![](/html/f5/f52c/f52c3c8659f3e911710d7a85d72382239420456e8229be127d7f69cccbe1e4bb/bg2.png)
CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
<A> DAIKIN.TCF.015P12/11-2012
<B> DEKRA (NB0344)
<C> 74736-KRQ/EMC97-4957
CE - IZJAVA O SKLADNOSTI
CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI
CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON
CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-ϹЪОТВЕТСТВИЕ
CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI
CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT
Direktive z vsemi spremembami.20Direktiivid koos muudatustega.21Директиви, с техните изменения.22Direktyvose su papildymais.23Direktīvās un to papildinājumos.24Smernice, v platnom znení.25Deǧiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
19
CE - UYUMLULUK-BİLDİRİSİ
Direktiver, med senere ændringer.11Direktiv, med företagna ändringar.12Direktiver, med foretatte endringer.13Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.14v platném znění.15Smjernice, kako je izmijenjeno.16irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit
10
deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja:
declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:
декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация:
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeļu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu klima modellerinin aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
m
r
o
x
b
t
v
k
17
18
19
20
21
w
22
23
24
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:17spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi
16
instrukcjami:
sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în
conformitate cu instrucţiunile noastre:
18
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:20on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:21съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите
19
инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:23tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:24sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade
22
s našim návodom:25ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
Directives, as amended.02Direktiven, gemäß Änderung.
Directives, telles que modifiées.04Richtlijnen, zoals geamendeerd.05Directivas, según lo enmendado.06Direttive, come da modifica.07Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.08Directivas, conforme alteração em.09Директив со всеми поправками.
01
03
CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE
.
<B>
<B>
göre
.
.
pozitīvajam
<B>
.
и оценено положително
z późniejszymi poprawkami.18Directivelor, cu amendamentele respective.
17
*
**
<A>
* както е изложено в
21 Забележка
igazolta a megfelelést,
<B>
alapján, a(z)
<A>
a(z)
.
ir kaip teigiamai nuspręsta
Сертификата <C>
<A>
съгласно
Sertifikatą <C>
<B>
от
kaip nustatyta
pagal
22 Pastaba *
, pozytywną opinią
.
<A>
szerint.
Świadectwem <C>
<C> tanúsítvány
i
zgodnie z dokumentacją
<B>
a(z)
sertifikātu <C>
un atbilstoši
<A>
vērtējumam saskaņā ar
kā norādīts
23 Piezīmes *
.
şi apreciat pozitiv
Certificatul <C>
<A>
în conformitate cu
<B>
aşa cum este stabilit în
de
a pozitívne zistené
<A>
osvedčením <C>
ako bolo uvedené v
vsúlade s
24 Poznámka *
<B>
.
in odobreno s strani
<A>
certifikatom <C>
v skladu s
kot je določeno v
<C> Sertifikasına
’da belirtildiği gibi ve
25 Not * <A>
ja heaks
<A>
nagu on näidatud dokumendis
tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
<B>
.
sertifikaadile <C>
järgi vastavalt
<B>
kiidetud
DICZ*** je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
DICZ*** on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
DICZ*** е отори зирана да състави Акта за техниче ска конструкция.
DICZ*** yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
DICZ*** ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
Spoločnosť DICZ*** je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.
DICZ*** Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
19 **
20 **
21 **
22 **
23 **
24 **
25 **
CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR
CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA
CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ
заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относитс я настоящее заявление:
erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:
erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon, innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att:
u
q
n
j
c
s
09
10
11
12
13
14
CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE
CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE
CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ
CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD
CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA
CE - ∆HΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi:
y
15
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
h
16
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:09соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим
08
инструкциям:
overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore
instrukser:11respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under
10
DICZ*** on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
Společnost DICZ*** má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.
DICZ*** je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.
A DICZ*** jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.
DICZ*** ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.
DICZ*** este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.
16 Megjegyzés *
17 Uwaga *
18 Notă *
19 Opomba *
20 Märkus *
13 **
14 **
15 **
16 **
17 **
18 **
on
og gjennom positiv
<A>
som det fremkommer i
12 Merk *
και κρίνεται θετικά από
<A>
όπως καθορίζεται στο
07 Σημείωση *
positiv beurteilt
<B>
aufgeführt und von
<A>
wie in
.
