deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja:
declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:
декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация:
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeļu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu klima modellerinin aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:
17
18
19
20
21
22
23
24
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:
spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi instrukcjami:
sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în conformitate cu
instrucţiunile noastre:
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:
on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:
съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:
tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:
sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade snašim
161718192021222324
návodom:
Directives, as amended.
Direktiven, gemäß Änderung.
ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
25
Directives, telles que modifiées.
010203040506070809
Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
25
Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.
v platném znění.
Smjernice, kako je izmijenjeno.
irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.
z późniejszymi poprawkami.
17
както е изложено в <A> и оценено положително от <B>
съгласно Сертификата<C>.
kaip nustatyta <A> ir kaip teigiamai nuspręsta <B> pagal
Sertifikatą<C>.
kā norādīts <A> un atbilstoši <B> pozitīvajam vērtējumam
saskaņā ar sertifikātu<C>.
Richtlijnen, zoals geamendeerd.
Directivas, según lo enmendado.
Direttive, come da modifica.
Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.
Directivas, conforme alteração em.
Директив со всеми поправками.
21Забележка*
22Pastaba*
23Piezīmes*
*
**
DICz*** je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
DICz*** on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
DICz*** е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция.
DICz*** yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
DICz*** ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
Spoločnosť DICz*** je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.
DICz*** Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
19**
20**
21**
22**
23**
24**
25**
ako bolo uvedené v <A> a pozitívne zistené <B> vsúlade
s osvedčením<C>.
<A>’da belirtildiği gibi ve <C>Sertifikasına göre <B>
tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
24Poznámka*
25Not*
a(z) <A> alapján, a(z) <B> igazolta a megfelelést, a(z)
<C>tanúsítvány szerint.
zgodnie z dokumentacją <A>, pozytywną
opinią <B> i Świadectwem<C>.
aşa cum este stabilit în <A> şi apreciat pozitiv de<B>
în conformitate cu Certificatul<C>.
kot je določeno v <A> in odobreno s strani <B>
vskladu scertifikatom<C>.
nagu on näidatud dokumendis <A> ja heaks kiidetud
<B> järgi vastavalt sertifikaadile<C>.
DICz*** on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
Společnost DICz*** má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.
DICz*** je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.
A DICz*** jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.
DICz*** ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.
13**
14**
15**
16**
17**
16Megjegyzés*
17Uwaga*
18Notă*
19Opomba*
20Märkus*
Machinery 2006/42/EC
Low Voltage 2014/35/EU
enligt <A> och godkänts av <B> enligt
Certifikatet<C>.
som det fremkommer i <A> og gjennom positiv
bedømmelse av <B> ifølge Sertifikat<C>.
jotka on esitetty asiakirjassa <A> ja jotka <B>
on hyväksynyt Sertifikaatin<C> mukaisesti.
jak bylo uvedeno v <A> a pozitivně zjištěno
<B> vsouladu sosvědčením<C>.
kako je izloženo u <A> i pozitivno ocijenjeno odstrane
Electromagnetic Compatibility 2014/30/EU
заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att:
erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon, innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi:
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
09
10
11
12
13
14
15
16
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:
соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим инструкциям:
overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore instrukser:
respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under förutsättning att
användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:
respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at disse brukes i
henhold til våre instrukser:
vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme mukaisesti:
za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:
08091011121314
u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
15
ob upoštevanju določb:
vastavalt nõuetele:
следвайки клаузите на:
laikantis nuostatų, pateikiamų:
ievērojot prasības, kas noteiktas:
19202122232425
održiavajúc ustanovenia:
11Information*
12Merk*
13Huom*
bunun koşullarına uygun olarak:
delineato nel <A> e giudicato positivamente da<B>
secondo il Certificato<C>.
όπως καθορίζεται στο <A> και κρίνεται θετικά
από το <B> σύμφωνα με το Πιστοποιητικό<C>.
tal como estabelecido em <A> e com o parecer positivo
<B> prema Certifikatu<C>.
14Poznámka*
15Napomena*
Η DICz*** είναι εξουσιοδοτημένη να συντάξει τον Τεχνικό φάκελο κατασκευής.
A DICz*** está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.
Компания DICz*** уполномочена составить Комплект технической документации.
DICz*** er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.
DICz*** är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.
07**
08**
09**
10**
11**
de <B> de acordo com o Certificado<C>.
как указано в <A> и в соответствии сположительным
решением <B> согласно Свидетельству<C>.
som anført i <A> og positivt vurderet af <B> ihenhold til
Certifikat<C>.
DICz*** este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.
18**
Tetsuya Baba
Managing Director
Plzen, 20th of 5-02
DICz*** har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.
12**
declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITYCE - DECLARACION-DE-CONFORMIDADCE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADECE - ERKLÆRING OM-SAMSVARCE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTICE - IZJAVA O SKLADNOSTICE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our instructions:
der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung, daß sie gemäß
unseren Anweisungen eingesetzt werden:
sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:
conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig onze
instructies:
están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con nuestras
instrucciones:
sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle nostre istruzioni:
είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται
01020304050607
σύμφωνα με τις οδηγίες μας:
following the provisions of:
gemäß den Vorschriften der:
conformément aux stipulations des:
EN60335-2-40,
overeenkomstig de bepalingen van:
010203040506070809
în urma prevederilor:
as set out in <A> and judged positively by <B>
according to the Certificate<C>.
wie in <A> aufgeführt und von <B> positiv
beurteilt gemäß Zertifikat<C>.
tel que défini dans <A> et évalué positivement par <B>
conformément au Certificat<C>.
zoals vermeld in <A> en positief beoordeeld door <B>
siguiendo las disposiciones de:
secondo le prescrizioni per:
με τήρηση των διατάξεων των:
de acordo com o previsto em:
в соответствии с положениями:
01Note*
02Hinweis*
03Remarque*
04Bemerk*
overeenkomstig Certificaat<C>.
como se establece en <A> y es valorado
positivamente por <B> de acuerdo con el
Certificado<C>.
05Nota*
DICz*** is authorised to compile the Technical Construction File.
01**
DICz*** hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen.
DICz*** est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.
DICz*** is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen.
DICz*** está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.
DICz*** è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.
Kontakta din installatör om du inte är säker på hur du installerar eller
använder enheten.
NOTERING
Felaktig installation eller anslutning av utrustning eller
tillbehör kan orsaka elchock, kortslutning, läckage, brand
eller annan skada på utrustningen. Använd endast
tillbehör, extrautrustning och reservdelar som tillverkats
eller godkänts av Daikin.
VARNING
Se till att installationen, kontroller och använda material
överensstämmer med gällande lagstiftning (utöver
instruktionerna i dokumentationen Daikin).
FÖRSIKTIGT
Bär lämplig personlig skyddsutrustning (skyddshandskar,
säkerhetsglasögon, etc.) under installationen, underhållet
eller reparationen av systemet.
