CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
CE - UYUMLULUK-BİLDİRİSİ
CE - IZJAVA O SKLADNOSTI
CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON
CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-СЪОТВЕТСТВИЕ
19 Direktive z vsemi spremembami.
20 Direktiivid koos muudatustega.
21 Директиви, с техните изменения.
22 Direktyvose su papildymais.
23 Direktīvās un to papildinājumos.
24 Smernice, v platnom znení.
25 Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.
irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.
14 v platném znění.
15 Smjernice, kako je izmijenjeno.
16
17 z późniejszymi poprawkami.
10 Direktiver, med senere ændringer.
11 Direktiv, med företagna ändringar.
12 Direktiver, med foretatte endringer.
13
18 Directivelor, cu amendamentele respective.
положително от <B> съгласно
<A> DAIKIN.TCF.021F29/09-2011
<B> DEKRA (NB0344)
<C> 2024351-QUA/EMC02-4565
Daikin Europe N.V. je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
Daikin Europe N.V. on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
Daikin Europe N.V. е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция.
Daikin Europe N.V. yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
Daikin Europe N.V. ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
Spoločnosť Daikin Europe N.V. je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.
**
21
**
22
**
23
**
24
Daikin Europe N.V. Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
**
25
**
**
19
20
Cертификата <C>.
pagal Sertifikatą <C>.
vērtējumam saskaņā ar sertifikātu <C>.
súlade s osvedčením <C>.
<A>‘da belirtildiği gibi ve <C> Sertifikasına
göre <B> tarafından olumlu olarak
değerlendirildiği gibi.
deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja:
declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:
m
r
o
x
18
19
20
17
CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI
CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT
CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI
CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE
CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR
CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA
CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ
заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att:
erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon innebærer at:
u
q
s
n
11
12
09
10
декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация:
b
21
tamamen kendi sorumluluğunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduğu klima modellerinin aşağıdaki gibi olduğunu beyan eder:
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeĮu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
w
t
v
k
22
23
24
25
instrukcjami:
conformitate cu instrucţiunile noastre
инструкции:
16 megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:
17 spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi
18 sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în
19 skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:
20 on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:
21 съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите
s našim návodom:
22 atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:
23 tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:
24 sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade
25 ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
01 Directives, as amended.
02 Direktiven, gemäß Änderung.
03 Directives, telles que modifiées.
04 Richtlijnen, zoals geamendeerd.
05 Directivas, según lo enmendado.
06 Direttive, come da modifica.
**
Machinery 2006/42/EC
Low Voltage 2006/95/EC
21 Забележка * както е изложено в <A> и оценено
07 √‰ËÁÈÒv, fiˆ˜ ¤¯Ô˘Ó ÙÚÔÔÔÈËı›.
08 Directivas, conforme alteração em.
09 Директив со всеми поправками.
*
a(z) <C> tanúsítvány szerint.
16 Megjegyzés * a(z) <A> alapján, a(z) <B> igazolta a megfelelést,
Electromagnetic Compatibility 2004/108/EC
Certifikatet <C>.
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi:
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
j
c
y
h
13
14
15
16
acordo com as nossas instruções:
инструкциям:
instrukser:
förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:
disse brukes i henhold til våre instrukser:
08 estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) nor mativo(s), desde que estes sejam utilizados de
09 соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим
10 overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore
11 respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under
mukaisesti:
12 respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at
13 vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme
14 za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:
15 u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
11 Information * enligt <A> och godkänts av <B> enligt
22 Pastaba * kaip nustatyta <A> ir kaip teigiamai nuspręsta <B>
23 Piezīmes * kā norādīts <A> un atbilstoši <B> pozitīvajam
24 Poznámka * ako bolo uvedené v <A> a pozitívne zistené <B> v
skladu s certifikatom <C>.
de <B> în conformitate cu Certificatul <C>.
<B> i Świadectwem <C>.