Sertifikat <C>
ifølge
<B>
bedømmelse av
.
Πιστοποιητικό <C>
σύμφωνα με το
<B>
το
.
Zertifikat <C>
gemäß
<B>
ja jotka
<A>
jotka on esitetty asiakirjassa
13 Huom *
e com o parecer
<A>
tal como estabelecido em
08 Nota *
et évalué positivement par
<A>
tel que défini dans
<B>
.
mukaisesti.
a pozitivně zjištěno
i pozitivno ocijenjeno
<A>
<A>
osvědčením <C>
Sertifikaatin <C>
v souladu s
jak bylo uvedeno v
kako je izloženo u
hyväksynyt
14 Poznámka *
15 Napomena *
.
согласно
Certificado <C>
<B>
.
и в соответствии
de acordo com o
<A>
<B>
с положительны м решением
positivo de
как указано в
Свидетельству <C>
09 Примечание *
.
.
y es valorado
Certificat <C>
<A>
Certificaat <C>
en positief beoordeeld door
<A>
conformément au
overeenkomstig
<B>
zoals vermeld in
<B>
como se establece en
.
Certifikatu <C>
prema
<B>
od strane
<B>
og positivt vurderet af
<A>
som anført i
10 Bemærk *
de acuerdo con el
<B>
positivamente por
.
Certifikat <C>
i henhold til
.
Certificado <C>
Takayuki Fujii
Managing Director
5th of November 2012
Η DICZ*** είναι εξουσιοδοτημένη να συντάξει τον Τεχ νικ ό φάκελο κατασκευ ής.
A DICZ*** está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.
Компания DICZ*** уполномочена составить Комплект технической документации.
DICZ*** er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.
DICZ*** är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.
DICZ*** har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.
07 **
08 **
09 **
10 **
11 **
12 **
Machinery 2006/42/EC
Low Voltage 2006/95/EC
enligt
<B>
.
Electromagnetic Compatibility 2004/108/EC
disse brukes i henhold til våre instrukser:
respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at
vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme
mukaisesti:14za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:15u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:
12
13
ob upoštevanju določb:20vastavalt nõuetele:21следвайки клаузите на:22laikantis nuostatų, pateikiamų:23ievērojot prasības, kas noteiktas:24održiavajúc ustanovenia:25bunun koşullarına uygun olarak:
19
under iagttagelse af bestemmelserne i:11enligt villkoren i:12gitt i henhold til bestemmelsene i:13noudattaen määräyksiä:14za dodržení ustanovení předpisu:15prema odredbama:16követi a(z):17zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:18în urma prevederilor:
10
och godkänts av
<A>
enligt
Certifikatet <C>
11 Information *
.
Certificato <C>
e giudicato positivamente
<A>
secondo il
<B>
da
delineato nel
06 Nota *
<B>
.
and judged positively by
Certificate <C>
<A>
according to the
as set out in
declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclaration:
a
d
f
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY
Daikin Industries Czech Republic s.r.o.
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE
CE - CONFORMITEITSVERKLARING
01
02
03
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft:
l
04
declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace referencia la declaración:
e
05
dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione:
i
06
δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι τα μοντέλα των κλιματιστικών συσκευών στα οποία αναφέρεται η παρούσα δήλωση:
g
07
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta declaração se refere:
p
08
FDXS25F2VEB, FDXS35F2VEB, FDXS50F2VEB, FDXS60F2VEB,
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our
01
instructions:
der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung,
02
daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden:03sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:04conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig
onze instructies:05están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con
nuestras instrucciones:06sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle
nostre istruzioni:07είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονι σμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται σύμφωνα
με τις οδηγίες μας:
EN60335-2-40,
following the provisions of:02gemäß den Vorschriften der:03conformément aux stipulations des:04overeenkomstig de bepalingen van:05siguiendo las disposiciones de:06secondo le prescrizioni per:07με τήρηση των διατάξεων των:08de acordo com o previsto em:09в соответствии с положениями:
01
01 Note *
DICZ*** is authorised to compile the Technical Construction File.
DICZ*** hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen.
DICZ*** est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.
DICZ*** is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen.
DICZ*** está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.
DICZ*** è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.
