain
sealing pad (4) supplied with the unit over the uncovered part
of the drain socket (= between drain hose and unit body).
435
1
4 mm
1Drain socket (attached to the unit)
2Drain hose (supplied with the unit)
3Metal clamp (supplied with the unit)
4Drain sealing pad (supplied with the unit)
5Large sealing pad (supplied with the unit)
6Drain piping (field supply)
-Wrap the supplied large sealing pad over the metal clamp
and drain hose to insulate and fix it with clamps.
- Insulate the complete drain piping inside the building (field
supply).
- If the drain hose cannot be sufficiently set on a slope, fit the
hose with drain raising piping (field supply).
Installation and operation manual
5
A-A'
Testing of drain piping
After piping work is finished, check if drainage flows smoothly.
■Add approximately 1 l of water gradually through the air
discharge outlet.
Method of adding water. See figure 11.
1Plastic watering can (tube should be about 100 mm long)
2Service drain outlet (with rubber plug) (Use this outlet to
Check drainage flow during COOL running, explained in "Test
operation" on page 9.
■ In case electric wiring work is not finished
- Remove the control box lid. Connect the power supply
firmly to the terminal. See figure 10.
- Reattach the control box lid and turn on the power.
- Do not touch the drain pump. It may result in electric
shock.
1Control box lid
2Power supply wiring
3Power supply terminal block
4Clamp (field supply)
5Unit transmission wiring
6Te r minal block for transmission wiring
7Opening for cables
8Wiring diagram label
(on the back side of the control box lid)
9Earth cable
10Remote controller wiring
FMCQ50~125A7VEB
Air conditioning system
4PW47629-1
Inter unit wiring terminal block (3)
N
L
Specifications for field supplied fuses and wire
Power supply wiring
ModelField fusesWireSize
FMCQ50~12516 AH05VV-U3GLocal codes
- Confirm the drain operation looking at the drain socket.
- After checking the drainage flow, turn off the power,
remove the control box lid and disconnect the power
supply from the terminal again.
- Reattach the control box lid.
ELECTRICWIRINGWORK
General instructions
■All field supplied parts and materials and electric works must
conform to local codes.
■Use copper wire only.
■Follow the "Wiring diagram" attached to the unit body to wire the
outdoor unit, indoor units and the remote controller. For details
on hooking up the remote controller, refer to the "Installation
manual of the remote controller".
■All wiring must be performed by an authorized electrician.
■Attach the earth leakage circuit breaker and fuse to the power
supply line.
■A main switch or other means for disconnection, having a
contact separation in all poles, must be incorporated in the fixed
wiring in accordance with relevant local and national legislation.
Note that the operation will restart automatically if the main
power supply is turned off and then turned back on again.
■This system consists of multiple indoor units. Mark each indoor
unit as unit A, unit B..., and be sure the terminal block wiring to
the outdoor unit is matching properly. If wiring and piping
between the outdoor unit and an indoor unit are mismatched,
the system may cause a malfunction.
■Be sure to ground the air conditioner.
■Do not connect the ground wire to:
- gas pipes: might cause explosions or fire if gas leaks.
- telephone ground wires or lightning rods: might cause
abnormally high electric potential in the ground during
lightning storms.
- plumbing pipes: no grounding effect if hard vinyl piping is
MCA: Min. circuit Amps (A)
MFA: Max. Fuse Amps (A)
KW: Fan Motor Rated Output (kW)
FLA: Full Load Amps (A)
NOTE
For details, refer to "Electrical data".
Transmission wiring
ModelWireSize
FMCQ50~125Sheathed wire (2)
NOTE
■For details, refer to "Wiring example" on page 7.
0.75-1.25 mm
2
■Allowable length of transmission wiring between
indoor and outdoor units, and between the indoor
unit and the remote controller is as follows:
• Outdoor unit - indoor unit: max. 1000 m
(total wiring length: 2000 m)
• Indoor unit - remote controller: max 500 m
WIRINGEXAMPLEANDHOWTOSETTHE
REMOTECONTROLLER
How to connect wiring (See figure 10)
■Power supply wiring
Remove the control box lid (1) and connect the wires to the
power supply terminal block inside (L, N) and connect the
ground wire to the grounding terminal. While doing this, pull the
wires inside through the hole in the casing and clamp the wires
along with other wires using a clamp as indicated in the figure.
■Unit transmission wiring and remote controller wiring
Remove the control box lid (1) and pull the wires inside through
the hole in the casing and connect to the terminal block for unit
transmission wiring (F1, F2) and remote controller wiring
(P1, P2). Securely fix the wiring using a clamp as indicated in
the figure.
■After connection
Attach the small sealing (supplied with the unit) around the
cables to prevent infiltrating of water from the outside into the
unit. If two or more cables are used, divide the small sealing into
the required number of pieces and wrap them around all the
cables.
■Attach the control box lid.
Precautions
1Observe the notes mentioned below when wiring to the power
supply terminal block.
- Use a round crimp-style terminal for insulation sleeve for
connection to the terminal block for wiring the units. When
none are available, follow the instructions below.
- Do not connect wires of different gauge to the same power
supply terminal. (Looseness in the connection may cause
overheating.)
- When clamping wiring, use the clamps (delivered with the
unit) to prevent outside pressure being exerted on the wiring
connections. Tie up firmly. When doing the wiring, make sure
the wiring is neat and does not cause the control box to stick
up. Close the cover firmly.
3Wiring
FMCQ50~125A7VEB
Air conditioning system
4PW47629-1
Installation and operation manual
6
- When connecting wires of the same gauge, connect them
according to the figure.
Use the specified electric wire. Connect the wire securely to the
terminal. Lock the wire down without applying excessive force to
the terminal. Use torques according to the table below.
Tightening torque (N•m)
Te r minal block for unit transmission and
remote controller
Te r minal block for power supply1.18~1.44
0.79~0.97
WIRINGEXAMPLE
Fit the power supply wiring of each unit with a switch and fuse as
shown in figure 14.
- When attaching the control box lid, make sure not to pinch
any wires.
- After all wiring connections are done, fill in any gaps in the
casing wiring holes with putty or insulation material (field
supply) thus to prevent small animals or dirt from entering the
unit from outside and causing short circuits in the control box.
2Keep total current of crossover wiring between indoor units less
than 12 A. Branch the line outside the terminal block of the unit
in accordance with electrical equipment standards, when using
two power wiring of a gauge greater than 2 mm
2
(Ø1.6).
The branch must be sheathed in order to provide an equal or
greater degree of insulation as power supply wiring itself.
3Do not connect wires of different gauge to the same grounding
terminal. Looseness in the connection may deteriorate the
protection.
4Remote controller wiring and unit transmission wiring should be
located at least 50 mm away from power supply wiring. Not
following this guideline may result in malfunction due to
electrical noise.
5For the remote controller wiring, refer to the "Installation manual
of the remote controller" supplied with the remote controller.
NOTE
The customer has the ability to select the remote
controller thermistor.
6Never connect the power supply wiring to the terminal block for
transmission wiring. This mistake could damage the entire system.
7Use only specified wires and tightly connect wires to the
terminals. Be careful that wires do not place external stress on
the terminals. Keep wiring in neat order so that they do not
obstruct other equipment such as popping open the service
cover. Make sure the cover closes tight. Incomplete connections
could result in overheating, and in the worse case, electric shock
or fire.
Complete system example (2 systems)
See figures 13 and 15
1Outdoor unit
2Indoor unit
3Remote controller (Optional accessories)
4Most downstream indoor unit
5For use with 2 remote controllers
When using 1 remote controller for 1 indoor unit. (Normal
operation) (See figure 13).
For group control or use with 2 remote controllers
NOTE
It is not necessary to designate indoor unit address
(See figure 15).
when using group control. The address is automatically set when the power is activated.
Precautions
1.A single switch can be used to supply power to units on the
same system. However, branch switches and branch circuit
breakers must be selected carefully.
2.For a group control remote controller, choose the remote
controller that suits the indoor unit which has the most functions.
3.Do not ground the equipment on gas pipes, water pipes,
lightning rods or crossground with telephones. Improper
grounding could result in electric shock.
INSTALLATIONOFTHEDECORATIONPANEL
Refer to the installation manual delivered with the decoration panel.
After installing the decoration panel, ensure that there is no space
between the unit body and decoration panel. Otherwise air may leak
through the gap and cause dewdrop.
Installation and operation manual
7
FIELDSETTING
Field setting must be made from the remote controller in accordance
with the installation condition.
■Setting can be made by changing the "Mode number", "First
code No." and "Second code No.".
■For setting and operation, refer to the "Field setting" in the
installation manual of the remote controller.
FMCQ50~125A7VEB
Air conditioning system
4PW47629-1
Summary of field settings
Mode
First
code
No.
No.
(Note 1)
10
(20)
12
(22)
13
(23)
Note 1 : Setting is carried out in the group mode, however, if the mode number inside parentheses is selected,
Note 2 : Factory settings of the Second code No. are marked in grey backgrounds.
Note 3 : Only use in combination with optional remote sensor or when setting 10-2-03 is used.
Note 4 : If group control is selected and remocon sensor is to be used, then set 10-6-02 & 10-2-03.
Note 5 : If setting 10-6-02 + 10-2-01 or 10-2-02 or 10-2-03 are set at the same time, then setting 10-2-01,
Note 6 : If setting 10-6-01 + 10-2-01 or 10-2-02 or 10-2-03 are set at the same time, then setting for group
Note 7 : More settings for Differential automatic change over temperatures are:
Description of setting
Filter contamination
- Heavy/Light
= Setting to define
time between 2 filter
cleaning display
indications. (When
0
contamination is
high, setting can be
changed to half the
time inbetween 2
filter cleaning
display indications.)
Thermostat sensor selection
2
Setting for display of time
between 2 filter cleaning display
3
indications
Information to I-manager,
5
I-touch controller
Thermostat sensor in group
6
control
Output signal X1-X2 of the
0
optional KRP1B PCB kit
ON/OFF input from outside
(T1/T2 input) = Setting when
1
forced ON/OFF is to be
operated from outside.
Thermostat differential
changeover = Setting when
2
remote sensor is used.
Fan setting during thermostat
3
OFF at heating operation
Differential automatic
4
changeover
Auto-restart after power failure DisabledEnabled——
5
Setting for air outlet
velocity
This setting is to be
0
changed in function
of ceiling height.
Selection for air flow direction
This setting is to be changed
1
when blocking pad optional kit
is used.
Airflow direction range setting
This setting is to be changed
when range of swing flap
4
movement needs to be
changed.
indoor units can also be set individually.
10-2-02 or 10-2-03 have priority.
connection, 10-6-01 has priority and for individual connection, 10-2-01, 10-2-02 or 10-2-03 have priority.
Second code No.054°C
Long-life
filter
other
models
FMCQ125
only
065°C
076°C
087°C
■When using wireless remote controllers it is necessary to use
address setting. Refer to the installation manual attached to the
wireless remote controller for the setting instructions.
Second code No. (Note 2)
01020304
±2,500 hrs.
Light
Use both the
unit sensor (or
remote sensor if
installed) AND
the remote
controller
sensor.
(See note 5+6)
DisplayDo not display ——
Only unit sensor
value (or remote
sensor value if
installed).
Use unit sensor
only (or remote
sensor if
installed).
(See note 6)
Thermostat-on +
compressor run
Forced OFF
1°C0.5°C——
LLSet speed
0°C1°C2°C
≤2.7 m>2.7 ≤3.0 m>3.0 ≤3.5 m—
≤3.2 m>3.2 ≤3.6 m>3.6 ≤4.2 m—
4-way flow3-way flow2-way flow—
UpperMedium
±1,250 hrs.
Heavy
Use unit sensor
only (or remote
sensor if
installed).
(See note 5+6)
Sensor value as
set by 10-2-0X
or 10-6-0X.
Use both the
unit senor (or
remote sensor if
installed) AND
the remote
controller
sensor. (See
note 4+5+6)
—Operation
ON/OFF
operation
––
Use remote
controller
sensor only.
(See note 5+6)
——
——
——
OFF
(See note 3)
Lower—
—
Malfunction
—
3°C
(See
note 7)
Control by 2 Remote Controllers (Controlling 1 indoor
unit by 2 remote controllers)
When using 2 remote controllers, one must be set to "MAIN" and the
other to "SUB".
Main/sub changeover
1.Insert a wedge-head screwdriver into the recess between the
upper and lower part of the remote controller and, working from
the 2 positions, pry off the upper part. (See figure 18)
(The remote controller PC board is attached to the upper part of
the remote controller.)
2.Turn the main/sub changeover switch on one of the two remote
controller PC boards to "S". (See figure 19)
(Leave the switch of the other remote controller set to "M".)