VARNING
Riv isär och kasta plastförpackningsmaterialet så att ingen,
speciellt barn, inte kan leka med det. Möjlig risk: kvävning.
FARA: RISK FÖR BRÄNNSKADOR
▪ Vidrör INTE köldmedierör, vattenledningar eller interna
delar under eller omedelbart efter drift. De kan vara för
varma eller för kalla. Vänta tills de återgår till normal
temperatur. Använd skyddshandskar om du måste röra
vid dem.
▪ Vidrör ALDRIG oavsiktligt läckage av köldmediet.
VARNING
Vidta nödvändiga åtgärder för att förebygga att smådjur
söker skydd i enheten. Smådjur som kommer i kontakt
med strömförande delar kan orsaka fel, rökutveckling eller
eldsvåda.
FÖRSIKTIGT
Vidrör INTE enhetens luftintag eller aluminiumspjäll
eftersom det finns risk för att du skadas.
NOTERING
▪ Placera INTE föremål eller utrustning ovanpå enheten.
▪ Sitt INTE, klättra eller stå på enheten.
NOTERING
Arbeten som utförs på utomhusenheten ska helst göras
under torra väderförhållanden för att förhindra
vatteninträngning.
I enlighet med gällande lagstiftning kan det vara nödvändigt att föra
en loggbok över utrustningen. Denna ska som minst innehålla:
information om underhåll, reparationsarbete, kontrollresultat,
passningstider, etc.
Dessutom ska minst följande information om systemet vara
tillgänglig på lätt åtkomlig plats:
▪ Nedstängningsinstruktioner i händelse av nödfall
▪ Namn och adress till brandkår, polis och sjukhus
▪ Namn, adress och jourtelefonnummer till serviceavdelningar
I Europa ger EN378 nödvändiga riktlinjer för denna loggbok.
1.2.2Installationsplats
▪ Se till att det finns tillräckligt med utrymme runt enheten för
tillräcklig luftcirkulation.
▪ Se till att installationsplatsen håller för enhetens vikt och
vibrationer.
▪ Se till att området är väl ventilerat. Blockera ALDRIG några
ventilationsöppningar.
▪ Se till att enheten står på en jämn yta.
Installera INTE enheten på någon av följande platser:
▪ I miljöer med explosionsrisk.
▪ I närheten av maskiner som avger elektromagnetiska vågor.
Elektromagnetiska vågor kan störa styrsystemet och göra att
utrustningen inte fungerar som den ska.
▪ På platser med risk för brand på grund av läckage av brandfarliga
gaser (t.ex. lösningsmedel eller bensin), kolfiber eller lättantändligt
damm.
▪ På platser där frätande gas (t.ex. svavelsyrliga gaser) produceras.
Korrosion av kopparledningar eller lödda delar kan orsaka att
köldmediet läcker ut.
1.2.3Köldmedium
Om tillämpligt. Se installationshandboken eller installatörens
referenshandbok för mer information.
NOTERING
Se till att köldmedierören överensstämmer med gällande
lagstiftning. I Europa är EN378 den gällande standarden.
NOTERING
Se till att utomhusledningar och -anslutningar inte utsätts
för belastning.
VARNING
Under kontroller får du ALDRIG trycksätta apparaterna
med ett tryck som överstiger det högsta tillåtna trycket
(anges på enhetens märkplåt).
VARNING
Vidta tillräckliga försiktighetsåtgärder vid
köldmedieläckage. Om köldmediegas läcker ska området
ventileras omedelbart. Möjliga risker:
▪ För hög koncentration av köldmedium i trånga
utrymmen kan leda till syrebrist.
▪ Giftig gas kan bildas om köldmediegas kommer i
kontakt med öppen låga.
FARA: RISK FÖR EXPLOSION
Nedpumpning – läckage av köldmedium. Om du vill
tömma systemet och det finns en läcka i
köldmediumkretsen:
▪ Använd INTE enhetens automatiska tömningsfunktion
som samlar allt köldmedium från systemet i
utomhusenheten. Possible consequence:
Självantändning och explosion i kompressorn på grund
av luft som kommer in i driftkompressorn.
▪ Använd ett separat återvinningssystem så att enhetens
kompressor INTE behöver köras.
VARNING
Återvinn alltid köldmedium. Släpp ALDRIG ut dem direkt i
miljön. Använd en vakuumpump för att evakuera
installationen.
Installatörens referenshandbok
4
Delat luftkonditioneringsaggregat
FDXM25~60F3V1B
4P482333-1 – 2017.03
1 Allmänna säkerhetsföreskrifter
NOTERING
När alla rör anslutits ska man kontrollera att inte gas läcker
ut. Använd kvävgas för att utföra gasläckagekontroll.
NOTERING
▪ För att undvika att kompressorn havererar får INTE mer
köldmedium fyllas på än det som är specificerat.
▪ När köldmediesystemet ska öppnas ska köldmedium
behandlas i enlighet med gällande bestämmelser.
VARNING
Se till att det inte finns något syre i systemet. Köldmedium
får endast fyllas på efter utförd läckagetest och
vakuumtorkning.
▪ Om den måste fyllas på finns information på enhetens namnplåt.
Här anges typ av kylmedium och nödvändig mängd.
▪ Utomhusenheten har fyllts på med köldmedium från fabrik och
beroende på rörtjocklek och rörlängder kan vissa system behöva
ytterligare påfyllning av köldmedium.
▪ Använd endast verktyg den kylmediumtyp som används i
systemet för att upprätthålla nödvändigt tryck och förhindra att
främmande föremål kommer in i systemet.
▪ Fyll på kylmediumvätska som följer:
OmDå
Ett hävertrör finns
(d.v.s. cylindern är markerad
med "Liquid filling siphon
attached" – hävert för
vätskepåfyllning ansluten)
Ett hävertrör finns INTEPåfyllning med cylindern upp och
Påfyllning med cylindern upprätt.
ned.
VARNING
Omgivningstemperaturen inuti enheten kan bli mycket
högre än rumstemperaturen, t.ex. 70°C. Om bärare läcker
ut kan varma delar inuti enheten skapa en riskfull situation.
VARNING
Användning och installation av tillämpningen MÅSTE följa
de säkerhets- och miljömässiga föreskrifter som anges i
gällande lagstiftning.
1.2.5Vatten
Om tillämpligt. Se installationshandboken eller installatörens
referenshandbok för mer information.
NOTERING
Se till att vattenkvaliteten uppfyller EU-direktivet 98/83 EG.
1.2.6Elektricitet
FARA: RISK FÖR ELCHOCK
▪ Stäng AV all strömförsörjning innan du avlägsnar
kopplingsdosans skyddskåpa och kopplar elektriska
ledningar eller rör vid elektriska delar.
▪ Stäng av strömförsörjningen i mer än 1 minut och mät
spänningen vid kontakterna på huvudkretsens
kondensatorer eller elektriska komponenter innan du
utför reparationer. Spänningen MÅSTE vara mindre än
50 V likspänning innan du kan röra vid elektriska
komponenter. Se kopplingsschemat för kontakternas
placering.