02 Hinweis *
03 Remarque *
04 Bemerk *
05 Nota *
01 **
02 **
03 **
04 **
05 **
06 **
***DICZ = Daikin Industries Czech Republic s.r.o.
3P323721-3A
![](/html/f5/f52c/f52c3c8659f3e911710d7a85d72382239420456e8229be127d7f69cccbe1e4bb/bg3.png)
ΠΡΟΤΑΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
Το αγγλικό κείμενο είναι οι πρωτότυπες οδηγίες. Οι άλλες γλώσσες είναι μεταφράσεις των πρωτότυπων οδηγιών.
• ∆ιαβάστε προσεκτικά αυτές τις ΠΡΟΤΑΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ για να εξασφαλίσετε ότι θα γίνει σωστά η εγκατάσταση.
• Το εγχειρίδιο αυτό χωρίζει τις προτάσεις ασφαλείας σε ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ και ΠΡΟΣΟΧΗ.
Βεβαιωθείτε ότι έχετε τηρήσει όλες τις προτάσεις ασφαλείας που ακολουθούν. Είναι όλες σημαντικές για την εξασφάλιση της ασφάλειας.
ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ ......Αν αγνοήσετε την ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ, μπορεί να προκληθεί θάνατος ή σοβαρός τραυματισμός.
ΠΡΟΣΟΧΗ...................Αν δεν δοθεί ΠΡΟΣΟΧΗ, μπορεί να προκληθεί τραυματισμός ή βλάβες στον εξοπλισμό.
• Τα κάτωθι σύμβολα ασφαλείας χρησιμοποιούνται σε όλο το εγχειρίδιο:
Βεβαιωθείτε ότι έχετε τηρήσει αυτή την οδηγία.
•
Μετά την ολοκλήρωση της εγκατάστασης, ελέγξτε τη μονάδα για να βεβαιωθείτε ότι η εγκατάσταση έγινε σωστά. ∆ώστε επαρκείς οδηγίες στον πελάτη/
στην πελάτισσα για την λειτουργία και τη συντήρηση της μονάδας, σύμφωνα με τις Οδηγίες Χρήσης.
Βεβαιωθείτε ότι έχετε κάνει γείωση.
Μην το επιχειρήσετε ποτέ.
ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ
•
Ζητήστε από τον εμπορικό σας αντιπρόσωπο ή από το εξουσιοδοτημένο προσωπικό να εκτελέσει τις εργασίες εγκατάστασης.
Τυχό ν εσφαλμένη εγκατάσταση μπορεί να προκαλέσει διαρροή νερού, ηλεκτροπληξία ή πυρκαγιά.
• Εκτελέστε τις εργασίες εγκατάστασης σύμφωνα με αυτές τις οδηγίες εγκατάστασης.
Τυχό ν εσφαλμένη εγκατάσταση μπορεί να προκαλέσει διαρροή νερού, ηλεκτροπληξία ή πυρκαγιά.
•
Βεβαιωθείτε ότι έχετε χρησιμοποιήσει μόνο τα προδιαγραφόμενα παρελκόμενα και εξαρτήματα για τις εργασίες εγκατάστασης.
Αν δεν χρησιμοποιήσετε τα προδιαγραφόμενα εξαρτήματα, μπορεί να προκληθεί διαρροή νερού, ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά ή πτώση της μονάδας.
• Τοπο θ ε τήσ τ ε το κλιματιστικό σε στερεή βάση που μπορεί να σηκώσει το βάρος της μονάδας.
Αν η βάση δεν είναι αρκετά ανθεκτική, μπορεί να προκληθεί πτώση της συσκευής και τραυματισμός.
•
Οι ηλεκτρολογικές εργασίες πρέπει να γίνουν σύμφωνα με την τοπική νομοθεσία, τους κανονισμούς και αυτές τις οδηγίες εγκατάστασης.
Αν η ισχύς της ηλεκτρικής τροφοδοσίας είναι ανεπαρκής ή οι ηλεκτρικές συνδέσεις είναι εσφαλμένες, μπορεί να προκληθεί ηλεκτροπληξία ή πυρκαγιά.
• Βεβαιωθείτε ότι παρέχεται ένα ξεχωριστό κύκλωμα ηλεκτρικής τροφοδοσίας για αυτή τη μονάδα. Ποτέ μην
χρησιμοποιείτε ηλεκτρική τροφοδοσία μοιρασμένη μαζί με άλλη συσκευή.