19 Opomba * kot je določeno v <A> in odobreno s strani <B> v
17 Uwaga * zgodnie z dokumentacją <A>, pozytywną opinią
bedømmelse av <B> ifølge Sertifikat <C>.
12 Merk * som det fremkommer i <A> og gjennom positiv
20 Märkus * nagu on näidatud dokumendis <A> ja heaks
18 Notă * aşa cum este stabilit în <A> şi apreciat pozitiv
hyväksynyt Sertifikaatin <C> mukaisesti.
souladu s osvědčením <C>.
13 Huom * jotka on esitetty asiakirjassa <A> ja jotka <B> on
14 Poznámka * jak bylo uvedeno v <A> a pozitivně zjištěno <B> v
15 Napomena * kako je izloženo u <A> i pozitivno ocijenjeno od
*
Not
25
kiidetud <B> järgi vastavalt sertifikaadile <C>.
strane <B> prema Certifikatu <C>.
Daikin Europe N.V. on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
Společnost Daikin Europe N.V. má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.
Daikin Europe N.V. je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.
A Daikin Europe N.V. jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.
Daikin Europe N.V. ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.
**
13
Daikin Europe N.V. este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.
**
**
**
**
**
14
15
16
17
18
Jean-Pierre Beuselinck
Director
Ostend, 1st of December 2011
CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE
CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE
СЕ - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ
CE - OPFYLDELSESERKLÆRING
CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD
CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA
CE - ¢H§ø™H ™YMMOPºø™H™
declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates:
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
a
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE
CE - CONFORMITEITSVERKLARING
Daikin Europe N.V.
01
declaración:
referencia la
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclaration:
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft:
declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace
dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è r iferita questa dichiarazione:
‰ЛПТУВИ МВ ·ФОПВИЫЩИО‹ ЩЛ˜ В˘ı‡УЛ fiЩИ Щ· МФУЩ¤П· ЩˆУ ОПИМ·ЩИЫЩИОТУ Ы˘ЫОВ˘ТУ ЫЩ· ФФ›· ·У·К¤ЪВЩ·И Л ·ЪФ‡Ы· ‰‹ПˆЫЛ:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta declaração se refere:
e
05
i
06
g
07
p
08
FFQ25B9V1B*, FFQ35B9V1B*, FFQ50B9V1B*, FFQ60B9V1B*,
d
02
f
03
l
04
* = , , 1, 2, 3, ..., 9
01 are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our
instructions:
daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden:
02 der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspr icht/entsprechen, unter der Voraussetzung,
03 sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:
04 conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig
onze instructies:
05 están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) nor mativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con
∏ Daikin Europe N.V. Â›Ó·È ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓË Ó· Û˘ÓÙ¿ÍÂÈ ÙÔÓ ∆¯ÓÈÎfi Ê¿ÎÂÏÔ Î·Ù·Û΢‹˜.
A Daikin Europe N.V. está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.
Компания Daikin Europe N.V. уполномочена составить Комплект технической документации.
Daikin Europe N.V. er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.
Daikin Europe N.V. är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.
**
07
19 ob upoštevanju določb:
20 vastavalt nõuetele:
21 следвайки клаузите на:
22 laikantis nuostatų, pateikiamų:
23 ievērojot prasības, kas noteiktas:
24 održiavajúc ustanovenia:
25 bunun koşullarına uygun olarak:
10 under iagttagelse af bestemmelserne i:
11 enligt villkoren i:
12 gitt i henhold til bestemmelsene i:
13 noudattaen määräyksiä:
14 za dodržení ustanovení předpisu:
15 prema odredbama:
16 követi a(z):
nuestras instrucciones:
nostre istruzioni:
Û‡Ìʈӷ Ì ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ Ì·˜:
06 sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle
07 В›У·И Ы‡МКˆУ· МВ ЩФ(·) ·ОfiПФ˘ıФ(·) ЪfiЩ˘Ф(·) ‹ ¿ППФ ¤ББЪ·КФ(·) О·УФУИЫМТУ, ˘fi ЩЛУ ЪФ¸fiıВЫЛ fiЩИ ¯ЪЛЫИМФФИФ‡УЩ·И
01 following the provisions of:
02 gemäß den Vorschriften der:
03 conformément aux stipulations des:
04 overeenkomstig de bepalingen van:
EN60335-2-40,
05 siguiendo las disposiciones de:
06 secondo le prescrizioni per:
07 Ì ًÚËÛË Ùˆv ‰È·Ù¿Íˆv Ùˆv:
da <B> secondo il Certificato <C>.