▪ Rör INTE vid elektriska komponenter med våta händer.
▪ Lämna INTE enheten obevakad när serviceluckan har
avlägsnats.
▪ Öppna kylmediumcylindrar långsamt.
▪ Fyll på kylmediet i vätskeform. Om du fyller på det i gasform är
normal drift inte möjlig.
FÖRSIKTIGT
När laddningen av köldmedium är klar eller tillfälligt
upphör, stäng omedelbart ventilen till köldmedietanken.
Om ventilen inte stängs omedelbart kommer kvarvarande
tryck att ladda det extra köldmediet. Possible
consequence: Fel mängd köldmedium.
1.2.4Bärare
Om tillämpligt. Se installationshandboken eller installatörens
referenshandbok för mer information.
VARNING
Valet av bärare MÅSTE ske i enlighet med gällande
bestämmelser.
VARNING
Vidta tillräckliga försiktighetsåtgärder vid bärarläckage. Om
bärare läcker ut måste utluftning ske omedelbart och
därefter kontaktar du din lokala återförsäljare.
VARNING
Om enheten INTE är fabriksinstallerad MÅSTE en
huvudbrytare eller andra medel för att kunna koppla ifrån
enheten installeras, med en kontaktseparation i alla poler
som resulterar i fullständig bortkoppling enligt villkoren i
överspänningsklassIII, i den fasta kabeldragningen.
▪ All extern kabeldragning måste utföras i enlighet med
kopplingsschemat som medföljer produkten.
▪ Kläm ALDRIG kabelbuntar och se till att de inte
kommer i kontakt med icke-isolerade ledningar eller
vassa kanter. Kontrollera att ingen extern belastning
påfrestar kabelanslutningarna.
▪ Se till att installera jordledare. Jorda INTE enheten till
en vattenledning, ett vågfrontskydd eller en jordledning
för telefon. Ofullständig jordning kan leda till elektriska
stötar.
▪ Se till att använda en dedikerad strömkrets. Dela
ALDRIG strömförsörjning med någon annan apparat.
▪ Se till att nödvändiga säkringar eller kretsbrytare
installeras.
▪ Se till att installera en jordfelsbrytare. Om inte detta
följs kan det resultera i elektriska stötar eller eldsvåda.
▪ Vid installation av jordfelsbrytaren ska du kontrollera att
den är kompatibel med invertern (som klarar
högfrekvent elektriskt brus) för undvika att
jordfelsbrytaren löser ut i onödan.
NOTERING
Försiktighetsåtgärder vid dragning av strömkabel:
▪ Anslut inte kablar av olika storlek till samma
strömförsörjningsterminal (slacka ledningar för
strömförsörjningen kan orsaka överhettning).
▪ När du ansluter kablar av samma storlek ska de
anslutas enligt bilden nedan.
▪ För kabeldragning ska avsedd el-kabel användas och
anslutas ordentligt, därefter säkras för att förhindra att
extern belastning inverkar på kopplingsplinten.
▪ Använd avsedd skruvmejsel för att dra åt skruvarna på
kopplingsplinten. En skruvmejsel med litet huvud kan
skada skruvskallen och försvåra korrekt åtdragning.
▪ Kopplingsplintens skruvar kan skadas om de dras åt för
hårt.
Installera strömkablar på minst 1 meters avstånd från tv- eller
radioapparater för att förebygga störningar. Beroende på
radiovågorna kan ett avstånd på 1meter inte vara tillräckligt.
VARNING
▪ När du är färdig med elanslutningarna kontrollerar du
att alla elektriska komponenter och kontakter i eldosan
är ordentligt anslutna.
▪ Se till att alla skyddskåpor är stängda innan du sätter
igång enheten.
NOTERING
Gäller endast om strömförsörjningen har tre faser och
kompressorn har en PÅ/AV startmetod.
Om det föreligger risk för omvänd faskoppling efter tillfälligt
strömavbrott och/eller om strömmen kommer och går när
produkten är i drift, då kan man montera ett externt
fasskydd. Om produkten körs med fasfel kan kompressorn
och andra komponenter skadas.
2Om dokumentationen
2.1Om detta dokument
INFORMATION
Se till att användaren har den tryckta dokumentationen,
samt be honom/henne att förvara dem för framtida
referensbruk.
Målgrupp
Behöriga installatörer
INFORMATION
Denna utrustning är avsedd att användas av utbildade
användare i butiker, lätt industri och på lantbruk, eller för
kommersiellt bruk och hemmabruk av icke-fackmän.
Dokumentuppsättning
Detta dokument är en del av en dokumentuppsättning. Den
kompletta dokumentuppsättningen består av:
▪ Allmänna försiktighetsåtgärder:
▪ Försiktighetsåtgärder som du måste läsa före installation
▪ Format: Papper (i lådan för utomhusenheten)
▪ Installationshandbok för inomhusenheten:
▪ Installationsanvisningar
▪ Format: Papper (i lådan för utomhusenheten)
▪ Installatörens referenshandbok:
▪ Förberedelse av installationen, goda råd, referensdata, …
▪ Format: Digitala filer på http://www.daikineurope.com/support-
and-manuals/product-information/
De senaste versionerna av den medföljande dokumentationen kan
finnas på Daikins lokala webbplats eller genom din återförsäljare.
Den ursprungliga dokumentationen har skrivits på engelska. Alla
andra språk är översättningar.
Tekniska data
▪ Delar av de senaste tekniska data är tillgängliga på den regionala
Daikin-webbplatsen (allmänt tillgänglig).
▪ Alla de senaste tekniska data finns på Daikin extranät (inloggning
krävs).
3Om lådan
Installatörens referenshandbok
6
3.1Översikt: Om lådan
Här finns information om:
▪ Uppackning och hantering av enheten
▪ Ta bort tillbehör från enheterna
Tänk på följande:
FDXM25~60F3V1B
Delat luftkonditioneringsaggregat
4P482333-1 – 2017.03
4 Om enheterna och alternativ
24×8×1×1×
2×
1×
1×
1×
2×
1×
ed
ba
1×
c
fg
h
ijkl
6×
m
4×
n
1×
b
c
a
e
d
f
g
h
▪ Enheten måste kontrolleras för skador vid leveransen. Eventuella
skador ska omedelbart anmälas till transportbolagets
representant.
▪ Placera den förpackade enheten så nära installationsplatsen som
möjligt för att skydda den från transportskador.
3.2Inomhusenhet
3.2.1Uppackning och hantering av enheten
Lyft enheten med en mjuk slinga eller skyddsplattor med rep. Detta
för att inte repa eller skada enheten.
Lyft enheten i konsolen och belasta inga andra delar, särskilt inte
köldmediumrör, dräneringsrör eller andra plastdetaljer.