•
Για καλωδίωση, χρησιμοποιήστε καλώδιο αρκετά μεγάλο ώστε να καλύψει ολόκληρη την απόσταση χωρίς άλλη ενδιάμεση σύνδεση. Μην
χρησιμοποιήσετε καλώδιο επέκτασης. Μην βάλετε άλλα φορτία πάνω στην παροχή ρεύματος, χρησιμοποιήστε ένα ξεχωριστό κύκλωμα ρεύματος.
(Αν δεν το κάνετε αυτό ίσως προκληθεί αφύσικη θέρμανση, ηλεκτροπληξία ή πυρκαγιά.)
•
Χρησιμοποιείστε τα προδιαγραφόμενα καλώδια για τις ηλεκτρικές συνδέσεις μεταξύ των εσωτερικών και εξωτερικών μονάδων.
Συνδέστε σωστά τα καλώδια διασύνδεσης ώστε να μην ασκούνται εξωτερικές πιέσεις στις συνδέσεις των ακροδεκτών ή στα καλώδια.Τυχ όν εσφαλμένες συνδέσεις ή
εσφαλμένη εγκατάσταση μπορεί να προκαλέσουν υπερθέρμανση των ακροδεκτών ή πυρκαγιά.
•
Κατά την καλωδίωση της ηλεκτρικής τροφοδοσίας και την σύνδεση της καλωδίωσης μεταξύ της εσωτερικής και εξωτερικής μονάδας,
τοποθετήστε τα καλώδια έτσι ώστε να στερεωθεί σωστά το κάλυμμα του κιβωτίου διακοπτών.
εσφαλμένη τοποθέτηση του καλύμματος του κιβωτίου διακοπτών μπορεί να προκαλέσει ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά ή υπερθέρμανση των ακροδεκτών.
• Οταν εγκαθιστάτε το σύστημα ή το επανατοποθετείτε, βεβαιωθείτε ότι το κύκλωμα ψύξης δεν έρχεται σε επαφή με
ουσίες άλλες πλην του καθορισμένου ψυκτικού (R410A), όπως π.χ. με τον αέρα.
( Η παρουσία αέρα ή άλλης ξένης ουσίας στο κύκλωμα ψύξης μπορεί να προκαλέσει απότομη αύξηση της πίεσης ή ρήξη, με αποτέλεσμα να υπάρξει πιθανός τραυματισμός.)
• Αν διαρρέει ψυκτικό αέριο κατά τη διάρκεια της εγκατάστασης, εξαερίστε την περιοχή αμέσως.
(Μπορεί να παραχθούν τοξικά αέρια αν το ψυκτικό αέριο έρθει σε επαφή με μία εστία φωτιάς.)
• Αφού ολοκληρωθούν οι εργασίες εγκατάστασης, βεβαιωθείτε ότι δεν διαρρέει ψυκτικό αέριο.
(Μπορεί να παραχθούν τοξικά αέρια αν το ψυκτικό αέριο έρθει σε επαφή με μία εστία φωτιάς.)
• Κατά τη διάρκεια άντλησης, σταματήστε το συμπιεστή πριν αφαιρέσετε τη σωλήνωση ψύξης.
Αν ο συμπιεστής συνεχίζει να λειτουργεί και η βαλβίδα διακοπής είναι ανοιχτή κατά τη διάρκεια άντλησης, με την αφαίρεση της σωλήνωσης θα
αναρροφηθεί αέρας προκαλώντας ασυνήθιστη πίεση στον κύκλο ψύξης που θα οδηγήσει σε ζημιά και ενδεχομένως τραυματισμό.
• Κατά τη διάρκεια εγκατάστασης, συνδέστε τη σωλήνωση ψύξης πριν θέσετε σε λειτουργία το συμπιεστή.
Αν ο συμπιεστής δεν είναι συνδεδεμένος και η βαλβίδα διακοπής είναι ανοιχτή κατά τη διάρκεια άντλησης, ο αέρας θα αναρροφηθεί μέσα ενώ
ο συμπιεστής θα λειτουργεί, προκαλώντας ασυνήθιστη πίεση στον κύκλο ψύξης προκαλώντας ζημιά και ενδεχομένως τραυματισμό.
