deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja:
declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:
декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация:
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeļu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu klima modellerinin aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:
17
18
19
20
21
22
23
24
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:
spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi instrukcjami:
sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în conformitate cu
instrucţiunile noastre:
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:
on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:
съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:
tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:
sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade snašim
161718192021222324
návodom:
Directives, as amended.
Direktiven, gemäß Änderung.
ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
25
Directives, telles que modifiées.
010203040506070809
Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
25
Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.
v platném znění.
Smjernice, kako je izmijenjeno.
irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.
z późniejszymi poprawkami.
17
както е изложено в <A> и оценено положително от <B>
съгласно Сертификата<C>.
kaip nustatyta <A> ir kaip teigiamai nuspręsta <B> pagal
Sertifikatą<C>.
kā norādīts <A> un atbilstoši <B> pozitīvajam vērtējumam
saskaņā ar sertifikātu<C>.
Richtlijnen, zoals geamendeerd.
Directivas, según lo enmendado.
Direttive, come da modifica.
Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.
Directivas, conforme alteração em.
Директив со всеми поправками.
21Забележка*
22Pastaba*
23Piezīmes*
*
**
DICz*** je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
DICz*** on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
DICz*** е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция.
DICz*** yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
DICz*** ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
Spoločnosť DICz*** je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.
DICz*** Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
19**
20**
21**
22**
23**
24**
25**
ako bolo uvedené v <A> a pozitívne zistené <B> vsúlade
s osvedčením<C>.
<A>’da belirtildiği gibi ve <C>Sertifikasına göre <B>
tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
24Poznámka*
25Not*
a(z) <A> alapján, a(z) <B> igazolta a megfelelést, a(z)
<C>tanúsítvány szerint.
zgodnie z dokumentacją <A>, pozytywną
opinią <B> i Świadectwem<C>.
aşa cum este stabilit în <A> şi apreciat pozitiv de<B>
în conformitate cu Certificatul<C>.
kot je določeno v <A> in odobreno s strani <B>
vskladu scertifikatom<C>.
nagu on näidatud dokumendis <A> ja heaks kiidetud
<B> järgi vastavalt sertifikaadile<C>.
DICz*** on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
Společnost DICz*** má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.
DICz*** je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.
A DICz*** jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.
DICz*** ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.
13**
14**
15**
16**
17**
16Megjegyzés*
17Uwaga*
18Notă*
19Opomba*
20Märkus*
Machinery 2006/42/EC
Low Voltage 2014/35/EU
enligt <A> och godkänts av <B> enligt
Certifikatet<C>.
som det fremkommer i <A> og gjennom positiv
bedømmelse av <B> ifølge Sertifikat<C>.
jotka on esitetty asiakirjassa <A> ja jotka <B>
on hyväksynyt Sertifikaatin<C> mukaisesti.
jak bylo uvedeno v <A> a pozitivně zjištěno
<B> vsouladu sosvědčením<C>.
kako je izloženo u <A> i pozitivno ocijenjeno odstrane
Electromagnetic Compatibility 2014/30/EU
заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att:
erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon, innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi:
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
09
10
11
12
13
14
15
16
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:
соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим инструкциям:
overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore instrukser:
respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under förutsättning att
användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:
respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at disse brukes i
henhold til våre instrukser:
vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme mukaisesti:
za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:
08091011121314
u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
15
ob upoštevanju določb:
vastavalt nõuetele:
следвайки клаузите на:
laikantis nuostatų, pateikiamų:
ievērojot prasības, kas noteiktas:
19202122232425
održiavajúc ustanovenia:
11Information*
12Merk*
13Huom*
bunun koşullarına uygun olarak:
delineato nel <A> e giudicato positivamente da<B>
secondo il Certificato<C>.
όπως καθορίζεται στο <A> και κρίνεται θετικά
από το <B> σύμφωνα με το Πιστοποιητικό<C>.
tal como estabelecido em <A> e com o parecer positivo
<B> prema Certifikatu<C>.
14Poznámka*
15Napomena*
Η DICz*** είναι εξουσιοδοτημένη να συντάξει τον Τεχνικό φάκελο κατασκευής.
A DICz*** está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.
Компания DICz*** уполномочена составить Комплект технической документации.
DICz*** er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.
DICz*** är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.
07**
08**
09**
10**
11**
de <B> de acordo com o Certificado<C>.
как указано в <A> и в соответствии сположительным
решением <B> согласно Свидетельству<C>.
som anført i <A> og positivt vurderet af <B> ihenhold til
Certifikat<C>.
DICz*** este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.
18**
Tetsuya Baba
Managing Director
Plzen, 20th of 5.02
DICz*** har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.
12**
declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITYCE - DECLARACION-DE-CONFORMIDADCE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADECE - ERKLÆRING OM-SAMSVARCE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTICE - IZJAVA O SKLADNOSTICE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our instructions:
der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung, daß sie gemäß
unseren Anweisungen eingesetzt werden:
sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:
conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig onze
instructies:
están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con nuestras
instrucciones:
sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle nostre istruzioni:
είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται
01020304050607
σύμφωνα με τις οδηγίες μας:
following the provisions of:
gemäß den Vorschriften der:
conformément aux stipulations des:
EN60335-2-40,
overeenkomstig de bepalingen van:
010203040506070809
în urma prevederilor:
as set out in <A> and judged positively by <B>
according to the Certificate<C>.
wie in <A> aufgeführt und von <B> positiv
beurteilt gemäß Zertifikat<C>.
tel que défini dans <A> et évalué positivement par <B>
conformément au Certificat<C>.
zoals vermeld in <A> en positief beoordeeld door <B>
siguiendo las disposiciones de:
secondo le prescrizioni per:
με τήρηση των διατάξεων των:
de acordo com o previsto em:
в соответствии с положениями:
01Note*
02Hinweis*
03Remarque*
04Bemerk*
overeenkomstig Certificaat<C>.
como se establece en <A> y es valorado
positivamente por <B> de acuerdo con el
Certificado<C>.
05Nota*
DICz*** is authorised to compile the Technical Construction File.
01**
DICz*** hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen.
DICz*** est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.
DICz*** is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen.
DICz*** está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.
DICz*** è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.
11.1 Elektros instaliacijos schema ..................................................... 18
1Bendrosios atsargumo
priemonės
1.1Apie dokumentaciją
▪ Originali dokumentacija yra anglų kalba. Dokumentai visomis
kitomis kalbomis yra vertimai.
▪ Šiame dokumente aprašytos atsargumo priemonės yra labai
svarbios, todėl jų būtina paisyti.
▪ Sumontuoti sistemą ir atlikti visus montavimo ir informaciniame
montuotojo vadovuose aprašytus veiksmus turi tik įgaliotasis
montuotojas.