1Remote controller PC board
2Factory setting
3Only one remote controller needs to be changed
Computerised control (forced off and on/off operation)
1.Wire specifications and how to perform wiring.
• Connect input from outside to terminals T1 and T2 of the terminal
block (remote controller to transmission wiring).
Wire specificationSheathed vinyl cord or cable (2 wire)
Gauge
0.75-1.25 mm
2
LengthMax. 100 m
External terminal
Contact that can ensure the minimum applicable load
of 15 V DC, 1 mA
See figure 17.
1Input A
2.Actuation
• The following table explains "forced off" and "on/off operations" in
response to input A.
Forced offon/off operation
Input "on" stops operation
Input "off" enables control
input off ➜ on: turns on the unit
(impossible by remote controllers)
input on ➜ off: turns off the unit
(by remote controller)
3.How to select forced off and on/off operation
•Turn the power on and then use the remote controller to select
operation.
• Set the remote controller to the field set mode. For details, refer to
the chapter "How to set in the field", in the remote controller
manual.
• When in the field set mode, select mode No. 12, then set the first
code (switch) No. to "1". Then set second code (position) No. to
"01" for forced off and to "02" for on/off operation. (forced off at
factory set.) (See figure 16)
For centralized control, it is necessary to designate the group No. For
details, refer to the manual of each optional controller for centralized
control.
FMCQ50~125A7VEB
Air conditioning system
4PW47629-1
Installation and operation manual
8
TESTOPERATION
Refer to the installation manual of the outdoor unit.
NOTE
When performing field settings or test operation
without attaching the decoration panel, do not touch
the drain pump. This may cause electric shock.
The operation lamp of the remote controller will flash when an error
occurs. Check the error code on the liquid crystal display to identify
the trouble. Refer to the installation manual attached to the outdoor
unit or contact your dealer. See figure 21.
1Drain pumping device (built-in) drain water is removed from the
■Only a qualified service person is allowed to perform
maintenance.
■Before obtaining access to terminal devices, all power supply
circuits must be interrupted.
■To clean the air conditioner, be sure to stop operation and turn
the power switch off.
Otherwise, an electric shock and injury may result.
■Do not wash the air conditioner with water.
Doing so may result in an electric shock.
■Be careful with scaffoldings.
Caution must be exercised when working in high places.
■After a long use, check the unit stand and fitting for damage. If
damaged, the unit may fall and cause injury.
■Do not touch the heat exchanger fins.
The fins are sharp and could result in cutting injuries.
■When cleaning the heat exchanger, be sure to remove the
control box, fan motor, drain pump and float switch. Water or
detergent may deteriorate the insulation of electronic
components and result in burn-out of these components.
How to clean the air filter
Clean the air filter when the display shows "" (TIME TO CLEAN
AIR FILTER).
Increase the frequency of cleaning if the unit is installed in a room
where the air is extremely contaminated.
(As a yardstick for yourself, consider cleaning the filter once a half
year.)
If dirt becomes impossible to clean, change the air filter. (Air filter for
exchange is optional.)
NOTE
Do not wash the air filter with hot water of more than
50°C. Doing so may result in discoloration and/or
deformation.
Do not expose the unit to fire. Doing so may result in
burning.
1Open the suction grille (See figure 20) (action 1 in the
illustration).
Push both levers simultaneously in the direction of the arrow as
indicated in the illustration and carefully lower the grille.
(Identical procedure for closing.)
2Remove the air filter (actions 2 to 4 in the illustration).
Pull the air filter clip on both the bottom left and the right side of
the filter toward you, and detach the filter.
3Clean the air filter. (See figure 22)
Use vacuum cleaner or wash the air filter with water.
When the air filter is very dirty, use soft brush and neutral
detergent.
4Remove water and dry in the shade.
5Install the air filter back in place (perform actions 2 to 4 in the
illustration in reverse order).
Attach the air filter to the suction grille by hanging it over the
projected portion above the suction grille.
Press the bottom of the air filter against the projections on the
bottom of the grille to snap the air filter into its place.
6Close the suction grille by performing procedure step 1 in
reverse order.
7After turning on the power, press the FILTER SIGN RESET
button.
The "TIME TO CLEAN AIR FILTER" display vanishes.
NOTE
Do not remove the air filter except when cleaning.
Unnecessary handling may damage the filter.
How to clean the suction grille
(See figure 20)
1Open the suction grille (action 1 in the illustration).
Refer to procedure step 1 in "How to clean the air filter" on
page 9.
2Detach the suction grille (actions 5 to 6 in the illustration).
First detach the 2 strings from the pins of the decoration panel.
Hold the suction grille open at 45 degrees and lift it upward to
unhook it from the decoration panel.
3Remove the air filter (actions 2 to 4 in the illustration).
Refer to procedure step 2 in "How to clean the air filter" on
page 9.
4Clean the suction grille.
Wash with a soft bristle brush and neutral detergent or water,
and dry thoroughly. See figure 23.
NOTE
5Install the air filter back in place (perform actions 2 to 4 in the
6Reattach the suction grille by performing procedure step 2 in
7Close the suction grille by performing procedure step 1 in
When the suction grille is very dirty, use a typical
kitchen cleaner and let it sit for about 10 minutes.
Then, wash it with water.
Do not wash the suction grille with hot water of more
than 50°C. Doing so may result in discoloration and/or
deformation.
illustration in reverse order).
reverse order (perform actions 5 to 6 in the illustration in reverse
order).
reverse order.
Installation and operation manual
9
FMCQ50~125A7VEB
Air conditioning system
4PW47629-1
How to clean the air outlet and outside panels
■Clean with a soft cloth.
■When it is difficult to remove stains, use water or neutral
detergent.
NOTE
Do not use gasoline, benzene, thinner, polishing
powder, liquid insecticide. It may cause discoloring or
warping.
Do not let the indoor unit get wet. It may cause an
electric shock or a fire.
Do not scrub firmly when washing the blade with water.
The surface sealing may peel off.
Do not use water or air of 50°C or higher for cleaning
air filters and outside panels.
DISPOSALREQUIREMENTS
Dismantling of the unit, treatment of the refrigerant, of oil and of other
parts must be done in accordance with relevant local and national
legislation.
NOTES
FMCQ50~125A7VEB
Air conditioning system
4PW47629-1
LESEN SIE SICH DIESE ANLEITUNG SORGFÄLTIG
VOR DER INSTALLATION DURCH. BEWAHREN SIE
DIESE ANLEITUNG GRIFFBEREIT AUF, DAMIT SIE
AUCH SPÄTER NOCH DARIN NACHSCHLAGEN
KÖNNEN.
UNSACHGEMÄSSE INSTALLATION ODER BEFESTIGUNG DER EINHEIT ODER DER ZUBEHÖRTEILE
KANN ZU ELEKTRISCHEM SCHLAG, KURZSCHLUSS,
AUSLAUFEN VON FLÜSSIGKEIT, BRAND ODER
ANDEREN SCHÄDEN FÜHREN. VERWENDEN SIE NUR
ZUBEHÖRTEILE VON DAIKIN, DIE SPEZIELL FÜR DEN
EINSATZ MIT DER AUSRÜSTUNG ENTWICKELT
WURDEN, UND LASSEN SIE SIE VON EINEM
FACHMANN INSTALLIEREN.
SOLLTEN FRAGEN ZUM INSTALLATIONSVERFAHREN
ODER ZUM EINSATZ AUFTRETEN, WENDEN SIE SICH
BITTE AN IHREN DAIKIN-HÄNDLER. VON IHM
ERHALTEN SIE DIE NOTWENDIGEN RATSCHLÄGE
UND INFORMATIONEN.
VORDER INSTALLATION
■Lassen Sie die Einheit in ihrer Verpackung, bis Sie sie an den
Installationsort gebracht haben. Muss die Einheit ausgepackt
werden, verwenden Sie Schlingen aus weichem Material oder
Schutzplatten mit einem Seil zum Anheben, um Beschädigungen oder ein Verkratzen der Komponenten zu vermeiden.
■In dieser Anleitung nicht beschriebene Punkte finden Sie in der
Installationsanleitung der Außeneinheit.
■Vorsichtsmaßnahmen für das Kältemittel der Serie R410A:
Die anschließbaren Außeneinheiten müssen ausschließlich für
R410A konstruiert sein.
■Legen Sie keine Gegenstände in direkter Nähe der Außen-
einheit ab. Lassen Sie nicht zu, dass sich Blätter und andere
Ablagerungen um die Einheit ansammeln.
Blätter bedeuten eine Brutstätte für Kleintiere, die in die Einheit
eindringen können. Wenn sie einmal in der Einheit sind, können
solche Tiere durch den Kontakt mit Elektroteilen Funktionsstörungen, Rauch oder Brand verursachen.
FMCQ50~125A7VEB
Klimaanlagensystem
4PW47629-1
Vorsichtsmaßnahmen
■Die Einheit darf in den folgenden Räumen nicht installiert oder
betrieben werden.
• Räume mit einem Vorkommen an Mineralöl, Öldampf oder
Ölspritzern wie Küchen (die Kunststoffteile könnten beschädigt
werden).
•Orte mit einem Vorkommen an ätzenden Gasen wie Schwefelgas
(Kupferleitungen und gelötete Teile können korrodieren).
•Orte, an denen mit flüchtigen brennbaren Gasen wie Verdünner
oder Benzin gearbeitet wird.
•Orte, an denen Maschinen elektromagnetische Wellen erzeugen.
(dies könnte Störungen des Regelsystems verursachen).
•Orte, an denen die Luft stark salzhaltig ist (z.B. in Meeresnähe)
und an denen starke Spannungsschwankungen herrschen wie in
Fabriken sowie in Fahrzeugen oder auf Schiffen.
■Verwenden Sie bei der Auswahl des Installationsortes die
beiliegende Installations-Papierschablone.
■Installieren Sie kein Zubehör direkt am Gehäuse. Bohrlöcher im
Gehäuse können elektrische Kabel beschädigen und stellen
folglich eine Brandgefahr dar.
Zubehör
Überprüfen Sie, ob die beiliegenden Zubehörteile Ihrem Gerät
beiliegen.
1Metallklemme
2Kondensatschlauch
3Unterlegscheibe für Aufhängung
4Schraube
5Montageanleitung
6Installations- und Betriebsanleitung
7Isolierung für Rohrleitungsstück für Gasleitungen
8Isolierung für Rohrleitungsstück für Flüssigkeitsleitungen
9Große Dichtlinse
101 mittlere Dichtlinsen
112 mittlere Dichtlinsen
12Kleine Dichtlinse
13Kondensat-Dichtlinse
14Papierschablone (oberer Teil der Verpackung)
Sonderzubehör
■Es sind zwei Ausführungen von Fernbedienungen erhältlich:
Verdrahtete und drahtlose. Wählen Sie die Fernbedienung
entsprechend den Wünschen des Kunden, und installieren Sie
sie an einem geeigneten Ort.
Zur Auswahl einer geeigneten Fernbedienung beziehen Sie sich
auf die Kataloge und technische Literatur.
■Diese Inneneinheit erfordert die Installation einer zusätzlichen
Zierblende.
Installations- und Bedienungsanleitung
1
Achten Sie während der Arbeiten auf die folgenden Punkte,
und überprüfen Sie sie nach Abschluß der Installation
Abhaken ✓
wenn überprüft
Ist die Inneneinheit korrekt befestigt?
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
Die Einheit kann umfallen, vibrieren oder Geräusche von sich geben.
Wurde die Gasdichtheitsprobe durchgeführt?
Die Kühl- oder Heizleistung kann mangelhaft sein.
Wurde die Einheit vollständig isoliert?
Kondensat kann abtropfen.
Fließt das Kondensat gleichmäßig ab?
Kondensat kann abtropfen.
Entspricht die Netzspannung den Angaben auf dem Typenschild?
Es kann zu Funktionsstörungen oder zum Durchbrennen von
Teilen kommen.
Sind sämtliche Kabel und Rohrleitungen korrekt verlegt und
angeschlossen?
Es kann zu Funktionsstörungen oder zum Durchbrennen von
Teilen kommen.
Ist die Einheit korrekt geerdet?
Es besteht die Gefahr eines Erdschlusses.
Entspricht die Kabelgröße den Spezifikationen?
Es kann zu Funktionsstörungen oder zum Durchbrennen von
Teilen kommen.
Sind Luftauslass bzw. Lufteinlass der Innen- bzw. Außeneinheit
verstopft oder blockiert?
Die Kühl- oder Heizleistung kann mangelhaft sein.
