CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
CE - UYUMLULUK-BİLDİRİSİ
CE - IZJAVA O SKLADNOSTI
CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON
CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-СЪОТВЕТСТВИЕ
19 Direktive z vsemi spremembami.
20 Direktiivid koos muudatustega.
21 Директиви, с техните изменения.
22 Direktyvose su papildymais.
23 Direktīvās un to papildinājumos.
24 Smernice, v platnom znení.
25 Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.
irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.
14 v platném znění.
15 Smjernice, kako je izmijenjeno.
16
17 z późniejszymi poprawkami.
10 Direktiver, med senere ændringer.
11 Direktiv, med företagna ändringar.
12 Direktiver, med foretatte endringer.
13
18 Directivelor, cu amendamentele respective.
Cертификата <C>.
положително от <B> съгласно
pagal Sertifikatą <C>.
vērtējumam saskaņā ar sertifikātu <C>.
<A> DAIKIN.TCF.015M19/02-2010
<B> KEMA (NB0344)
<C> 74736-KRQ/EMC97-4957
súlade s osvedčením <C>.
<A>‘da belirtildiği gibi ve <C> Sertifikasına
göre <B> tarafından olumlu olarak
değerlendirildiği gibi.
deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja:
declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:
m
r
o
18
19
17
CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI
CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT
CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI
CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE
CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR
CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA
CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ
заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att:
u
q
s
11
09
10
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:
декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация:
x
b
20
21
tamamen kendi sorumluluğunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduğu klima modellerinin aşağıdaki gibi olduğunu beyan eder:
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeĮu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
w
t
v
k
22
23
24
25
instrukcjami:
conformitate cu instrucţiunile noastre
инструкции:
16 megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:
17 spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi
18 sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în
19 skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:
20 on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:
21 съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите
s našim návodom:
22 atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:
23 tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:
24 sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade
25 ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
01 Directives, as amended.
02 Direktiven, gemäß Änderung.
03 Directives, telles que modifiées.
04 Richtlijnen, zoals geamendeerd.
05 Directivas, según lo enmendado.
06 Direttive, come da modifica.
07 √‰ËÁÈÒv, fiˆ˜ ¤¯Ô˘Ó ÙÚÔÔÔÈËı›.
08 Directivas, conforme alteração em.
09 Директив со всеми поправками.
Low Voltage 2006/95/EC
Electromagnetic Compatibility 2004/108/EC *
erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi:
n
12
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
j
c
y
h
13
14
15
16
acordo com as nossas instruções:
инструкциям:
instrukser:
förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:
disse brukes i henhold til våre instrukser:
08 estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) nor mativo(s), desde que estes sejam utilizados de
09 соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим
10 overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore
11 respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under
mukaisesti:
12 respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at
13 vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme
14 za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:
15 u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
22 Pastaba * kaip nustatyta <A> ir kaip teigiamai nuspręsta <B>
23 Piezīmes * kā norādīts <A> un atbilstoši <B> pozitīvajam
21 Забележка * както е изложено в <A> и оценено
a(z) <C> tanúsítvány szerint.
16 Megjegyzés * a(z) <A> alapján, a(z) <B> igazolta a megfelelést,
17 Uwaga * zgodnie z dokumentacją <A>, pozytywną opinią
Certifikatet <C>.
12 Merk * som det fremkommer i <A> og gjennom positiv
11 Information * enligt <A> och godkänts av <B> enligt
24 Poznámka * ako bolo uvedené v <A> a pozitívne zistené <B> v
skladu s certifikatom <C>.
de <B> în conformitate cu Certificatul <C>.
<B> i Świadectwem <C>.
19 Opomba * kot je določeno v <A> in odobreno s strani <B> v
18 Notă * aşa cum este stabilit în <A> şi apreciat pozitiv
hyväksynyt Sertifikaatin <C> mukaisesti.
souladu s osvědčením <C>.
bedømmelse av <B> ifølge Sertifikat <C>.
13 Huom * jotka on esitetty asiakirjassa <A> ja jotka <B> on
14 Poznámka * jak bylo uvedeno v <A> a pozitivně zjištěno <B> v
*
Not
25
kiidetud <B> järgi vastavalt sertifikaadile <C>.
20 Märkus * nagu on näidatud dokumendis <A> ja heaks
strane <B> prema Certifikatu <C>.