1.1.1Įspėjimų ir simbolių reikšmės
PAVOJUS
Nurodo situaciją, dėl kurios galima žūti arba sunkiai
susižaloti.
PAVOJUS: GALIMA MIRTIS NUO ELEKTROS SROVĖS
Nurodo situaciją, dėl kurios galima mirtis nuo elektros
srovės.
PAVOJUS: GALIMA NUSIDEGINTI
Nurodo situaciją, dėl kurios galimi labai aukštos arba labai
žemos temperatūros sukelti nudegimai.
PAVOJUS: GALIMAS SPROGIMAS
Nurodo situaciją, dėl kurios galimas sprogimas.
ĮSPĖJIMAS
Nurodo situaciją, dėl kurios galima žūti arba sunkiai
susižaloti.
ĮSPĖJIMAS: LIEPSNIOJI MEDŽIAGA
DĖMESIO
Nurodo situaciją, dėl kurios galima lengvai arba vidutiniškai
susižaloti.
PASTABA
Nurodo situaciją, dėl kurios galimas įrangos arba turto
sugadinimas.
INFORMACIJA
Nurodo naudingus patarimus arba papildomą informaciją.
ŽenklasPaaiškinimas
Prieš įrengdami perskaitykite įrengimo ir
eksploatacijos vadovą bei elektros instaliacijos
instrukcijų lapą.
Prieš pradėdami vykdyti techninės ir bendrosios
priežiūros darbus, perskaitykite priežiūros vadovą.
Papildomos informacijos rasite montuotojo ir
naudotojo nuorodų vadove.
FDXM25~60F3V1B
Padalintosios sistemos oro kondicionieriai
4P482333-1 – 2017.03
Trumpasis montuotojo vadovas
3
1 Bendrosios atsargumo priemonės
1.2Montuotojui
1.2.1Bendroji informacija
Jei nežinote, kaip montuoti arba eksploatuoti įrenginį, kreipkitės į
pardavėją.
PASTABA
Netinkamai sumontavus ar prijungus įrangą ar priedus, gali
ištikti elektros smūgis, įvykti trumpasis jungimas, nuotėkis,
kilti gaisras ar kitaip būti sugadinta įranga. Naudokite tik
Daikin pagamintus arba patvirtintus priedus, papildomą
įrangą ir atsargines dalis.
ĮSPĖJIMAS
Montavimas, bandymas ir naudojamos medžiagos turi
atitikti taikomus teisės aktus (viršesni už Daikin
dokumentacijoje aprašytas instrukcijas).
DĖMESIO
Montuodami, atlikdami techninę ar kitokią sistemos
priežiūrą, būtinai dėvėkite atitinkamas asmeninės
apsaugos priemones (apsaugines pirštines, akinius ir kt.).
ĮSPĖJIMAS
Suplėšykite ir išmeskite plastikinius pakavimo maišus, kad
vaikai su jais nežaistų. Galimas pavojus: uždusimas.
PAVOJUS: GALIMA NUSIDEGINTI
▪ Eksploatuojant įrenginį arba iš karto jį išjungę
NELIESKITE aušalo, vandens vamzdžių arba vidinių
dalių. Vamzdžiai ir dalys gali būti per karšti arba per
šalti. Palaukite, kol jie pasieks normalią temperatūrą.
Jei reikia liesti, mūvėkite apsaugines pirštines.
▪ NELIESKITE netikėtai ištekėjusio aušalo.
ĮSPĖJIMAS
Imkitės atitinkamų priemonių, kad įrenginys netaptų
prieglobsčiu mažiems gyvūnėliams. Mažiems gyvūnėliams
palietus elektrines dalis gali sutrikti veikimas, įrenginys gali
imti rūkti ar užsidegti.
DĖMESIO
NELIESKITE įrenginio oro įleidimo angos arba aliumininių
sparnuotės menčių.
PASTABA
▪ Ant įrenginio viršaus NEDĖKITE jokių objektų ar
įrangos.
▪ NELIPKITE ant įrenginio, ant jo NESĖDĖKITE ar
NESTOVĖKITE.
PASTABA
Lauke naudojamas įrenginys turėtų būti eksploatuojamas
esant sausam orui, kad būtų išvengta vandens patekimo.
Pagal taikomus teisės aktus su produktu galbūt reikės pateikti
žurnalą, kuriame būtų bent jau informacija apie priežiūrą, taisymo
darbus, bandymų rezultatus, budėjimo periodus ir kt.
Be to, prieinamoje vietoje su produktu reikia pateikti bent jau šią
informaciją:
▪ instrukcijas, kaip išjungti sistemą įvykus avarijai;
▪ ugniagesių, policijos ir ligoninės padalinių pavadinimus ir adresus;
▪ techninės priežiūros tarnybos pavadinimą, adresą ir dieninį bei
naktinį telefono numerius.
Europoje galiojančios šio žurnalo pildymo nuostatos apibrėžtos
normoje EN378.
1.2.2Montavimo vieta
▪ Aplink įrenginį turi būti pakankamai vietos techninei priežiūrai ir
oro cirkuliacijai.
▪ Pasirūpinkite, kad montavimo vieta išlaikytų įrenginio svorį ir
vibraciją.
▪ Pasirūpinkite, kad zona būtų gerai vėdinama. NEUŽBLOKUOKITE
jokių ventiliacijos angų.
▪ Pasirūpinkite, kad įrenginys būtų sumontuotas lygiai.
NEMONTUOKITE įrenginio šiose vietose:
▪ Vietose, kur yra galimai sprogių dujų.
▪ Vietose, kur yra elektromagnetines bangas skleidžiančių įrenginių.
Elektromagnetinės bangos gali sugadinti valdymo sistemą ir
neleisti įrangai normaliai veikti.
▪ Vietose, kur galimas gaisras dėl degių dujų nuotėkio (pvz.,
skiediklio arba benzino), anglies pluošto arba degių dulkių.
▪ Vietose, kur išsiskiria koroziją sukeliančių dujų (pvz., sieros
rūgšties dujos). Dėl varinių vamzdžių arba suvirintų dalių korozijos
gali ištekėti aušalas.
1.2.3Aušalas
Jei taikoma. Žr. įrengimo vadovą arba montuotojo nuorodų vadovą,
kur rasite daugiau informacijos.
PASTABA
Pasirūpinkite, kad aušalo vamzdžiai būtų sumontuoti
laikantis taikomų teisės aktų. Europoje taikomas
standartas EN378.
PASTABA
Pasirūpinkite, kad išorinis vamzdynas ir jungtys nebūtų
veikiami slėgimo.