Wurden Länge der Kältemittelleitungen und zusätzlich die
Kältemittel-Füllmenge notiert?
Die Menge des Kältemittels im System ist nicht bekannt.
Anmerkungen für den Monteur
■Lesen Sie sich diese Anleitung sorgfältig durch, so dass eine
korrekte Installation gewährleistet ist. Achten Sie darauf, dass Sie
den Kunden in den korrekten Betrieb des Systems einweisen, und
händigen Sie ihm/ihr die beiliegende Betriebsanleitung aus.
■Erläutern Sie dem Kunden, welches System vor Ort installiert
wurde. Denken Sie daran, die entsprechenden Spezifikationen
zur Installation im Kapitel "Vor dem Betrieb" in der Betriebsanleitung der Außeneinheit auszufüllen.
WICHTIGE INFORMATIONENHINSICHTLICHDES
VERWENDETEN KÄLTEMITTELS
Dieses Produkt enthält fluorierte Treibhausgase, die durch das
Kyoto-Protokoll abgedeckt werden.
Kältemitteltyp:R410A
(1)
Wert:1975
GWP
(1)
GWP = Treibhauspotential
Überprüfungen in Bezug auf Kältemittellecks müssen in regelmäßigen Abständen je nach den europäischen oder nationalen
Bestimmungen durchgeführt werden. Kontaktieren Sie bitte Ihren
örtlichen Händler bezüglich weiterer Informationen.
AUSWAHLDES AUFSTELLUNGSORTES
Wenn die Temperatur in der Decke 30°C und eine relative Luftfeuchtigkeit von 80% überschreitet oder wenn Frischluft in die Decke
geleitet wird, ist eine zusätzliche Isolierung erforderlich (mindestens
10 mm dick, Polyäthylenschaum).
Für dieses Gerät können verschiedene Luftstromrichtungen gewählt
werden. Ein optionales Sperrkit ist für die Abluft in 2 oder
3 Richtungen erforderlich.
1Wählen Sie einen Installationsort, der die folgenden
Bedingungen erfüllt und der den Anforderungen des
Kunden entspricht.
• Es ist eine optimale Luftverteilung gewährleistet.
• Die Luftzirkulation wird nicht behindert.
•Kondensatwasser kann ausreichend abgeleitet werden.
• Die eingeschobene Decke ist bei einer Neigung nicht sichtbar.
• Es ist ausreichend Platz für Wartungs- und Servicearbeiten
vorhanden.
Installations- und Bedienungsanleitung
2
• Es besteht keine Gefahr aufgrund austretender entzündlicher Gase.
• Die Rohrleitungen zwischen Innen- und Außeneinheiten können
innerhalb der angegebenen Bereiche verlegt werden. (Siehe
Installationsanleitung der Außeneinheit.)
• Dies ist ein Produkt der Kategorie A. Dieses Produkt kann
Funkstörungen in einer häuslichen Umgebung verursachen. In diesem
Fall muss der Anwender entsprechende Maßnahmen vornehmen.
•Verlegen Sie die Verdrahtung von Inneneinheit, Außeneinheit,
Ver kabelung zwischen den Einheiten und der Fernbedienung
mindestens 1 Meter entfernt von Fernseh- und Radiogeräten. So
können Bild- und Tonstörungen bei diesen Elektrogeräten
verhindert werden.
(Störgeräusche können je nach den Bedingungen, unter denen
die elektrischen Wellen erzeugt werden, trotzdem entstehen,
auch wenn 1 m Abstand eingehalten wurde.)
• Bei der Installation des drahtlosen Fernbedienungssatzes, kann
der Abstand zwischen der drahtlosen Fernbedienung und der
Inneneinheit kürzer sein, falls sich fluoreszierende Lampen in
dem Raum befinden, die elektrisch gestartet werden. Die
Installation der Inneneinheit muss so weit wie möglich von
fluoreszierenden Lichtern entfernt erfolgen.
2Deckenhöhe
Diese Inneneinheit kann in einer Deckenhöhe von bis zu 3,5 m
installiert werden (bei 125 Einheiten: 4,2 m). Bei einer
Installation des Geräts in einer Höhe von über 2,7 m werden
jedoch Einstellungen über die Fernbedienung vor Ort erforderlich (bei 125 Einheiten): 3,2 m). Um unbeabsichtigten Kontakt
mit dem Gerät zu vermeiden, sollte das Gerät in einer Höhe von
mehr als 2,5 m angebracht werden.
Siehe Kapitel "Bauseitige Einstellung" auf Seite 8 und
Installationsanleitung der Zierblende.
3Luftstromrichtungen
Wählen Sie die Luftstromrichtungen aus, die für den Raum und den
Installationsort am besten geeignet sind. (Bei der Luftausblasung in
2 oder 3 Richtungen müssen die bauseitigen Einstellungen mit Hilfe
der Fernbedienung durchgeführt und der (die) Luftaustritt(e)
geschlossen werden). Siehe Installationsanleitung für das Sperrkit
(Sonderzubehör) und Kapitel "Bauseitige Einstellung" auf Seite 8.
(Siehe Abbildung 1 ( = Luftstromrichtung))
1Allseitige Luftausblasung
2Luftausblasung in 4 Richtungen
3Luftausblasung in 3 Richtungen
4Luftausblasung in 2 Richtungen
HINWEIS
Luftstromrichtungen, wie in Abbildung 1 dargestellt, dienen lediglich als Beispiel möglicher
Luftstromrichtungen.
4Verwenden Sie Montagebolzen zur Installation. Überprüfen
Sie, ob die Decke stark genug ist, um das Gewicht der
Inneneinheit zu tragen. Ist dies nicht sichergestellt,
verstärken Sie die Decke vor Installation der Einheit.
(Der Installationsabstand ist auf der InstallationsPapierschablone gekennzeichnet. Überprüfen Sie danach die
Punkte, die verstärkt werden müssen.)
Siehe für den für die Installation erforderlichen Raum
Abbildung 2 ( = Luftstromrichtung)
1Luftausblasung
2Lufteinlass
HINWEIS
Lassen Sie auf den Seiten, an denen der Luftauslaß
geschlossen ist, 200 mm oder mehr Raum an den mit
* markierten Stellen.
ModellH
FMCQ50+60≥214
FMCQ71+100≥256
FMCQ125≥298
FMCQ50~125A7VEB
Klimaanlagensystem
4PW47629-1
VORBEREITUNGENVORDER INSTALLATION
1. Verhältnis der Deckenöffnung zu Einheit und Position des
Montagebolzens.
(Siehe Abbildung 3)
1
Kältemittellrohre
2
Montagebolzen (4x)
3Aufhängung
4Eingeschobene Decke
5Abstand des Montagebolzens
6Inneneinheit
7Deckenöffnung
8Zierblende
■Nehmen Sie die Montageführung (im Lieferumfang der Einheit)
für die exakte vertikale Positionierung der Einheit zu Hilfe.
Bei der normalen Installation gilt
die kurze Seite der Montageführung
1212
1Unterfläche der Decke
2Unterseite der Einheit
■Die Installation ist möglich, wenn die Abmessungen der Öffnung
den folgenden Angaben entsprechen.
Bei Installation der Einheit innerhalb des Rahmens für die
Befestigung von Deckenmaterialien. (Siehe Abbildung 4)
1Abmessungen innerhalb des Rahmens
2Abmessung der Öffnung innerhalb des Rahmens für die
Decke
3Rahmen
4Deckenmaterial
5Abmessung der Deckenöffnung
6Abmessung der Überschneidung der Deckenblende
HINWEIS
Die Installation ist möglich bei einer Abmessung der
Deckenöffnung von 910 mm (mit * gekennzeichnet).
Um jedoch eine Überschneidung der Deckenblende
von 20 mm zu erreichen, muss der Abstand zwischen
Decke und Einheit 35 mm oder weniger betragen.
Beträgt der Abstand zwischen Decke und Einheit mehr
als 35 mm, muss an diesem Stück Deckenmaterial
angebracht werden oder die Decke neu verlegt
werden.
2. Führen Sie die Deckenöffnung, die für die Installation erforderlich ist, bei Bedarf durch. (Bei bestehenden Decken.)
• Die Abmessungen der Deckenöffnung ersehen Sie auf der
Installations-Papierschablone.
• Bereiten Sie die für die Installation erforderliche Öffnung in der
Decke vor. Verlegen Sie die Kältemittel- und Kondensatrohre und
die Verdrahtung für die Fernbedienung (für drahtlose Fernbedienung überflüssig) sowie die Verdrahtung des Gehäuseauslasses der Innen-Außen-Einheit von der Seite der Öffnung
zum Gehäuseauslass. Weitere Informationen finden Sie in den
Abschnitten zu Leitungen oder Verdrahtung.
• Ist die Öffnung in der Decke durchgeführt, müssen die Decken-
balken möglicherweise verstärkt werden, um die Decke eben zu
halten und Vibrationen zu verhindern. Wenden Sie sich für
nähere Informationen an Ihr Bauunternehmen.
FMCQ50~125A7VEB
Klimaanlagensystem
4PW47629-1
Bei der Installation mit einem
Frischlufteinbausatz gilt die lange
Seite der Montageführung
3.Bringen Sie die Montagebolzen an. (Verwenden Sie Bolzen der
Größen W3/8 oder M10.)
Verwenden Sie bei vorhandenen Decken Anker, bei neuen Decken
hingegen eingelassene Gewindeeinsatzbuchsen, eingelassene
Anker oder andere bauseitige Teile, um die Decke zu verstärken,
sodass diese das Gewicht der Einheit tragen kann. Richten Sie den
Abstand von der Decke aus, bevor Sie fortfahren.
Installationsbeispiel siehe Abbildung 5.
1Deckenplatte
2Anker
3Ausgleichsmutter oder Spannschraube
4Montagebolzen
5Eingeschobene Decke
HINWEIS
Bei allen oben aufgeführten Teilen handelt es sich um
bauseitige Komponenten.
Näheres zu anderen Installationsarten außer der
Standardinstallation erfahren Sie bei Ihrem
Fachhändler.
INSTALLATIONDER INNENEINHEIT
Lesen Sie sich bei der Installation von Sonderzubehör (Ausnahme
Zierblende) auch die Installationsanleitungen der Sonderzubehörteile
durch. Je nach bauseitigen Bedingungen ist es empfehlenswert, das
Sonderzubehör vor der Installation der Inneneinheit zu montieren.
Bei bestehenden Decken muss der Bausatz für Frischlufteinlaß
jedoch vor der Installation der Einheit montiert werden.
1. Bringen Sie die Inneneinheit an, ohne die Schrauben fest
anzuziehen.
• Setzen Sie die Aufhängung auf den Montagebolzen. Achten Sie
darauf, dass sie auf der Ober- und Unterseite sicher mit Muttern
und Unterlegscheiben befestigt ist.
• Zur Befestigung der Aufhängung siehe Abbildung 6
2. Befestigen Sie die Installations-Papierschablone. (Nur bei
neuen Decken).
• Die Installations-Papierschablone entspricht den Maßen der
Deckenöffnung. Wenden Sie sich für nähere Informationen an Ihr
Bauunternehmen.
• Der Mittelpunkt der Deckenöffnung ist auf der Papierschablone
für die Installation markiert. Der Mittelpunkt des Geräts ist auf
dem Gerätegehäuse und der Installations-Papierschablone
markiert.
• Nachdem Sie das Verpackungsmaterial von der Papierschablone
für die Installation entfernt haben, bringen Sie die Papierschablone mit den beiliegenden Schrauben, wie in Abbildung 8
angegeben, am Gerät an.
1Papierschablone für die Installation
2Mitte der Deckenöffnung
3Mitte der Einheit
4Schrauben (liegen der Einheit bei)
• Stellen Sie die Höhe der Einheit gemäß den Angaben in
Abbildung 8 ein.
3. Richten Sie die Einheit auf die korrekte Position für die
Installation aus.
(Siehe auch "Vorbereitungen vor der Installation" auf Seite 3.)
Installations- und Bedienungsanleitung
3
4. Überprüfen Sie, ob die Einheit horizontal ausgerichtet ist.
1
2
5
3
4
5
1Flüssigkeitsleitung
2
C
356
6
C
356
6
• Die Einheit darf nicht geneigt installiert werden. Die Inneneinheit
ist mit einer eingebauten Kondensatpumpe und einem
Schwimmerschalter ausgestattet. (Wird die Einheit gegen den
Kondensatfluß geneigt (die Kondensatleitungsseite ist erhöht),
kann dies zu Funktionsstörungen des Schwimmerschalters und
so zum Abtropfen von Wasser führen.)
•Vergewissern Sie sich, ob die Einheit gerade ausgerichtet ist.
