Daikin FFQ25B9V1B, FFQ35B9V1B, FFQ50B9V1B, FFQ60B9V1B Installation manuals [fi]

ASENNUSOHJEET
Jaetut ilmastointilaiteet
FFQ25B9V1B FFQ35B9V1B FFQ50B9V1B FFQ60B9V1B
10
11
1
1 2
12 3 4 5 6 7 8 9 10 11
3 4 5 6 7 8 9 10
11
1x 1x 1x8x 4x 1x 1x 1x 1x 2x 1x
1
2 3 4 5
123
1
2
45
2
6 7 8
295
1500* 1500*
2500
12 2
1500
3 5
2
2
1
1
3
3
4
700
5754533
585~660
585~660
1500*
1500*
533
575
700
45
4
4
4
3
3
2
2
1
1
22
3
1
4
5
50~100
5
6
2
8
9
1 2
3 4
1 2
585~660*
2
2
1
1
8
180
1500*
6
10
54
3 6
1500*
7
20
12
7
20
2
9
2
1
1
2
10
11
100
2
13
3
100
1
11
14
12
15
13
16
11
300
1-1.5 m
2
2
M
1
750
205 545
3
M
14
3456
15
16
CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
CE - UYUMLULUK-BİLDİRİSİ
CE - IZJAVA O SKLADNOSTI
CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON
CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-СЪОТВЕТСТВИЕ
19 Direktive z vsemi spremembami.
20 Direktiivid koos muudatustega.
21 Директиви, с техните изменения.
22 Direktyvose su papildymais.
23 Direktīvās un to papildinājumos.
24 Smernice, v platnom znení.
25 Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.
irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.
14 v platném znění.
15 Smjernice, kako je izmijenjeno.
16
17 z późniejszymi poprawkami.
10 Direktiver, med senere ændringer.
11 Direktiv, med företagna ändringar.
12 Direktiver, med foretatte endringer.
13
18 Directivelor, cu amendamentele respective.
положително от <B> съгласно
<A> DAIKIN.TCF.021F29/09-2011
<B> DEKRA (NB0344)
<C> 2024351-QUA/EMC02-4565
Daikin Europe N.V. je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
Daikin Europe N.V. on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
Daikin Europe N.V. е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция.
Daikin Europe N.V. yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
Daikin Europe N.V. ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
Spoločnosť Daikin Europe N.V. je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.
**
21
**
22
**
23
**
24
Daikin Europe N.V. Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
**
25
**
**
19
20
Cертификата <C>.
pagal Sertifikatą <C>.
vērtējumam saskaņā ar sertifikātu <C>.
súlade s osvedčením <C>.
<A>‘da belirtildiği gibi ve <C> Sertifikasına
göre <B> tarafından olumlu olarak
değerlendirildiği gibi.
deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja:
declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:
m
r
o
x
18
19
20
17
CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI
CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT
CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI
CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE
CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR
CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA
CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ
заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att:
erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon innebærer at:
u
q
s
n
11
12
09
10
декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация:
b
21
tamamen kendi sorumluluğunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduğu klima modellerinin aşağıdaki gibi olduğunu beyan eder:
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeĮu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
w
t
v
k
22
23
24
25
instrukcjami:
conformitate cu instrucţiunile noastre
инструкции:
16 megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:
17 spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi
18 sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în
19 skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:
20 on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:
21 съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите
s našim návodom:
22 atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:
23 tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:
24 sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade
25 ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
01 Directives, as amended.
02 Direktiven, gemäß Änderung.
03 Directives, telles que modifiées.
04 Richtlijnen, zoals geamendeerd.
05 Directivas, según lo enmendado.
06 Direttive, come da modifica.
**
Machinery 2006/42/EC
Low Voltage 2006/95/EC
21 Забележка * както е изложено в <A> и оценено
07 √‰ËÁÈÒv, fiˆ˜ ¤¯Ô˘Ó ÙÚÔÔÔÈËı›.
08 Directivas, conforme alteração em.
09 Директив со всеми поправками.
*
a(z) <C> tanúsítvány szerint.
16 Megjegyzés * a(z) <A> alapján, a(z) <B> igazolta a megfelelést,
Electromagnetic Compatibility 2004/108/EC
Certifikatet <C>.
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi:
