CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
<A> DAIKIN.TCF.015P12/11-2012
<B> DEKRA (NB0344)
<C> 74736-KRQ/EMC97-4957
CE - IZJAVA O SKLADNOSTI
CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI
CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON
CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-ϹЪОТВЕТСТВИЕ
CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI
CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT
Direktive z vsemi spremembami.20Direktiivid koos muudatustega.21Директиви, с техните изменения.22Direktyvose su papildymais.23Direktīvās un to papildinājumos.24Smernice, v platnom znení.25Deǧiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
19
CE - UYUMLULUK-BİLDİRİSİ
Direktiver, med senere ændringer.11Direktiv, med företagna ändringar.12Direktiver, med foretatte endringer.13Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.14v platném znění.15Smjernice, kako je izmijenjeno.16irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit
10
deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja:
declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:
декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация:
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeļu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu klima modellerinin aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
m
r
o
x
b
t
v
k
17
18
19
20
21
w
22
23
24
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:17spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi
16
instrukcjami:
sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în
conformitate cu instrucţiunile noastre:
18
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:20on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:21съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите
19
инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:23tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:24sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade
22
s našim návodom:25ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
Directives, as amended.02Direktiven, gemäß Änderung.
Directives, telles que modifiées.04Richtlijnen, zoals geamendeerd.05Directivas, según lo enmendado.06Direttive, come da modifica.07Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.08Directivas, conforme alteração em.09Директив со всеми поправками.
01
03
CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE
.
<B>
<B>
göre
.
.
pozitīvajam
<B>
.
и оценено положително
z późniejszymi poprawkami.18Directivelor, cu amendamentele respective.
17
*
**
<A>
* както е изложено в
21 Забележка
igazolta a megfelelést,
<B>
alapján, a(z)
<A>
a(z)
.
ir kaip teigiamai nuspręsta
Сертификата <C>
<A>
съгласно
Sertifikatą <C>
<B>
от
kaip nustatyta
pagal
22 Pastaba *
, pozytywną opinią
.
<A>
szerint.
Świadectwem <C>
<C> tanúsítvány
i
zgodnie z dokumentacją
<B>
a(z)
sertifikātu <C>
un atbilstoši
<A>
vērtējumam saskaņā ar
kā norādīts
23 Piezīmes *
.
şi apreciat pozitiv
Certificatul <C>
<A>
în conformitate cu
<B>
aşa cum este stabilit în
de
a pozitívne zistené
<A>
osvedčením <C>
ako bolo uvedené v
vsúlade s
24 Poznámka *
<B>
.
in odobreno s strani
<A>
certifikatom <C>
v skladu s
kot je določeno v
<C> Sertifikasına
’da belirtildiği gibi ve
25 Not * <A>
ja heaks
<A>
nagu on näidatud dokumendis
tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
<B>
.
sertifikaadile <C>
järgi vastavalt
<B>
kiidetud
DICZ*** je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
DICZ*** on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
DICZ*** е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция.
DICZ*** yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
DICZ*** ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
Spoločnosť DICZ*** je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.
DICZ*** Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
19 **
20 **
21 **
22 **
23 **
24 **
25 **
CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR
CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA
CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ
заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:
erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon, innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att:
u
q
n
j
c
s
09
10
11
12
13
14
CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE
CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE
CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ
CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD
CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA
CE - ∆HΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi:
y
15
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
h
16
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:09соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим
08
инструкциям:
overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore
instrukser:11respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under
10
DICZ*** on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
Společnost DICZ*** má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.
DICZ*** je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.
A DICZ*** jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.
DICZ*** ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.
DICZ*** este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.
16 Megjegyzés *
17 Uwaga *
18 Notă *
19 Opomba *
20 Märkus *
13 **
14 **
15 **
16 **
17 **
18 **
on
og gjennom positiv
<A>
som det fremkommer i
12 Merk *
και κρίνεται θετικά από
<A>
όπως καθορίζεται στο
07 Σημείωση *
positiv beurteilt
<B>
aufgeführt und von
<A>
wie in
.
Sertifikat <C>
ifølge
<B>
bedømmelse av
.
Πιστοποιητικό <C>
σύμφωνα με το
<B>
το
.
Zertifikat <C>
gemäß
<B>
ja jotka
<A>
jotka on esitetty asiakirjassa
13 Huom *
e com o parecer
<A>
tal como estabelecido em
08 Nota *
et évalué positivement par
<A>
tel que défini dans
<B>
.
mukaisesti.
a pozitivně zjištěno
i pozitivno ocijenjeno
<A>
<A>
osvědčením <C>
Sertifikaatin <C>
v souladu s
jak bylo uvedeno v
kako je izloženo u
hyväksynyt
14 Poznámka *
15 Napomena *
.
согласно
Certificado <C>
<B>
.
и в соответствии
de acordo com o
<A>
<B>
с положительным решением
positivo de
как указано в
Свидетельству <C>
09 Примечание *
.
.
y es valorado
Certificat <C>
<A>
Certificaat <C>
en positief beoordeeld door
<A>
conformément au
overeenkomstig
<B>
zoals vermeld in
<B>
como se establece en
.
Certifikatu <C>
prema
<B>
od strane
<B>
og positivt vurderet af
<A>
som anført i
10 Bemærk *
de acuerdo con el
<B>
positivamente por
.
Certifikat <C>
i henhold til
.
Certificado <C>
Takayuki Fujii
Managing Director
5th of November 2012
Η DICZ*** είναι εξουσιοδοτημένη να συντάξει τον Τεχ νικό φάκελο κατασκευής.
A DICZ*** está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.
Компания DICZ*** уполномочена составить Комплект технической документации.
DICZ*** er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.
DICZ*** är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.
DICZ*** har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.
07 **
08 **
09 **
10 **
11 **
12 **
Machinery 2006/42/EC
Low Voltage 2006/95/EC
enligt
<B>
.
Electromagnetic Compatibility 2004/108/EC
disse brukes i henhold til våre instrukser:
respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at
vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme
mukaisesti:14za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:15u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:
12
13
ob upoštevanju določb:20vastavalt nõuetele:21следвайки клаузите на:22laikantis nuostatų, pateikiamų:23ievērojot prasības, kas noteiktas:24održiavajúc ustanovenia:25bunun koşullarına uygun olarak:
19
under iagttagelse af bestemmelserne i:11enligt villkoren i:12gitt i henhold til bestemmelsene i:13noudattaen määräyksiä:14za dodržení ustanovení předpisu:15prema odredbama:16követi a(z):17zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:18în urma prevederilor:
10
och godkänts av
<A>
enligt
Certifikatet <C>
11 Information *
.
Certificato <C>
e giudicato positivamente
<A>
secondo il
<B>
da
delineato nel
06 Nota *
<B>
.
and judged positively by
Certificate <C>
<A>
according to the
as set out in
declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclaration:
a
d
f
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY
Daikin Industries Czech Republic s.r.o.
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE
CE - CONFORMITEITSVERKLARING
01
02
03
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft:
l
04
declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace referencia la declaración:
e
05
dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione:
i
06
δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι τα μοντέλα των κλιματιστικών συσκευών στα οποία αναφέρεται η παρούσα δήλωση:
g
07
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta declaração se refere:
p
08
FDXS25F2VEB, FDXS35F2VEB, FDXS50F2VEB, FDXS60F2VEB,
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our
01
instructions:
der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung,
02
daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden:03sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:04conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig
onze instructies:05están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con
nuestras instrucciones:06sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle
nostre istruzioni:07είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται σύμφωνα
με τις οδηγίες μας:
EN60335-2-40,
following the provisions of:02gemäß den Vorschriften der:03conformément aux stipulations des:04overeenkomstig de bepalingen van:05siguiendo las disposiciones de:06secondo le prescrizioni per:07με τήρηση των διατάξεων των:08de acordo com o previsto em:09в соответствии с положениями:
01
01 Note *
DICZ*** is authorised to compile the Technical Construction File.
DICZ*** hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen.
DICZ*** est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.
DICZ*** is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen.
DICZ*** está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.
DICZ*** è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.
02 Hinweis *
03 Remarque *
04 Bemerk *
05 Nota *
01 **
02 **
03 **
04 **
05 **
06 **
***DICZ = Daikin Industries Czech Republic s.r.o.
3P323721-3A
GÜVENLİK ÖNLEMLERİNİ
Orijinal talimatlar İngilizce yazılmıştır. Diğer tüm diller asıl talimatların çevirileridir.
•Doğru montaj için bu GÜVENLİK ÖNLEMLERİNİ dikkatlice okuyun.
•Bu kılavuz önlemleri UYARILAR ve İKAZLAR olarak sınıflandırır.
Aşağıdaki tüm önlemlere uymaya dikkat ediniz: Bunların tümü güvenliği sağlamak için önemlidir.
UYARILAR............. Bir UYARI’ya uymamak ölüm veya ciddi yaralanma gibi ağır sonuçlara neden olabilir.
İKAZLAR............... Bir İKAZ’a uymamak ise bazı durumlarda ağır sonuçlara yol açabilir.
•Bu kılavuzda aşağıdaki güvenlik sembolleri kullanılır:
Bu talimata kesinlikle uyun.
•Montajı tamamladıktan sonra, montaj hatalarına karşı kontrol için birimi test edin. Kullanıcıya birimi Kullanma Kılavuzuna uygun
olarak kullanma ve temizlemeyle ilgili yeterli bilgi verin.
Kesinlikle bir toprak bağlantısı kurun. Asla denemeyin.
UYARILAR
• Montaj bayi veya başka bir uzman kişi tarafından yapılmalıdır.
Yanlış montaj su sızıntısı, elektrik çarpması, veya yangına neden olabilir.
• Klima cihazını bu kılavuzda belirtilen talimatlara uygun olarak monte edin.
Yanlış montaj su sızıntısı, elektrik çarpması, veya yangına neden olabilir.
• Kesinlikle verilen veya belirtilen montaj parçalarını kullanın.
Başka parçaları kullanmak, birimin arıza yapması, su sızıntısı, elektrik çarpması, veya yangına neden olabilir.
• Klima cihazını, birimin ağırlığını taşıyabilecek sağlam bir temel üzerine monte edin.
Yetersiz temel veya eksik montaj birimin temelden ayrılıp düşmesi sonucu yaralanmaya neden olabilir.
•
Elektrik işleri montaj kılavuzu ve ulusal elektrik kablaj kuralları veya uygulama kurallarına göre yapılmalıdır.
Yetersiz kapasite veya eksik elektrik işleri, elektrik çarpması, veya yangına neden olabilir.
• Kesinlikle ayrı bir elektrik devresi kullanın. Kesinlikle başka bir cihazla ortak güç kaynağı kullanmayın.
• Kablaj için, arada bağlantı olmadan tüm mesafeyi kapsayacak uzunlukta kablo kullanın.
Bir uzatma kablosu kullanmayın. Güç kaynağı üzerine başka yükler koymayın, ayrı bir elektrik devresi kullanın.
(Bunu yapmamak aşırı ısınmaya, elektrik çarpmasına veya yangına neden olabilir.)
• İç ünite ve dış üniteler arasında elektrik bağlantıları için belirtilen türde kablolar kullanın.
Uçları dış baskılara maruz kalmayacak şekilde bağlantı tellerini sıkıca kelepçeleyiniz. Eksik bağlantılar veya kelepçeleme kutupların aşırı
ısınmasına veya yangına neden olabilir.
•Bağlantı ve besleme kablolarını bağladıktan sonra kabloları, elektrik kapakları veya panolar üzerinde aşırı yük
oluşturmayacak şekilde biçimlendiriniz.
Kabloların üzerine kapaklar monte ediniz. Eksik kapak montajı kutupların aşırı ısınması, elektrik çarpması, veya yangına neden olabilir.
• Sistemi monte ederken veya yerini değiştirirken, belirtilen soğutucu devresini, hava gibi belirtilen soğutucu
(R410A) dışındaki maddelerden koruyunuz.
yol açacak şekilde aşırı basınç yükselmesi veya patlamaya neden olur.)
•Soğutucu montaj işi sırasında sızıntı yaptıysa odayı havalandırınız.
(Soğutucu, aleve tutulduğunda bir zehirli gaz üretir.)
•
Tüm montaj işleri tamamlandıktan sonra, soğutucu sızıntısı olmadığından emin olmak için kontrol edin.
(Soğutucu, aleve tutulduğunda bir zehirli gaz üretir.)
• Pompa durduğunda, soğutucu borularını çıkarmadan önce kompresörü durdurun.
Pompa kapalıyken, kompresör çalışmaya devam ediyorsa ve kapatma vanası açıksa, soğutucu boruları çıkartıldığında içeriye hava emilerek
dondurucu devresinde anormal basınca sebep olur ve bu da arızaya, hatta yaralanmaya yol açabilir.
•Montaj sırasında, kompresörü çalıştırmadan önce soğutucu borularını sağlam şekilde takın.
Pompa kapalıyken, kompresör kapalıysa ve kapatma vanası açıksa, kompresör çalıştırıldığında içeriye hava emilerek dondurucu devresinde
anormal basınca sebep olur ve bu da arızaya, hatta yaralanmaya yol açabilir.
• Drenaj hortumunu iç ünitenin arkasına yerleştirirken, soğutucu borularını drenaj hortumunu, sağdaki resimdeki
gibi, "J" bantıyla sarın.
Alt panelin tırnaklarını montaj plakasının yuvalarına geçirmek zorsa.
• Kesinlikle bir toprak bağlantısı kurun. Üniteyi kesinlikle bir kanalizasyon borusu, paratoner, veya telefon
toprak kablosuna topraklamayın.
diğer kaynaklardan aşırı yüksek akım klima cihazında hasara neden olabilir.
•
Kesinlikle bir toprak kaçağı kesicisi takın.
Eksik toprak bağlantısı, elektrik çarpmasına veya yangına neden olabilir. Yıldırım veya
(Soğutucu devresinde hava veya başka yabancı maddelerin bulunması, yaralanmaya
Toprak drenaj kesicisinin takılmaması, elektrik çarpmasına veya yangına neden olabilir.
İKAZLAR
• Klima cihazını alev alan gaz kaçağı bulunma tehlikesi olan bir yere monte etmeyin.
Gaz kaçağının ünite çevresinde birikmesi durumunda, yangına neden olabilir.
• Drenaj borularını bu kılavuzdaki talimatlara uygun olarak yerleştirin.
Yetersiz borulama, taşmaya neden olabilir.
•Genişletme somunlarını örneğin bir tork anahtarı ile belirtilen yönteme uygun olarak sıkın.
Genişletme somunu çok fazla sıkılırsa, uzun bir sure sonra genişletme somunu çatlayıp soğutucu gaz kaçağına neden olabilir.
• İç üniteyi mutlaka eldiven takarak kaldırın ve taşıyın.
Türkçe 1
AKSESUARLAR
Fitting
yalıtımı
Askı (sağ)
yalıtımı
Çıkış deliğinde saklanır
Kanal flanşı
vidaları
Pul tespit
plakası
Kelepçe
Sızdırmazlık
malzemesi
Tahliye
hortumu
Askı kelepçesi
pulu
Sızdırmazlık pedi
Kelepçe
metali
Hava filtresi
sıvı borusu
için
gaz borusu
için
Küçük
Büyük
1 küçük
2 büyük
[ Diğer ]
• Montaj
kılavuzu
• Kullanım
kılavuzu
1 adet
3 adet (yalnızca
50-60 tipi için)
1 set1 set6 adet2 adet8 adet
4 adet 24 adet
Büyük ve küçük
Her birinden 1 adet
Her birinden
1 adet
1 adet1 adet
1 adet
Opsiyonel aksesuarlar
• Bu iç ünite belirtilen uzaktan kumandalardan birini gerektirir.
• Kablolu ve kablosuz olmak üzere iki farklı uzaktan kumanda tipi mevcuttur.
Müşterinin talebine uygun bir uzaktan kumanda seçin ve bunu uygun bir yere monte edin
Uygun uzaktan kumandayı seçmek için, kataloglara ve teknik literatüre bakın
Kumanda kutusu
Bakým alaný
300 veya
daha çok
20 veya daha çok
2500
veya daha çok
*H=
240 veya
daha çok
200
Tavan
Zemin yüzeyi
(uzunluk: mm)
Tavan yoksa
YER SEÇİMİ
• Montaj sahasını seçmeden önce, kullanıcının onayını alın.
• Ambalaj açılırken veya daha sonra cihazı taşırken kaldırma saplarından tutmaya dikkat edin. Diğer kısımlara, özellikle
soğutucu borularına, drenaj borularına ve flenç kısımlarına baskı uygulamayın.
Üniteyi monte ederken koruyucu giysiler (eldiven, vb.) kullanın.
• Tavanda nem oranının 30°C ve %80 Göreli Nem üzerinde olduğunu düşünüyorsanız, unite gövdesine yalıtım uygulayın.
Kalınlık 10mm’den fazla olacak şekilde ve tavan açıklığının iç kısmına uyacak şekilde, cam yünü veya polietilen köpükten
mamul yalıtım kullanın.
• En iyi hava dağılımı sağlanmıştır.
• Hava geçişi tıkalı değildir.
•Yoğunlaşan sıvı düzgün şekilde tahliye edilebilir.
• Tavan iç ünitenin ağırlığını taşıyacak kadar güçlüdür.
• Bir asma tavanın meyilli olduğu görülmemektedir.
•Bakım ve servis için yeterli boşluk bırakılmıştır.
• İç ve dış üniteler arasındaki borular uygun sınırlar içindedir.
(Dış ünitenin montaj kılavuzunu inceleyin.)
• İç ünite, dış ünite, güç kaynağı kablolar
ı ve iletim kabloları televizyon ve
radyolardan en az 1 metre uzaktadır. Bu elektrikli aygıtlarda görüntü
bozukluğu ve gürültüyü önler. (Gürültü, bir metre aralık korunsa dahi elektrik
dalgasının oluştuğu koşullara bağlı olarak oluşabilir.)
• Cihaz, patlayıcı potansiyeli olan bir ortamda kullanıma uygun değildir.
Üniteyi monte etmek için askı cıvatalarını kullanın. Tavan ünitenin
ağırlığını taşıyacak kadar güçlü olup olmadığını kontrol edin. Tavan
yeterince güçlü değilse üniteyi monte etmeden önce tavanı
sağlamlaştırın.
“DRENAJ BORULARI” kısmında belirtilen şekilde en az 1/100 aşağı eğim
olacak şekilde, *H boyutunu seçin.
• Kazara fana temas edilmesini önlemek için mutlaka aşağıdaki önlemlerden biri alınmalıdır:
- Üniteyi, alt noktasının minimum yüksekliği 2,7 m olacak şekilde mümkün olduğunca yükseğe monte edin.
- Fan, özel aletler kullanılmadan sökülemeyecek parçalarla (örn. koruyucu yalıtım, ızgara...) dışarıdan muhafazaya
2 Türkçe
alınmışsa üniteyi, alt noktasının minimum yüksekliği 2,5 m olacak şekilde mümkün olduğunca yükseğe monte edin.
- Üniteyi yalnızca özel aletler kullanı larak sökülebilecek kanal ve ızgarayla birlikte monte edin. Ünite, fana kazara
dokunulmasını yeterli şekilde önleyecek şekilde monte edilmelidir. Kanallarda bir bakım paneli mevcutsa, fana kazara
temas edilmesinin önlenmesi için panel özel aletler kullanılmadan sökülememelidir. Koruma önlemleri ilgili Avrupa
mevzuatına ve ulusal mevzuata uygun olmalıdır. Montaj yüksekliğine ilişkin kısıtlama söz konusu değildir.
YER SEÇİMİ
Hava çýkýþ ýzgarasý:
Ahþap veya plastik ýzgara tavsiye
edilir çünkü nem koþullarýna baðlý
olarak su yoðunlaþmasý oluþabilir.
B
A
620
500
450×450
620
A
A
750
950
1150
B
740
940
1140
Kontrol kutusu
Hava girişi
(uzunluk: mm)
Askı cıvatası
adımı
Hava deşarjı
(Kontrol açıklığı
boyutu)
Model
15-20-25-32 tipi
40-50 tipi
63 tipi
(uzunluk: mm)
Kontrol kapağı
(Tavan açıklığı)
Ok Görünümü
SERVİS BOŞLUĞU
Tavan
(Askı cıvatası adımı)
Açýklama : Yukarýdaki tüm parçalar yerinde temin edilir.
Aský cývatasý
Uzun somun veya burgu
Cývata
Ýç ünite
Tavan levhasý
Sinyal alıcının takılacağı yeri, aşağıdaki koşullara göre seçiniz:
• Entegre bir sıcaklık sensörü bulunan sinyal alıcıyı, hava akışı bulunan ve
oda sıcaklığını net bir şekilde okuyabileceği şekilde giriş deliğinin yakınına
takınız. Giriş deliği başka bir odada olduğunda veya birim, başka herhangi
bir nedenle giriş deliğinin yakınına takılamadığında, hava akışı bulunan bir
yere, zeminden 1,5m yükseğe takınız.
•Oda sı
•Alıcı kablosuz uzaktan kumandadan gelen sinyalleri almak için bir gömme
Sinyal alıcısı, hava akışı bulunan bir yere takılamadığı takdirde, odanın sıcaklığını net bir şekilde okuyamaz.
• Varsa odadaki tüm florasan lambaları açın ve iç ünite tarafından uzaktan kumanda sinyallerinin uygun şekilde alındığı yeri
belirleyin (4 metre içinde).
•Dış ünite montajı için, dış ünitenin yanında gelen montaj elkitabına bakın.
caklığının net bir şekilde okunabilmesi için, sinyal alıcısını, hava
çıkış ızgarasından çıkan sıcak veya soğuk hava akışına veya direk güneş
ışıklarına maruz kalmayacağı bir yere takınız.
ışık reseptörü olduğundan, bunu sinyalin bir perde vs. ile engelleneceği bir
yere monte etmeyin.
MONTAJDAN ÖNCEKİ HAZIRLIKLAR
Ünitenin askı cıvata konumlarıyla ilgisi.
• Muayene menfezini, kontrol kutusunun bakım ve muayenesinin
kolay olduğu kontrol kutusu tarafına monte edin. Kontrol
açıklığını ünitenin alt kısmına takın.
Ünitenin dış statik basınç limitlerinin aşılmamasına
dikkat edin.
(Dış statik basınç limitleri için teknik belgelere bakın.)
Montaj deliğini açın. (Önceden ayarlı tavanlar)
•
Ünitenin takılacağı tavanca montaj deliği açıldıktan sonra,
soğutucu borularını, drenaj borularını, iletim kablolarını ve
uzaktan kumanda kablolarını (eğer kablosuz uzaktan kumanda
kullanılıyorsa gerekmez) ünitenin boruları ve kablo deliklerinden
geçirin. “
“
SOĞUTUCU BORU İŞLERİ
KABLOLAMA
” bölümlerine bakın.
• Tavan deliğini açtıktan sonra, gerekirse tavanda düzeltme
yapın. Titreme olmaması için tavan çerçevesinin takviyesi
gerekebilir. Detaylar için bir mimar veya duvarcıya başvurun.
Askı cıvatalarını monte edin.
(W3/8 - M10 süspansiyon civataları kullanın.)
Mevcut tavanlar için, tavanı ünitenin ağırlığını taşıyacak şekilde
takviye etmek için askı cıvataları, gömülü cıvatalar ve gömülü
somunlar kullanın ve yerinden temine dilecek diğer benzer
parçaları kullanın. (Bkz. Şekil)
”, “
DRENAJ BORULARI
” ve
Türkçe 3