Überprüfen Sie dies mit Hilfe einer Wasserwaage oder einem
wassergefüllten Vinylschlauch (siehe Abbildung 12).
1Wasserwaage
2Vinylschlauch
5. Nehmen Sie die Installations-Papierschablone ab. (Nur bei
neuen Decken).
■Tr agen Sie beim Aufsetzen der Bördelmutter sowohl innen als
auch außen am Bördel Etheröl oder Esteröl auf, und schrauben
Sie die Mutter per Hand mit drei oder vier Umdrehungen auf,
bevor Sie sie letztendlich fest anziehen.
Tr agen Sie hier Etheröl oder Esteröl auf
Eine Anleitung zum Verlegen der Kältemittelleitungen der Außeneinheit finden Sie in der Installationsanleitung, die der Einheit
beiliegt.
Führen Sie die Arbeiten zur Wärmeisolierung vollständig auf beiden
Seiten der Gas- und der Flüssigkeitsleitung durch. Andernfalls kann
es zum Austreten von Wasser kommen.
Überprüfen Sie beim Montieren der Rohrleitungen, welcher Typ
Kältemittel verwendet wird.
Alle bauseitigen Leitungen müssen von einem
zugelassenen Kältemitteltechniker verlegt werden und den
entsprechenden örtlichen und staatlichen Vorschriften
entsprechen.
■Verwenden Sie einen Rohrschneider, und bördeln Sie
entsprechend dem Kältemittel auf.
■Kneifen Sie das Ende der Rohrleitung zu, oder dichten Sie es
mit Klebeband ab, um ein Eindringen von Staub, Feuchtigkeit
oder anderen Fremdkörpern zu verhindern.
■Verwenden Sie nahtlose Rohre aus Kupferlegierung (ISO 1337).
■Die Außeneinheit ist bereits mit Kältemittel gefüllt.
■Um ein Auslaufen von Wasser zu verhindern, führen Sie die
Wärmeisolierarbeiten vollständig an beiden Seiten der Gas- und
Flüssigkeitsleitung durch. Bei Verwendung einer Wärmepumpe
kann die Temperatur der Gasleitung ungefähr bis zu 120°C
betragen. Verwenden Sie deshalb eine Isolierung, die ausreichend hitzebeständig ist.
■Verwenden Sie zum Anschließen der Leitungen an die Einheit
bzw. zum Trennen der Leitungen von der Einheit einen
Schraubenschlüssel und einen Drehmomentschlüssel.
■Sollte während der Arbeiten Kältemittelgas austreten, muss der
Raum belüftet werden. Bei Kontakt mit Feuer erzeugt das
Kältemittelgas toxische Dämpfe.
■Achten Sie zuletzt darauf, dass kein Kältemittelgas austritt.
Kommt das Kältemittelgas mit offenem Feuer aus einer
Heizung, einem Ofen oder dergleichen in Kontakt, entstehen
toxische Dämpfe.
■Isolieren Sie zum Schluss wie in nachstehender Abbildung dargestellt (verwenden Sie die im Lieferumfang enthaltenen
Zubehörteile)
■Dem Kältemittelkreislauf darf außer dem angegebenen
Kältemittel nichts anderes (z.B. keine Luft usw.) zugeführt
werden.
■In Tabelle 1 finden Sie die entsprechenden Abstände für die
Bördelmuttern sowie das entsprechende Anzugsdrehmoment.
(Durch Überdrehen können der Bördel beschädigt und
Undichtheiten verursacht werden.)
Installations- und Bedienungsanleitung
4
12
3
4
1Isoliermaterial der Rohrleitung (vor Ort)
2Anschluss der Bördelmutter
3Isolierung für den Anschluss (im Lieferumfang der Einheit)
4Isoliermaterial der Rohrleitung (Haupteinheit)
5Haupteinheit
6Klemmschelle (bauseitig)
71 mittlere Dichtlinse für die Gasleitung (im Lieferumfang der
Einheit)
2 mittlere Dichtlinsen für die Flüssigkeitsleitung (im
Lieferumfang der Einheit)
ANähte nach oben drehen
BAm Sockel befestigen
CZiehen Sie den Teil mit Ausnahme des Isoliermaterials der
Rohrleitung an
DUmwickeln Sie vom Sockel der Einheit bis nach oben zum
Anschluss der Bördelmutter
FMCQ50~125A7VEB
Klimaanlagensystem
4PW47629-1
Achten Sie bei der örtlichen Isolierung darauf, alle
örtlichen Rohrleitungen bis zur Rohrleitungsverbindung innen an der Einheit zu isolieren.
Nicht isolierte Rohrleitungen können kondensieren
oder bei Kontakt Verbrennungen verursachen.
Vorsichtsmaßnahmen bei Lötarbeiten
■Sorgen Sie für eine Stickstoffzufuhr, wenn Sie Lötarbeiten
durchführen.
Wenn Sie beim Löten keinen Stickstoff zuführen oder keinen
Stickstoff in die Rohrleitungen einleiten, werden große Mengen
oxidierten Films erzeugt, der die Innenseite der Rohrleitungen
bedeckt. Dies hat negative Auswirkungen auf Ventile und Verdichter
im Kältemittelsystem und verhindert einen normalen Betrieb.
■Wenn Sie Lötarbeiten durchführen, während Sie Stickstoff in die
Rohrleitungen einleiten, muss der Stickstoffdruck mit Hilfe eines
Druckminderungsventils auf 0,02 MPa gesetzt werden (=gerade
so viel, dass man es auf der Haut spüren kann).
12345
6
1Kältemittellrohre
2Zu verlötendes Teil
3Klebeband
4Handventil
5Druckminderungsventil
6Stickstoff
6
VERLEGENDER KONDENSATLEITUNGEN
Installation der Kondensatleitung
Installieren Sie die Kondensatleitung wie in der Abbildung gezeigt, und
ergreifen Sie Maßnahmen gegen Kondensatbildung. Falsch
ausgerichtete Leitungen können zum Austreten von Kondensat führen,
sodass Möbel und andere Gegenstände möglicherweise naß werden.
1-1.5 m
1
- Ziehen Sie die Metallklemme an, bis der Schraubkopf
weniger als 4 mm von der Metallklemme entfernt ist, wie in
der Abbildung dargestellt.
- Befestigen Sie die mit der Einheit gelieferte KondensatDichtlinse (4) über dem unbedeckten Teil des Ablaufstutzens
(= zwischen Kondensatschlauch und Gehäuse des Geräts),
nachdem Sie die Überprüfung der Kondensatleitung
abgeschlossen haben.
435
1Ablaufstutzen (an der Einheit angebracht)
2Kondensatschlauch (liegt der Einheit bei)
3Metallklemme (liegt der Einheit bei)
4Dichtlinse (liegt der Einheit bei)
5Große Dichtlinse (liegt der Einheit bei)
6Kondensatleitung (bauseitig)
1
- Wickeln Sie die mitgelieferte große Dichtlinse zur Isolierung
über die Metallklemme und den Kondensatschlauch und
befestigen Sie sie mit den Klemmschellen.
- Isolieren Sie die im Gebäude befindliche komplette
Kondensatleitung (bauseitig).
- Kann der Kondensatschlauch nicht ausreichend geneigt
werden, bringen Sie eine Steigrohrleitung in der
Kondensatleitung an (bauseitig).
■Ver legen der Leitungen (Siehe Abbildung 7)
1Deckenplatte
2Aufhängung
3Veränderbarer Bereich
4Steigrohrleitung (Nenndurchmesser der Vinylleitung = 25 mm)
5Kondensatschlauch (liegt der Einheit bei)
6Rohrschelle (liegt der Einheit bei)
A-A'
4 mm
3
5
1
2
6
1Hängebalken
■Installieren Sie die Kondensatleitungen.
-Verlegen Sie die Leitungen so kurz wie möglich und bei einer
Neigung von mindestens 1/100 nach unten, so dass sich
kein Knie in der Leitung bildet, in dem Luft eingeschlossen
werden kann.
-Verlegen Sie die Leitungen in einer Länge, die der der
Anschlußleitung entspricht oder länger ist als diese
(Vinylleitung von 25 mm Nenndurchmesser und 32 mm
Außendurchmesser).
- Schieben Sie den mitgelieferten Kondensatschlauch so weit
wie möglich über den Ablaufstutzen.
21
1Ablaufstutzen (an der Einheit angebracht)
2Kondensatschlauch (liegt der Einheit bei)
FMCQ50~125A7VEB
Klimaanlagensystem
4PW47629-1
1Schließen Sie den Kondensatschlauch an die Steigrohr-
leitungen an, und isolieren Sie sie.
2Schließen Sie den Kondensatschlauch an den Kondensatauslaß
an der Inneneinheit an, und ziehen Sie ihn mit der Klemmschelle
fest.
Installations- und Bedienungsanleitung
5
■Vorsichtsmaßnahmen
- Installieren Sie die Steigrohrleitungen in einer Höhe die
weniger als 675 mm beträgt.
- Installieren Sie die Steigrohrleitungen in einem rechten
Winkel zur Inneneinheit und nicht mehr als 300 mm von der
Einheit entfernt.
- Installieren Sie den Kondensatschlauch eben oder leicht
nach oben geneigt (≤75 mm), um Luftblasen zu verhindern.
HINWEIS
Die Neigung des angebrachten Kondensatschlauchs muss 75 mm oder weniger
betragen, sodass der Kondensatanschluß
nicht zusätzlich belastet wird.
Installieren Sie alle 1 bis 1,5 m Hängebalken,
damit eine Neigung von 1:100 gewährleistet
wird.
Installieren Sie die Leitungen wie in
Abbildung 9 dargestellt, wenn mehrere
Kondensatleitungen zusammengefaßt werden.
Wählen Sie Kondensatleitungen mit
Zusammenfluß aus, deren Durchmesser für
die Betriebskapazität der Einheit geeignet ist.
1T-Anschluß bei Kondensatleitungen mit
Zusammenfluß
Installation der Kondensatleitung
Überprüfen Sie nach Abschluß der Rohrleitungsarbeiten, ob das
Kondensat gleichmäßig abläuft.
■Füllen Sie ungefähr 1 l Wasser stufenweise über den
Luftauslass-Ausgang hinzu.
Verfahren zum Einfüllen von Wasser Siehe auch Abbildung 11.
1Kunststoffwasserkanne (Rohr muss über 100 mm lang sein)
2Wartungs-Kondensatauslaß (mit Gummistopfen)
(Verwenden Sie diesen Auslaß zum Ablassen von Wasser
aus der Kondensatwanne)
3Standort der Kondensatpumpe
4Kondensatleitung
5Ablaufstutzen (Ansicht Wasserdurchfluss)
■Überprüfen Sie den Kondensatabfluß.
■ Falls die Elektroverdrahtungsarbeiten abgeschlossen sind
Überprüfen Sie den Kondensatabfluß während der Betriebsart
KÜHLEN. Dies wird im Kapitel "Probelauf" auf Seite 10 erläutert.
■ Falls die Elektroverdrahtungsarbeiten nicht abgeschlossen
sind
- Nehmen Sie den Deckel des Schaltkastens ab. Schließen
Sie die Netzleitung sicher an die Klemme an. Siehe auch
Abbildung 10.
-Bringen Sie den Steuerkasten-Deckel wieder an und
schalten Sie die Stromversorgung ein.
-Kommen Sie nicht in Kontakt mit der Kondensatpumpe.
Dies kann Elektroschock zur Folge haben.
1Steuerkastendeckel
2Netzverdrahtung
3Anschlussklemmenleiste
4Klemmschelle (bauseitig)
5Übertragungsleitung der Einheit
6Klemmenleiste für Übertragungsleitung
7Öffnung für Kabel
8Schaltplan-Aufkleber
(auf der Rückseite des Steuerkasten-Deckels)
9Erdungskabel
10Verdrahtung der Fernbedienung
Verdrahtungsklemmenleiste zwischen den Einheiten (3)
N
L
- Prüfen Sie den Kondensatbetrieb, indem Sie einen Blick
auf den Ablaufstutzen werfen.
- Schalten Sie nach Überprüfung des Kondensatabflusses
die Stromversorgung ab, nehmen Sie den SteuerkastenDeckel ab und klemmen Sie die Netzleitung wieder an der
Klemme ab.
-Bringen Sie den Deckel des Steuerkastens wieder an.
VERLEGENDER ELEKTROVERKABELUNG
Allgemeine Anweisungen
■Sämtliche bauseitigen Teile, Materialien und Elektroarbeiten
müssen den örtlichen Vorschriften entsprechen.
■Es dürfen nur Kupferleitungen verwendet werden.