07 ™ËÌ›ˆÛË * fiˆ˜ ηıÔÚ›˙ÂÙ·È ÛÙÔ <A> Î·È ÎÚ›ÓÂÙ·È ıÂÙÈο
06 Nota * delineato nel <A> e giudicato positivamente
17 zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:
18 în urma prevederilor:
according to the Certificate <C>.
08 de acordo com o previsto em:
09 в соответствии с положениями:
01 Note * as set out in <A> and judged positively by <B>
02 Hinweis * wie in der <A> aufgeführt und von <B> positiv
положительным решением <B> согласно
·fi ÙÔ <B> Û‡Ìʈӷ Ì ÙÔ ¶ИЫЩФФИЛЩИОfi <C>.
beurteilt gemäß Zertifikat <C>.
Свидетельству <C>.
positivo de <B> de acordo com o Certificado <C>.
08 Nota * tal como estabelecido em <A> e com o parecer
03 Remarque * tel que défini dans <A> et évalué positivement par
10 Bemærk * som anført i <A> og positivt vurderet af <B> i
09 Примечание * как указано в <A> и в соответствии с
<B> conformément au Certificat <C>.
<B> overeenkomstig Certificaat <C>.
positivamente por <B> de acuerdo con el
04 Bemerk * zoals vermeld in <A> en positief beoordeeld door
05 Nota * como se establece en <A> y es valorado
henhold til Certifikat <C>.
Certificado <C>.
Daikin Europe N.V. is authorised to compile the Technical Construction File.
**
01
Daikin Europe N.V. har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.
**
**
**
**
**
08
09
10
11
12
Daikin Europe N.V. hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen.
Daikin Europe N.V. est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.
Daikin Europe N.V. is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen.
Daikin Europe N.V. está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.
Daikin Europe N.V. è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.
**
**
**
**
**
05
06
3PW71102-1A
02
03
04
FFQ25B9V1B
FFQ35B9V1B
FFQ50B9V1B
FFQ60B9V1B
Jaetut ilmastointilaiteet
Asennusohjeet
SISÄLLYS Sivu
Ennen asennusta ..............................................................................1
Asennuspaikan valinta ......................................................................2
Valmistelut ennen asennusta ............................................................ 2
Sisäyksikön asennus......................................................................... 3
Jäähdytysputkiston asennus ............................................................. 3
Tyhjennysputkiston asennus ............................................................. 4
Sähköjohtojen asennus..................................................................... 5
Johdotusesimerkki ja kaukosäätimen asetukset ............................... 5
Johdotusesimerkki ............................................................................ 6
Kenttäasetukset................................................................................. 7
Koristepaneelin asennus................................................................... 7
Koekäyttö ..........................................................................................7
Johdotuskaavio .................................................................................8
Englanninkielinen teksti on alkuperäinen ohje. Muut kielet ovat
alkuperäisten ohjeiden käännöksiä.
LUE NÄMÄ OHJEET HUOLELLISESTI ENNEN
ASENNUSTA. SÄILYTÄ TÄMÄ KÄYTTÖOHJE
SOPIVASSA PAIKASSA TULEVAA KÄYTTÖÄ VARTEN.