ĮSPĖJIMAS
Atlikdami bandymus NIEKADA įrenginyje nepadidinkite
slėgio, kad jis viršytų maksimalų leidžiamą slėgį (jis
nurodytas ant gaminio informacinės lentelės).
ĮSPĖJIMAS
Atsiradus aušalo nuotėkiui, imkitės tinkamų priemonių.
Atsiradus aušalo dujų nuotėkiui, nedelsdami išvėdinkite
vietą. Galima rizika:
▪ Dėl per didelės aušalo koncentracijos uždaroje
patalpoje gali atsirasti deguonies trūkumas.
▪ Atsiradus aušalo dujų sąlyčiui su ugnimi, gali susidaryti
toksinės dujos.
PAVOJUS: GALIMAS SPROGIMAS
Slėgio mažinimas – šaltnešio nuotėkis. Jie norite
sumažinti slėgį sistemoje ir šaltnešio kontūre yra nuotėkis:
▪ NENAUDOKITE bloko automatinio slėgio mažinimo
funkcijos, kuri leidžia surinkti visą šaltnešį iš sistemos į
lauko bloką. Possible consequence: Kompresoriaus
savaiminis užsiliepsnojimas ir sprogimas dėl oro
patekimo į veikiantį kompresorių.
▪ Naudokite atskirą rekuperacijos sistemą, kad bloko
kompresorius NEVEIKTŲ.
Trumpasis montuotojo vadovas
4
Padalintosios sistemos oro kondicionieriai
FDXM25~60F3V1B
4P482333-1 – 2017.03
1 Bendrosios atsargumo priemonės
ĮSPĖJIMAS
Periodiškai pakeiskite aušalą. NEIŠLEISKITE jo tiesiai į
aplinką. Išsiurbkite įrenginį naudodami vakuuminį siurblį.
PASTABA
Prijungę visus vamzdžius patikrinkite, ar nėra dujų
nuotėkio. Dujų nuotėkiui nustatyti naudokite azotą.
PASTABA
▪ Siekdami išvengti kompresoriaus gedimo,
NEPILDYKITE aušalo daugiau nei nurodyta.
▪ Atidarius aušalo sistemą, aušalas turi būti tvarkomas,
laikantis taikomų teisės aktų.
ĮSPĖJIMAS
Užtikrinkite, kad sistemoje nebūtų deguonies. Aušalą
galima pilti tik atlikus patikrinimą dėl nuotėkio ir vakuuminį
džiovinimą.
▪ Jei reikia atlikti pakartotinį papildymą, žr. gaminio informacinę
lentelę. Joje nurodytas aušalo tipas ir reikiamas kiekis.
▪ Įrenginys gamykloje užpildomas šaltnešiu ir, atsižvelgiant į
vamzdžių dydį ir ilgį, kai kurias sistemas gali reikėti papildyti
šaltnešiu.
▪ Naudokite tik sistemoje naudojamo aušalo tipui skirtus įrankius.
Tai užtikrins atsparumą slėgiui ir apsaugos, kad į sistemą
nepatektų pašalinių medžiagų.
Atsiradus druskos tirpalo nuotėkiui, imkitės tinkamų
priemonių. Atsiradus druskos tirpalo nuotėkiui, nedelsdami
išvėdinkite vietą ir kreipkitės į vietinį pardavėją.
ĮSPĖJIMAS
Temperatūra įrenginio viduje gali pakilti aukščiau už
patalpos temperatūrą, pvz., iki 70°C. Atsiradus druskos
tirpalo nuotėkiui dėl įkaitusių dalių įrenginio viduje gali
susidaryti pavojinga situacija.
ĮSPĖJIMAS
Įrenginys TURI būti naudojamas ir montuojamas, laikantis
saugumo ir aplinkosaugos priemonių, nurodytų taikomuose
teisės aktuose.
1.2.5Vanduo
Jei taikoma. Žiūrėkite montavimo vadovą ar programos diegimo
vadovą, kur pateikiama daugiau informacijos.
PASTABA
Vandens kokybė turi atitikti ES direktyvą 98/83EB.
1.2.6Elektra
PAVOJUS: GALIMA MIRTIS NUO ELEKTROS SROVĖS
▪ Prieš nuimdami jungiklių dėžutės dangtelį, atlikdami
sujungimus arba liesdami elektrines dalis visiškai
IŠJUNKITE maitinimą.
▪ Atjunkite maitinimą ilgiau negu 1 minutę ir prieš
atlikdami techninę priežiūrą išmatuokite pagrindinės
grandinės kondensatorių arba elektrinių dalių gnybtų
įtampą. Kad galėtumėte liesti elektrines dalis, įtampa
TURI būti mažesnė negu 50 V nuolatinės srovės.
Gnybtų padėtis nurodyta elektros instaliacijos
schemoje.
▪ NELIESKITE elektrinių dalių šlapiomis rankomis.
▪ Kai nuimtas techninės priežiūros dangtis, NEPALIKITE
įrenginio be priežiūros.
▪ Aušalo cilindrus atidarykite lėtai.
▪ Įpilkite skysto aušalo. Jei įleisite aušalo dujų pavidalu, įrenginio
veikimas gali sutrikti.
DĖMESIO
Baigę arba pristabdę aušalo įleidimo procedūrą,
nedelsdami uždarykite aušalo bako vožtuvą. Jeigu
vožtuvas nedelsiant neuždaromas, dėl likusio slėgio gali
prisipildyti daugiau aušalo. Possible consequence:
netinkamas aušalo kiekis.
1.2.4Druskos tirpalas
Jei taikoma. Žiūrėkite montavimo vadovą ar programos diegimo
vadovą, kur pateikiama daugiau informacijos.
ĮSPĖJIMAS
Druskos tirpalas TURI būti pasirinktas, atsižvelgiant į
taikomus teisės aktus.
ĮSPĖJIMAS
Jei NESUMONTUOTAS gamykloje, maitinimo tinklo
jungiklis arba kitos visiško išjungimo pagal viršįtampio
kategorijos III sąlygą priemonės su atskirais kontaktais
kiekviename poliuje turi būti prijungtos prie stacionarios
instaliacijos kabelių.
FDXM25~60F3V1B
Padalintosios sistemos oro kondicionieriai
4P482333-1 – 2017.03
Trumpasis montuotojo vadovas
5
2 Apie dokumentaciją
ĮSPĖJIMAS
▪ Naudokite TIK varinius laidus.
▪ Pasirūpinkite, kad išorinė instaliacija atitiktų taikomų
teisės aktų reikalavimus.
▪ Visi išoriniai elektros laidai turi būti sujungti pagal
instaliacijos schemą, pridedamą prie įrenginio.
▪ NIEKADA neprispauskite kabelių pynės ir užtikrinkite,
kad jie nesiliestų su vamzdžiais ir aštriais kraštais.