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
j
c
y
h
13
14
15
16
acordo com as nossas instruções:
инструкциям:
instrukser:
förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:
disse brukes i henhold til våre instrukser:
08 estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) nor mativo(s), desde que estes sejam utilizados de
09 соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим
10 overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore
11 respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under
mukaisesti:
12 respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at
13 vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme
14 za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:
15 u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
11 Information * enligt <A> och godkänts av <B> enligt
22 Pastaba * kaip nustatyta <A> ir kaip teigiamai nuspręsta <B>
23 Piezīmes * kā norādīts <A> un atbilstoši <B> pozitīvajam
24 Poznámka * ako bolo uvedené v <A> a pozitívne zistené <B> v
skladu s certifikatom <C>.
de <B> în conformitate cu Certificatul <C>.
<B> i Świadectwem <C>.
19 Opomba * kot je določeno v <A> in odobreno s strani <B> v
17 Uwaga * zgodnie z dokumentacją <A>, pozytywną opinią
bedømmelse av <B> ifølge Sertifikat <C>.
12 Merk * som det fremkommer i <A> og gjennom positiv
20 Märkus * nagu on näidatud dokumendis <A> ja heaks
18 Notă * aşa cum este stabilit în <A> şi apreciat pozitiv
hyväksynyt Sertifikaatin <C> mukaisesti.
souladu s osvědčením <C>.
13 Huom * jotka on esitetty asiakirjassa <A> ja jotka <B> on
14 Poznámka * jak bylo uvedeno v <A> a pozitivně zjištěno <B> v
15 Napomena * kako je izloženo u <A> i pozitivno ocijenjeno od
*
Not
25
kiidetud <B> järgi vastavalt sertifikaadile <C>.
strane <B> prema Certifikatu <C>.
Daikin Europe N.V. on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
Společnost Daikin Europe N.V. má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.
Daikin Europe N.V. je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.
A Daikin Europe N.V. jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.
Daikin Europe N.V. ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.
** 13
Daikin Europe N.V. este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.
**
**
**
**
**
14
15
16
17
18
Jean-Pierre Beuselinck
Director
Ostend, 1st of December 2011
CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE
CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE
СЕ - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ
CE - OPFYLDELSESERKLÆRING
CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD
CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA
CE - ¢H§ø™H ™YMMOPºø™H™
declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates:
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
a
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE
CE - CONFORMITEITSVERKLARING
Daikin Europe N.V.
01
declaración:
referencia la
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclaration:
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft:
declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace
dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è r iferita questa dichiarazione:
‰ЛПТУВИ МВ ·ФОПВИЫЩИО‹ ЩЛ˜ В˘ı‡УЛ fiЩИ Щ· МФУЩ¤П· ЩˆУ ОПИМ·ЩИЫЩИОТУ Ы˘ЫОВ˘ТУ ЫЩ· ФФ›· ·У·К¤ЪВЩ·И Л ·ЪФ‡Ы· ‰‹ПˆЫЛ:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta declaração se refere:
e
05
i
06
g
07
p
08
FFQ25B9V1B*, FFQ35B9V1B*, FFQ50B9V1B*, FFQ60B9V1B*,
d
02
f
03
l
04
* = , , 1, 2, 3, ..., 9
01 are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our
instructions:
daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden:
02 der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspr icht/entsprechen, unter der Voraussetzung,
03 sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:
04 conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig
onze instructies:
05 están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) nor mativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con
∏ Daikin Europe N.V. Â›Ó·È ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓË Ó· Û˘ÓÙ¿ÍÂÈ ÙÔÓ ∆¯ÓÈÎfi Ê¿ÎÂÏÔ Î·Ù·Û΢‹˜.
A Daikin Europe N.V. está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.
Компания Daikin Europe N.V. уполномочена составить Комплект технической документации.
Daikin Europe N.V. er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.
Daikin Europe N.V. är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.
**
07
19 ob upoštevanju določb:
20 vastavalt nõuetele:
21 следвайки клаузите на:
22 laikantis nuostatų, pateikiamų:
23 ievērojot prasības, kas noteiktas:
24 održiavajúc ustanovenia:
25 bunun koşullarına uygun olarak:
10 under iagttagelse af bestemmelserne i:
11 enligt villkoren i:
12 gitt i henhold til bestemmelsene i:
13 noudattaen määräyksiä:
14 za dodržení ustanovení předpisu:
15 prema odredbama:
16 követi a(z):
nuestras instrucciones:
nostre istruzioni:
Û‡Ìʈӷ Ì ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ Ì·˜:
06 sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle
07 В›У·И Ы‡МКˆУ· МВ ЩФ(·) ·ОfiПФ˘ıФ(·) ЪfiЩ˘Ф(·) ‹ ¿ППФ ¤ББЪ·КФ(·) О·УФУИЫМТУ, ˘fi ЩЛУ ЪФ¸fiıВЫЛ fiЩИ ¯ЪЛЫИМФФИФ‡УЩ·И
01 following the provisions of:
02 gemäß den Vorschriften der:
03 conformément aux stipulations des:
04 overeenkomstig de bepalingen van:
EN60335-2-40,
05 siguiendo las disposiciones de:
06 secondo le prescrizioni per:
07 Ì ًÚËÛË Ùˆv ‰È·Ù¿Íˆv Ùˆv:
da <B> secondo il Certificato <C>.
07 ™ËÌ›ˆÛË * fiˆ˜ ηıÔÚ›˙ÂÙ·È ÛÙÔ <A> Î·È ÎÚ›ÓÂÙ·È ıÂÙÈο
06 Nota * delineato nel <A> e giudicato positivamente
17 zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:
18 în urma prevederilor:
according to the Certificate <C>.
08 de acordo com o previsto em:
09 в соответствии с положениями:
01 Note * as set out in <A> and judged positively by <B>
02 Hinweis * wie in der <A> aufgeführt und von <B> positiv
положительным решением <B> согласно
·fi ÙÔ <B> Û‡Ìʈӷ Ì ÙÔ ¶ИЫЩФФИЛЩИОfi <C>.
beurteilt gemäß Zertifikat <C>.
Свидетельству <C>.
positivo de <B> de acordo com o Certificado <C>.
08 Nota * tal como estabelecido em <A> e com o parecer
03 Remarque * tel que défini dans <A> et évalué positivement par
10 Bemærk * som anført i <A> og positivt vurderet af <B> i
09 Примечание * как указано в <A> и в соответствии с
<B> conformément au Certificat <C>.
<B> overeenkomstig Certificaat <C>.
positivamente por <B> de acuerdo con el
04 Bemerk * zoals vermeld in <A> en positief beoordeeld door
05 Nota * como se establece en <A> y es valorado
henhold til Certifikat <C>.
Certificado <C>.
Daikin Europe N.V. is authorised to compile the Technical Construction File.
** 01
Daikin Europe N.V. har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.
**
**
**
**
**
08
09
10
11
12
Daikin Europe N.V. hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen.
Daikin Europe N.V. est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.
Daikin Europe N.V. is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen.
Daikin Europe N.V. está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.
Daikin Europe N.V. è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.
**
**
**
**
**
05
06
3PW71102-1A
02
03
04
FFQ25B9V1B FFQ35B9V1B FFQ50B9V1B FFQ60B9V1B
Jaetut ilmastointilaiteet
Asennusohjeet
SISÄLLYS Sivu
Ennen asennusta ..............................................................................1
Asennuspaikan valinta ......................................................................2
Valmistelut ennen asennusta ............................................................ 2
Sisäyksikön asennus......................................................................... 3
Jäähdytysputkiston asennus ............................................................. 3
Tyhjennysputkiston asennus ............................................................. 4
Sähköjohtojen asennus..................................................................... 5
Johdotusesimerkki ja kaukosäätimen asetukset ............................... 5
Johdotusesimerkki ............................................................................ 6
Kenttäasetukset................................................................................. 7
Koristepaneelin asennus................................................................... 7
Koekäyttö ..........................................................................................7
Johdotuskaavio .................................................................................8
Englanninkielinen teksti on alkuperäinen ohje. Muut kielet ovat alkuperäisten ohjeiden käännöksiä.
LUE NÄMÄ OHJEET HUOLELLISESTI ENNEN ASENNUSTA. SÄILYTÄ TÄMÄ KÄYTTÖOHJE SOPIVASSA PAIKASSA TULEVAA KÄYTTÖÄ VARTEN.
VIRHEELLINEN ASENNUS TAI VARUSTEIDEN TAI LISÄVARUSTEIDEN LIITTÄMINEN VIRHEELLISESTI VOI AIHEUTTAA SÄHKÖISKUN, OIKOSULUN, VUOTOJA, TULIPALON TAI VAHINGOITTAA LAITETTA MUULLA TAV OIN. VARMISTA, ETTÄ KÄYTÄT AINOASTAAN DAIKININ VALMISTAMIA LISÄVARUSTEITA, JOTKA ON SUUNNITELTU KÄYTETTÄVIKSI JUURI TÄMÄN LAITTEEN KANSSA JA ANNA ASENNUSTYÖ AMMATTILAISEN SUORITETTAVAKSI.
JOS OLET EPÄVARMA ASENNUKSEN TAI KÄYTÖN SUHTEEN, OTA AINA YHTEYS DAIKIN-JÄLLEEN­MYYJÄÄN JA PYYDÄ NEUVOJA JA LISÄTIETOJA.