3.2.2Så här tar du bort tillbehören från
inomhusenheten
4.2Systemlayout
a Inomhusenhet
b Utomhusenhet
c Användargränssnitt
d Luftintag
e Luftutlopp
f Köldmediumrör + kabel mellan enheterna
g Dräneringsrör
h Jordning
a Installationshandbok
b Bruksanvisning
c Allmänna försiktighetsåtgärder
d Brickor för konsol
e Skruvar för kanalflänsar
f Metallklämma
g Tätning: stor och liten
h Dräneringsslang
i Tätningsmaterial
j Isolering: Liten (vätskerör)
k Isolering: Stor (gasrör)
l Buntband
m Fixeringsplåt för bricka
n Luftfilter
4Om enheterna och alternativ
4.1Översikt: Om enheterna och
I det här kapitlet finns information om:
▪ Kombinera utomhusenheter och inomhusenheter
▪ Kombinera inomhusenheten med tillval
alternativ
4.3Kombinera enheter och alternativ
4.3.1Möjliga alternativ för inomhusenheten
Kontrollera att du har följande obligatoriska tillbehör:
▪ Användargränssnitt: Trådlöst eller kabelanslutet (se katalogerna
och facklitteraturen för att välja ett lämpligt användargränssnitt)
5Förberedelse
5.1Översikt: Förberedelse
I det här kapitlet finns en beskrivning av vad du måste göra och veta
innan du kommer till platsen.
Här finns information om:
▪ Förberedelse av installationsplatsen
▪ Förberedelse av köldmediumrör
▪ Förberedelse av elkablar
5.2Förbereda plats för installationen
▪ Se till att det finns tillräckligt med utrymme runt enheten för
tillräcklig luftcirkulation.
▪ Välj en installationsplats med tillräckligt utrymme för att kunna
Installera INTE luftkonditioneringsanläggningen på en plats
där lättantändlig gas kan läcka ut. Om gasen läcker ut och
stannar vid luftkonditioneringsanläggningen kan det orsaka
en eldsvåda.
▪ Skydd. Var noga med att installera skydd på insugs- och
utloppssidan för att förhindra att någon vidrör fläktbladen eller
värmeväxlaren.
Installera INTE enheten på någon av följande platser:
▪ Platser där mineraloljedimma, oljesprej eller ånga kan finnas i
luften. Plastdelar kan skadas och trilla av eller orsaka en
5.2.1Krav på inomhusenhetens
installationsplats
INFORMATION
Se även följande krav:
▪ Allmänna krav på installationsplats. Se kapitlet
“Allmänna säkerhetsföreskrifter”.
▪ Krav på köldmedierör (längd, höjdskillnader). Se mer i
kapitlet “Förberedelser”.
vattenläcka.
Vi rekommenderar INTE att du installerar enheten på följande
platser eftersom det kan förkorta enhetens livslängd:
▪ Där spänningsstyrkan fluktuerar mycket
▪ I fordon eller fartyg
▪ Där sura eller alkaliska ångor
▪ Använd upphängningsbultar för installationen.
▪ Avstånd. Beakta följande krav:
INFORMATION
Ljudtrycksnivån understiger 70dBA.
NOTERING
Utrustningen som beskrivs i den här handboken kan
orsaka elektroniska störningar från radiovågor.
Utrustningen uppfyller specifikationer som är utformade för
att ge rimligt skydd mot sådana störningar. Det finns dock
inga garantier för att inte störningar uppstår vid en viss
installation.
Därför rekommenderar vi att du installerar utrustning och
elkablar på tillräckligt avstånd från stereoutrustning,
persondatorer och dylikt.
Installera strömkablar på minst 1 meters avstånd från tv- eller
radioapparater för att förebygga störningar. Beroende på
radiovågorna kan ett avstånd på 1meter inte vara tillräckligt.
▪ Lysrör. Vid installation av ett trådlöst användargränssnitt i ett rum
med lysrör ska du beakta följande för att undvika störningar:
▪ Installera det trådlösa användargränssnittet så nära
inomhusenheten som möjligt.
▪ Installera inomhusenheten så långt bort som möjligt från
lysrören.
A Minsta avstånd till golvet:
2,7m för att undvika att enheten vidrörs av misstag.
2,5m om fläkten är täckt (t.ex. innertak, galler, etc.)
a Reglerbox
b Underhållsutrymme
c Tak
d Golvyta
e Bestäm måttet för att säkerställa en nedåtriktad lutning på
minst 1/100
▪ Signalmottagare med inbyggd temperatursensor måste
installeras på en plats:
5.3Förbereda köldmedierören
▪ nära luftintagsventilen (när installation nära luftintagsventilen
inte är möjlig ska installationen göras 1,5m över golvet)
▪ där enheten inte utsätts för kall eller varm luft.
▪ där signalen inte kan blockeras av en gardin eller liknande.
▪ Var noga med att en vattenläcka inte kan orsaka några skador på
5.3.1Köldmediumrörkrav
INFORMATION
Läs även säkerhetsföreskrifterna i kapitlet “Allmänna
säkerhetsföreskrifter”.
installationsutrymmet och omgivningarna.
▪ Välj en plats där den varma/kalla luften som släpps ut från
enheten eller driftsljud INTE stör någon.
VARNING
Placera INGA föremål under inomhus- och/eller
utomhusenheten som kan bli fuktiga. Kondens på
huvudenheten eller köldmediumrör, smuts från luftfiltret
eller blockering av dräneringen kan orsaka fukt som
droppar ned. Detta smutsar ned eller förstör föremålet
under enheten.
▪ Luftflöde. Se till att inget blockerar luftflödet.
▪ Dränering. Se till att kondensvattnet kan tömmas ordentligt.
▪ Takisolering. Om förhållandena vid taket överstiger 30°C och
relativ luftfuktighet på 80% eller om friskluften är indragen genom
taket behövs extra isolering (minst 10mm tjockt PE-skum).
Installatörens referenshandbok
8
Köldmediumrörmaterial
▪ Rörmaterial: Sömlösa kopparrör avoxiderade med fosforsyra.
▪ Rörmaterials härdningsgrad och godstjocklek:
Om temperaturen överstiger 30°C och fuktigheten är över RH80%
måste isoleringen vara minst 20mm tjock för att inte kondensvatten
ska bildas på tätningens yta.
Isoleringens inre
diameter (Øi)
Isoleringens
tjocklek (t)
5.4Förbereda dragning av elkablar
5.4.1Om att förbereda dragning av elkablar
INFORMATION
Läs även säkerhetsföreskrifterna i kapitlet “Allmänna
säkerhetsföreskrifter”.
VARNING
▪ Om strömmatningen saknar eller har fel N-fas kan
utrustningen förstöras.
▪ Upprätta korrekt jordning. Jorda INTE enheten till en
vattenledning, ett vågfrontskydd eller en jordledning för
telefon. Ofullständig jordning kan leda till elektriska
stötar.
▪ Installera nödvändiga säkringar eller kretsbrytare.
▪ Säkra elkablarna med buntband så att de INTE
kommer i kontakt med vassa kanter eller rör, särskilt på
högtryckssidan.