Užtikrinkite, kad gnybtų jungčių neveiktų išorinis slėgis.
▪ Būtinai sumontuokite įžeminimą. NESUJUNKITE
įrenginio įžeminimo laido su pagalbiniu vamzdžiu,
viršįtampio ribotuvu arba telefono įžeminimo laidu.
Netinkamai įžeminus sistemą, ji gali sukelti elektros
smūgį.
Atsuktuvas su maža galvute pažeis varžto galvutę,
todėl bus neįmanoma tinkamai priveržti.
▪ Perveržus gnybtų varžtus, jie gali lūžti.
Maitinimo kabeliai turi būti bent 1metro atstumu nuo televizorių arba
radijo imtuvų, kad nebūtų trukdžių. Tam tikroms radijo bangoms
1metro atstumo gali nepakakti.
ĮSPĖJIMAS
▪ Sujungę elektros prietaisus patikrinkite, ar visos
elektros sistemos dalys ir gnybtai elektros instaliacijos
dėžutėje saugiai sujungti.
▪ Prieš įjungdami įrenginį būtinai uždarykite visus
dangčius.
PASTABA
Taikoma tik tuo atveju, jeigu yra trijų fazių maitinimo įvadas
ir kompresorius gali veikti ĮJUNGTI/IŠJUNGTI paleidimo
metodu.
Jei yra fazių svyravimo galimybė po trumpalaikio elektros
srovės nutrūkimo ir maitinimo įsijungimo ir išsijungimo
gaminiui veikiant, prijunkite vietinę apsaugos nuo fazių
svyravimo grandinę. Gaminį eksploatuojant esant fazių
svyravimui gali sugesti kompresorius ir kitos dalys.
2Apie dokumentaciją
2.1Apie šį dokumentą
INFORMACIJA
Įsitikinkite, kad naudotojas turi spausdintą dokumentaciją ir
paprašykite jo pasilikti ją ateičiai.
Tikslinė auditorija
Įgaliotieji montuotojai
INFORMACIJA
Šis prietaisas yra skirtas naudoti specialistams bei
parengtiems vartotojams parduotuvėse, lengvosios
pramonės įmonėse ir žemės ūkiuose arba ne
specialistams – komerciniais bei buitiniais tikslais.
Dokumentacijos rinkinys
Šis dokumentas yra dokumentacijos rinkinio dalis. Rinkinį sudaro:
▪ Bendrosios saugos atsargumo priemonės:
▪ Saugos instrukcijos, kurias jums būtina perskaityti prieš
▪ Visas naujausių techninių duomenų rinkinys yra Daikin
ekstranete (būtinas autentifikavimas).
3Apie dėžę
Trumpasis montuotojo vadovas
6
3.1Apžvalga: apie dėžę
Jame pateikiama tokia informacija:
▪ Įrenginių išpakavimas ir pernešimas.
▪ Priedų nuo įrenginių nuėmimas.
FDXM25~60F3V1B
Padalintosios sistemos oro kondicionieriai
4P482333-1 – 2017.03
4 Apie įrenginius ir priedus
24×8×1×1×
2×
1×
1×
1×
2×
1×
ed
ba
1×
c
fg
h
ijkl
6×
m
4×
n
1×
b
c
a
e
d
f
g
h
Atminkite, kad:
▪ Pristatytą įrenginį būtina patikrinti, ar jis nepažeistas. Apie bet
kokius pažeidimus iš karto informuokite vežėją.
▪ Neišpakuotą įrenginį reikia prinešti kuo arčiau montavimo vietos,
kad nepažeistumėte įrenginio transportuodami.
3.2Patalpose naudojamas įrenginys
3.2.1Kaip išpakuoti ir tvarkyti bloką
Įrenginiui kelti naudokite minkštos medžiagos juostas arba
apsaugines plokštes su virve. Taip išvengsite įrenginio pažeidimų ar
apibraižymų.
Kelkite įrenginį laikydami už pakabos gembių ir visiškai nespauskite
kitų dalių, ypač – šaltnešio vamzdyno, drenažo vamzdyno ir kitų
plastikinių dalių.
3.2.2Kaip nuimti priedus nuo patalpos bloko
4.2Sistemos išdėstymas
a Patalpos blokas
b Lauko blokas
c Naudotojo sąsaja
d Oro įleidimas
e Oro išleidimas
f Šaltnešio vamzdynas + jungiamasis kabelis
g Drenažo vamzdis
h Įžeminimo laidas
4.3Papildomai prijungiami įrenginiai ir
a Įrengimo vadovas
b Eksploatacijos vadovas
c Bendrosios saugos atsargumo priemonės
d Pakabos gembės poveržlės
e Kanalų jungių sraigtai
f Metalinis veržiklis
g Sandarinimo padai: mažasis ir didysis
h Drenažo žarna
i Sandarinimo medžiaga
j Izoliacinė dalis: maža (skysčio vamzdis)
k Izoliacinė dalis: didelė (dujų vamzdis)
l Sąvaržos
m Poveržlės tvirtinimo plokštelė
n Oro filtras
4Apie įrenginius ir priedus
4.1Apžvalga: apie įrenginius ir
priedus
Šiame skyriuje pateikiama informacija apie:
▪ Lauko ir patalpos blokų jungimas
▪ Patalpos bloko su parinktimis jungimas
4.3.1Galimos patalpos bloko parinktys
Įsitikinkite, kad yra šios privalomosios parinktys:
▪ Naudotojo sąsaja: Laidinė arba belaidė (žr. katalogus ir techninę
literatūrą, kad galėtumėte pasirinkti tinkamą naudotojo sąsają)
5Parengimas
5.1Apžvalga: parengimas
Šiame skyriuje aprašyta, ką turite daryti ir žinoti prieš vykdami į
montavimo vietą.
Jame pateikiama tokia informacija:
▪ Įrengimo vietos paruošimas
▪ Šaltnešio vamzdyno paruošimas
▪ Elektros instaliacijos paruošimas
priedai
5.2Montavimo vietos paruošimas
FDXM25~60F3V1B
Padalintosios sistemos oro kondicionieriai
4P482333-1 – 2017.03
▪ Aplink įrenginį turi būti pakankamai vietos techninei priežiūrai ir
oro cirkuliacijai.
▪ Pasirinkite tokią montavimo vietą, kad būtų pakankamai vietos
įrenginiui įnešti ir išnešti.
Trumpasis montuotojo vadovas
7
5 Parengimas
200
e:
≥240
A
≥20
≥300
b
c
d
a
(mm)
≥400
t
Ø
ĮSPĖJIMAS
NEMONTUOKITE oro kondicionieriaus tokioje vietoje, kur
gali nutekėti liepsniųjų dujų. Jei nutekėjusios dujos liktų
aplink oro kondicionierių, gali įvykti gaisras.