Varotoimenpiteitä

Älä asenna tai käytä laitetta allaolevan kaltaisissa tiloissa.
- Tilat, joissa on mineraaliöljyä tai jotka ovat täynnä öljyhöyryä tai -roiskeita, esim. keittiöt. (Muoviset osat saattavat heikentyä.)
- Tilat, joissa on syövyttäviä kaasuja, kuten rikkipohjaisia kaasuja. (Kupariputket ja juotoskohdat saattavat syöpyä.)
- Tilat, joissa käytetään syttyviä kaasuja, kuten tinneriä tai bensiiniä.
- Laitteistoa ei ole tarkoitettu käytettäväksi räjähdysalttiissa ympäristössä.
- Tilat, joissa on sähkömagneettisia aaltoja synnyttäviä laitteita. (Ohjausjärjestelmän toiminta voi häiriintyä.)
- Tilat, joiden ilma sisältää runsaasti suoloja, kuten meren rannan läheisyydessä, sekä tilat, joissa jännite vaihtelee suuresti (esim. tehtaat). Sama koskee ajoneuvoja ja aluksia.
Käytä asennuspaikkaa valittaessa apuna laitteen mukana tulevaa paperista kaavaa.
Älä asenna lisävarusteita suoraan kuoreen. Reikien poraaminen kuoreen saattaa vahingoittaa sähköjohtoja ja aiheuttaa tulipalon.

Lisävarusteet

Ta r kasta, että laitteesi mukana tulevat seuraavat lisävarusteet.
Katso kuva 1
1 Tyhjennysletku 2 Puristin 3 Ripustushakasen välilevy 4 Paperikaava asennusta varten 5 Ruuvit (M5) paperilla olevaa asennuskaavaa varten 6 Eriste kaasuputken liitosta varten 7 Eriste nesteputken liitosta varten 8 Suuri tiiviste
9 Pieni tiiviste 10 Tiivistemateriaali 11 Asennus- ja käyttöohjekirja