VIRHEELLINEN ASENNUS TAI VARUSTEIDEN TAI
LISÄVARUSTEIDEN LIITTÄMINEN VIRHEELLISESTI VOI
AIHEUTTAA SÄHKÖISKUN, OIKOSULUN, VUOTOJA,
TULIPALON TAI VAHINGOITTAA LAITETTA MUULLA
TAV OIN. VARMISTA, ETTÄ KÄYTÄT AINOASTAAN
DAIKININ VALMISTAMIA LISÄVARUSTEITA, JOTKA ON
SUUNNITELTU KÄYTETTÄVIKSI JUURI TÄMÄN
LAITTEEN KANSSA JA ANNA ASENNUSTYÖ
AMMATTILAISEN SUORITETTAVAKSI.
JOS OLET EPÄVARMA ASENNUKSEN TAI KÄYTÖN
SUHTEEN, OTA AINA YHTEYS DAIKIN-JÄLLEENMYYJÄÄN JA PYYDÄ NEUVOJA JA LISÄTIETOJA.
Varotoimenpiteitä
■ Älä asenna tai käytä laitetta allaolevan kaltaisissa tiloissa.
- Tilat, joissa on mineraaliöljyä tai jotka ovat täynnä öljyhöyryä
tai -roiskeita, esim. keittiöt. (Muoviset osat saattavat
heikentyä.)
- Tilat, joissa on syövyttäviä kaasuja, kuten rikkipohjaisia
kaasuja. (Kupariputket ja juotoskohdat saattavat syöpyä.)
- Tilat, joissa käytetään syttyviä kaasuja, kuten tinneriä tai
bensiiniä.
- Laitteistoa ei ole tarkoitettu käytettäväksi räjähdysalttiissa
ympäristössä.
- Tilat, joissa on sähkömagneettisia aaltoja synnyttäviä
laitteita. (Ohjausjärjestelmän toiminta voi häiriintyä.)
- Tilat, joiden ilma sisältää runsaasti suoloja, kuten meren
rannan läheisyydessä, sekä tilat, joissa jännite vaihtelee
suuresti (esim. tehtaat). Sama koskee ajoneuvoja ja aluksia.
■ Käytä asennuspaikkaa valittaessa apuna laitteen mukana
tulevaa paperista kaavaa.
■ Älä asenna lisävarusteita suoraan kuoreen. Reikien poraaminen
kuoreen saattaa vahingoittaa sähköjohtoja ja aiheuttaa tulipalon.
Lisävarusteet
Ta r kasta, että laitteesi mukana tulevat seuraavat lisävarusteet.
Katso kuva 1
1 Tyhjennysletku
2 Puristin
3 Ripustushakasen välilevy
4 Paperikaava asennusta varten
5 Ruuvit (M5) paperilla olevaa asennuskaavaa varten
6 Eriste kaasuputken liitosta varten
7 Eriste nesteputken liitosta varten
8 Suuri tiiviste
9 Pieni tiiviste
10 Tiivistemateriaali
11 Asennus- ja käyttöohjekirja
ENNEN ASENNUSTA
■ Kun poistat yksikköä pakkauksestaan, nosta sitä tarttumalla
neljään nostokorvakkeeseen niin, että läppään,
kylmäaineputkistoon, tyhjennysputkistoon ja muihin hartsiosiin
ei kohdistu painetta.
■ Jätä laite pakkaukseensa, kunnes se on kuljetettu asennuspaikkaan. Kun pakkaus on purettava, käytä laitteen
nostamiseen pehmeästä materiaalista valmistettua
nostosilmukkaa tai suojalevyjä ja köyttä, jotta laite ei
vahingoittuisi tai naarmuuntuisi.
■ Älä missään tapauksessa avaa pakkauslaatikon jakorasiaa
suojaavaa yläosaa, ennen kuin yksikkö on kiinnitetty.
■ Saat lisätietoja ulkotiloihin asennettavaan laitteeseen liittyvistä
osista, joita ei mainita tässä käyttöohjeessa, kyseisen laitteen
omasta asennusoppaasta.