5.2.1Patalpos bloko įrengimo vietos
reikalavimai
INFORMACIJA
Taip pat perskaitykite šiuos reikalavimus:
▪ Bendrieji reikalavimai montavimo vietai. Žr. skyrių
skirtumas). Žr. toliau šiame skyriuje “Parengimas”.
INFORMACIJA
Garso slėgio lygis mažesnis nei 70dBA.
PASTABA
Šiame vadove aprašoma įranga gali sukelti
elektromagnetinius radijo ryšio trukdžius. Įranga atitinka
specifikacijas, skirtas užtikrinti pagrįstą apsaugą nuo tokių
trukdžių. Vis dėlto nėra garantijos, kad konkrečioje
įrengtyje trukdžių nebus.
Taigi, rekomenduojama sumontuoti įrangą ir elektros laidus
paliekant tinkamus atstumus nuo garso aparatūros,
asmeninių kompiuterių ir pan.
Maitinimo kabeliai turi būti bent 1metro atstumu nuo televizorių arba
radijo imtuvų, kad nebūtų trukdžių. Tam tikroms radijo bangoms
1metro atstumo gali nepakakti.
patalpoje su fluorescencinėmis lempomis, reikia stengtis išvengti
trukdžių:
▪ Sumontuokite belaidę naudotojo sąsają kaip įmanoma arčiau
patalpos bloko.
▪ Sumontuokite patalpos bloką kaip įmanoma toliau nuo
fluorescencinių lempų.
▪ Turi būti vietoje sumontuotas signalų imtuvas su įtaisytuoju
temperatūros jutikliu:
▪ šalia įleidimo angos (jei sumontuoti šalia įleidimo angos
neįmanoma, sumontuokite 1,5m aukštyje virš grindų);
▪ jis neturi būti karšto arba šalto oro tėkmės zonoje;
▪ signalo neturi blokuoti užuolaidos ir pan.
▪ Pasirūpinkite, kad įvykus vandens nuotėkiui vanduo nesugadintų
įrengimo erdvės ir aplinkos.
▪ Pasirinkite vietą, kurioje bloko skleidžiamas karštas/ šaltas oras ir
triukšmas niekam NETRUKDYTŲ.
ĮSPĖJIMAS
NEDĖKITE daiktų po patalpose ir (arba) lauke naudojamu
įrenginiu, nes jie gali sušlapti. Tokiomis sąlygomis dėl
kondensato ant pagrindinio įrenginio arba aušalo
vamzdelių, oro filtro purvo arba užsikimšus išleidimo angai,
gali pradėti varvėti skystis ir sugadinti po įrenginiu esantį
daiktą.
▪ Oro srautas. Pasirūpinkite, kad oro srauto niekas neblokuotų.
▪ Drenažas. Užtikrinkite tinkamą kondensato nutekėjimą.
▪ Lubų izoliacija. Kai temperatūra ties lubomis viršija 30°C, o
santykinis drėgnumas– 80% arba į lubas įtraukiamas grynas oras,
reikalinga papildoma izoliacija (bent 10mm storio porolonas).
▪ Apsaugai. Įleidimo ir išleidimo pusėse būtinai sumontuokite
apsaugus, kad kas nors nepaliestų ventiliatoriaus menčių arba
šilumokaičio.
NEMONTUOKITE įrenginio šiose vietose:
▪ Vietose, kur atmosferoje gali būti mineralinės alyvos rūko, purslų
arba garų. Plastikinės dalys gali būti sugadintos, nukristi arba
sukelti vandens nuotėkį.
NEREKOMENDUOJAMA montuoti įrenginio šiose vietose, nes gali
sutrumpėti jo eksploatavimo laikas:
▪ kur stipriai svyruoja įtampa;
▪ transporto priemonėse ir laivuose;
▪ kur yra rūgščių arba šarminių garų.
▪ Įrengimui naudokite pakabos varžtus.
▪ Tarpai. Atsižvelkite į tokius reikalavimus:
A Minimalus atstumas iki grindų:
2,7m, kad netyčia nepasiektumėte.
2.5m, jei ventiliatorius uždengtas (pvz., kabamosios lubos,
grotelės ir pan.)
a Valdymo skydas
b Techninės priežiūros erdvė
c Lubos
d Grindų paviršius
e Pasirinkite tokius matmenis, kad užtikrintumėte bent 1/100
nuolydį
5.3Aušalo vamzdelių paruošimas
5.3.1Reikalavimai šaltnešio vamzdynui
INFORMACIJA
Taip pat susipažinkite su atsargumo priemonėmis ir
reikalavimais skyriuje “Bendrosios saugos priemonės”.
Jei temperatūra yra aukštesnė nei 30°C, o drėgmė didesnė nei
RH 80%, izoliacinės medžiagos turi būti mažiausiai 20 mm storio,
kad ant jų paviršiaus nesusidarytų kondensatas.
Izoliacijos vidinis
skersmuo (Øi)
Izoliacijos storis (t)
5.4Elektros laidų paruošimas
ĮSPĖJIMAS
▪ Visus elektros laidus privalo sujungti kvalifikuotas
elektrikas ir elektros instaliacija turi atitikti taikomus
teisės aktus.
▪ Elektros jungtis junkite prie fiksuotos instaliacijos.
▪ Visi atskirai įsigyti komponentai ir elektros instaliacijos
darbai turi atitikti taikomus teisės aktus.
ĮSPĖJIMAS
VISADA naudokite daugiagyslius maitinimo kabelius.
6Montavimas
6.1Apžvalga: montavimas
Šiame skyriuje aprašyta, ką turite daryti ir žinoti vietoje, kad
galėtumėte sumontuoti sistemą.
Įprastinė darbo eiga
Montavimas dažniausiai susideda iš šių etapų:
▪ lauko bloko montavimas;
▪ patalpos bloko montavimas;
▪ šaltnešio vamzdyno prijungimas;
▪ šaltnešio vamzdyno patikra;
▪ šaltnešio įpylimas;
▪ elektros instaliacijos prijungimas;
▪ lauko įrengties užbaigimas;
▪ patalpos įrengties užbaigimas.
5.4.1Apie elektros laidų paruošimą
INFORMACIJA
Taip pat susipažinkite su atsargumo priemonėmis ir
reikalavimais skyriuje “Bendrosios saugos priemonės”.
ĮSPĖJIMAS
▪ Jei maitinimo šaltinyje nėra nulinės fazės arba ji
įžeminimo laido su pagalbiniu vamzdžiu, viršįtampio
ribotuvu arba telefono įžeminimo laidu. Nevisiškai
įžeminta sistema gali sukelti elektros smūgį.
▪ Sumontuokite reikalingus saugiklius arba grandinės
pertraukiklius.