■Führen Sie die Verdrahtung von Außeneinheit, Inneneinheit und
Fernbedienung entsprechend dem "Elektroschaltplan" durch,
der am Gehäuse der Einheit angebracht ist. Näheres zum
Anbringen der Fernbedienung finden Sie in der Installationsanleitung der Fernbedienung.
■Sämtliche Verkabelungsarbeiten müssen von einem qualifizierten Elektriker durchgeführt werden.
■Schließen Sie einen Erdschluss-Stromunterbrecher und eine
Sicherung an die Stromversorgungsleitung an.
■Ein Hauptschalter oder andere Hilfsmittel zur Abschaltung, die
über eine Kontakttrennung bei allen Polen verfügen, müssen in
die fest angebrachte Verkabelung in Übereinstimmung mit der
entsprechenden örtlichen und nationalen Gesetzgebung
eingebaut werden.
Bedenken Sie, dass der Betrieb automatisch erneut gestartet
wird, wenn die Hauptstromversorgung ausgeschaltet und
anschließend wieder eingeschaltet wird.
■Dieses System besteht aus mehreren Inneneinheiten.
Kennzeichnen Sie die Innengeräte als Gerät A, Gerät B usw.,
und achten Sie darauf, dass die Anschlussklemmleiste für die
Verbindung zum Außengerät ordnungsgemäß verkabelt ist. Sind
Kabel oder Rohrleitungen bei der Verbindung zwischen der
Außeneinheit und einer Inneneinheit falsch zugeordnet, kann
das zu Funktionsstörungen des Systems führen.
■Stellen Sie sicher, dass die Klimaanlage geerdet ist.
■Schließen Sie die Erdleitung nicht an:
- Gasleitungen: können Explosionen oder Feuer verursachen,
wenn Gas austritt.
-Telefonerdungsleitungen oder Blitzableiter: können bei
Gewitterstürmen abnormal hohe elektrische Spannung im
Boden verursachen.
Spezifikationen für bauseitige Sicherungen und Kabel
Netzverdrahtung
Bauseitige
Modell
FMCQ50~12516 AH05VV-U3G
Sicherungen
KabelGröße
Örtliche
Vorschriften
■Bringen Sie den Steuerkasten-Deckel wieder an.
Vorsichtsmaßnahmen
1Beachten Sie beim Anschließen der Stromversorgungskabel an
die Klemmenleiste die folgenden Hinweise.
- Benutzen Sie für den Anschluss an die Klemmenleiste bei
der Verdrahtung der Einheiten eine runde Crimpklemme für
die Isolierbuchse. Wenn keine zur Verfügung steht, befolgen
Sie die unten aufgeführten Anweisungen.
1Runde Crimpklemme
2Isolierbuchse befestigen
1 2 3
3Verdrahtung
- Schließen Sie keine Kabel mit unterschiedlichen Durchmessern an dieselbe Netzklemme an. (Lose Anschlüsse
können eine Überhitzung verursachen.)
-Verwenden Sie beim Festklemmen der Verdrahtung die
Klemmschellen (im Lieferumfang der Einheit), um einen
Druck von außen auf die Verdrahtungsanschlüsse zu
vermeiden. Fest verbinden. Achten Sie bei der Verdrahtung
darauf, dass diese ordentlich ist und nicht über den Steuerkasten herausragt. Schließen Sie die Abdeckung fest zu.
- Gehen Sie beim Anschließen von Kabeln desselben
Durchmessers entsprechend der Abbildung vor.
Übertragungsverkabelung
ModellKabelGröße
FMCQ50~125Ummanteltes Kabel (2)
HINWEIS
■Einzelheiten erfahren Sie aus dem Kapitel
0,75-1,25 mm
2
"Verdrahtungsbeispiel" auf Seite 8.
■Zulässige Länge der Übertragungsverkabelung
zwischen Innen- und Außeneinheiten sowie
zwischen Inneneinheit und Fernbedienung ist wie
folgt:
•Außeneinheit - Inneneinheit: Max. 1000 m
(Verdrahtungslänge insgesamt: 2000 m)
• Inneneinheit - Fernbedienung: Max. 500 m
VERDRAHTUNGSBEISPIELUND EINSTELLENDER
ERNBEDIENUNG
F
Anschluss der Verdrahtung (Siehe Abbildung 10)
■Netzverdrahtung
Nehmen Sie den Steuerkasten-Deckel (1) ab und schließen Sie
die Kabel an die innen liegende Verdrahtungsklemmenleiste
(L, N) an und die Erdungsleitung an die Erdungsklemme an.
Während Sie dies durchführen, ziehen Sie die Kabel durch die
Öffung im Gehäuse nach innen und befestigen Sie diese
zusammen mit den anderen Kabeln mit einer Klemmschelle wie
in der Abbildung dargestellt.
■Verdrahtung der Einheit und der Fernbedienung
Nehmen Sie den Steuerkasten-Deckel (1) ab und ziehen Sie die
Kabel durch die Öffnung im Gehäuse und schließen Sie sie für
die Übertragungsleitung der Einheit (F1, F2) und die
Verdrahtung der Fernbedienung (P1, P2) an die Klemmenleiste
an. Befestigen Sie die Kabel sicher mit einer Klemmschelle, wie
in der Abbildung dargestellt.
■Nach dem Anschluß
Bringen Sie die kleine Dichtung (im Lieferumfang des Geräts
enthalten), um die Kabel an, um ein Eindringen von Feuchtigkeit
von außen in das Gerät zu vermeiden. Wenn zwei oder mehr
Kabel verwendet werden, teilen Sie die kleine Dichtung in die
erforderliche Anzahl von Stücken und wickeln Sie diese um alle
vorhandenen Kabel.
FMCQ50~125A7VEB
Klimaanlagensystem
4PW47629-1
Verwenden Sie das angegebene Stromkabel. Bringen Sie das
Kabel fest am Anschluß an. Fixieren Sie das Kabel, ohne übermäßige Kraft auf den Anschluß auszuüben. Verwenden Sie die
Anzugsdrehmomente gemäß nachfolgender Tabelle.
Anzugsdrehmoment (N•m)
Klemmenleiste für die Übertragung zur Einheit
und zur Fernbedienung
Klemmenleiste für die Stromversorgung1,18~1,44
0,79~0,97
-Vergewissern Sie sich, dass Sie keine Kabel einklemmen,
wenn Sie den Steuerkasten-Deckel anbringen.
- Füllen Sie nach Abschluss aller Verdrahtungsanschlüssen
die Ritzen in den Verdrahtungsöffnungen des Gehäuses mit
Glaserkitt oder Isoliermaterial (bauseitig). Dies verhindert,
dass kleine Tiere oder Schmutz von außen in die Einheit
gelangen und Kurzschlüsse im Steuerkasten verursachen.
2Der Gesamtstrom von Querverdrahtungen zwischen den Innen-
einheiten muss unter 12 A liegen. Zweigen Sie die Leitung
außerhalb der Klemmenleiste der Einheit gemäß den Vorschriften für elektrische Geräte ab, wenn zwei Netzkabel mit
einem Durchmesser von über 2 mm
2
(Ø1,6) verwendet werden.
Der Abzweig muss ummantelt werden, sodass die Isolierung der
der Netzleitung entspricht oder stärker ist.
3Schließen Sie auf keinen Fall Kabel mit unterschiedlichem
Durchmesser an dieselbe Erdungsklemme an. Lose Anschlüsse
können die Schutzwirkung beeinträchtigen.
4Die Leitungen der Fernbedienung und die Übertragungs-
leitungen zur Einheit müssen mindestens 50 mm entfernt von
der Netzverdrahtung positioniert werden. Wird dieser Abstand
nicht eingehalten, kann es zu Funktionsstörungen aufgrund von
Störgeräuschen kommen.
5Zur Verdrahtung der Fernbedienung beziehen Sie sich auf der
Installationsanleitung der Fernbedienung, die der Fernbedienung beiliegt.
HINWEIS
Der Kunde hat die Möglichkeit, den ferngesteuerten Thermistor anzusteuern.
Installations- und Bedienungsanleitung
7
6Schließen Sie auf keinen Fall die Netzverdrahtung an die
Klemmenleiste für die Übertragungsleitungen an. da dadurch
das gesamte System beschädigt werden könnte.
7Verwenden Sie nur die angegebenen Kabel, und schließen Sie
sie korrekt an die Klemmen an. Achten Sie darauf, dass die
Kabel nicht zu sehr auf die Klemmen drücken oder zu straff
angeschlossen sind. Führen Sie die Verdrahtung sorgfältig und
ordentlich durch, sodass die Kabel die andere Ausrüstung nicht
behindern und z.B. die Wartungsöffnung aufdrücken. Achten Sie
darauf, dass der Deckel richtig schließt. Fehlerhaft verlegte
Anschlüsse können zu Überhitzung und schlimmstenfalls zu
elektrischem Schlag oder Brand führen.
VERDRAHTUNGSBEISPIEL
Statten Sie die Netzverdrahtung jeder Einheit wie in Abbildung 14
gezeigt mit einem Schalter und einer Sicherung aus.
1Netzanschluss
2Hauptschalter
3Netzverdrahtung
4Übertragungsleitung der Einheit
5Schalter
6Sicherung
7Inneneinheit
8Fernbedienung
Beispiel für ein komplettes System (2 Systeme)
Siehe Abbildungen 13 und 15.
1Außeneinheit
2Inneneinheit
3Fernbedienung (Sonderzubehör)
4Am weitesten nachgeschaltete Inneneinheit
5Beim Einsatz mit 2 Fernbedienungen
Beim Einsatz von 1 Fernbedienung für 1 Inneneinheit. (Normaler
Betrieb). (Siehe Abbildung 13).
Bei der Gruppenregelung oder beim Einsatz mit 2 Fernbedienungen
HINWEIS
Vorsichtsmaßnahmen
1. Zur Speisung von Geräten innerhalb desselben Systems kann
ein einzelner Schalter verwendet werden. Abzweigschalter und
Abzweig-Hauptschalter müssen jedoch sorgfältig ausgewählt
werden.
2. Wählen Sie als Fernbedienung für die Gruppenregelung eine
Fernbedienung, die zur Inneneinheit mit den meisten
Funktionen paßt.
3. Die Ausrüstung darf nicht über Gasleitungen, Wasserleitungen,
Blitzableitern oder über Telefonleitungen geerdet werden.
Fehlerhafte Erdung kann zu elektrischem Schlag führen.
(Siehe Abbildung 15).
Bei der Gruppenregelung ist es nicht nötig, die
Adresse der Inneneinheit einzustellen. Beim
Einschalten der Stromversorgung wird die Adresse
automatisch festgelegt.
INSTALLATIONDER ZIERBLENDE
Siehe Installationsanleitung, die der Zierblende beiliegt.
Vergewissern Sie sich nach Installation der Zierblende, dass
zwischen Gehäuse des Gerätes und der Zierblende kein Freiraum
mehr besteht. Andernfalls kann Luft durch den Spalt eindringen und
Kondenswasser bilden.
BAUSEITIGE EINSTELLUNG
Die bauseitige Einstellung muss entsprechend den Installationsbedingungen über die Fernbedienung durchgeführt werden.
■Die Einstellung kann durch Ändern der Werte für die Optionen
"Betriebsart Nr.", "Erste Code-Nr." und "Zweite Code-Nr."
geändert werden.
■Informationen zu Einstellung und Betrieb finden Sie im Kapitel
"Bauseitige Einstellung" in der Installationsanleitung der
Fernbedienung.
Zusammenfassung der bauseitigen Einstellungen
Betriebs-
art Nr.
(Hinweis 1)
10
(20)
12
(22)
Erste
Code-
Beschreibung der Einstellung
Nr.
Filterverschmutzung
– Stark/Leicht
= Einstellung,
um den Zeitraum
zwischen 2 Filterreinigungsanzeigen
zu definieren.
(Bei hoher Ver-
0
schmutzung kann
die Einstellung auf
die Hälfte der Zeit
zwischen 2
Filterreinigungsanzeigen geändert
werden).
Thermostatsensorauswahl
2
Einstellung für Zeitanzeige
zwischen 2 Filterreinigungs-
3
anzeigen
Informationen an den
5
I-Manager, I-Touch Controller
Thermostatsensor in
6
Gruppenregelung
Ausgangssignal X1-X2 des
optionalen KRP1B PCB
0
Bausatzes
EIN/AUS Eingabe von außerhalb
(T1/T2 Eingabe) = Einstellung,
1
wenn Not-EIN/AUS von außerhalb betrieben werden soll.
Thermostatdifferentialwechsel =
Einstellung bei Verwendung
2
des Fernsensors.