■ Kylmäainesarjaa R-410A koskeva huomautus:
Liitettävien ulkoyksiköiden on oltava vain mallille R-410A
tarkoitettuja.
Asennusohjeet
1
Valinnaiset lisävarusteet
■ Kaukosäätimiä on kahta eri tyyppiä: johdollisia ja johdottomia.
Valitse asiakkaan tarpeita vastaava kaukosäädin ja asenna se
sopivaan paikkaan.
Käytä kaukosäätimen valinnassa apuna myyntiluetteloita ja
teknistä kirjallisuutta.
■ Tähän sisäyksikköön vaaditaan koristelevy.
FFQ25~60B9V1B
Jaetut ilmastointilaiteet
4PW70944-1 – 08.2011
Ole erityisen huolellinen seuraavia kohteita
1 Tiivistemateriaali
2 Sisäkatto
asennettaessa ja tarkasta ne asennuksen jälkeen
✓ Merkitse rastilla
tarkastetut kohdat
Onko sisätöihin asennettava laite tukevasti kiinnitetty?
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
Laite voi pudota, täristä tai aiheuttaa melua.
Onko kaasuvuototesti suoritettu?
Jäähdytys voi olla riittämätöntä.
Onko laite täysin eristetty?
Tiivistynyt vesi voi vuotaa.
Toimiiko tyhjennys esteettomästi?
Tiivistynyt vesi voi vuotaa.
Vastaako jännite laitteen tyyppikilpi ilmoitettua jännitettä?
Laite voi toimia virheellisesti tai sen osat voivat palaa
kuumetessaan.
Onko johdot ja putket asennettu oikein?
Laite voi toimia virheellisesti tai sen osat voivat palaa
kuumetessaan.
Onko laite maadoitettu turvallisesti?
Laite on vaarallinen muuttuessaan jännitteiseksi.
Onko johdotuksen koko teknisten tietojen mukainen?
Laite voi toimia virheellisesti tai sen osat voivat palaa
kuumetessaan.
Onko sisälle tai ulos asennettavan laitteen ilman otto tai poisto
estynyt?
Jäähdytys voi olla riittämätöntä.
Onko jäähdytysputkiston pituus ja ylimääräinen jäähdytysaineen
määrä merkitty muistiin?
Laitteessa olevan jäähdytysaineen määrä voi olla epäselvä.
3 Ilmavirtauksen suunta
Valitse huoneeseen ja asennuspaikkaan parhaiten soveltuvat
ilmavirtauksen suunnat. (Kun ilma halutaan suunnata kahteen
tai kolmeen suuntaan, kenttäasetukset pitää tehdä kaukoohjaimen avulla ja sulkea ilman ulostuloaukko (aukot). Katso
lisätietoja valinnaisen sulkuosasarjan asennusohjeesta ja
kohdasta "Kenttäasetukset" sivulla 7. (Katso kuva 2) (: ilman
virtaussuunta)
1 Poistoilman suuntaus 4 suuntaan
2 Poistoilman suuntaus 3 suuntaan
3 Poistoilman suuntaus 2 suuntaan
4 Käytä asennuksessa kannatinpultteja. Tarkista, onko katto
riittävän tukeva kantamaan sisäyksikön painon. Jos tästä ei
ole täyttä varmuutta, vahvista kattoa ennen yksikön
asentamista.
(Asennuskulma on merkitty paperikaavioon. Katso siitä
vahvistamista vaativat kohdat.)
Asennusta varten tarvittava tila kuva 6 (: ilman
virtaussuunta)
1 Ilman sisäänmenoaukko
2 Ilman ulostuloaukko
HUOMAA
Jätä vähintään 200 mm tilaa symbolilla * merkittyihin
kohtiin sivuilla, joissa ilman ulosmenoaukko on
suljettu.
Huomautuksia asentajalle
■ Lue tämä käyttöohje huolellisesti, jotta asennus tapahtuu oikein.