▪ Pritvirtinkite elektros laidus kabelių sąvaržomis, kad jie
NESILIESTŲ prie aštrių briaunų ar vamzdžių, ypač
aukšto slėgio pusėje.
▪ NENAUDOKITE izoliacine juosta apvyniotų laidų,
suvytųjų laidų, ilgintuvų ar prijungimų nuo žvaigžde
sujungtos sistemos. Jie gali sukelti perkaitimą, elektros
smūgį arba gaisrą.
▪ NEMONTUOKITE fazę kompensuojančio
kondensatoriaus, nes šiame įrenginyje įrengtas
inverteris. Fazę kompensuojantis kondensatorius
sumažins našumą ir gali būti nelaimingo atsitikimo
priežastimi.
INFORMACIJA
Šiame skyriuje pateikiamos tik su patalpos bloku susijusios
įrengimo instrukcijos. Kitų instrukcijų ieškokite:
kad jame nesiformuotų oro kišenės. Naudokite pakabos strypus,
kaip parodyta.
6 Montavimas
6 Prijunkite drenažo vamzdyną prie drenažo žarnos.
a Drenažo vamzdžio jungtis (prijungta prie bloko)
b Drenažo žarna (priedas)
c Metalinis veržiklis (priedas)
d Didelis sandarinimo padas (priedas)
e Izoliacinė detalė (drenažo vamzdis) (priedas)
f Drenažo vamzdynas (vietinis tiekimas)
PASTABA
▪ NENUIMKITE drenažo vamzdžio kamščio. Kitaip gali
ištekėti vandens.
▪ Drenažo angą naudokite tik vandeniui išleisti, kai
nenaudojamas drenažo siurblys arba prieš vykdant
techninės priežiūros darbus.
▪ Švelniai įkiškite ir ištraukite drenažo kamštį. Jei
naudosite per daug jėgos, galite deformuoti drenažo
rinktuvės lizdą.
Ištraukite kamštį.
▪ NETRAUKINĖKITE kamščio aukštyn-žemyn.
▪ Kondensacija. Imkitės priemonių dėl kondensacijos. Izoliuokite
visą drenažo vamzdyną, esantį pastato viduje.
Drenažo vamzdyno prijungimas prie patalpos
bloko
PASTABA
Netinkamai prijungus drenažo žarną, galimi nuotėkiai ir
žala įrengimo vietai bei aplinkai.
1 Nustumkite drenažo žarną kaip įmanoma toliau ant drenažo
vamzdžio jungties.
2 Priveržkite metalinį veržiklį, kad sraigto galvutė būtų iki 4 mm
atstumu nuo metalinio veržiklio dalies.
3 Patikrinkite, ar nėra vandens nuotėkių (žr. ).
4 Sumontuokite izoliacinę detalę (drenažo vamzdį).
5 Užvyniokite didįjį sandarinimo padą (izoliaciją) aplink metalinį
veržiklį bei išleidimo žarną ir pritvirtinkite kabelių tvirtinimo
dirželiais.
FDXM25~60F3V1B
Padalintosios sistemos oro kondicionieriai
4P482333-1 – 2017.03
a Pakabos strypas
O Leidžiama
X Neleidžiama
Įstumkite kamštį.
▪ Nustatykite kamštį ir įstumkite jį kryžminiu atsuktuvu.
a Drenažo kamštis
b Kryžminis atsuktuvas
Vandens nuotėkių paieška
Lėtai įpilkite maždaug 1 l vandens į drenažo rinktuvę ir patikrinkite,
ar nėra vandens nuotėkių.
a Oro išleidimo anga
b Nešiojamasis siurblys
Trumpasis montuotojo vadovas
11
6 Montavimas
a
b
c
d
R=0.4~0.8
45°
±2
90°
±2
A
c Kibiras
d Šaltnešio vamzdžiai
e Drenažo išleidimo anga
6.3Aušalo vamzdžių prijungimas
6.3.1Apie aušalo vamzdelių prijungimą
Prieš prijungiant aušalo vamzdelius
Įsitikinkite, kad sumontuoti lauke ir patalpose naudojami įrenginiai.
Įprastinė darbo eiga
Aušalo vamzdelių prijungimą sudaro šie veiksmai:
▪ Aušalo vamzdelių prijungimas prie lauke naudojamo įrenginio
▪ Aušalo vamzdelių prijungimas prie patalpose naudojamo įrenginio
▪ Aušalo vamzdelių izoliavimas
▪ Būtina atsižvelgti į gaires, taikomas:
Taip pat susipažinkite su atsargumo priemonėmis ir
reikalavimais šiuose skyriuose:
▪ Bendrosios atsargumo priemonės
▪ Parengimas
PAVOJUS: GALIMA NUSIDEGINTI
ĮrenginysMontavimo
Apsaugos būdas
laikotarpis
Lauke naudojamas
įrenginys
Patalpose
naudojamas įrenginys
>1mėnuoUžspauskite vamzdelį
<1mėnuoUžspauskite vamzdelį
Nepriklausomai nuo
laikotarpio
arba užklijuokite
lipnia juosta
INFORMACIJA
Prieš tikrindami aušalo vamzdelius NEATIDARYKITE
aušalo stabdymo vožtuvo. Kai reikia papildomai įleisti
aušalo, užpildžius rekomenduojama atidaryti aušalo
stabdymo vožtuvą.
6.3.3Gairės prijungiant aušalo vamzdelius
Jungdami vamzdelius atsižvelkite į šias gaires:
▪ Dėdami kūginę veržlę, antgalio vidinį paviršių padenkite eteriniu
arba esteriniu aliejumi. Prieš tvirtai užverždami ranka priveržkite 3
ar 4 pasukimais.
▪ Atleisdami kūginę veržlę, visada kartu naudokite 2 veržliarakčius.
▪ Jungdami vamzdelius, kūginei veržlei priveržti visada kartu
naudokite veržliaraktį ir terkšlę. Taip išvengsite veržlės trūkimo ir
nuotėkio.
DĖMESIO
▪ Ant platėjančiosios dalies NENAUDOKITE mineralinės
alyvos.
▪ NIEKADA nemontuokite prie šio bloko džiovintuvo, kad
nesutrumpėtų jo eksploatacija. Džiovinimo medžiaga
gali ištirpti ir apgadinti sistemą.
PASTABA
Reikia atsižvelgti į šias šaltnešio vamzdyno eksploatacijos
atsargumo priemones:
▪ Neleiskite, kad į šaltnešio kontūrą patektų pašalinių
medžiagų (pvz., oro).
▪ Pildami šaltnešį, naudokite tik R32 arba R410A
(a)
.