15 Napomena * kako je izloženo u <A> i pozitivno ocijenjeno od
Jean-Pierre Beuselinck
General Manager
Ostend, 5th of April 2010
CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE
CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE
СЕ - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ
CE - OPFYLDELSESERKLÆRING
CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD
CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA
CE - ¢H§ø™H ™YMMOPºø™H™
declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates:
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE
a
CE - CONFORMITEITSVERKLARING
Daikin Europe N.V.
01
declaración:
referencia la
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclaration:
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft:
declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace
dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è r iferita questa dichiarazione:
‰ЛПТУВИ МВ ·ФОПВИЫЩИО‹ ЩЛ˜ В˘ı‡УЛ fiЩИ Щ· МФУЩ¤П· ЩˆУ ОПИМ·ЩИЫЩИОТУ Ы˘ЫОВ˘ТУ ЫЩ· ФФ›· ·У·К¤ЪВЩ·И Л ·ЪФ‡Ы· ‰‹ПˆЫЛ:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta declaração se refere:
e
05
i
06
g
07
p
08
d
02
f
03
l
04
instructions:
FDXS25E7VMB*, FDXS35E7VMB*, FDXS50C7VMB*, FDXS60C7VMB*,
FDKS25E7VMB*, FDKS35E7VMB*, FDKS50C7VMB*, FDKS60C7VMB*,
01 are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our
* = , , 1, 2, 3, ..., 9
daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden:
02 der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspr icht/entsprechen, unter der Voraussetzung,
03 sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:
04 conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig
onze instructies:
05 están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) nor mativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con
19 ob upoštevanju določb:
20 vastavalt nõuetele:
21 следвайки клаузите на:
22 laikantis nuostatų, pateikiamų:
23 ievērojot prasības, kas noteiktas:
24 održiavajúc ustanovenia:
25 bunun koşullarına uygun olarak:
10 under iagttagelse af bestemmelserne i:
11 enligt villkoren i:
12 gitt i henhold til bestemmelsene i:
13 noudattaen määräyksiä:
14 za dodržení ustanovení předpisu:
15 prema odredbama:
16 követi a(z):
17 zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:
18 în urma prevederilor:
nuestras instrucciones:
nostre istruzioni:
Û‡Ìʈӷ Ì ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ Ì·˜:
06 sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle
07 В›У·И Ы‡МКˆУ· МВ ЩФ(·) ·ОfiПФ˘ıФ(·) ЪfiЩ˘Ф(·) ‹ ¿ППФ ¤ББЪ·КФ(·) О·УФУИЫМТУ, ˘fi ЩЛУ ЪФ¸fiıВЫЛ fiЩИ ¯ЪЛЫИМФФИФ‡УЩ·И
01 following the provisions of:
02 gemäß den Vorschriften der:
03 conformément aux stipulations des:
04 overeenkomstig de bepalingen van:
EN60335-2-40,
05 siguiendo las disposiciones de:
06 secondo le prescrizioni per:
07 Ì ًÚËÛË Ùˆv ‰È·Ù¿Íˆv Ùˆv:
08 de acordo com o previsto em:
09 в соответствии с положениями:
da <B> secondo il Certificato <C>.
07 ™ËÌ›ˆÛË * fiˆ˜ ηıÔÚ›˙ÂÙ·È ÛÙÔ <A> Î·È ÎÚ›ÓÂÙ·È ıÂÙÈο
06 Nota * delineato nel <A> e giudicato positivamente
according to the Certificate <C>.
01 Note * as set out in <A> and judged positively by <B>
02 Hinweis * wie in der <A> aufgeführt und von <B> positiv
положительным решением <B> согласно
·fi ÙÔ <B> Û‡Ìʈӷ Ì ÙÔ ¶ИЫЩФФИЛЩИОfi <C>.
beurteilt gemäß Zertifikat <C>.
Свидетельству <C>.
positivo de <B> de acordo com o Certificado <C>.
08 Nota * tal como estabelecido em <A> e com o parecer
03 Remarque * tel que défini dans <A> et évalué positivement par
10 Bemærk * som anført i <A> og positivt vurderet af <B> i
09 Примечание * как указано в <A> и в соответствии с
<B> conformément au Certificat <C>.