ENNEN ASENNUSTA

Kun poistat yksikköä pakkauksestaan, nosta sitä tarttumalla neljään nostokorvakkeeseen niin, että läppään, kylmäaineputkistoon, tyhjennysputkistoon ja muihin hartsiosiin ei kohdistu painetta.
Jätä laite pakkaukseensa, kunnes se on kuljetettu asennus­paikkaan. Kun pakkaus on purettava, käytä laitteen nostamiseen pehmeästä materiaalista valmistettua nostosilmukkaa tai suojalevyjä ja köyttä, jotta laite ei vahingoittuisi tai naarmuuntuisi.
Älä missään tapauksessa avaa pakkauslaatikon jakorasiaa suojaavaa yläosaa, ennen kuin yksikkö on kiinnitetty.
Saat lisätietoja ulkotiloihin asennettavaan laitteeseen liittyvistä osista, joita ei mainita tässä käyttöohjeessa, kyseisen laitteen omasta asennusoppaasta.
Kylmäainesarjaa R-410A koskeva huomautus: Liitettävien ulkoyksiköiden on oltava vain mallille R-410A tarkoitettuja.
Asennusohjeet
1

Valinnaiset lisävarusteet

Kaukosäätimiä on kahta eri tyyppiä: johdollisia ja johdottomia. Valitse asiakkaan tarpeita vastaava kaukosäädin ja asenna se sopivaan paikkaan. Käytä kaukosäätimen valinnassa apuna myyntiluetteloita ja teknistä kirjallisuutta.
Tähän sisäyksikköön vaaditaan koristelevy.
FFQ25~60B9V1B
Jaetut ilmastointilaiteet
4PW70944-1 – 08.2011
Ole erityisen huolellinen seuraavia kohteita
1 Tiivistemateriaali 2 Sisäkatto
asennettaessa ja tarkasta ne asennuksen jälkeen
Merkitse rastilla
tarkastetut kohdat
Onko sisätöihin asennettava laite tukevasti kiinnitetty?
Laite voi pudota, täristä tai aiheuttaa melua.
Onko kaasuvuototesti suoritettu?
Jäähdytys voi olla riittämätöntä.
Onko laite täysin eristetty?
Tiivistynyt vesi voi vuotaa.
Toimiiko tyhjennys esteettomästi?
Tiivistynyt vesi voi vuotaa.
Vastaako jännite laitteen tyyppikilpi ilmoitettua jännitettä?
Laite voi toimia virheellisesti tai sen osat voivat palaa kuumetessaan.
Onko johdot ja putket asennettu oikein?
Laite voi toimia virheellisesti tai sen osat voivat palaa kuumetessaan.
Onko laite maadoitettu turvallisesti?
Laite on vaarallinen muuttuessaan jännitteiseksi.
Onko johdotuksen koko teknisten tietojen mukainen?
Laite voi toimia virheellisesti tai sen osat voivat palaa kuumetessaan.
Onko sisälle tai ulos asennettavan laitteen ilman otto tai poisto estynyt?
Jäähdytys voi olla riittämätöntä.
Onko jäähdytysputkiston pituus ja ylimääräinen jäähdytysaineen määrä merkitty muistiin?
Laitteessa olevan jäähdytysaineen määrä voi olla epäselvä.
3 Ilmavirtauksen suunta
Valitse huoneeseen ja asennuspaikkaan parhaiten soveltuvat ilmavirtauksen suunnat. (Kun ilma halutaan suunnata kahteen tai kolmeen suuntaan, kenttäasetukset pitää tehdä kauko­ohjaimen avulla ja sulkea ilman ulostuloaukko (aukot). Katso lisätietoja valinnaisen sulkuosasarjan asennusohjeesta ja kohdasta "Kenttäasetukset" sivulla 7. (Katso kuva 2) (: ilman virtaussuunta)
1 Poistoilman suuntaus 4 suuntaan 2 Poistoilman suuntaus 3 suuntaan 3 Poistoilman suuntaus 2 suuntaan
4 Käytä asennuksessa kannatinpultteja. Tarkista, onko katto
riittävän tukeva kantamaan sisäyksikön painon. Jos tästä ei ole täyttä varmuutta, vahvista kattoa ennen yksikön asentamista.
(Asennuskulma on merkitty paperikaavioon. Katso siitä vahvistamista vaativat kohdat.) Asennusta varten tarvittava tila kuva 6 (: ilman virtaussuunta)
1 Ilman sisäänmenoaukko 2 Ilman ulostuloaukko
HUOMAA
Jätä vähintään 200 mm tilaa symbolilla * merkittyihin kohtiin sivuilla, joissa ilman ulosmenoaukko on suljettu.