•
Όταν κάνετε τη σύνδεση των σωληνώσεων, δώστε την απαραίτητη προσοχή ώστε να μην αφήσετε αεριώδεις ουσίες, εκτός από το υποδεικνυόμενο ψυκτικό,
να εισχωρήσουν στο κύκλωμα ψύξης.
•
Γειώστε την συσκευή κλιματισμού. Μην συνδέετε το καλώδιο γείωσης σε σωλήνες αερίου ή υγρού, σε αλεξικέραυνο ή σε καλώδιο γείωσης τηλεφώνου.
Η ατελής γείωση μπορεί να προκαλέσει ηλεκτροπληξία ή πυρκαγιά. Ρεύμα υψηλής τάσης από κεραυνό ή άλλες πηγές μπορεί να προκαλέσει βλάβη στην συσκευή κλιματισμού.
Σε αντίθετη περίπτωση, μπορεί να προκληθεί μείωση της ικανότητας, υπερβολικά υψηλή πίεση στο κύκλωμα ψύξης, έκρηξη ή τραυματισμό.
• Βεβαιωθείτε ότι έχετε εγκαταστήσει ένα διακόπτη διαρροής προς την γη.
Αν δεν εγκατασταθεί ένα διακόπτης διαρροής προς την γη, μπορεί να προκληθεί ηλεκτροπληξία ή πυρκαγιά.
Τοποθετήστε τα καλύμματα πάνω από τα καλώδια. Τυχ όν
ΠΡΟΣΟΧΗ
•
Μην κάνετε εγκατάσταση της κλιματιστικής συσκευής σε θέσεις όπου υπάρχει κίνδυνος έκθεσης σε διαρροή εύφλεκτων αερίων.
Αν υπάρξει διαρροή αερίου και συγκέντρωσή του γύρω από τη συσκευή, υπάρχει κίνδυνος πυρκαγιάς.
•
Ακολουθήστε τις οδηγίες χρήσης αυτού του εγχειριδίου εγκατάστασης, για την εγκατάσταση της σωλήνωσης αποστράγγισης.
Τυχό ν ακατάλληλη σωλήνωση αποστράγγισης μπορεί να προκαλέσει διαρροή νερού.
•
Σφίξτε το ρακόρ σύμφωνα με την υποδεικνυόμενη μέθοδο, όπως για παράδειγμα με δυναμομετιρκό κλειδί σύσφιξης.
Εάν σφίξετε το ρακόρ πολύ δυνατά, με τον καιρό μπορεί να σπάσει και να προκαλέσει διαρροή ψυκτικού υγρού.
•
Χειριστείτε την εσωτερική μονάδα μόνο με γάντια.
Ελληνικά 1
![](/html/f5/f52c/f52c3c8659f3e911710d7a85d72382239420456e8229be127d7f69cccbe1e4bb/bg4.png)
ΠΑΡΕΛΚΟΜΕΝΑ
Μονωτικό υλικό
για τοποθέτηση
Μονωτικό υλικό
για βραχίονα
ανάρτησης (δεξιό)
Φυλάσσονται στο άνοιγμα εξαερισμού
Βίδες για τις φλάντζες
αεραγωγών
Πλαίσιο στερέωσης
ροδέλας
Σφιγκτήρας
Μονωτικό
υλικό
Εύκαμπτος σωλήνας
αποστράγγισης
Ροδέλα για βραχίονα
ανάρτησης
Eπίθεμα στεγανοποίησης
Μεταλλικός
σφιγκτήρας
Φίλτρο αέρα
για το σωλήνα
υγρού
για το σωλήνα
αερίου
Μικρό
Μεγάλο
1 μικρό
2 μεγάλα
[ Άλλα]
• Εγχειρίδιο
εγκατάστασης
• Εγχειρίδιο
λειτουργίας
1 τεμ.
3 τεμ. (μόνο για
τον τύπο 50-60)
1 σετ1 σετ6 τεμ.2 τεμ.8 τεμ.
4 τεμ. 24 τεμ.
Μεγάλο και μικρό
Από 1 έκαστο
Από 1
έκαστο
1 τεμ.1 τεμ.
1 τεμ.
Προαιρετικά εξαρτήματα
• Αυτή η εσωτερική μονάδα χρειάζεται τουλάχιστον ένα τηλεχειριστήριο.
• Διατίθενται δύο τύποι τηλεχειριστηρίων: ενσύρματο και ασύρματο.