<B> overeenkomstig Certificaat <C>.
positivamente por <B> de acuerdo con el
04 Bemerk * zoals vermeld in <A> en positief beoordeeld door
05 Nota * como se establece en <A> y es valorado
henhold til Certifikat <C>.
Certificado <C>.
3PW60063-2A
GÜVENLİK ÖNLEMLERİNİ
Orijinal talimatlar Ýngilizce yazýlmýþtýr. Diðer tüm diller asýl talimatlarýn çevirileridir.
• Doðru montaj için bu GÜVENLÝK ÖNLEMLERÝNÝ dikkatlice okuyun.
• Bu kýlavuz önlemleri UYARILAR ve ÝKAZLAR olarak sýnýflandýrýr.
Aþaðýdaki tüm önlemlere uymaya dikkat ediniz: Bunlarýn tümü güvenliði saðlamak için önemlidir.
UYARILAR .........Bir UYARI’ya uymamak ölüm veya ciddi yaralanma gibi ağýr sonuçlara neden olabilir.
İKAZLAR ...........Bir İKAZ’a uymamak ise bazý durumlarda ağýr sonuçlara yol açabilir.
• Bu kýlavuzda aþaðýdaki güvenlik sembolleri kullanýlýr:
Bu talimata kesinlikle uyun.
• Montajý tamamladýktan sonra, montaj hatalarýna karþý kontrol için birimi test edin. Kullanýcýya birimi Kullanma Kýlavuzuna
uygun olarak kullanma ve temizlemeyle ilgili yeterli bilgi verin.
Kesinlikle bir toprak baðlantýsý kurun. Asla denemeyin.
UYARILAR
• Montaj bayi veya baþka bir uzman kiþi tarafýndan yapýlmalýdýr.
Yanlýþ montaj su sýzýntýsý, elektrik çarpmasý, veya yangýna neden olabilir.
• Klima cihazýný bu kýlavuzda belirtilen talimatlara uygun olarak monte edin.
Yanlýþ montaj su sýzýntýsý, elektrik çarpmasý, veya yangýna neden olabilir.
• Kesinlikle verilen veya belirtilen montaj parçalarýný kullanýn.
Baþka parçalarý kullanmak, birimin arýza yapmasý, su sýzýntýsý, elektrik çarpmasý, veya yangýna neden olabilir.
• Klima cihazýný, birimin aðýrlýðýný taþýyabilecek saðlam bir temel üzerine monte edin.
Yetersiz temel veya eksik montaj birimin temelden ayrýlýp düþmesi sonucu yaralanmaya neden olabilir.
•
Elektrik iþleri montaj kýlavuzu ve ulusal elektrik kablaj kurallarý veya uygulama kurallarýna göre yapýlmalýdýr.
Yetersiz kapasite veya eksik elektrik iþleri, elektrik çarpmasý, veya yangýna neden olabilir.
• Kesinlikle ayrý bir elektrik devresi kullanýn. Kesinlikle baþka bir cihazla ortak güç kaynaðý kullanmayýn.
• Kablaj için, arada baðlantý olmadan tüm mesafeyi kapsayacak uzunlukta kablo kullanýn.
Bir uzatma kablosu kullanmayýn. Güç kaynaðý üzerine baþka yükler koymayýn, ayrý bir elektrik devresi kullanýn.
(Bunu yapmamak aþýrý ýsýnmaya, elektrik çarpmasýna veya yangýna neden olabilir.)
• Ýç ünite ve dýþ üniteler arasýnda elektrik baðlantýlarý için belirtilen türde kablolar kullanýn.
Uçlarý dýþ baskýlara maruz kalmayacak þekilde baðlantý tellerini sýkýca kelepçeleyiniz. Eksik baðlantýlar veya kelepçeleme kutuplarýn
aþýrý ýsýnmasýna veya yangýna neden olabilir.
• Baðlantý ve besleme kablolarýný baðladýktan sonra kablolarý, elektrik kapaklarý veya panolar üzerinde aþýrý
yük oluþturmayacak þekilde biçimlendiriniz.
Kablolarýn üzerine kapaklar monte ediniz. Eksik kapak montajý kutuplarýn aþýrý ýsýnmasý, elektrik çarpmasý, veya yangýna neden olabilir.