▪ Använd INTE skarvade kablar, fåtrådiga ledare,
förlängningssladdar eller fasfördelade anslutningar. De
kan orsaka överhettning, elektrisk chock eller eldsvåda.
▪ Installera INTE en fasförskjutande kondensator,
eftersom enheten är försedd med en inverter. En
fasförskjutande kondensator försämrar prestandan och
kan orsaka olyckor.
VARNING
▪ All kabeldragning får endast utföras av en auktoriserad
elektriker och måste uppfylla med gällande
bestämmelser.
▪ Gör alla elektriska anslutningar till den fasta
kabeldragningen.
▪ Alla komponenter som anskaffats lokalt och alla
elektriska konstruktioner skall överensstämma med
gällande bestämmelser.
VARNING
Använd ALLTID flerkärniga kablar till
strömförsörjningsledningar.
6Installation
6.1Översikt: Installation
I det här kapitlet finns en beskrivning av vad du måste göra och veta
för installation av systemet.
Typiskt arbetsflöde
Installation består vanligtvis av följande moment:
▪ Montering av utomhusenheten.
▪ Montering av inomhusenheten.
▪ Anslutning av köldmediumrör.
▪ Kontroll av köldmediumrören.
▪ Påfyllning av köldmedium.
▪ Anslutning av elkablar.
▪ Slutförande av installation av utomhusenheten.
▪ Slutförande av installation av inomhusenheten.
INFORMATION
I det här kapitlet finns specifika instruktioner för installation
av inomhusenheten. För övriga instruktioner, se:
▪ Installationshandboken för utomhusenheten
▪ Installationshandboken för användargränssnittet
▪ Installationshandboken för tillbehöret
6.2Montering av inomhusenheten
6.2.1Försiktighetsåtgärder vid montering av
inomhusenheten
INFORMATION
Läs även säkerhetsföreskrifterna i följande kapitel:
▪ Allmänna säkerhetsföreskrifter
▪ Förberedelse
6.2.2Riktlinjer vid installation av
inomhusenheten
INFORMATION
Tillvalsutrustning. Vid installation av tillvalsutrustning ska
även installationshandboken för respektive tillbehör läsas.
Beroende på hur installationsplatsen ser ut kan det vara
enklare att installera tillvalsutrustningen först.
▪ Innertakets bärighet. Kontrollera att innertakets bärighet är
tillräcklig för att bära enhetens vikt. Vid tveksamhet bör taket
förstärkas innan enheten installeras.
▪ Använd ankare för befintliga tak.
▪ Använd infällda inlägg, infällda ankare eller andra lokalt
införskaffade komponenter för nya tak.
▪ Upphängningsbultar. Använd W3/8 M10-upphängningsbultar för
installationen. Fäst konsolen i upphängningsbulten. Fäst den
säkert med mutter och bricka på upphängningskonsolens övre
och undre sidor.
▪ Mått, öppning i innertak. Kontrollera att öppningen i innertaket är
inom följande gränser:
a Luftintag
b Luftutlopp
c Luftintagsskydd
5 Montera luftfiltret (tillbehör) genom att trycka ned de två
krokarna (2 mrokar för typ 25+35, 3 krokar för typ 50+60).
luftintag bakifrånluftintag underifrån
KlassA(mm)B(mm)
FDXM25+35740790
FDXM50+6011401190
a1 Mutter (anskaffas lokalt)
a2 Dubbel mutter (anskaffas lokalt)
b Bricka (tillbehör)
c Konsol
d Reglerbox
e Avstånd mellan upphängningsbultar
f Totalmått
▪ Yttre statiskt tryck. I den tekniska dokumentationen finns
information om hur du kontrollerar att enhetens yttre statiska tryck
inte överskrids.
▪ Taköppning. (Tak med öppning för installation)
1 Dra alla rör och kablar genom enhetens rör- och
kabeldragningshål.
2 Kontrollera att taket är i våg.
▪ Installationsexempel:
a Ankarbult
b Takskiva
c Lång mutter eller spännskruv
d Upphängningsbult
e Inomhusenhet
▪ Installera luftintagsskydd och luftfilter (tillbehör) För luftintag
underifrån:
3 Ta bort luftintagsskyddet.
▪ Installera enheten tillfälligt.
6 Fäst konsolen i upphängningsbulten.
7 Förankra enheten på ett säkert sätt.
▪ Nivå. Använd ett vattenpass eller använd ett vattenfyllt PVC-rör
för att kontrollera att enheten är i våg i alla de fyra hörnen.
a Nivå
b PVC-rör
8 Dra åt den övre muttern.
NOTERING
Installera INTE enheten så att den lutar. Possible
consequence: Om enheten lutar i riktning mot
kondensflödet (sidan med dräneringsröret är högre) kan
flottörbrytaren sluta fungera, vilket kan leda till droppande
vatten.
6.2.3Riktlinjer vid installation av kanalen
Kanalmaterialet anskaffas lokalt.
▪ Sida med luftintag. Anslut kanalen och flänsen på sidan med
intaget (anskaffas lokalt). Använd 7 tillbehörsskruvar för montering
av flänsen.
4 Sätt tillbaka det borttagna luftintagsskyddet.
Installatörens referenshandbok
10
a Anslutningsskruvar (tillbehör)
b Fläns (anskaffas lokalt)
c Huvudenhet
d Isolering (anskaffas lokalt)
e Aluminiumtejp (anskaffas lokalt)
▪ Filter. Anslut ett luftfilter i luftkanalen på sidan med luftintaget.
Använd ett luftfilter vars dammuppsamlingseffekt är minst 50%
(gravimetrisk teknik). Det medföljande filtret används inte när
kanalen för friskluftsintag används.
FDXM25~60F3V1B
Delat luftkonditioneringsaggregat
4P482333-1 – 2017.03
▪ Sida med luftutlopp. Anslut kanalen i enlighet med innermåttet
1~1.5 m
a
≤4 mm
A
A'
A-A'
A
A'
f
652
ce
4
ba
d
b
a
d
c
3
1
2~61
a
a
b
ed
a
b
c
på flänsen på sidan med luftutloppet.
▪ Luftläckor. Linda aluminiumtejp runt flänsen på luftintagssidan
och kanalanslutningen. Kontrollera att inga luftläckor finns i någon
av anslutningarna.
▪ Isolering. Isolera kanalen så att ingen kondens bildas. Använd
glasull eller polyetenskum (25mm tjocklek).
6.2.4Riktlinjer vid installation av dräneringsrör
Allmänna riktlinjer
▪ Dräneringspump. För den här typen av dränering med "högt lyft"
kan dräneringsljuden minskas genom att dräneringspumpen
installeras högre upp. Rekommenderad höjd är 300 mm.
▪ Rörlängd. Håll dräneringsrören så korta som möjligt.
▪ Rördimension. Rörstorleken måste ha samma storlek (eller
större) som anslutningsröret (PVC-rör med innerdiametern 20mm
och ytterdiametern 26mm).