▪ Naudokite tik tokius įrengimo įrankius (pvz.,
kolektoriaus matuoklių rinkinį), kurie yra išskirtinai skirti
R32 arba R410A
(a)
įrengtims ir gali atlaikyti slėgį bei
neleis į sistemą patekti pašalinėms medžiagoms (pvz.,
mineralinei alyvai ir drėgmei).
▪ Sumontuokite vamzdyną taip, kad platėjančiosios
dalies NEVEIKTŲ mechaninė apkrova.
▪ Apsaugokite vamzdyną, kaip aprašyta tolesnėje
lentelėje, kad į vamzdyną nepatektų nešvarumų,
skysčio arba dulkių.
▪ Tiesdami varinius vamzdžius pro sienas, būkite
atsargūs (žr. tolesnę iliustraciją).
a Dinamometrinis veržliaraktis
b Veržliaraktis
c Vamzdžių jungtis
d Kūginė veržlė
Vamzdyno
dydis (mm)
Priveržimo
sukimo
momentas
(N•m)
Platėjančiosio
s jungties
matmenys (A)
(mm)
Platėjančiosio
s jungties
forma (mm)
Ø6,415~178,7~9,1
Ø9,533~3912,8~13,2
Ø12,750~6016,2~16,6
6.3.4Vamzdelių lankstymo gairės
Jiems lankstyti naudokite vamzdžių lankstytuvą. Vamzdelius visada
lankstykite kaip įmanoma atsargiau (lenkimo spindulys turi būti
30~40mm ar didesnis).
Žr. lauko bloko specifikacijas, kur rasite naudotino
šaltnešio tipą.
(a) Žr. lauko bloko specifikacijas, kur rasite naudotino šaltnešio
Trumpasis montuotojo vadovas
12
tipą.
FDXM25~60F3V1B
Padalintosios sistemos oro kondicionieriai
4P482333-1 – 2017.03
6 Montavimas
ab
A
ab
c
abcde
f
f
AB
adcefbb
adcefbb
2
4
3
g
1
23
4
g
AB
1
6.3.5Vamzdelio galo platinimas
DĖMESIO
▪ Nepakankamai praplatinus vamzdelius gali atsirasti
aušalo dujų nuotėkis.
▪ PAKARTOTINAI NENAUDOKITE praplatintų galų. Kad
išvengtumėte dujų nuotėkio, naudokite naujai
praplatintus galus.
▪ Naudokite kūgines veržles, pridedamas prie įrenginio.
Naudojant kitokias kūgines veržles gali atsirasti aušalo
dujų nuotėkis.
Naudokite fosforinio vario lydmetalio lydinį (BCuP), kuriam
nereikia fliuso.
Fliusas aušalo vamzdelių sistemoms daro itin kenksmingą poveikį.
Pavyzdžiui, jei naudojamas fliusas chloro pagrindu, jis sukels
vamzdelių koroziją arba, ypač jei fliuso sudėtyje yra fluoro,
sugadins aušalo alyvą.
6.3.7Šaltnešio vamzdyno prijungimas prie
patalpos bloko
ĮSPĖJIMAS: LIEPSNIOJI MEDŽIAGA
Šiame įrenginyje naudojamas šaltnešis R32 (jei tinka) yra
šiek tiek liepsnus.
(a) Žr. lauko bloko specifikacijas, kur rasite naudotino šaltnešio
tipą.
▪ Vamzdžio ilgis. Stenkitės, kad šaltnešio vamzdynas būtų kaip
a Izoliavimo medžiaga (vietinis tiekimas)
b Kabelių tvirtinimo dirželis (priedas)
c Izoliacinės dalys: didžioji (dujų vamzdis), mažoji (skysčio
vamzdis) (priedai)
d Platinimo veržlė (prijungta prie bloko)
e Šaltnešio vamzdžio jungtis (prijungta prie bloko)
f Blokas
g Sandarinimo padai: vidutinis Nr.1 (dujų vamzdis), vidutinis
Nr.2 (skysčio vamzdis) (priedai)
1 Užraitokite izoliacijos detalių siūles.
2 Prijunkite prie bloko pagrindą.
3 Priveržkite kabelių tvirtinimo dirželius ant izoliacijos detalių.
4 Užvyniokite sandarinimo padą nuo bloko pagrindo iki
platinimo veržlės viršaus.
PASTABA
Būtinai izoliuokite visą šaltnešio vamzdyną. Jei bet kuri
dalis bus atvira, gali susidaryti kondensato.
6.4Elektros laidų prijungimas
6.4.1Apie elektros laidų prijungimą
a Aušalo vamzdelis
b Lituojama dalis
c Prijungimas
d Rankinis vožtuvas
e Slėgio mažinimo vožtuvas
f Azotas
FDXM25~60F3V1B
Padalintosios sistemos oro kondicionieriai
4P482333-1 – 2017.03
Įprastinė darbo eiga
Elektros laidų prijungimas dažniausiai susideda iš šių etapų:
1Įsitikinkite, kad elektros tiekimo sistema atitinka blokų elektros
specifikacijas.
2Prijunkite elektros laidus prie lauko bloko.
3Prijunkite elektros laidus prie patalpos bloko.
4Prijunkite maitinimą.
Trumpasis montuotojo vadovas
13
6 Montavimas
ba
c b
c
aa
A
AA´
A´
c bbac
a
B
B
b
a
cd
e
e
f
g
g
A B
A
b
c
a
6.4.2Atsargumo priemonės jungiant elektros
laidus
INFORMACIJA
Taip pat susipažinkite su atsargumo priemonėmis ir
reikalavimais šiuose skyriuose:
▪ Bendrosios atsargumo priemonės
▪ Parengimas
PAVOJUS: GALIMA MIRTIS NUO ELEKTROS SROVĖS
ĮSPĖJIMAS
VISADA naudokite daugiagyslius maitinimo kabelius.
ĮSPĖJIMAS
Jei pažeidžiamas maitinimo kabelis, siekiant išvengti
rizikos, jį turi pakeisti gamintojas, jo techninės priežiūros
atstovas arba kiti panašią kvalifikaciją turintys asmenys.
6.4.3Rekomendacijos jungiant elektros laidus
Atminkite, kad:
▪ Jei naudojami suvytieji laidai, ant galo uždėkite apvalų
užspaudžiamo tipo gnybtą. Uždėkite apvalų užspaudžiamo tipo
gnybtą ant laido iki izoliacijos ir pritvirtinkite gnybtą atitinkamu
įrankiu.
a Suvytasis laidas
b Apvalus užspaudžiamo tipo gnybtas
▪ Laidus junkite šiais būdais:
Laido tipasPrijungimo būdas
Viengyslis laidas
PASTABA
Svarbu, kad maitinimo ir informacijos perdavimo linijos
būtų atskirtos viena nuo kitos. Informacijos perdavimo ir
maitinimo laidai gali susikirsti, bet negali būti nutiesti
lygiagrečiai.