• Sistemi monte ederken veya yerini deðiþtirirken, belirtilen soðutucu devresini, hava gibi belirtilen
soðutucu (R410A) dýþýndaki maddelerden koruyunuz.
bulunmasý, yaralanmaya yol açacak þekilde aþýrý basýnç yükselmesi veya patlamaya neden olur.)
• Soðutucu montaj iþi sýrasýnda sýzýntý yaptýysa odayý havalandýrýnýz.
(Soðutucu, aleve tutulduðunda bir zehirli gaz üretir.)
•
Tüm montaj iþleri tamamlandýktan sonra, soðutucu sýzýntýsý olmadýðýndan emin olmak için kontrol edin.
(Soðutucu, aleve tutulduðunda bir zehirli gaz üretir.)
• Pompa durduðunda, soðutucu borularýný çýkarmadan önce kompresörü durdurun.
Pompa kapalýyken, kompresör çalýþmaya devam ediyorsa ve kapatma vanasý açýksa, soðutucu borularý çýkartýldýðýnda içeriye hava
emilerek dondurucu devresinde anormal basýnca sebep olur ve bu da arýzaya, hatta yaralanmaya yol açabilir.
• Montaj sýrasýnda, kompresörü çalýþtýrmadan önce soðutucu borularýný saðlam þekilde takýn.
Pompa kapalýyken, kompresör kapalýysa ve kapatma vanasý açýksa, kompresör çalýþtýrýldýðýnda içeriye hava emilerek dondurucu
devresinde anormal basýnca sebep olur ve bu da arýzaya, hatta yaralanmaya yol açabilir.
• Drenaj hortumunu iç ünitenin arkasýna yerleþtirirken, soðutucu borularýný drenaj hortumunu, saðdaki res-
imdeki gibi, "J" bantýyla sarýn.
Alt panelin týrnaklarýný montaj plakasýnýn yuvalarýna geçirmek zorsa.
• Kesinlikle bir toprak baðlantýsý kurun. Üniteyi kesinlikle bir kanalizasyon borusu, paratoner, veya
telefon toprak kablosuna topraklamayýn.
lir. Yýldýrým veya diðer kaynaklardan aþýrý yüksek akým klima cihazýnda hasara neden olabilir.
•
Kesinlikle bir toprak kaçaðý kesicisi takýn.
Eksik toprak baðlantýsý, elektrik çarpmasýna veya yangýna neden olabi-
Toprak drenaj kesicisinin takýlmamasý, elektrik çarpmasýna veya yangýna neden olabilir.
(Soðutucu devresinde hava veya baþka yabancý maddelerin
İKAZLAR
• Klima cihazýný alev alan gaz kaçaðý bulunma tehlikesi olan bir yere monte etmeyin.
Gaz kaçaðýnýn ünite çevresinde birikmesi durumunda, yangýna neden olabilir.
• Drenaj borularýný bu kýlavuzdaki talimatlara uygun olarak yerleþtirin.
Yetersiz borulama, taþmaya neden olabilir.
• Geniþletme somunlarýný örneðin bir tork anahtarý ile belirtilen yönteme uygun olarak sýkýn.
Geniþletme somunu çok fazla sýkýlýrsa, uzun bir sure sonra geniþletme somunu çatlayýp soðutucu gaz kaçaðýna neden olabilir.
Türkçe 1
AKSESUARLAR
Metal
kelepçe
1 adet. 1 adet.
Fiting
izolasyonu
1 adet
gaz borusu için
sývý borusu için
Kablosuz uzaktan
kumanda
1 adet.
Sýzdýrmaz tampon
Büyük ve
küçük 1 adet
Büyük
Küçük
kumanda yuvasý
3 adet. (sadece
50-60 tipi için)
2 büyük
1 küçük
Çýkýþ deliðinde saklanýr
Uzaktan
1 adet.1 adet. 1 adet.
1 adet.
Aský (sað)
yalýtýmý
AAA
kuru pilleri
1 takým 1 adet. 2 adet.
2 adet.
Drenaj
hortumu
Takma
çerçevesi
YER SEÇİMİ
• Montaj sahasýný seçmeden önce, kullanýcýnýn onayýný alýn.