Επιλέξτε ένα τηλεχειριστήριο ανάλογα με τις απαιτήσεις του πελάτη και
εγκαταστήστε το στο κατάλληλο μέρος
Ανατρέξτε στους καταλόγους και τα τεχνικά δεδομένα για την επιλογή του
κατάλληλου τηλεχειριστηρίου
ΕΠΙΛΟΓΗ ΤΟΥ ΧΩΡΟΥ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ
• Επιλέξτε ένα χώρο εγκατάστασης τον οποίο εγκρίνει ο πελάτης.
• Όταν μετακινείτε τη μονάδα κατά τη διάρκεια ή μετά την αφαίρεση της συσκευασίας, να τη σηκώνετε χρησιμοποιώντας τους
ειδικούς κρίκους. Μην εξασκείται πίεση σε άλλα τμήματα, ιδιαίτερα στις σωλήνωσεις ψύξης, αποστράγγισης και στις φλάντζες.
Φορέστε προστατευτικο ιματισμό (γάντια κ.ο.κ.) κατά την εγκατάσταση της μονάδας.
Αν πιστεύετε ότι η υγρασία στην οροφή μπορεί να ξεπεράσει το 80% με θερμοκρασία τους 30°C, ενισχύστε τη μόνωση στις εσωτερικές σωληνώσεις της μονάδας.
•
Χρησιμοποιήστε υαλοβάμβακα ή πολυαιθυλένιο ώστε το πάχος να είναι μεγαλύτερο από 10mm και να προσαρμόζει στο εσωτερικό άνοιγμα της οροφής.
• Εξασφαλίζεται άριστη κατανομή του αέρα.
• Τίποτα δεν εμποδίζει τη διέλευση του αέρα.
• Το συμπύκνωμα μπορεί να αποστραγγίζεται σωστά.
Η οροφή είναι αρκετά ανθεκτική για να αντέξει το βάρος της εσωτερικής μονάδας.
•
• Η ψευδοροφή δεν έχει αισθητή κλίση.
• Μπορεί να εξασφαλιστεί αρκετός κενός χώρος για συντήρηση και σέρβις.
Η σωλήνωση μεταξύ εσωτερικής και εξωτερικής μονάδας είναι δυνατή μέσα στα
•
Κουτί ελέγχου
300 ή
περισσότερο
Χώρος για
συντήρηση
επιτρεπτά όρια. (Συμβουλευτείτε τις οδηγίες εγκατάστασης της εξωτερικής μονάδας.)
•
∆ιατηρείτε την εσωτερική μονάδα, την εξωτερική μονάδα, τις καλωδιώσεις ηλεκτρικής
τροφοδοσίας και μετάδοσης, σε απόσταση τουλάχιστο 1 μέτρο από τηλεοράσεις και
ραδιόφωνα. Αυτό γίνεται για την αποφυγή δημιουργίας παράσιτων στην εικόνα και θορύβου σε
αυτές τις ηλεκτρικές συσκευές. (Θόρυβος μπορεί να δημιουργηθεί ανάλογα με τις συνθήκες
κάτω από τις οποίες παράγονται ηλεκτρικά
•
Ο εξοπλισμός δεν προορίζεται για χρήση σε περιβάλλον όπου ενδέχεται να προκληθούν
κύματα, ακόμα και αν διατηρήσετε το 1 μέτρο.)
εκρήξεις.
Χρησιμοποιήστε μπουλόνια ανάρτησης (στριφόνια) για την εγκατάσταση. Βεβαιωθείτε
20 ή περισσότερο
200
Οροφή
Επιφάνεια πατώματος
ότι η οροφή είναι αρκετά ανθεκτική για να αντέξει το βάρος της μονάδας. Αν υπάρχει
κάποιος κίνδυνος, ενισχύστε την οροφή προτού εγκαταστήσετε τη μονάδα.
2 Ελληνικά
Ελέγξτε τη διάσταση *H έτσι ώστε να εξασφαλιστεί η δημιουργία κεκλιμένης επιφάνειας 1/100 όπως
φαίνεται στις “
• Για την αποφυγή επαφής με τον ανεμιστήρα, πρέπει να τηρηθεί μία από τις ακόλουθες προφυλάξεις:
- Εγκαταστήστε τη μονάδα όσο το δυνατόν ψηλότερα, σε ελάχιστο ύψος 2,7 m από το κάτω μέρος της.