▪ Lutning. Se till att dräneringsrören lutar nedåt (med minst 1/100)
för att förhindra att luftfickor bildas. Använd hängande stag som
visas.
a Lutningsmarkör
O Tillåtet
X Ej tillåtet
▪ Kondens. Vidta åtgärder mot kondens. Isolera hela
dräneringsrördragningen i byggnaden.
6 Installation
a Dräneringsrörkoppling (ansluten till enheten)
b Dräneringsslang (tillbehör)
c Metallklämma (tillbehör)
d Stor tätning (tillbehör)
e Isolering (dräneringsrör) (tillbehör)
f Dräneringsrör (anskaffas lokalt)
NOTERING
▪ Ta INTE bort dräneringsrörets propp. Vatten kan läcka
ut.
▪ Använd endast dräneringshålet för att tömma ut vatten
om dräneringspumpen inte använts före underhåll.
▪ Var försiktig när du sätter i och tar ut
dräneringsproppen. Överdrivet mycket kraft kan
deformera dräneringsfästet i dräneringstråget.
Dra ut proppen.
▪ Vicka INTE proppen uppåt och nedåt.
Så här ansluter du dräneringsröret till
inomhusenheten
NOTERING
Felaktig anslutning av dräneringsslangen kan orsaka
läckor och skada installationsutrymmet och omgivningarna.
1 För in dräneringsslangen så långt som möjligt över
dräneringsrörkopplingen.
2 Dra åt metallklämman tills skruvens huvud är mindre än 4mm
från metallklämmans komponent.
3 Kontrollera så att inga vattenläckor finns (se Så här söker du
efter vattenläckor).
4 Installera isoleringen (dräneringsrör).
5 Linda tätningen (=isolering) runt metallklämman och
dräneringsslangen och fäst den med buntband.
6 Anslut dräneringsslangen till dräneringsröret.
Tryck in proppen.
▪ Montera proppen och fäst den med en stjärnmejsel.
a Avtappningsplugg
b Stjärnmejsel
Så här söker du efter vattenläckor
Fyll gradvis på med cirka 1 liter vatten i dräneringstråget och
kontrollera så att inga vattenläckor finns.
a Luftutlopp
b Portabel pump
c Hink
d Köldmediumrör
e Dräneringsutlopp
Se till att utomhusenheten och inomhusenheten är monterade.
Typiskt arbetsflöde
Anslutning av köldmedierören innebär:
▪ Anslutning av köldmedierör till utomhusenheten
▪ Anslutning av köldmedierör till inomhusenheten
▪ Isolera köldmedierören
▪ Ta hänsyn till riktlinjerna för:
▪ Rörbockning
▪ Flänsning av rörändar
▪ Hårdlödning
▪ Använda avstängningsventiler
6.3.2Försiktighetsåtgärder vid anslutning av
köldmediumrör
INFORMATION
Läs även säkerhetsföreskrifterna i följande kapitel:
▪ Allmänna säkerhetsföreskrifter
▪ Förberedelse
EnhetInstallationsperiodSkyddsmetod
Utomhusenhet>1månadKnip ihop rören
<1månadKnip eller tejpa rören
InomhusenhetOavsett tidsperiod
INFORMATION
Öppna INTE köldmediets stoppventil innan du kontrollerar
köldmedierören. När du behöver fylla på med ytterligare
köldmedium rekommenderas det att du öppnar
köldmediets stoppventil efter påfyllningen.
6.3.3Riktlinjer vid anslutning av
köldmediumrör
Håll dig till följande riktlinjer när du ansluter rören:
▪ När kragmuttern ansluts ska flänsens insida smörjas med eter-
eller esterolja. Dra åt 3 eller 4 varv för hand innan du drar åt
ordentligt.
FARA: RISK FÖR BRÄNNSKADOR
FÖRSIKTIGT
▪ Använd INTE mineralolja på den flänsade delen.
▪ Installera ALDRIG en avfuktare för den här enheten för
att garantera dess livslängd. Torkningsmaterialet kan
lösas upp och skada systemet.
NOTERING
Vidta följande försiktighetsåtgärder för köldmediumrören:
▪ Utöver det avsedda köldmediumet ska du undvika allt
som skulle kunna blanda sig in i köldmediumcykeln
(t.ex. luft).
▪ Använd endast R32 eller R410A
(a)
när du fyller på
köldmedium.
▪ Använd endast installationsverktyg (t.ex.
manometerställ) som är avsedda för R32- eller eller
(a)
R410A
-installationer och som klarar trycket. Se även
till att inte främmande föremål (som mineralolja och
fukt) blandas in i systemet.
▪ Installera rören så att flänsen INTE utsätts för mekanisk
stress.
▪ Skydda rören enligt beskrivningen i tabellen nedan för
att förhindra att fukt, smuts eller damm kommer in i
rören.
▪ Var försiktig när du för in kopparrör genom väggar (se
bilden nedan).
▪ När du lossar en kragmutter ska du alltid använda 2 skiftnycklar
tillsammans.
▪ När du ansluter rören ska du alltid använda en rörnyckel och en
momentnyckel tillsammans vid åtdragning av flänsmuttern. Det
förhindrar sprickor i muttern och läckor.
a Momentnyckel
b Rörnyckel
c Rörkoppling
d Kragkopplingsmutter
Rördimension
er (mm)
Åtdragningsm
oment (N•m)
Kragstorlek (A)
(mm)
Flänsform
(mm)
Ø6,415~178,7~9,1
Ø9,533~3912,8~13,2
Ø12,750~6016,2~16,6
6.3.4Riktlinjer för rörbockning
Använd en rörbockningsapparat för rörbockningen. Alla rörböjar ska
vara så mjuka som möjligt (böjningsradie bör vara 30~40 mm eller
större).
I specifikationerna för utomhusenheten anges vilken
typ av köldmedium som ska användas.
(a) I specifikationerna för utomhusenheten anges vilken typ av
köldmedium som ska användas.
Installatörens referenshandbok
12
Delat luftkonditioneringsaggregat
FDXM25~60F3V1B
4P482333-1 – 2017.03
6 Installation
ab
A
ab
c
abcde
f
f
AB
adcefbb
adcefbb
2
4
3
g
1
23
4
g
AB
1
6.3.5Flänsning av röränden
FÖRSIKTIGT
▪ Ofullständig flänsning kan orsaka att köldmediegas
läcker ut.
▪ Återanvänd INTE flänsar. Använd nya flänsar för att
förhindra läckage av köldmediegasen.
▪ Använd endast de kragmuttrar som följer med enheten.
Om du använder andra kragmuttrar kan köldmediegas
läcka ut.
1 Kapa änden av röret med en rörkapare.
2 Avlägsna grader med snittytan nedåt så att inga spån kommer
in i röret.
a Kapa i exakt rät vinkel.
b Ta bort grader.
3 Lossa kragmuttern från stoppventilen och placera kragmuttern
på röret.
4 Flänsa röret. Ställ exakt i den position som visas på bilden
nedan.