Ýç ünite
Asma mesnedi
için rondela
8 adet. 2 adet. 6 adet. 1 takým
Sýzdýrmaz
malzeme
Alýcý kitiHava Filtreleri
Dekoratif
Kapak
Kelepçe
Vida
M4 x 25
Rondela
sabitleme plakasý
Oluk flençleri
için vidalar
1 takým
24 adet.4 adet.
[ Diðer ]
• Kullanýcý
kýlavuzu
• Montaj
kýlavuzu
• Ambalaj açýlýrken veya daha sonra cihazý taþýrken kaldýrma saplarýndan tutmaya dikkat edin. Diðer kýsýmlara, özellikle
soðutucu borularýna, drenaj borularýna ve flenç kýsýmlarýna baský uygulamayýn.
Üniteyi monte ederken koruyucu giysiler (eldiven, vb.) kullanýn.
• Tavanda nem oranýnýn 30°C ve %80 Göreli Nem üzerinde olduðunu düþünüyorsanýz, unite gövdesine yalýtým
uygulayýn. Kalýnlýk 10mm’den fazla olacak þekilde ve tavan açýklýðýnýn iç kýsmýna uyacak þekilde, cam yünü veya
polietilen köpükten mamul yalýtým kullanýn.
• En iyi hava daðýlýmý saðlanmýþtýr.
• Hava geçiþi týkalý deðildir.
• Yoðunlaþan sývý düzgün þekilde tahliye edilebilir.
• Tavan iç ünitenin aðýrlýðýný taþýyacak kadar güçlüdür.
• Bir asma tavanýn meyilli olduðu görülmemektedir.
• Bakým ve servis için yeterli boþluk býrakýlmýþtýr.
Kumanda kutusu
300 veya
daha çok
Bakým alaný
• Ýç ve dýþ üniteler arasýndaki borular uygun sýnýrlar içindedir.
(Dýþ ünitenin montaj kýlavuzunu inceleyin.)
• Ýç ünite, dýþ ünite, güç kaynaðý kablolarý ve iletim kablolarý televizyon ve
radyolardan en az 1 metre uzaktadýr. Bu elektrikli aygýtlarda görüntü
bozukluðu ve gürültüyü önler. (Gürültü, bir metre aralýk korunsa dahi
20 veya daha çok
200
*H=
240 veya
daha çok
elektrik dalgasýnýn oluþtuðu koþullara baðlý olarak oluþabilir.)
• Cihaz, patlayýcý potansiyeli olan bir ortamda kullanýma uygun deðildir.
Üniteyi monte etmek için aský cývatalarýný kullanýn. Tavan ünitenin
ağýrlýğýný taşýyacak kadar güçlü olup olmadýğýný kontrol edin. Tavan
Tavan
Tavan yoksa
2500
veya daha çok
Zemin yüzeyi
(uzunluk: mm)
yeterince güçlü değilse üniteyi monte etmeden önce tavaný
sağlamlaştýrýn.
“DRENAJ BORULARI” kýsmýnda belirtilen þekilde en az 1/100 aþaðý
eðim olacak þekilde, *H boyutunu seçin.
• Kazara fana temas edilmesini önlemek için mutlaka aþaðýdaki önlemlerden biri alýnmalýdýr:
- Üniteyi, alt noktasýnýn minimum yüksekliði 2,7 m olacak þekilde mümkün olduðunca yükseðe monte edin.
- Fan, özel aletler kullanýlmadan sökülemeyecek parçalarla (örn. koruyucu yalýtým, ýzgara...) dýþarýdan
muhafazaya alýnmýþsa üniteyi, alt noktasýnýn minimum yüksekliði 2,5 m olacak þekilde mümkün olduðunca
yükseðe monte edin.
- Üniteyi yalnýzca özel aletler kullanýlarak sökülebilecek kanal ve ýzgarayla birlikte monte edin. Ünite, fana
kazara dokunulmasýný yeterli þekilde önleyecek þekilde monte edilmelidir. Kanallarda bir bakým paneli
mevcutsa, fana kazara temas edilmesinin önlenmesi için panel özel aletler kullanýlmadan sökülememelidir.
Koruma önlemleri ilgili Avrupa mevzuatýna ve ulusal mevzuata uygun olmalýdýr. Montaj yüksekliðine iliþkin
kýsýtlama söz konusu deðildir.