Neuvo asiakkaalle laitteen oikea käyttötapa ja näytä hänelle
oheinen laitteen käyttöohje.
■ Selitä asiakkaalle, mikä järjestelmä on kyseessä. Varmista, että
asianmukaiset asennustiedot on merkitty ulos asennettavan
laitteen käyttöohjeen kohtaan "Ennen käyttöä".
ASENNUSPAIKAN VALINTA
Jos lämpötila katossa on yli 30°C ja suhteellinen kosteus 80% tai jos
kattoon johdetaan raitista ilmaa, tarvitaan lisäeriste (vähintään
10 mm paksu polyeteenivaahto).
Tässä yksikössä voit valita ilman virtaussuunnan. Yksikköön on
ostettava tulppapakkaus ilman poistamiseksi 2 tai 3 suuntaan.
1Valitse asiakkaan hyväksymä asennuspaikka, joka täyttää
seuraavat ehdot.
• Riittävä ilmastointi voidaan varmistaa.
• Mikään ei tuki ilman kulkua.
• Tiivistynyt vesi voidaan poistaa asianmukaisesti.
• Riippuva sisäkatto ei ole selvästi kallellaan.
• Riittävästi tilaa huolto- ja korjaustöiden suorittamista varten.
• Sisä- ja ulkotiloihin asennettavien laitteiden välinen putkitus
voidaan tehdä sallittujen rajojen puitteissa (ks. ulos asennettavan
laitteen käyttöohje).
• Pidä sisätiloihin asennettava laite. ulos asennettava laite,
sähköjohdot ja viestijohdot vähintään 1 metrin etäisyydellä
televisioista ja radioista. Tällä estetään kuvaan ja ääneen
syntyvät häiriöt näissä sähkölaitteissa. (Sähköisen aallon
syntymisolosuhteista riippuen saattaa syntyä kohinaa, vaikka
1 metrin turvaetäisyyttä noudatetaan).
2 Katon korkeus
Asenna yksikkö niin, että alapaneelin korkeus on yli 2,5 m, jotta
käyttäjä ei pääse helposti koskettamaan sitä.
VALMISTELUT ENNEN ASENNUSTA
1 Sisäkattoon tehtävän aukon suhde yksikköön ja
kannatinpultin sijaintiin. (Katso kuva 7)
1 Koristepaneelin mitat
2 Sisäkatossa olevan aukon mitat
3 Sisäyksikön mitat
4 Ripustuspulttien välien mitat
5 Kylmäaineputkisto
6 Ripustuspultti (x4)
7 Sisäkatto
8 Ripustushakanen
HUOMAA
2Tarvittaessa tee asennusta varten kattoon aukko.
Asennus on mahdollista, kun sisäkaton aukon leveys
on 660 mm (merkitty symbolilla *). Jotta katon ja
paneelin välisen yhdyspinnan pituudeksi saadaan
20 mm, tulisi yksikön ja katon välisen tilan olla
kuitenkin 45 mm tai vähemmän. Jos katon ja yksikön
väli on yli 45 mm, kiinnitä tiivistemateriaalia osaan
tai kata sisäkatto uudelleen.
(Katso kuva 3)
(Olemassaoleva sisäkatto.)
- Katso paperikaaviosta kattoon tehtävän aukon mitat.
-Tee kattoon aukko asennusta varten. Asenna kylmäaineputket ja kauko-ohjaimen johdot (ei johdottomassa mallissa)
aukon sivusta kuoren ulossyöttöön. Katso putkitus- tai
johdotusosa.
-Kun kattoon on tehty aukko, katon tukirakenteita pitää
mahdollisesti vahvistaa katon taipumisen ja värähtelyn
välttämiseksi. Kysy neuvoa rakennuksen rakentajalta.
FFQ25~60B9V1B
Jaetut ilmastointilaiteet
4PW70944-1 – 08.2011
Asennusohjeet
2