Ventilatoreinstellung während
der Thermostat beim Heizbetrieb
3
AUS ist
Automatischer
4
Differentialwechsel
Automatischer Neustart nach
5
Stromausfall
Filter für
lange
Standzeit
Verwenden Sie
sowohl den
Sensor der
Einheit (oder
den Fernsensor,
sofern installiert)
ALS AUCH den
Fernbedienungssensor.
(Siehe Hinweis
5+6)
AnzeigenNicht anzeigen ——
Nur Sensorwert
der Einheit (oder
Fernsensorwert,
sofern
installiert).
Verwenden Sie
nur den Sensor
der Einheit (oder
den Fernsensor,
sofern
installiert).
(Siehe
Hinweis 6)
Thermostat-Ein
und
Verdichterlauf
Not-AUS
1°C0,5°C——
LL
0°C1°C2°C
Deaktiviert
Zweite Code-Nr. (Hinweis 2)
01020304
±2.500 Std.
Leicht
±1.250 Std. ——
Stark
Verwenden Sie
nur den Sensor
der Einheit
(oder den
Fernsensor,
sofern
installiert).
(Siehe
Hinweis 5+6)
Sensorwert wie
durch 10-2-0X
oder 10-6-0X
eingestellt
Verwenden Sie
sowohl den
Sensor der
Einheit (oder
den Fernsensor,
sofern installiert)
ALS AUCH den
Fernbedienungs
sensor. (Siehe
Hinweis 4+5+6)
—BetriebStörung
EIN/AUSBetrieb
Eingestellte
Drehzahl
Aktiviert——
Verwenden Sie
nur den Fernbedienungssensor.
(Siehe
Hinweis 5+6)
——
——
——
AUS
(Siehe
Hinweis 3)
—
—
3°C
(Siehe
Hinweis 7)
Installations- und Bedienungsanleitung
8
FMCQ50~125A7VEB
Klimaanlagensystem
4PW47629-1
Betriebs-
Erste
art Nr.
Code-
(Hinweis 1)
13
(23)
Hinweis 1 : Die Einstellung wird in der Gruppenbetriebsart durchgeführ t. Wenn jedoch die Betriebsart-Nummer
Hinweis 2 : Die werkseitigen Einstellungen der Zweiten Code-Nr. sind mit grauer Hintergrundfarbe
Hinweis 3 : Nur zu verwenden in Kombination mit dem optionalen Fernsensor oder bei Verwendung der
Hinweis 4 : Wenn die Gruppenregelung gewählt wird und der Fernbedienungssensor verwendet werden soll,
Hinweis 5 : Wenn die Einstellung 10-6-02 und 10-2-01 oder 10-2-02 oder 10-2-03 zugleich einstellt werden,
Hinweis 6 : Wenn die Einstellung 10-6-01 und 10-2-01 oder 10-2-02 oder 10-2-03 zugleich eingestellt werden,
Hinweis 7 : Weitere Einstellungen für die Automatischen Differentialwechseltemperaturen sind wie folgt:
Beschreibung der Einstellung
Nr.
Einstellung für
Luftauslassgeschwindigkeit
Diese Einstellung
0
soll in Bezug auf die
Deckenhöhe
geändert werden.
Auswahl für Luftausblasrichtung
Diese Einstellung soll bei
Verwendung des Sonder-
1
zubehörs Sperrpolster geändert
werden.
Bereichseinstellung der
Luftausblasrichtung
Diese Einstellung soll geändert
4
werden, wenn die Reichweite
der Schwenkklappenbewegung
geändert werden muss.
innerhalb der Klammern ausgewählt wird, können die Inneneinheiten auch individue l eingestellt werden.
gekennzeichnet.
Einstellung 10-2-03.
dann ist 10-6-02 und 10-2-03 einzustellen.
dann haben die Einstellung 10-2-01, 10-2-02 oder 10-2-03 Priorität.
dann haben die Einstellung 10-6-01 für Gruppenanschluss Priorität und Einstellung 10-2-01,
10-2-02 oder 10-2-03 für den Einzelanschluss Priorität.
Zweiter Code-Nr. 054°C
Weitere
Modelle
Nur
FMCQ125
065°C
076°C
087°C
≤2,7 m>2,7 ≤3,0 m>3,0 ≤3,5 m—
≤3,2 m>3,2 ≤3,6 m>3,6 ≤4,2 m—
VierwegeLuftstrom
ObenMittel
Zweite Code-Nr. (Hinweis 2)
01020304
DreiwegeLuftstrom
ZweiwegeLuftstrom
Unten—
—
■Beim Einsatz von drahtlosen Fernbedienungen muss die
Adresse eingestellt werden. Die Anleitung zur Einstellung der
Adresse ersehen Sie aus der Installationsanleitung, die der
drahtlosen Fernbedienung beiliegt.
Regelung mit 2 Fernbedienungen (Regelung
1 Inneneinheit anhand 2 Fernbedienungen)
Beim Einsatz von 2 Fernbedienungen muss eine auf «MAIN
(HAUPT)» und die andere auf «SUB (NEBEN)» eingestellt werden.
Haupt/Neben Umschaltung
1. Setzen Sie einen Schlitzschraubenzieher in die Vertiefung
zwischen oberem und unterem Teil der Fernbedienung ein, und,
von den 2 Positionen aus arbeitend, heben Sie den oberen Teil
an. (Siehe Abbildung 18)
(Die Leiterplatte der Fernbedienung ist im oberen Teil
untergebracht.)
2. Drehen Sie den Umschalter MAIN/SUB (Haupt/Neben) auf der
Leiterplatte der beiden Fernbedienungen auf «S». (Siehe
Abbildung 19)
(Lassen Sie den Schalter der anderen Fernbedienung auf «M».)
Computerregelung (Not-Aus und Ein/Aus-Betrieb)
1. Verdrahtungs-Spezifikationen und Durchführen der Verdrahtung.
• Schließen Sie den Eingang von Außen an die Klemmen T1 und
T2 der Klemmenleiste an (Fernbedienung an Übertragungsleitungen).
Verkabelungs-
spezifikation
Durchmesser
Ummanteltes Vinylkabel (zweiadrig)
0,75-1,25 mm
2
LängeMax. 100 m
Externe Klemme
Kontakt muss die Mindestlast von 15 V Gleichstrom,
1 mA erfüllen
Siehe auch Abbildung 17.
1Eingang A
2. Aktivierung
• Die folgende Tabelle erläutert "Not-Aus" und "Ein/Aus-Betrieb" im
Hinblick auf Eingang A.
Not-AusEin/Aus-Betrieb
Eingang "Ein" stoppt den Betrieb
Eingang "Aus" aktiviert die Regelung
Eingang Aus ➜ Ein: schaltet die
Einheit ein (nicht möglich über die
Fernbedienung)
Eingang Ein ➜ Aus: schaltet die
Einheit aus (über die
Fernbedienung)
3. Auswahl von Not-Aus-Betrieb und Ein/Aus-Betrieb
• Schalten Sie den Strom ein, und wählen Sie danach mit der
Fernbedienung den Betrieb aus.
• Schalten Sie die Fernbedienung auf die bauseitige Betriebsart
ein. Einzelheiten dazu ersehen Sie aus dem Kapitel "Einstellen
der bauseitigen Betriebsart" im Handbuch der Fernbedienung.
• Wählen Sie in der bauseitigen Betriebsart die Betriebsart 12, und
stellen Sie danach die erste Code-Nr. (Schalter) auf "1". Stellen
Sie danach die zweite Code-Nr. (Position) auf "01" für Not-Aus
und auf "02" für EIN/AUS-Betrieb. (Werkseinstellung Not-Aus).
(Siehe Abbildung 16)
1Zweite Code-Nr.
2Betriebsart Nr.
3Erste Code-Nr.
4Bauseitig eingestellte Betriebsart
Zentralregelung
Für die Zentralregelung muss die Gruppennr. eingestellt werden.
Näheres dazu ersehen Sie aus dem Handbuch der jeweiligen
Fernbedienung für die Zentralregelung (Zubehör).
1Leiterplatte der Fernbedienung
2werkseitige Einstellung
3Es muss nur eine Fernbedienung anders eingestellt werden
FMCQ50~125A7VEB
Klimaanlagensystem
4PW47629-1
Installations- und Bedienungsanleitung
9
PROBELAUF
Siehe Installationsanleitung der Außeneinheit.
HINWEIS
Berühren Sie nicht die Kondensatpumpe, wenn Sie
bauseitige Einstellungen oder einen Probelauf
vornehmen ohne die Zierblende zu befestigen. Dies
kann zu Elektroschock führen.
Die Betriebslampe der Fernbedienung blinkt, wenn eine Störung
auftritt. Überprüfen Sie den Störungscode auf der LCD-Anzeige, um
die Art der Störung zu ermitteln. Beziehen Sie sich auf die der
Außeneinheit beiliegende Installationsanleitung oder wenden Sie
sich an Ihren Händler. Siehe auch Abbildung 21.
1Kondensatpumpe (eingebaut) - Kondensat wird während des
■Wartungsarbeiten dürfen nur von qualifiziertem Servicepersonal
ausgeführt werden.
■Bevor Zugang zu Schaltelementen geschaffen wird, muss die
gesamte Stromzufuhr unterbrochen werden.
■Stoppen Sie für die Reinigung des Klimageräts den Betrieb und
schalten Sie die Stromversorgung ab.
Elektroschock oder Verletzungen können sonst entstehen.
■Reinigen Sie das Klimagerät nicht mit Wasser.
Dies kann Elektroschock zur Folge haben.
■Seien Sie vorsichtig mit Gerüsten.
Seien Sie vorsichtig bei Arbeiten an hochgelegenen Stellen.
■Nach längerem Gebrauch muss der Standplatz und die
Befestigung der Einheit auf Beschädigung überprüft werden.
Wenn das nicht der Fall ist, kann die Einheit umfallen und
Ver letzungen verursachen.
■Berühren Sie nicht die Lamellen der Wärmetauscher.
Diese Lamellen sind scharf und können Schnittverletzungen
verursachen.
■Entfernen Sie zum Reinigen des Wärmetauschers Steuerkasten, Lüftermotor, Kondensatpumpe und den Schwimmerschalter, Wasser oder Reinigungsmittel können die Isolierung
von elektrischen Komponenten angreifen und zum Durchbrennen dieser Komponenten führen.
Reinigung des Luftfilters
Wenn die Anzeige "" (ZEITPUNKT DER FILTERREINIGUNG)
erscheint, muss der Luftfilter gereinigt werden.
Wird die Einheit in einem Raum mit stark verschmutzter Luft
installiert, muss der Filter häufiger gereinigt werden.
(Als Faustregel sollten Sie den Filter einmal im halben Jahr reinigen.)
Läßt sich Schmutz nicht mehr entfernen, muss der Luftfilter
ausgetauscht werden. (Ein Ersatzluftfilter ist als Zubehör erhältlich.)
HINWEIS
Reinigen Sie den Luftfilter nicht mit Wasser, das heißer
als 50°C ist. Dies kann Verfärbungen und/oder
Deformation zur Folge haben.
Setzen Sie die Einheit nicht Feuer aus. Dies hat Brand
zur Folge.
1Das Ansauggitter öffnen. (Siehe Abbildung 20)(Tätigkeit 1 in der
Abbildung).
Schieben Sie beide Hebel gleichzeitig in Pfeilrichtung wie in der
Abbildung dargestellt und senken Sie das Gitter sorgfältig ab.
(Gleiches Verfahren beim Schließen.)
2Bauen Sie den Luftfilter aus. (Tätigkeiten 2 bis 4 in der
Abbildung).
Ziehen Sie die Luftfilterklammer sowohl an der unteren linken
und rechten Seite des Filters in Ihre Richtung und nehmen Sie
den Filter ab.
3Reinigen Sie den Luftfilter. (Siehe Abbildung 22)
Verwenden Sie einen Staubsauger oder waschen Sie den
Luftfilter mit Wasser ab.
Wenn der Luftfilter sehr verschmutzt ist, verwenden Sie eine
weiche Bürste und neutrales Reinigungsmittel.
4Wischen Sie das Wasser ab, und lassen Sie den Luftfilter im
Schatten trocknen.
5Bringen Sie den Luftfilter wieder an (führen Sie die Tätigkeiten 2
bis 4 der Abbildung in umgekehrter Reihenfolge durch).
Bringen Sie den Luftfilter am Ansauggitter an. Hängen Sie ihn
dazu in den hervorstehenden Abschnitt über dem Ansauggitter
ein.
Drücken Sie den Boden des Luftfilters gegen den Vorsprung
unten am Gitter und lassen Sie den Luftfilter in der dafür
vorgesehenen Position einrasten.
6Schließen Sie das Ansauggitter, indem Sie Verfahrensschritt 1 in
umgekehrter Reihenfolge durchführen.
7Drücken Sie nach Einschalten des Stroms die Taste zum
RÜCKSTELLEN DES FILTERZEICHENS.
Die Anzeige "LUFTFILTER REINIGEN" verschwindet.
HINWEIS
Nehmen Sie den Luftfilter nur zur Reinigung heraus.
Unnötiges Hantieren kann ihn beschädigen.
Reinigung des Ansauggitters
(Siehe Abbildung 20)
1Das Ansauggitter öffnen. (Tätigkeit 1 in der Abbildung).
Siehe Verfahrensschritt 1 in "Reinigung des Luftfilters" auf
Seite 10.
2Nehmen Sie das Ansauggitter ab. (Tätigkeiten 5 bis 6 in der
Abbildung).
Nehmen Sie zuerst die 2 Ketten von den Stiften der Zierblende
ab.
Halten Sie das Ansauggitter bei 45 Grad geöffnet und heben Sie
es nach oben, um es von der Zierblende los zu haken.
3Entfernen Sie den Luftfilter (Tätigkeiten 2 bis 4 in der
Abbildung).
Siehe Verfahrensschritt 2 in "Reinigung des Luftfilters" auf
Seite 10.
4Reinigen Sie das Ansauggitter.
Verwenden Sie zum Reinigen eine weiche Borstenbürste und
ein neutrales Reinigungsmittel oder Wasser und lassen Sie es
dann gründlich trocknen. Siehe auch Abbildung 23.
HINWEIS
5Bringen Sie den Luftfilter wieder an (führen Sie die Tätigkeiten 2
Ist das Ansauggitter stark verschmutzt, weichen Sie es
für ca. 10 Minuten mit einem herkömmlichen Küchenreiniger ein. Reinigen Sie es danach mit Wasser.
Reinigen Sie das Ansauggitter nicht mit Wasser, das
heißer als 50°C ist. Dies kann Verfärbungen und/oder
Deformation zur Folge haben.
bis 4 der Abbildung in umgekehrter Reihenfolge durch).
Installations- und Bedienungsanleitung
10
FMCQ50~125A7VEB
Klimaanlagensystem
4PW47629-1
6Bringen Sie das Ansauggitter wieder an, indem Sie Verfahrens-
schritt 2 in umgekehrter Reihenfolge durchführen (führen Sie die
Tätigkeiten 5 bis 6 in der Abbildung in umgekehrter Reihenfolge
durch).
7Schließen Sie das Ansauggitter, indem Sie Verfahrensschritt 1 in
umgekehrter Reihenfolge durchführen.
Reinigen von Luftauslässen und Aussenteilen
■Reinigen Sie den Auslass mit einem weichen Lappen.
■Verwenden Sie bei schwer entfernbaren Verschmutzungen
Wasser oder ein neutrales Reinigungsmittel.
HINWEIS
Lassen Sie kein Benzin, Benzol, Verdünner, Scheuerpulver, flüssige Insektizide o.ä. mit der Oberfläche in
Berührung kommen. Diese Mittel können
Verfärbungen oder Verformungen verursachen.
Die Inneneinheit darf nicht nass werden. Dies birgt die
Gefahr von elektrischen Schlägen oder Bränden.
Reiben Sie nicht fest, wenn Sie die Lamelle mit Wasser
abwaschen. Die Oberflächendichtung kann sich
ablösen.
Verwenden Sie weder Wasser noch Luft mit einer
Temperatur von über 50°C zur Reinigung von
Luftfiltern oder Außenteilen.
VORSCHRIFTENZUR ENTSORGUNG
HINWEISE
Die Demontage der Einheit sowie die Handhabung von Kältemittel,
Öl und möglichen weiteren Teilen muss gemäß den entsprechenden
örtlichen und staatlichen Bestimmungen erfolgen.
FMCQ50~125A7VEB
Klimaanlagensystem
4PW47629-1
Installations- und Bedienungsanleitung
11
SCHALTPLAN
Inneneinheit
A1P,A2P ..............Leiterplatte
C1........................ Kondensator
F1U .....................Sicherung (T, 5 A, 250 V)
Exigences en matière d'enlèvement................................................ 10
Schéma de câblage......................................................................... 11
LIRE ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS AVANT
L'INSTALLATION. CONSERVER CE MANUEL A
PROXIMITE POUR UNE UTILISATION ULTERIEURE.
UNE INSTALLATION OU UNE FIXATION INCORRECTE
DE L'EQUIPEMENT OU DES ACCESSOIRES PEUT
PROVOQUER UNE ELECTROCUTION, UN COURTCIRCUIT, DES FUITES, UN INCENDIE OU ENDOMMAGER L'EQUIPEMENT. S'ASSURER DE N'UTILISER QUE
DES ACCESSOIRES SPECIALEMENT CONCUS PAR
DAIKIN POUR ÊTRE UTILISES AVEC CET EQUIPEMENT ET LES FAIRE INSTALLER PAR UN
PROFESSIONNEL.
EN CAS DE DOUTE QUANT AUX PROCÉDURES
D'INSTALLATION OU D'UTILISATION, PRENDRE TOUJOURS CONTACT AVEC VOTRE CONCESSIONNAIRE
DAIKIN POUR TOUT CONSEIL ET INFORMATION.
AVANTL'INSTALLATION
■Laisser l'unité dans son emballage jusqu'à ce qu'elle se trouve
sur le lieu d'installation. Lorsqu'un déballage est inévitable,
utiliser une élingue constituée d'un matériau doux ou des
plaques de protection avec une corde pour le levage, cela
permet d'éviter d'endommager ou de rayer l'unité.
■Se reporter au manuel d'installation de l'unité extérieure pour les
points non décrits dans le présent manuel.
■Prudence concernant les séries de réfrigérant R410A:
Les unités extérieures connectables doivent être conçues
exclusivement pour R410A.
■Ne pas placer d'objets à proximité directe de l'unité extérieure et
ne pas laisser les feuilles ou d'autres débris s'accumuler autour
de l'unité.
Les feuilles constituent un foyer pour les petits animaux qui
peuvent ensuite pénétrer dans l'unité. Une fois entrés, ces
animaux peuvent provoquer des dysfonctionnements, de la
fumée ou un incendie lorsqu'ils entrent en contact avec des
pièces électriques.
FMCQ50~125A7VEB
Système de conditionnement d’air
4PW47629-1
Précautions
■Ne pas installer ou utiliser l'unité dans les pièces mentionnées
ci-dessous.
• Pièces où se trouvent de l'huile minérale ou remplies de vapeurs
d'huile ou de spray comme dans les cuisines. (Les pièces en
plastique pourraient se détériorer.)
• Lieu dans lesquels se trouvent des gaz corrosifs comme du gaz
sulfureux. (Les tubes en cuivre et les points brasés pourraient
être corrodés.)
• Lieu où des gaz inflammables volatiles, comme des diluants ou
de l'essence, sont utilisés.
• Lieu où se trouvent des machines générant des ondes
électromagnétiques. (Le système de commande risque de mal
fonctionner.)
• Lieu où l'air contient des niveaux élevés de sel, comme près de
l'océan et où la tension varie énormément (par exemple dans les
usines). Egalement dans les véhicules ou les navires.
■Lors du choix du lieu d'installation, utiliser le modèle papier
fourni pour l'installation.
■Ne pas installer d'accessoires directement sur le boîtier. Percer
des trous dans le boîtier peut endommager les câbles électriques et provoquer, par conséquent, un incendie.
Accessoires
Vérifier si les accessoires suivants sont joints à l'unité.
1Collier de serrage métallique
2Tu yau de vidange
3Rondelle pour bride de suspension
4Vis
5Guide d'installation
6Manuel d'installation et d'utilisation
7Isolation pour montage du tuyau de gaz
8Isolation pour montage du tuyau de liquide
9Grand matériau d'isolation
10Matériau d'isolation moyen 1
11Matériau d'isolation moyen 2
12Petit matériau d'isolation
13Matériau d'isolation de vidange
14Schéma papier pour l'installation (partie supérieure de l'emballage)
Accessoires en option
■Il existe deux types de dispositif de régulation à distance: à fil et
sans fil. Choisir le dispositif de régulation à distance qui
correspond aux exigences du client et l'installer dans un endroit
adéquat.
Se reporter aux catalogues et à la documentation technique
pour choisir un dispositif de régulation à distance approprié.
■Cette unité intérieure requiert l'installation d'un panneau de
décoration en option.
Manuel d'installation et d'utilisation
1
Pour les points suivants, faire particulièrement
attention lors de la construction et vérifier une fois
l'installation terminée
Cocher ✓ après
vérification
L'unité intérieure est-elle fixée solidement?
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
L'unité peut tomber, vibrer ou faire du bruit.
Le test de fuite de gaz a-t-il été effectué?
Cela peut entraîner un refroidissement ou un chauffage insuffisant.
L'unité est-elle entièrement isolée?
De l'eau de condensation peut s'égoutter.
L'écoulement se fait-il régulièrement?
De l'eau de condensation peut s'égoutter.
La tension d'alimentation correspond-elle à celle indiquée sur la
plaque signalétique?
L'unité risque de ne pas fonctionner correctement ou des
composants peuvent griller.
Le câblage et la tuyauterie sont-ils corrects?
L'unité risque de ne pas fonctionner correctement ou des
composants peuvent griller.
L'unité est-elle mise à la terre en toute sécurité?
Danger en cas de fuite de courant.
La taille du câblage correspond-elle aux spécifications?
L'unité risque de ne pas fonctionner correctement ou des
composants peuvent griller.
Il y a-t-il des objets bouchant l'arrivée ou la sortie d'air des unités
intérieure et extérieure?
Cela peut entraîner un refroidissement ou un chauffage insuffisant.
La longueur de la conduite de réfrigérant et la charge
supplémentaire de réfrigérant ont-elles été notées?
La charge de réfrigérant dans le système peut ne pas être claire.
Remarques destinées à l'installateur
■Lire attentivement ce manuel pour garantir une installation
correcte. Ne pas oublier d'apprendre au client à utiliser correctement le système et lui montrer le manuel d'utilisation joint.
■Expliquer au client le système qui est installé chez lui. Ne pas
oublier de remplir les spécifications d'installation appropriées,
données au chapitre "Que faire avant l'utilisation" du manuel
d'utilisation de l'unité extérieure.
INFORMATIONIMPORTANTERELATIVEAU
RÉFRIGÉRANTUTILISÉ
Ce produit contient des gaz à effet de serre fluorés encadrés par le
protocole de Kyoto.
Type de réfrigérant:R410A
Valeur GWP
(1)
GWP = potentiel de réchauffement global
Des inspections périodiques de fuites de réfrigérant peuvent être
exigées en fonction de la législation européenne ou locale. Veuillez
contacter votre distributeur local pour plus d'informations.
(1)
:1975
CHOIXDULIEUD'INSTALLATION
Lorsque la température du plafond est supérieure à 30°C et lorsque
l'humidité relative est de 80%, ou lorsque l'air frais pénètre dans le
plafond, une isolation supplémentaire est alors nécessaire (10 mm
d'épaisseur minimum, mousse en polyéthylène).
Pour cette unité, il est possible de sélectionner différentes directions
de débit d'air. Il n'est pas nécessaire d'acheter un kit de tampons de
blocage en option pour diffuser l'air dans 2 ou 3 directions.
1Choisir un lieu d'installation qui remplit aux conditions
suivantes et qui a obtenu l'approbation du client.
• Où une répartition optimale de l'air peut être assurée.
• Où rien ne bouche le passage de l'air.
• Où l'eau de condensation peut être correctement purgée.
• Où le faux-plafond n'est apparemment pas en pente.
• Où un dégagement suffisant pour la maintenance et l'entretien
est assuré.
• Où il n'y a pas de risque de fuite de gaz inflammable.
• Où la tuyauterie entre les unités intérieure et extérieure est
possible dans la limite autorisée. (Se reporter au manuel
d'installation de l'unité extérieure.)
• Il s'agit d'un produit de classe A. Dans un environnement
domestique, ce produit peut provoquer des interférences radio.
Dans ce cas, l'utilisateur sera invité à prendre les mesures
adéquates.
• Garder l'unité intérieure, l'unité extérieure, le câblage entre unités
et le dispositif de régulation à distance à au moins 1 mètre des
télévisions et radios. Cela afin d'éviter toute interférence d'image
et tout bruit dans ces appareils électriques.
(Un bruit peut se faire entendre en fonction des conditions dans
lesquelles l'onde électrique est générée, même si la distance
d'un mètre est respectée.)