2 Türkçe
Sinyal alýcýnýn takýlacağý yeri, aşağýdaki koşullara göre seçiniz:
• Entegre bir sýcaklýk sensörü bulunan sinyal alýcýyý, hava akýþý bulunan
ve oda sýcaklýðýný net bir þekilde okuyabileceði þekilde giriþ deliðinin
yakýnýna takýnýz. Giriþ deliði baþka bir odada olduðunda veya birim,
Hava çýkýþ ýzgarasý:
hþap veya plastik ýzgara tavsiye
edilir çünkü nem koþullarýna baðlý
olarak su yoðunlaþmasý oluþabilir.
baþka herhangi bir nedenle giriþ deliðinin yakýnýna takýlamadýðýnda,
hava akýþý bulunan bir yere, zeminden 1,5m yükseðe takýnýz.
• Oda sýcaklýðýnýn net bir þekilde okunabilmesi için, sinyal alýcýsýný,
hava çýkýþ ýzgarasýndan çýkan sýcak veya soðuk hava akýþýna veya
direk güneþ ýþýklarýna maruz kalmayacaðý bir yere takýnýz.
• Alýcý kablosuz uzaktan kumandadan gelen sinyalleri almak için bir
gömme ýþýk reseptörü olduðundan, bunu sinyalin bir perde vs. ile
engelleneceði bir yere monte etmeyin.
Sinyal alýcýsý, hava akýþý bulunan bir yere takýlamadýðý takdirde, odanýn sýcaklýðýný net bir þekilde okuyamaz.
Kablosuz uzaktan kumanda
• Varsa odadaki tüm florasan lambalarý açýn ve iç ünite tarafýndan uzaktan kumanda sinyallerinin uygun þekilde
alýndýðý yeri belirleyin (4 metre içinde).
Diþ ünite
• Dýþ ünite montajý için, dýþ ünitenin yanýnda gelen montaj elkitabýna bakýn.
MONTAJDAN ÖNCEKİ HAZIRLIKLAR
Ünitenin aský cývata konumlarýyla ilgisi.
• Muayene menfezini, kontrol kutusunun bakým ve
muayenesinin kolay olduðu kontrol kutusu tarafýna monte
edin. Kontrol açýklýðýný ünitenin alt kýsmýna takýn.
Ünitenin dýş statik basýnç limitlerinin aşýlmamasýna
dikkat edin.
(Dýþ statik basýnç limitleri için teknik belgelere bakýn.)
Montaj deliğini açýn. (Önceden ayarlý tavanlar)
•
Ünitenin takýlacaðý tavanca montaj deliði açýldýktan sonra,
soðutucu borularýný, drenaj borularýný, iletim kablolarýný ve
uzaktan kumanda kablolarýný (eðer kablosuz uzaktan
kumanda kullanýlýyorsa gerekmez) ünitenin borularý ve kablo
deliklerinden geçirin. “
DRENAJ BORULARI
“
SOĞUTUCU BORU İŞLERİ
” ve “
KABLOLAMA
” bölümlerine bakýn.
• Tavan deliðini açtýktan sonra, gerekirse tavanda düzeltme
yapýn. Titreme olmamasý için tavan çerçevesinin takviyesi
gerekebilir. Detaylar için bir mimar veya duvarcýya
baþvurun.
Aský cývatalarýný monte edin.
(W3/8 - M10 süspansiyon civatalarý kullanýn.)
Mevcut tavanlar için, tavaný ünitenin aðýrlýðýný taþýyacak
þekilde takviye etmek için aský cývatalarý, gömülü cývatalar ve
gömülü somunlar kullanýn ve yerinden temine dilecek diðer
benzer parçalarý kullanýn. (Bkz. Þekil)
”,
Hava boþaltma
620
500
Aský cývata
kabý
Model
25 · 35 tip
50 tip
60 tip
Açýklama : Yukarýdaki tüm parçalar yerinde temin edilir.
(uzunluk: mm)
Hava giriþi
Kumanda kutusu
A
450×450
(Kontrol boþluðu
büyüklüðü)
(uzunluk: mm)
A
700
900
1100
Ýç ünite
SERVÝS BOÞLUÐU
B
(Aský cývata kabý )
B
740
940
1140
Tavan levhasý
Cývata
Uzun somun veya burgu
Aský cývatasý
620
görünümü saðlayýn
Kontrol kapýsý
(Tavan açýklýðý)
Tavan
A
Türkçe 3