▪ Använd INTE fluss vid koppar till koppar-hårdlödning av
köldmediumrör. Använd en fosforkopparfyllningslegering (BCup)
som inte kräver fluss.
Fluss har en extremt skadlig inverkan på köldmediumrörsystem.
Exempelvis ger klorfluss upphov till korrosion i rören och fluss
med fluor skadar köldmediumoljan.
6.3.7Så här ansluter du köldmediumrören till
inomhusenheten
VARNING: BRANDFARLIGT MATERIAL
R32-köldmediet (om tillämpligt) i enheten är lite
brandfarligt.
(a) I specifikationerna för utomhusenheten anges vilken typ av
▪ Rörlängd. Håll köldmediumrören så korta som möjligt.
▪ Kragkopplingar. Anslut köldmediumrör till enheten med
kragkopplingar.
▪ Isolering. Isolera köldmediumrören på inomhusenheten enligt
nedan:
(a)
köldmedium som ska användas.
Flänsverktyg för
R410A eller R32
(kopplingstyp)
A0~0,5mm1,0~1,5mm1,5~2,0mm
5 Kontrollera att flänsningen är rätt utförd.
a Flänsens inneryta måste vara felfri.
b Rörets ände måste vara jämnt flänsad i en perfekt cirkel.
c Se till att kragmuttern är monterad.
6.3.6Lödning av röränden
Inomhus- och utomhusenheterna måste ha kragkopplingar. Anslut
båda ändarna utan lödning. Om lödning skulle behövas ska du tänka
på följande saker:
▪ Vid hårdlödning kan en kväveblåsning förhindra att stora mängder
oxidbeläggning bildas på rörens insida. Beläggningarna påverkar
ventiler och kompressorer negativt i köldmediumsystemet och
förhindrar korrekt drift.
▪ Ställ in kvävetrycket på 20kPa (0,2bar) (precis så mycket att det
känns mot huden) med en tryckreduceringsventil.
a Köldmediumrör
b Del som ska hårdlödas
c Tejp
d Manuell ventil
e Tryckreduceringsventil
f Kväve
▪ Använd INTE antioxideringsmedel vid hårdlödning av
rörkopplingar.
Beläggningar kan sätta igen rör och skada utrustning.
a Isoleringsmaterial (anskaffas lokalt)
b Buntband (tillbehör)
c Isoleringsbitar: Stor (gasrör), liten (vätskerör) (tillbehör)
d Kragmutter (befintlig på enheten)
e Köldmediumrörkoppling (ansluten till enheten)
f Enhet
g Tätningar: Medel 1 (gasrör), medel 2 (vätskerör) (tillbehör)
1 Vrid sömmarna på isoleringsbitarna uppåt.
2 Fäst på enhetens nedre del.
3 Dra åt buntbanden på isoleringsbitarna.
4 Linda tätningen från enhetens underkant till toppen på
kragmuttern.
NOTERING
Se till att isolera alla köldmediumrör. Alla frilagda rör kan
orsaka kondens.
6.4Anslutning av elledningarna
6.4.1Om att ansluta elledningarna
Typiskt arbetsflöde
Anslutning av elkablar består vanligtvis av följande steg:
1Kontroll av att strömförsörjningen uppfyller enheternas
elspecifikationer.
2Anslutning av elkablar till utomhusenheten.
3Anslutning av elkablar till inomhusenheten.
4Anslutning av nätströmmen.
Installatörens referenshandbok
13
6 Installation
ba
c b
c
aa
A
AA´
A´
c bbac
a
B
B
b
a
cd
e
e
f
g
g
A B
A
b
c
a
6.4.2Försiktighetsåtgärder vid anslutning av
elledningarna
INFORMATION
Läs även säkerhetsföreskrifterna i följande kapitel:
▪ Allmänna säkerhetsföreskrifter
▪ Förberedelse
FARA: RISK FÖR ELCHOCK
VARNING
Använd ALLTID flerkärniga kablar till
strömförsörjningsledningar.
VARNING
Om strömsladden är skadad måste den bytas ut av
tillverkaren, en serviceagent eller andra kvalificerade
personer för att undvika faror.
6.4.3Riktlinjer vid anslutning av elledningarna
Tänk på följande:
▪ Om fåtrådiga ledare används ska du installera en rund
vågprofilerad kontakt i ändarna. Placera den runda vågprofilerade
kontakten på kabeln t.o.m. den täckta delen och fäst kontakten
med lämpligt verktyg.
a Fåtrådig ledare
b Rund vågprofilerad kontakt
▪ Använd följande metod när du installerar kablar:
KabeltypInstallationsmetod
Enkelledarkabel
NOTERING
Var noga med att hålla isär ledningarna för
spänningsförsörjning och signalöverföring.
Signalöverföringskablar och strömförsörjningskablar får
korsas, men aldrig dras parallellt.
1 Ta bort frontluckan.
A Utanpå enheten
B Inuti enheten
a Lock till kopplingsboxen
b Anslutning av kabel för anslutning mellan enheter (med
jordning)
c Kopplingsschema
d Anslutning av användargränssnittskabel
e Tätning (tillbehör)
f Hål för kablar
g Kabel
2 Användargränssnittskabel: Dra kablarna genom ramen,
anslut kabeln till kopplingsplinten och fäst kabeln med ett
buntband.
3 Kabel mellan enheter (inomhus↔utomhus): Dra kablarna
genom ramen, anslut kabeln till kopplingsplinten (kontrollera att
siffrorna stämmer överens med siffrorna på utomhusenheten,
och anslut jordkabeln), och fäst kabeln med ett buntband.
4 Linda de två kablarna med tätningsmaterial (tillbehör) för att
förhindra att vatten kommer in i enheten. Täta alla hål för att
förhindra att smådjur kommer in i systemet.
Fåtrådig ledare med
rund vågprofilerad
kontakt
6.4.4Så här ansluter du elkablarna på
inomhusenheten
Det är viktigt att ledningarna för spänningsförsörjning och
signalöverföring hålls åtskilda. För att undvika elektriska störningar
ska avståndet mellan de två kablarna alltid vara minst 50mm.
Installatörens referenshandbok
14
a Lockig enkelledarkabel
b Skruv
c Platt bricka
a Uttag
b Skruv
c Platt bricka
VARNING
Vidta nödvändiga åtgärder för att förebygga att smådjur
söker skydd i enheten. Smådjur som kommer i kontakt
med strömförande delar kan orsaka fel, rökutveckling eller
eldsvåda.
A Inomhuskretskort (ASSY)
a Spänningsmatning och jordning
b Kablage för signalöverföring och användargränssnitt
c Klämmor
Delat luftkonditioneringsaggregat
FDXM25~60F3V1B
4P482333-1 – 2017.03
7 Konfiguration
1~ 50 Hz
220-240 V
b
a
e
c
d
45°
a
5 Sätt tillbaka serviceluckan.
a Anslutningskabel
b Nätspänningskabel
c Jordfelsbrytare
d Säkring
e Användargränssnitt
6.4.5Specifikationer för standardkablar
KomponentSpecifikation
Kabel mellan enheter
(inomhus↔utomhus)
AnvändargränssnittskabelVinylkablar med 0,75 till
Minsta kabeltjocklek 2,5mm²
och lämplig för 230V
1,25mm² skärmning eller
kablar (2‑trådiga kablar)
Max 500m
7Konfiguration
Typiskt arbetsflöde
Driftsättningen består vanligtvis av följande moment:
1Kontrollera "Checklistan före driftsättning".