• Lors de la pose du kit de régulation à distance sans fil, la distance
entre le dispositif de régulation à distance et l'unité intérieure peut
être plus courte s'il y a des lampes fluorescentes qui sont
amorcées électriquement dans la pièce. L'unité intérieure doit
être installée le plus loin possible des lampes fluorescentes.
2Hauteur du plafond
Cette unité intérieure peut être installée sur des plafonds allant
jusqu'à 3,5 m de hauteur (pour les unités 125: 4,2 m). Cependant, il est nécessaire d'effectuer des réglages sur place avec le
dispositif de régulation à distance lors de l'installation d'une
unité à une hauteur supérieure à 2,7 m (pour unités 125: 3,2 m).
Pour éviter tout contact accidentel, il est recommandé d'installer
l'unité à une hauteur supérieure à 2,5 m.
Se reporter au chapitre "Réglage sur place" à la page 8 et au
manuel d'installation du panneau décoratif.
3Directions d'écoulement de l'air
Choisir les directions d'écoulement de l'air les mieux adaptées à
la pièce et au lieu d'installation. (Pour une évacuation de l'air
dans 2 ou 3 directions, il faut procéder à des réglages sur place
à l'aide du dispositif de régulation à distance et fermer la ou les
sorties d'air. Se reporter au manuel d'installation du kit de
rembourrage en option et au chapitre "Réglage sur place" à la
page 8.) (Voir figure 1 ( = direction du flux d'air))
1Décharge d'air multidirectionnelle
2Evacuation de l'air dans 4 directions
3Evacuation de l'air dans 3 directions
4Evacuation de l'air dans 2 directions
REMARQUE
Le sens du débit d’air représenté dans figure 1 est
plutôt un exemple du sens du débit d’air possible.
4Utiliser des boulons de suspension pour l'installation. Véri-
fier si le plafond est suffisamment résistant pour supporter
le poids de l'unité intérieure. En cas de risque, renforcer le
plafond avant d'installer l'unité.
(L'écartement est marqué sur le modèle papier pour l'installation. S'y reporter pour vérifier les points devant être renforcés.)
Espace requis pour l'installation, voir la figure 2 ( = direction
du débit d'air)
1Evacuation de l'air
2Entrée d'air
REMARQUE
Laisser un espace de 200 mm minimum aux endroits
marqués de *, sur les côtés où la sortie d'air est
fermée.
ModèleH
FMCQ50+60≥214
FMCQ71+100≥256
FMCQ125≥298
Manuel d'installation et d'utilisation
2
Système de conditionnement d’air
FMCQ50~125A7VEB
4PW47629-1
PRÉPARATIONSAVANTL'INSTALLATION
1. Rapport entre l'ouverture du plafond pour l'unité et la
position des boulons de suspension.
(Voir figure 3)
1
Tu yauterie de réfrigérant
2
Boulon de suspension (x4)
3Crochet de suspension
4Faux plafond
5Ecartement des boulons de suspension
6Unité intérieure
7Ouverture au plafond
8Panneau décoratif
■Utiliser le guide d'installation (fourni avec l'unité) pour connaître
le positionnement vertical exact de l'unité.
Utiliser le côté court du guide
d'installation dans le cas d'une
installation normale
1212
1Surface inférieure du plafond
2Bas de l'unité
■L'installation est possible lorsque les dimensions de l'ouverture
sont les suivantes.
Lors de l'installation de l'unité dans le cadre de fixation au
plafond. (Voir figure 4)
1Dimensions à l'intérieur du cadre
2Dimension de l'ouverture à l'intérieur du cadre pour plafond
3Bâti
4Dalle de plafond
5Dimension d'ouverture dans le plafond
6Dimension de chevauchement plafond-panneau
REMARQUE
Installation possible avec une dimension de plafond de
910 mm (marquée par *). Cependant, pour obtenir une
dimension de chevauchement plafond-panneau de
20 mm, l'espace entre le plafond et l'unité doit être
inférieur ou égal à 35 mm. S'il est supérieur à 35 mm,
fixer la dalle de plafond à la pièce ou recouvrir le
plafond.
2. Effectuer l'ouverture de plafond requise pour l'installation
lorsque cela est possible. (Pour plafonds existants.)
• Se reporter au modèle papier pour l'installation pour les
dimensions de l'ouverture du plafond.
• Créer l'ouverture de plafond nécessaire à l'installation. Du côté
de l'ouverture à la sortie du boîtier, installer la conduite du
réfrigérant et d'écoulement et les câbles électriques du dispositif
de régulation à distance (pas nécessaires pour les dispositifs de
régulation à distance sans fil) et la sortie du châssis de l'unité
intérieure-extérieure. Se référer à la section conduite ou câblage.
• Après avoir fait l'ouverture dans le plafond, il peut être nécessaire
de renforcer les poutres de plafond pour que le plafond reste à
niveau et ne vibre pas. Consulter le constructeur pour plus de
détails.
Utiliser le côté long du guide
d'installation dans le cas d'une
installation avec le kit d'arrivée
d'air frais
3.Installer les boulons de suspension. (Utiliser des boulons de
taille W3/8 ou M10.)
Utiliser des ancrages pour les plafonds existants et un insert
noyé, des ancrages noyés ou d'autres pièces non fournies pour
les nouveaux plafonds afin de renforcer le plafond de manière à
ce qu'il puisse supporter le poids de l'unité. Ajuster l'écartement
par rapport au plafond avant de continuer.
Exemple d'installation, voir figure 5.
1Dalle de plafond
2Ancrage
3Ecrou long ou manchon de serrage
4Boulon de suspension
5Faux plafond
REMARQUE
Toutes les pièces ci-dessus ne sont pas fournies avec
l'unité.
Pour une installation autre que l'installation standard,
prendre contact avec un distributeur pour plus de
détails.
INSTALLATIONDEL'UNITÉINTÉRIEURE
Pour l'installation des accessoires optionnels (sauf pour le panneau
décoratif), lire également le manuel d'installation de ces accessoires.
Selon les conditions locales, il peut être plus facile d'installer les
accessoires en option avant l'unité intérieure. Néanmoins, pour les
plafonds existants, installer le kit d'arrivée d'air frais avant d'installer
l'unité.
1. Installation provisoire de l'unité intérieure.
• Fixer la bride de suspension au boulon de suspension. S'assurer
de bien la fixer solidement en utilisant un écrou et une rondelle
sur les côtés supérieur et inférieur de la bride de suspension.
• Fixation du crochet de suspension, voir figure 6.
1Ecrou (non fourni)
2Rondelle (fournie avec l'unité)
3Crochet de suspension
4Double écrou (non fourni, serrer)
2. Fixer le modèle papier pour l'installation. (Pour nouveaux
plafonds uniquement.)
• Le modèle papier pour l'installation correspond aux dimensions
de l'ouverture dans le plafond. Consulter le constructeur pour
plus de détails.
• Le centre de l'ouverture du plafond est indiqué sur le schéma
papier d'installation. Le centre de l'unité est indiqué sur le boîtier
de l'unité et sur le schéma papier d'installation.
• Après avoir enlevé l'emballage du schéma papier d'installation,
fixer le schéma papier d'installation sur l'unité avec les vis
fournies comme indiqué dans la figure 8.
1Schéma papier pour l'installation
2Centre de l'ouverture dans le plafond
3Centre de l'unité
4Vis (fournies avec l'unité)
• Ajuster la hauteur de l'unité jusqu'à ce qu'elle corresponde à
l'indication dans la figure 8.
3. Ajuster l'unité pour l'amener dans la position correcte
d'installation.
(Se reporter à "Préparations avant l'installation" à la page 3.)
FMCQ50~125A7VEB
Système de conditionnement d’air
4PW47629-1
Manuel d'installation et d'utilisation
3
4. Vérifier que l'unité est à niveau horizontalement.
C
356
6
C
356
6
• Ne pas installer l'unité en position inclinée. L'unité intérieure est
équipée d'une pompe de vidange intégrée et d'un interrupteur à
flotteur. (Si l'unité est inclinée par rapport à l'écoulement d'eau de
condensation (le côté tuyau de vidange est relevé), l'interrupteur
à flotteur peut mal fonctionner et l'eau risque de s'égoutter.)
• Vérifier que l'unité est à niveau aux quatre coins à l'aide d'un
niveau à bulle d'air ou d'un tube en vinyle rempli d'eau comme le
montre la figure 12.
■Au moment de placer le boulon du raccord, enduire ce dernier
d'huile volatile (éther ou ester) à l'extérieur et à l'intérieur, puis
donner 3 ou 4 tours à la main avant de le serrer fermement.
Enduire ici d'huile volatile (éther ou ester)
1Niveau à bulle d'air
2Tube en vinyle
5. Retirer le modèle papier pour l'installation. (Pour nouveaux
plafonds uniquement.)
INTERVENTIONSURLESTUYAUXDE
RÉFRIGÉRANT
Pour la tuyauterie de réfrigérant de l'unité extérieure, se reporter au
manuel d'installation fourni avec l'unité extérieure.
Exécuter les travaux d'isolation thermique complètement des deux
côtés de la conduite de gaz et de la conduite de liquide. Sinon, des
fuites d'eau peuvent se produire.
Avant l'installation des tuyauteries, vérifier le type de fluide de
refroidissement qui est utilisé.
Tous les tuyaux n'accompagnant pas l'unité doivent être
fournis par un technicien agréé spécialisé dans la
réfrigération et doivent être conformes aux codes locaux et
nationaux correspondants.
■Utiliser un coupe-tubes et un évasement adapté au réfrigérant
utilisé.
■Pour éviter l'infiltration de poussière, d'humidité ou d'autres
matières étrangères dans le tube, pincer l'extrémité ou la couvrir
de ruban isolant.
■Utiliser des tuyaux sans soudure en alliage de cuivre (ISO
1337).
■L'unité extérieure contient du réfrigérant.
■Pour éviter une fuite d'eau, exécuter les travaux d'isolation
thermique complètement des deux côtés de la conduite de gaz
et de liquide. Lorsqu'une pompe à chaleur est utilisée, la
température de la conduite de gaz peut atteindre 120°C environ.
Utiliser une isolation suffisamment résistante à la chaleur.
■Veiller à bien utiliser une clé à vis et une clé dynamométrique
pour la connexion et la déconnexion des tuyaux sur l'unité.
1Clé dynamométrique
2Clé à vis
3Raccord de tuyaux
4Ecrou évasé
■Ne pas introduire de substances autres que le réfrigérant
spécifié, comme de l'air, etc. dans le circuit de réfrigérant.
■Se référer au Tableau 1 pour les dimensions des espacements
de l'écrou évasé et le coupe de serrage approprié. (Un serrage
excessif peut endommager le bord évasé et provoquer des
fuites).
■En cas de fuite du gaz réfrigérant pendant l'installation, aérer la
pièce. Un gaz toxique est généré par le gaz réfrigérant lorsqu'il
est exposé à une flamme.
■Veiller à ce qu'il n'y ait pas de fuite de gaz réfrigérant. Un gaz
toxique peut être dégagé en cas de fuite de gaz réfrigérant dans
une pièce et d'exposition aux flammes provenant d'un
chauffage, d'une cuisinière, etc.
■Te r miner en isolant comme dans l'illustration ci-dessous (utiliser
les accessoires fournis)
4
5
3
5
1
2
1Tu yauterie de liquide
2Tu yauterie de gaz
3Isolation pour montage du
tuyau de liquide
4Isolation pour montage du
tuyau de gaz
5Colliers
(utiliser 2 colliers par isolation)
Procédure d'isolation des tuyaux
Tuy auterie de gazTuy auterie du liquide
1Matériau d'isolation de tuyau (à prévoir)
2Raccord conique
3Isolation pour raccord (fournie avec l'unité)
4Matériau d'isolation de tuyau (unité principale)
5Unité principale
6Collier (non livré)
7Matériau d'isolation moyen 1 pour tuyau de gaz (fourni avec
l'unité)
Matériau d'isolation moyen 2 pour tuyau de liquide (fourni
avec l'unité)
ATourner les joints vers le haut
BFixer à la base
CSerrer la pièce autre que le matériau d'isolation de tuyau
DEnrouler de la base de l'unité jusqu'au sommet du raccord
conique
Pour l'isolation locale, veiller à isoler le tuyau local
entièrement dans les raccords de tuyau à l'intérieur
de l'unité.
La tuyauterie exposée peut provoquer de la condensation ou peur provoquer des brûlures au contact.
Manuel d'installation et d'utilisation
4
Système de conditionnement d’air
FMCQ50~125A7VEB
4PW47629-1
Loading...
+ 94 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.