- Εγκαταστήστε τη μονάδα όσο το δυνατόν ψηλότερα, σε ελάχιστο ύψος 2,5 m από το κάτω μέρος της στην περίπτωση
που ο
(π.χ. ψευδοροφή, γρίλια ....).
- Εγκαταστήστε τη μονάδα με αγωγούς και γρίλιες που μπορούν να αφαιρεθούν μόνο με τη βοήθεια εργαλείων.
Θα πρέπει να εγκατασταθεί έτσι ώστε να εξασφαλίζεται επαρκής προστασία από τυχόν επαφή με τον ανεμιστήρα.
Αν υπάρχει πίνακας
εργαλείων ώστε να αποφευχθεί τυχόν επαφή με τον ανεμιστήρα. Η προστασία θα πρέπει να είναι σύμφωνη προς
τους σχετικούς Ευρωπαϊκούς και τοπικούς κανονισμούς. ∆εν υπάρχουν περιορισμοί ως προς το ύψος εγκατάστασης.
ΕΡΓΑΣΙΕΣ ΣΩΛΗΝΩΣΕΩΝ ΑΠΟΣΤΡΑΓΓΙΣΗΣ
ανεμιστήρας καλύπτεται εξωτερικά από εξαρτήματα που μπορούν να αφαιρεθούν χωρίς τη βοήθεια εργαλείων
συντήρησης στους αγωγούς, ο πίνακας θα πρέπει να μπορεί να αφαιρεθεί μόνο με τη βοήθεια
”.
*H=240 ή
περισσότερο
Εάν δεν
υπάρχει οροφή
2500 ή περισσότερο
(Μήκος : mm)
![](/html/f5/f52c/f52c3c8659f3e911710d7a85d72382239420456e8229be127d7f69cccbe1e4bb/bg5.png)
ΕΠΙΛΟΓΗ ΤΟΥ ΧΩΡΟΥ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ
Γρίλια εκροής αέρα:
Συνιστάται ξύλινη ή πλαστική γρίλια, γιατί
μπορεί να υπάρξει συμπύκνωση, ανάλογα
με τις συνθήκες υγρασίας.
Β
Α
620
500
450×450
620
Α
Α
750
950
115 0
Β
740
940
114 0
Κιβώτιο ελέγχου
Είσοδος αέρα
(μήκος: mm)
Απόσταση
μπουλονιών
ανάρτησης
Έξοδος αέρα
(Μέγεθος ανοίγματος
επιθεώρησης)
Μοντέλο
Τύπος 15-20-25-32
Τύπος 40-50
Τύπ ος 63
(μήκος: mm)
Θύρα επιθεώρησης
(Άνοιγμα στην οροφή)
Άποψη χώρου που υποδεικνύεται
από το βέλος
ΧΩΡΟΣ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ
Οροφή
(Απόσταση μπουλονιών
ανάρτησης)
Επιλέξτε το μέρος για την τοποθέτηση του δέκτη σηματοδοσίας σύμφωνα με τις παρακάτω συνθήκες:
•
Εγκαταστήστε τον δέκτη σηματοδοσίας, που έχει ενσωματωμένο αισθητήρα θερμοκρασίας, κοντά στο στόμιο εισόδου
όπου υπάρχει κατακόρυφη μεταφορά αέρα και μπορεί να κάνει ακριβή ανίχνευση της θερμοκρασίας του δωματίου. Αν
το στόμιο εισόδου βρίσκεται σε άλλο δωμάτιο ή για οποιονδήποτε άλλο λόγο η μονάδα δεν μπορεί να εγκατασταθεί
κοντά στο στόμιο εισόδου
•
Για να είναι ακριβής η ανίχνευση της θερμοκρασίας του δωματίου, εγκαταστήστε τον δέκτη σηματοδοσίας σε μέρος
, εγκαταστήστε την 1,5μ. πάνω από ΄δάπεδο σε τοίχο όπου υπάρχει κατακόρυφη μεταφορά.
όπου δεν εκτίθεται άμεσα σε κρύο ή θερμό αέρα από τη γρίλια εκροής αέρα του κλιματιστικού ή στο φως του ήλιου.