Huomautuksia asentajalle

Lue tämä käyttöohje huolellisesti, jotta asennus tapahtuu oikein. Neuvo asiakkaalle laitteen oikea käyttötapa ja näytä hänelle oheinen laitteen käyttöohje.
Selitä asiakkaalle, mikä järjestelmä on kyseessä. Varmista, että asianmukaiset asennustiedot on merkitty ulos asennettavan laitteen käyttöohjeen kohtaan "Ennen käyttöä".

ASENNUSPAIKAN VALINTA

Jos lämpötila katossa on yli 30°C ja suhteellinen kosteus 80% tai jos kattoon johdetaan raitista ilmaa, tarvitaan lisäeriste (vähintään 10 mm paksu polyeteenivaahto).
Tässä yksikössä voit valita ilman virtaussuunnan. Yksikköön on ostettava tulppapakkaus ilman poistamiseksi 2 tai 3 suuntaan.
1Valitse asiakkaan hyväksymä asennuspaikka, joka täyttää
seuraavat ehdot.
• Riittävä ilmastointi voidaan varmistaa.
• Mikään ei tuki ilman kulkua.
• Tiivistynyt vesi voidaan poistaa asianmukaisesti.
• Riippuva sisäkatto ei ole selvästi kallellaan.
• Riittävästi tilaa huolto- ja korjaustöiden suorittamista varten.
• Sisä- ja ulkotiloihin asennettavien laitteiden välinen putkitus
voidaan tehdä sallittujen rajojen puitteissa (ks. ulos asennettavan laitteen käyttöohje).
• Pidä sisätiloihin asennettava laite. ulos asennettava laite,
sähköjohdot ja viestijohdot vähintään 1 metrin etäisyydellä televisioista ja radioista. Tällä estetään kuvaan ja ääneen syntyvät häiriöt näissä sähkölaitteissa. (Sähköisen aallon syntymisolosuhteista riippuen saattaa syntyä kohinaa, vaikka 1 metrin turvaetäisyyttä noudatetaan).
2 Katon korkeus
Asenna yksikkö niin, että alapaneelin korkeus on yli 2,5 m, jotta käyttäjä ei pääse helposti koskettamaan sitä.

VALMISTELUT ENNEN ASENNUSTA

1 Sisäkattoon tehtävän aukon suhde yksikköön ja
kannatinpultin sijaintiin. (Katso kuva 7)
1 Koristepaneelin mitat 2 Sisäkatossa olevan aukon mitat 3 Sisäyksikön mitat 4 Ripustuspulttien välien mitat 5 Kylmäaineputkisto 6 Ripustuspultti (x4) 7 Sisäkatto 8 Ripustushakanen
HUOMAA
2Tarvittaessa tee asennusta varten kattoon aukko.
Asennus on mahdollista, kun sisäkaton aukon leveys on 660 mm (merkitty symbolilla *). Jotta katon ja paneelin välisen yhdyspinnan pituudeksi saadaan 20 mm, tulisi yksikön ja katon välisen tilan olla kuitenkin 45 mm tai vähemmän. Jos katon ja yksikön väli on yli 45 mm, kiinnitä tiivistemateriaalia osaan tai kata sisäkatto uudelleen.
(Katso kuva 3)
(Olemassaoleva sisäkatto.)
- Katso paperikaaviosta kattoon tehtävän aukon mitat.
-Tee kattoon aukko asennusta varten. Asenna kylmäaine­putket ja kauko-ohjaimen johdot (ei johdottomassa mallissa) aukon sivusta kuoren ulossyöttöön. Katso putkitus- tai johdotusosa.
-Kun kattoon on tehty aukko, katon tukirakenteita pitää mahdollisesti vahvistaa katon taipumisen ja värähtelyn välttämiseksi. Kysy neuvoa rakennuksen rakentajalta.
FFQ25~60B9V1B Jaetut ilmastointilaiteet 4PW70944-1 – 08.2011
Asennusohjeet
2
Loading...
+ 11 hidden pages