2Utföra en testkörning av systemet.
8.2Checklista före driftsättning
Använd INTE systemet innan följande kontroller är godkända:
Läs de kompletta installationsinstruktionerna som beskrivs
i Installatörens referensguide.
Inomhusenheterna är korrekt monterad.
Om ett trådlöst användargränssnittet används:
Inomhusenhetens dekorpanel med infraröd mottagare
är installerad.
Utomhusenheten är korrekt monterad.
Det finns INGA saknade faser eller motfaser.
Systemet har jordats korrekt och alla jordkontakter är
ordentligt åtdragna.
Säkringarna eller lokalt installerade skyddsanordningar
är installerade i enlighet med detta dokument och har inte
förbikopplats.
Matningsspänningen stämmer överens med spänningen
på enhetens märkskylt.
Det finns INGA lösa anslutningar eller skadade
elektriska komponenter i kopplingsboxen.
Kompressorns isoleringsresistans är OK.
Det finns INGA skadade komponenter eller klämda rör
inne i inomhus- och utomhusenheterna.
Det finns INGA köldmedieläckor.
Korrekta rörstorlekar har installerats och rören är
7.1Lokala inställningar
Gör följande lokala inställningar så att de motsvarar den faktiska
installationskonfigurationen och användarens behov:
▪ Inställning av yttre statiskt tryck. Information om intervallet för
yttre statiskt tryck finns i den tekniska dokumentationen.
▪ För värmepump. Om användarnas fötter känns kalla när du
använder uppvärmningsfunktionen rekommenderar vi att du
justerar utloppsgallret enligt nedan.
8Driftsättning
8.1Översikt: driftsättning
I det här kapitlet finns en beskrivning av vad du måste göra och veta
för att driftsätta systemet efter installation.
8.3Utföra en testkörning
Denna uppgift är endast tillämplig när användargränssnittet
BRC1E52 eller BRC1E53 används. Vid användning av något annat
gränssnitt, se installations- eller servicehandboken för
användargränssnittet.
ordentligt isolerade.
Stoppventilerna (gas och vätska) på utomhusenheten är
helt öppna.
NOTERING
Avbryt inte testkörningen.
INFORMATION
Bakgrundsbelysning. För en PÅ/AV-åtgärd på
användargränssnittet behöver bakgrundsbelysningen inte
vara tänd. För övriga åtgärder måste den först tändas.
Bakgrundsbelysningen är tänd under cirka 30 sekunder
efter en knapptryckning.
Maintenance Contact
Field Settings
Demand
Min Setpoints Differential
Group Address
Cool
ReturnSetting
Test Operation
ReturnSetting
Service Settings 1/3
Test Operation
Maintenance Contact
Field Settings
Demand
Min Setpoints Differential
Group Address
#Åtgärd
1Öppna vätskestoppventilen (A) och gasstoppventilen
(B) genom att ta bort rörkåpan och rotera moturs med
en sexkantnyckel tills det tar stopp.
2Stäng serviceluckan för att förhindra elektriska stötar.
3Sätt PÅ strömmen minst 6timmar innan driftstart för att
skydda kompressorn.
4Ställ in enheten på kylningsdrift via
användargränssnittet.
2 Starta testdriften
#ÅtgärdResultat
1Gå till startmenyn.
2Tryck i minst 4sekunder.Menyn Service Settings
visas.
3Välj Test Operation.
8.4Felkoder vid testkörning
Om utomhusenheten INTE har installerats korrekt kan följande
felkoder visas på användargränssnittet:
FelkodTrolig orsak
Inget visas
(den inställda
temperaturen visas
inte)
E3, E4 eller L8▪ Stoppventilerna är stängda.
E7En fas saknas för trefasströmförsörjning.
L4Luftinloppet eller luftutloppet är blockerat.
U0Stoppventilerna är stängda.
U2▪ Det finns en spänningsobalans.
U4 eller UFKabeldragningen mellan enheterna är inte
UAUtomhus- och inomhusenheterna är inte
▪ Kabeln är frånkopplad eller det finns ett
kabelfel (mellan strömförsörjningen och
utomhusenheten, mellan utomhus- och
inomhusenheter eller mellan
inomhusenheten och
användargränssnittet).
▪ Säkringen på utomhusenhetens eller
inomhusenhetens kretskort har löst ut.
▪ Luftinloppet eller luftutloppet är blockerat.
Note: Du kan inte starta driften. Stäng AV
strömmen, kontrollera kabeldragningen och
byt position på två av de tre elkablarna.
▪ En fas saknas för trefasströmförsörjning.
Note: Du kan inte starta driften. Stäng
AV strömmen, kontrollera
kabeldragningen och byt position på två
av de tre elkablarna.
korrekt.
kompatibla.
4Tryck.Test Operation visas på
startmenyn.
5Tryck inom 10sekunder.Testkörningen startas.
3 Kontrollera driftfunktionen under 3minuter.
4 Stoppa testdriften.
#ÅtgärdResultat
1Tryck i minst 4sekunder.Menyn Service Settings
visas.
2Välj Test Operation.
3Tryck.Enheten återgår till normal
drift och startmenyn visas.
9Överlämna till användaren
När testkörningen är klar och enheten fungerar korrekt ska du se till
att användaren förstår:
▪ Se till att användaren har den tryckta dokumentationen, samt be
honom/henne att förvara dem för framtida referensbruk. Informera
användaren om att fullständig dokumentation finns på den URL
som tidigare beskrivits i manualen.
▪ Förklara för användaren hur systemet används och vad som ska
göras om det uppstår något problem.
▪ Visa användaren vilka underhållsarbeten som måste utföras på
enheten.
10Avfallshantering
Demontering av enheten och hantering av kylmedium, olja och
andra delar ska ske i enlighet med relevant lagstiftning.
11Tekniska data
▪ Delar av de senaste tekniska data är tillgängliga på den regionala
Daikin-webbplatsen (allmänt tillgänglig).
▪ Alla de senaste tekniska data finns på Daikin extranät (inloggning
krävs).
Installatörens referenshandbok
16
Delat luftkonditioneringsaggregat
FDXM25~60F3V1B
4P482333-1 – 2017.03
11.1Kopplingsschema
Förklaring av symboler och beteckningar i kopplingsschemat
För tillämpliga delar och numrering, se dekalen med kopplingsschemat som medföljer på enheten. Artikelnumren anges med arabiska siffror i stigande ordning
för varje del och representeras i översikten nedan av symbolen "*" i delens beteckning.