•
Ο δέκτης διαθέτει έναν ενσωματωμένο δέκτη φωτός για να λαμβάνει σήματα από ασύρματα τηλεχειριστήρια. Για το
λόγο αυτό μην τον τοποθετείτε σε θέση όπου το σήμα μπορεί να παρεμποδίζεται από μία κουρτίνα, κ.λπ.
Αν ο δέκτης σηματοδοσίας δεν εγκατασταθεί σε μέρος όπου υπάρχει κατακόρυφη μεταφορά αέρα, μπορεί να μην είναι σε θέση να κάνει ακριβή ανίχνευση της θερμοκρασίας του δωματίου.
• Ανοίξτε όλες τις λάμπες φθορισμού στο δωμάτιο, αν βεβαίως διαθέτετε τέτοιες και εντοπίστε το σημείο, όπου τα σήματα του
τηλεχειριστηρίου λαμβάνονται όπως πρέπει από την εσωτερική μονάδα (εντός 4 μέτρων).
•
Για την εγκατάσταση της εξωτερικής μονάδας, συμβουλευτείτε τις οδηγίες εγκατάστασης που παρέχονται μαζί με την εξωτερική μονάδα.
ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ
Σχέση της μονάδας προς τις θέσεις των μπουλονιών ανάρτησης.
• Τοποθετήστε το άνοιγμα ελέγχου στην πλευρά του κουτιού
ελέγχου όπου θα είναι εύκολη η συντήρηση και η επιθεώρηση
του κουτιού ελέγχου. Επίσης, τοποθετήστε το άνοιγμα ελέγχου
στο χαμηλότερο σημείο της μονάδας.
Βεβαιωθείτε ότι δεν υπερβαίνετε το όριο εξωτερικής
στατικής πίεσης της μονάδας.
(∆είτε τα τεχνικά έντυπα για το όριο ρύθμισης της εξωτερικής στατικής πίεσης.)
Ανοίξτε την οπή εγκατάστασης. (Ψευδοροφές)
•
Αφού ανοίξετε την οπή εγκατάστασης στην οροφή, στο σημείο που
πρόκειται να τοποθετηθεί η μονάδα, περάστε τους σωλήνες ψύξης, τους
σωλήνες αποστράγγισης, την καλωδίωση μετάδοσης και την καλωδίωση
της συσκευής τηλεχειρισμού (απαιτείται να χρησιμοποιείτε μια ασύρματη
συσκευή τηλεχειρισμού) στα άκρα των σωληνώσεων της μονάδας.
Οπές καλωδίωσης. ∆είτε “
“
ΕΡΓΑΣΙΕΣ ΣΩΛΗΝΩΣΕΩΝ ΑΠΟΣΤΡΑΓΓΙΣΗΣ
•
Αφού ανοίξετε την οπή στην οροφή, βεβαιωθείτε ότι η οροφή είναι
ΕΡΓΑΣΙΕΣ ΣΩΛΗΝΩΣΕΩΝ ΨΥΚΤΙΚΟΥ
” και “
ΚΑΛΩ∆ΙΩΣΗ
”,
”.
επίπεδη όπως απαιτείται. Μπορεί να χρειαστεί να ενισχύσετε το πλαίσιο
της οροφής ώστε να μην προκαλούνται κραδασμοί. Για περισσότερες
λεπτομέρειες συμβουλευτείτε έναν αρχιτέκτονα ή έναν μαραγκό.
Εγκατάσταση των μπουλονιών ανάρτησης.
(Χρησιμοποιήστε W3/8 στα μπουλόνια ανάρτησης M10.)
Για υπάρχουσες οροφές, χρησιμοποιήστε ένα άγκιστρο οπής, ένα
ούπα, ένα βυθισμένο άγκιστρο και ένα άγκιστρο οπής, ένα ούπα ή
άλλο εξάρτημα από την τοπική αγορά για να ενισχύσετε την
οροφή ώστε να συγκρατήσει το βάρος της μονάδας.
(∆είτε την Εικ.)
Πλάκα οροφής
Μπουλόνι αγκύρωσης
Μακρύ παξιμάδι ή σφικτήρας
Μπουλόνι ανάρτησης
Εσωτερική μονάδα
Σημείωση: Η προμήθεια όλων των παραπάνω εξαρτημάτων
γίνεται από την τοπική αγορά.
Ελληνικά 3