1 Nuimkite priežiūros dangtį.
A Bloko išorėje
B Bloko viduje
a Valdymo skydo dangtis
b Jungiamojo kabelio jungtis (įskaitant įžeminimą)
c Instaliacijos schema
d Naudotojo sąsajos laidų jungtis
e Sandarinimo medžiaga (priedas)
f Anga kabeliams
g Laidas
2 Naudotojo sąsajos kabelis: nutieskite kabelį pro rėmą,
prijunkite prie kontaktų bloko ir užfiksuokite kabelių tvirtinimo
dirželiu.
3 Jungiamasis kabelis (patalpa↔laukas): nutieskite kabelį pro
rėmą, prijunkite prie kontaktų bloko (užtikrinkite, kad numeriai
sutaptų su numeriais ant lauko bloko ir sujunkite su įžeminimo
laidu) ir užfiksuokite kabelių tvirtinimo dirželiu.
4 Apvyniokite kabelius sandarinimo medžiaga (priedas), kad į
bloką nepatektų vandens. Užsandarinkite visus tarpus, kad į
sistemą neprasmuktų smulkūs gyvūnai.
Suvytasis laidas su
apvaliu
užspaudžiamo tipo
gnybtu
6.4.4Kaip prijungti elektros laidus prie
patalpos bloko
Svarbu, kad maitinimo ir informacijos perdavimo laidai būtų atskirti
vieni nuo kitų. Kad išvengtumėte elektrinių trukdžių, atstumas tarp
abiejų tipų laidų visada turi būti bent 50mm.
Trumpasis montuotojo vadovas
14
a Spiralinis viengyslis laidas
b Varžtas
c Plokščioji poveržlė
a Gnybtas
b Varžtas
c Plokščioji poveržlė
ĮSPĖJIMAS
Imkitės atitinkamų priemonių, kad įrenginys netaptų
prieglobsčiu mažiems gyvūnėliams. Mažiems gyvūnėliams
palietus elektrines dalis gali sutrikti veikimas, įrenginys gali
imti rūkti ar užsidegti.
A Patalpos kompiuterio plokštė (ASSY)
a Maitinimo ir įžeminimo laidai
b Informacijos perdavimo ir naudotojo sąsajos laidai
c Veržikliai
5 Prijunkite atgal priežiūros dangtį.
Padalintosios sistemos oro kondicionieriai
FDXM25~60F3V1B
4P482333-1 – 2017.03
1~ 50 Hz
220-240 V
b
a
e
c
d
a Jungiamasis kabelis
45°
a
b Maitinimo kabelis
c Nuotėkio į įžeminimo grandinę jungtuvas
d Saugiklis
e Naudotojo sąsaja
7 Konfigūracija
Įprastinė darbo eiga
Paruošimas naudoti dažniausiai susideda iš šių etapų:
1"Kontrolinio sąrašo prieš atiduodant eksploatuoti" patikra.
2Sistemos eksploatacijos bandymo vykdymas.
8.2Kontrolinis sąrašas prieš
atiduodant eksploatuoti
NEPRADĖKITE eksploatuoti sistemos, kol neatliktos šios patikros:
Perskaitėte visas montavimo instrukcijas, kaip aprašyta
Jungiklių dėžutėje NĖRA atsilaisvinusių jungčių arba
sugedusių elektros komponentų.
Kompresoriaus izoliacijos varža yra tinkama.
Patalpose ir lauke naudojamų įrenginių viduje NĖRA
sugadintų komponentų arba suspaustų vamzdžių.
NĖRA aušalo nuotėkio.
Sumontuoti tinkamo dydžio ir tinkamai izoliuoti vamzdžiai.
Lauke naudojamo įrenginio stabdymo vožtuvai (dujų ir
skysčio) visiškai atidaryti.
8.3Eksploatacijos bandymas
Ši užduotis vykdoma tik esant naudotojo sąsajai BRC1E52 arba
BRC1E53. Jei naudojate bet kokią kitą naudotojo sąsają, žr.
naudotojo sąsajos įrengimo arba priežiūros vadovą.
PASTABA
Nepertraukite eksploatacijos bandymo.
INFORMACIJA
Foninis apšvietimas. Norint įjungti arba išjungti naudotojo
sąsają, foninio apšvietimo įjungti nebūtina. Vis dėlto jį
reikia įjungti, norint atlikti bet kokį kitą veiksmą. Paspaudus
mygtuką, foninis apšvietimas įsijungia ir veikia maždaug
30sekundžių.
1 Atlikite įvadinius veiksmus.
8Atidavimas eksploatuoti
8.1Apžvalga: paruošimas naudoti
Šiame skyriuje rašoma, ką turite daryti ir žinoti, siekdami tinkamai
atiduoti eksploatuoti sumontuotą sistemą.
FDXM25~60F3V1B
Padalintosios sistemos oro kondicionieriai
4P482333-1 – 2017.03
Trumpasis montuotojo vadovas
15
9 Perdavimas vartotojui
AB
Cool
Set to
28°C
ReturnSetting
Service Settings 1/3
Test Operation
Maintenance Contact
Field Settings
Demand
Min Setpoints Differential
Group Address
Cool
ReturnSetting
Test Operation
ReturnSetting
Service Settings 1/3
Test Operation
Maintenance Contact
Field Settings
Demand
Min Setpoints Differential
Group Address
Nr.Veiksmas
1Atidarykite skysčio uždarymo vožtuvą (A) ir dujų
uždarymo vožtuvą (B), nuimdami stiebo dangtelį ir
šešiabriauniu raktu pasukdami prieš laikrodžio rodyklę,
kol sustos.
2Uždarykite priežiūros dangtį, kad negautumėte elektros
smūgio.
3Įjunkite maitinimą likus bent 6valandoms iki
eksploatacijos pradžios, kad apsaugotumėte
kompresorių.
4Naudotojo sąsajoje nustatykite bloką veikti vėsinimo
režimu.
2 Paleiskite eksploatacijos bandymą.
Nr.VeiksmasRezultatas
1Eikite į pradžios meniu.
2Paspauskite ir palaikykite
bent 4sekundes.
Pateikiamas meniu
Service Settings.
3Pasirinkite Test Operation.
4Paspauskite.Pradžios meniu pasirodo
Test Operation.
Nr.VeiksmasRezultatas
3Paspauskite.Blokas ima veikti įprastai ir
pateikiamas pradžios
meniu.
8.4Klaidų kodai eksploatacijos
bandymo metu
Jei lauko blokas įrengtas NETINKAMAI, naudotojo sąsajoje gali
pasirodyti tokių klaidų kodų: