Daikin FBQ35D2VEB, FBQ50D2VEB, FBQ60D2VEB, FBQ71D2VEB, FBQ100D2VEB Installation manuals [el]

...

ΕΓΧΕΙΡΊ∆ΙΟ

ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗΣ

Κλιματιστικά συστήματος split

FBQ35D2VEB

FBQ50D2VEB

FBQ60D2VEB

FBQ71D2VEB

FBQ100D2VEB

FBQ125D2VEB

FBQ140D2VEB

Daikin FBQ35D2VEB, FBQ50D2VEB, FBQ60D2VEB, FBQ71D2VEB, FBQ100D2VEB Installation manuals

≥300

1

1

2

1

3

4

5

3

1

2 3

4

 

 

680

7 6

2

 

 

 

 

5

 

4 3

 

 

<![if ! IE]>

<![endif]>A B

2

 

 

 

 

 

 

1

 

 

 

4

 

2

 

 

 

 

 

2

1

3

4

2

 

 

 

 

630

 

3

 

 

 

800

4

5

 

<45

 

200

 

1

2 3

4

6

5

 

680

 

 

 

1

2 3

4

5

 

 

680

 

 

7

 

 

6a

 

 

 

 

6b

 

6c

 

 

 

 

125

 

 

1

 

 

 

 

 

<![if ! IE]>

<![endif]>375

 

 

 

 

 

 

<![if ! IE]>

<![endif]>160

<![if ! IE]>

<![endif]>(160~300)

 

 

 

1

2

3

5

 

4

A

 

 

 

460

 

 

7a

 

 

 

 

 

 

2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

125

 

 

 

 

 

 

 

 

<![if ! IE]>

<![endif]>≥300

 

 

 

1

2

3

 

 

4

A

 

 

 

460

 

 

7b

 

 

 

 

 

 

1

 

 

 

 

 

 

 

6

 

 

 

2

 

 

7c

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

1

3

 

 

4

 

 

2

 

 

 

 

 

5

 

 

 

 

 

 

 

8

 

9

5

 

 

1

≤300 mm

1~1.5 m

2

 

 

<![if ! IE]>

<![endif]>0~75

4

3

<![if ! IE]>

<![endif]>≤ 625

 

 

 

<![if ! IE]>

<![endif]>A

6 5

<![if ! IE]>

<![endif]>≥ mm100

1 mm0~625

1

10

 

11

CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY

CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD

CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE

CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR

CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI

CE - IZJAVA O SKLADNOSTI

CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA

CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG

CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA

CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ

CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA

CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT

CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON

CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA

CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE

CE - ∆HΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ

CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING

CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ

CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI

CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-ϹЪОТВЕТСТВИЕ

CE - VYHLÁSENIE-ZHODY

CE - CONFORMITEITSVERKLARING

 

CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE

 

CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE

 

CE - UYGUNLUK-BEYANI

Daikin Industries Czech Republic s.r.o.

01 a declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates:

02 d erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist: 03 f déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclaration:

04 l verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft: 05 e declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace referencia la declaración: 06 i dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione:

07 g δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι τα μοντέλα των κλιματιστικών συσκευών στα οποία αναφέρεται η παρούσα δήλωση:

08 p declara sob sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta declaração se refere:

09 u заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление:

10 q erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:

11 s deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att: 12 n erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon, innebærer at: 13 j ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit:

14 c prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:

15 y izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi: 16 h teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:

17 m deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja:

18r declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:

19o z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:

20x kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:

21b декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация:

22t visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:

23v ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeļu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija:

24k vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:

25w tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu klima modellerinin aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:

FBQ35D2VEB, FBQ50D2VEB, FBQ60D2VEB, FBQ71D2VEB, FBQ100D2VEB, FBQ125D2VEB, FBQ140D2VEB, ADEQ71B2VEB, ADEQ100B2VEB, ADEQ125B2VEB,

01 are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our instructions:

02 der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung, daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden:

03 sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:

04 conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig onze instructies:

05 están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con nuestras instrucciones:

06 sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle nostre istruzioni:

07 είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται σύμφωνα με τις οδηγίες μας:

08 estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de acordo com as nossas instruções:

09 соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим инструкциям:

10 overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore instrukser:

11 respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:

12 respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at disse brukes i henhold til våre instrukser:

13 vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme mukaisesti:

14 za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:

15 u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:

16 megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:

17 spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi instrukcjami:

18 sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în conformitate cu instrucţiunile noastre:

19 skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:

20 on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:

21 съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите инструкции:

22 atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus: 23 tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:

24 sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade s našim návodom:

25 ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:

EN60335-2-40,

01 following the provisions of:

10 under iagttagelse af bestemmelserne i:

19 ob upoštevanju določb:

 

01 Directives, as amended.

10 Direktiver, med senere ændringer.

19 Direktive z vsemi spremembami.

02 gemäß den Vorschriften der:

11 enligt villkoren i:

20 vastavalt nõuetele:

 

02 Direktiven, gemäß Änderung.

11 Direktiv, med företagna ändringar.

20 Direktiivid koos muudatustega.

03 conformément aux stipulations des:

12 gitt i henhold til bestemmelsene i:

21 следвайки клаузите на:

 

03 Directives, telles que modifiées.

12 Direktiver, med foretatte endringer.

21 Директиви, с техните изменения.

04 overeenkomstig de bepalingen van:

13 noudattaen määräyksiä:

22 laikantis nuostatų, pateikiamų:

Low Voltage 2006/95/EC

04 Richtlijnen, zoals geamendeerd.

13 Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.

22 Direktyvose su papildymais.

05 siguiendo las disposiciones de:

14 za dodržení ustanovení předpisu:

23 ievērojot prasības, kas noteiktas:

05 Directivas, según lo enmendado.

14 v platném znění.

23 Direktīvās un to papildinājumos.

Machinery 2006/42/EC **

06 secondo le prescrizioni per:

15 prema odredbama:

24 održiavajúc ustanovenia:

06 Direttive, come da modifica.

15 Smjernice, kako je izmijenjeno.

24 Smernice, v platnom znení.

07 με τήρηση των διατάξεων των:

16 követi a(z):

25 bunun koşullarına uygun olarak:

Electromagnetic Compatibility 2004/108/EC *

07 Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.

16 irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.

25 Deǧiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.

08 de acordo com o previsto em:

17 zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:

 

 

08 Directivas, conforme alteração em.

17 z późniejszymi poprawkami.

 

09 в соответствии с положениями:

18 în urma prevederilor:

 

 

09 Директив со всеми поправками.

18 Directivelor, cu amendamentele respective.

 

01

Note *

as set out in <A> and judged positively by <B>

06

Nota *

delineato nel <A> e giudicato positivamente

11

Information *

enligt <A> och godkänts av <B> enligt

16

Megjegyzés *

a(z) <A> alapján, a(z) <B> igazolta a megfelelést,

21

Забележка *

както е изложено в <A> и оценено положително

 

 

 

 

according to the Certificate <C>.

 

 

da <B> secondo il Certificato <C>.

 

 

Certifikatet <C>.

 

 

a(z) <C> tanúsítvány szerint.

 

 

от <B> съгласно Сертификата <C>.

 

 

02

Hinweis *

wie in <A> aufgeführt und von <B> positiv beurteilt

07

Σημείωση * όπως καθορίζεται στο <A> και κρίνεται θετικά από

12

Merk *

som det fremkommer i <A> og gjennom positiv

17

Uwaga *

zgodnie z dokumentacją <A>, pozytywną opinią

22

Pastaba *

kaip nustatyta <A> ir kaip teigiamai nuspręsta <B>

 

 

 

 

gemäß Zertifikat <C>.

 

 

το <B> σύμφωνα με το Πιστοποιητικό <C>.

 

 

bedømmelse av <B> ifølge Sertifikat <C>.

 

 

<B> i Świadectwem <C>.

 

 

pagal Sertifikatą <C>.

 

 

03

Remarque *

tel que défini dans <A> et évalué positivement par

08

Nota *

tal como estabelecido em <A> e com o parecer

13

Huom *

jotka on esitetty asiakirjassa <A> ja jotka <B> on

18

Notă *

aşa cum este stabilit în <A> şi apreciat pozitiv

23

Piezīmes *

kā norādīts <A> un atbilstoši <B> pozitīvajam

 

 

 

 

<B> conformément au Certificat <C>.

 

 

positivo de <B> de acordo com o Certificado <C>.

 

 

hyväksynyt Sertifikaatin <C> mukaisesti.

 

 

de <B> în conformitate cu Certificatul <C>.

 

 

vērtējumam saskaņā ar sertifikātu <C>.

<A>

DAIKIN.TCF.021J1/11-2014

04

Bemerk *

zoals vermeld in <A> en positief beoordeeld door

09

Примечание * как указано в <A> и в соответствии

14

Poznámka *

jak bylo uvedeno v <A> a pozitivně zjištěno <B>

19

Opomba *

kot je določeno v <A> in odobreno s strani <B>

24

Poznámka *

ako bolo uvedené v <A> a pozitívne zistené <B>

 

 

<B>

DEKRA (NB0344)

 

 

<B> overeenkomstig Certificaat <C>.

 

 

с положительным решением <B> согласно

 

 

v souladu s osvědčením <C>.

 

 

v skladu s certifikatom <C>.

 

 

v súlade s osvedčením <C>.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

05

Nota *

como se establece en <A> y es valorado

 

 

Свидетельству <C>.

15

Napomena *

kako je izloženo u <A> i pozitivno ocijenjeno

20

Märkus *

nagu on näidatud dokumendis <A> ja heaks

25

Not *

<A>’da belirtildiği gibi ve <C> Sertifikasına göre

<C>

2024351-QUA/EMC02-4565

 

 

positivamente por <B> de acuerdo con el

10

Bemærk *

som anført i <A> og positivt vurderet af <B>

 

 

od strane <B> prema Certifikatu <C>.

 

 

kiidetud <B> järgi vastavalt sertifikaadile <C>.

 

 

<B> tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Certificado <C>.

 

 

i henhold til Certifikat <C>.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

01 **

DICz*** is authorised to compile the Technical Construction File.

07

**

Η DICz*** είναι εξουσιοδοτημένη να συντάξει τον Τεχνικό φάκελο κατασκευής.

13 ** DICz*** on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.

02 **

DICz*** hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen.

08

**

A DICz*** está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.

14 **

Společnost DICz*** má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.

03 **

DICz*** est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.

09

**

Компания DICz*** уполномочена составить Комплект технической документации.

15 **

DICz*** je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.

04 **

DICz*** is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen.

10

**

DICz*** er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.

16 **

A DICz*** jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.

05 **

DICz*** está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.

11 **

DICz*** är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.

17 **

DICz*** ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.

06 **

DICz*** è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.

12 **

DICz*** har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.

18 **

DICz*** este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.

***DICz = Daikin Industries Czech Republic s.r.o.

19 ** DICz*** je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo. 20 ** DICz*** on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.

21 ** DICz*** е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция.

22 ** DICz*** yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą. 23 ** DICz*** ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.

24 ** Spoločnosť DICz*** je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie. 25 ** DICz*** Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.

<![if ! IE]>

<![endif]>9J-3P323721

Tetsuya Baba Managing Director

Pilsen, 2nd of March 2015

 

FBQ35D2VEB

FBQ100D2VEB

 

 

 

 

 

 

 

Εγχειρίδιο εγκατάστασης

 

FBQ50D2VEB

FBQ125D2VEB

 

 

Κλιματιστικά συστήματος split

 

FBQ60D2VEB

FBQ140D2VEB

 

 

 

FBQ71D2VEB

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Περιεχόμενα

 

 

 

 

 

 

Σελίδα

Προφυλάξεις

 

 

 

 

Πριν από την εγκατάσταση................................................................ 1

Μην εγκαθιστάτε ή χειρίζεστε τη μονάδα στους χώρους που

Επιλογή χώρου εγκατάστασης .......................................................... 2

 

αναφέρονται παρακάτω.

 

 

 

 

• Σε χώρους με παρουσία ορυκτέλαιου ή ατμών ή πιτσιλιών

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Προετοιμασία πριν από την εγκατάσταση ......................................... 3

 

 

λαδιού, όπως κουζίνες. (Τα πλαστικά εξαρτήματα μπορεί να

Εγκατάσταση εσωτερικής μονάδας ................................................... 4

 

 

καταστραφούν.)

 

 

 

 

• Σε χώρους όπου υπάρχει διαβρωτικό αέριο, όπως το θειούχο

Εγκατάσταση του αεραγωγού............................................................ 4

 

 

 

αέριο. (Οι χαλκοσωλήνες και τα σημεία συγκόλλησης μπορεί

Εργασίες σωληνώσεων ψυκτικού...................................................... 4

 

 

να διαβρωθούν.)

 

 

 

 

• Σε χώρους όπου χρησιμοποιούνται πτητικά εύφλεκτα αέρια,

Εργασίες σωληνώσεων αποστράγγισης ........................................... 5

 

 

 

όπως διαλυτικά ή βενζίνη.

 

 

Ηλεκτρικές καλωδιώσεις.................................................................... 7

 

Σε

χώρους

όπου υπάρχουν μηχανήματα

που

παράγουν

Παράδειγμα καλωδίωσης και τρόπος ρύθμισης του

 

 

 

ηλεκτρομαγνητικά κύματα. (Το σύστημα ελέγχου μπορεί να

 

 

 

παρουσιάσει δυσλειτουργία.)

 

 

τηλεχειριστηρίου................................................................................ 8

 

 

 

 

 

Η

μονάδα

πρέπει να

εγκατασταθεί σε απόσταση 2,5 m

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Παράδειγμα καλωδίωσης .................................................................. 8

 

 

τουλάχιστον από το δάπεδο.

 

 

Εγκατάσταση του διακοσμητικού πάνελ.......................................... 10

 

• Σε χώρους στους οποίους ο αέρας περιέχει υψηλά επίπεδα

 

 

άλατος, όπως σε παραθαλάσσιες περιοχές, καθώς και σε

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

∆οκιμαστική λειτουργία.................................................................... 10

 

 

χώρους με μεγάλες διακυμάνσεις στην τάση του δικτύου (π.χ.

∆ιάγραμμα καλωδίωσης.................................................................. 11

 

 

σε εργοστάσια). Επίσης σε οχήματα ή σκάφη.

 

Μην εγκαθιστάτε τα εξαρτήματα απευθείας

στο περίβλημα.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Το αγγλικό κείμενο είναι οι πρωτότυπες οδηγίες. Οι άλλες γλώσσες

 

Η διάνοιξη οπών στο περίβλημα ενδέχεται να προκαλέσει βλάβη

 

στα ηλεκτρικά καλώδια και, επομένως, πυρκαγιά.

 

είναι μεταφράσεις των πρωτότυπων οδηγιών.

 

 

Η στάθμη της ηχητικής πίεσης είναι μικρότερη από 70 dB(A).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ΜΕΛΕΤΗΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ Ο∆ΗΓΙΕΣ ΠΡΙΝ

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ.

ΕΧΕΤΕ ΤΟ ΠΑΡΟΝ ΕΓΧΕΙΡΙ∆ΙΟ

Παρελκόμενα

 

 

 

 

 

ΕΥΚΑΙΡΟ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΑΝΑΦΟΡΑ.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Η ΕΣΦΑΛΜΕΝΗ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ Ή ΠΡΟΣΑΡΤΗΣΗ

Ελέγξτε αν η μονάδα συνοδεύεται από τα παρακάτω παρελκόμενα.

 

ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΥ Ή ΠΑΡΕΛΚΟΜΕΝΩΝ ΘΑ ΜΠΟΡΟΥΣΕ ΝΑ

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ο∆ΗΓΗΣΕΙ

ΣΕ

ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑ,

ΒΡΑΧΥΚΥΚΛΩΜΑ,

 

 

 

 

 

 

1

2

 

∆ΙΑΡΡΟΕΣ, ΠΥΡΚΑΓΙΑ Ή ΣΕ ΑΛΛΕΣ ΒΛΑΒΕΣ ΣΤΟΝ

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ΕΞΟΠΛΙΣΜΟ. ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΜΟΝΟ ΠΑΡΕΛΚΟΜΕΝΑ

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ΠΟΥ ΕΧΟΥΝ ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΤΕΙ ΑΠΟ ΤΗ DAIKIN ΤΑ ΟΠΟΙΑ

 

Μεταλλικός

Εύκαμπτος

Ροδέλα για

Μεσαίο επίθεμα

 

ΕΙΝΑΙ ΕΙ∆ΙΚΑ ΣΧΕ∆ΙΑΣΜΕΝΑ ΓΙΑ ΧΡΗΣΗ ΜΕ ΤΟ

 

 

 

σφιγκτήρας

σωλήνας

βραχίονα

στεγανοποίησης

 

ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΕΝΟ

ΕΞΟΠΛΙΣΜΟ

ΚΑΙ

ΖΗΤΗΣΤΕ

 

 

1 τμχ.

αποστράγγισης

ανάρτησης

2 τμχ.

 

Η ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΟΥΣ ΝΑ ΓΙΝΕΙ ΑΠΟ ΕΠΑΓΓΕΛΜΑΤΙΑ.

 

 

 

 

1 τμχ.

8 τμχ.

 

 

 

ΑΝ ∆ΕΝ ΕΙΣΤΕ ΣΙΓΟΥΡΟΙ ΓΙΑ ΤΙΣ ∆ΙΑ∆ΙΚΑΣΙΕΣ

 

 

 

Μονωτικό υλικό

Επιμήκης

 

 

 

ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ

Ή

ΤΗ

ΧΡΗΣΗ,

ΑΠΕΥΘΥΝΕΣΤΕ

 

 

 

για τοποθέτηση

ράβδος

 

 

 

ΠΑΝΤΟΤΕ

ΣΤΗΝ ΑΝΤΙΠΡΟΣΩΠΕΙΑ

ΤΗΣ DAIKIN ΓΙΑ

 

 

 

 

 

στεγανοποίησης

 

 

 

 

 

 

 

 

2 τμχ.

 

 

 

ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΚΑΙ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

για το σωλήνα

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

υγρού

 

 

 

Πριν από την εγκατάσταση

 

 

Μεγάλο επίθεμα

1 τμχ.

 

Εγχειρίδιο

 

 

στεγανοποίησης

 

 

εγκατάστασης

∆ιατηρήστε τη μονάδα στη συσκευασία της, έως ότου φτάσετε

 

 

1 τμχ.

 

 

 

και λειτουργίας

 

 

 

για το σωλήνα

 

 

 

 

στο χώρο εγκατάστασης. Όταν η αποσυσκευασία είναι

 

 

 

 

αερίου

 

 

 

 

αναπόφευκτη, χρησιμοποιήστε ένα φύλλο από μαλακό υλικό

 

 

 

 

1 τμχ.

 

 

 

 

ή προστατευτικές πλάκες μαζί με ένα σχοινί κατά την ανύψωση,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

έτσι ώστε να αποφύγετε ζημιές ή γρατσουνιές στη μονάδα.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Όταν αποσυσκευάζετε τη μονάδα ή όταν μετακινείτε τη μονάδα

 

 

 

 

 

 

 

 

 

μετά από την αποσυσκευασία της, φροντίστε να ανυψώσετε τη

 

 

Βίδες για τις φλάντζες αεραγωγού

 

 

 

μονάδα χρησιμοποιώντας τον βραχίονα ανάρτησης, χωρίς να

 

 

 

 

1 σετ

 

4 σφιγκτήρες

 

ασκείτε πίεση στα λοιπά μέρη και κυρίως στις σωληνώσεις

 

 

 

 

40 τμχ.

 

καλωδίων

 

 

 

 

 

 

 

 

ψυκτικού, στις σωληνώσεις αποστράγγισης και σε άλλα τμήματα

Οι βίδες για τη στερέωση των πλαισίων είναι τοποθετημένες στο

 

από ρητίνη.

 

 

 

 

 

 

 

Συμβουλευτείτε

το

εγχειρίδιο

εγκατάστασης της

εξωτερικής

πάνελ εισόδου αέρα.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

μονάδας για τα τμήματα που δεν περιγράφονται σε αυτό το

 

 

 

 

 

 

 

 

 

εγχειρίδιο.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Προφύλαξη σχετικά με το ψυκτικό σειράς R410A:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Οι εξωτερικές μονάδες προς σύνδεση πρέπει να έχουν

 

 

 

 

 

 

 

 

 

σχεδιαστεί αποκλειστικά για χρήση με το ψυκτικό R410A.

 

 

 

 

 

 

 

 

1

Προαιρετικά παρελκόμενα

∆ιατίθενται δύο τύποι τηλεχειριστηρίων: τα ενσύρματα και τα ασύρματα. Επιλέξτε ένα τηλεχειριστήριο ανάλογα με τις απαιτήσεις του πελάτη και εγκαταστήστε το στο κατάλληλο μέρος.

Ανατρέξτε στους καταλόγους και τα τεχνικά δεδομένα για την επιλογή του κατάλληλου τηλεχειριστηρίου.

Κατά την εγκατάσταση της κάτω υποδοχής αναρρόφησης: το πάνελ εισόδου αέρα και η σύνδεση από καραβόπανο για το πάνελ εισόδου αέρα.

∆ώστε μεγάλη προσοχή στα παρακάτω τμήματα κατά την εγκατάσταση και ελέγξτε τα αφού ολοκληρωθεί η εγκατάσταση

Σημειώστε το αντίστοιχοπεδίο με

μετά τον έλεγχο

Έχει εγκατασταθεί με σταθερότητα η εσωτερική μονάδα;

Ημονάδα ενδέχεται να πέσει, να πάλλεται ή να κάνει θόρυβο.

Ολοκληρώθηκε η δοκιμή διαρροής αερίου;

Ενδέχεται να παρουσιαστεί ανεπαρκής απόδοση ψύξης

ήθέρμανσης.

Έχει μονωθεί πλήρως η μονάδα και ελεγχθεί για τυχόν διαρροές αέρα;

Το συμπύκνωμα νερού μπορεί να στάζει.

Ρέει ομαλά το υλικό αποστράγγισης;

Το συμπύκνωμα νερού μπορεί να στάζει.

Η τάση του ρεύματος αντιστοιχεί σε αυτήν που σημειώνεται στην πινακίδα στοιχείων;

Μπορεί να προκληθεί δυσλειτουργία στη μονάδα ή να καούν τα τμήματά της.

Είναι σωστές οι καλωδιώσεις και οι σωληνώσεις;

Μπορεί να προκληθεί δυσλειτουργία στη μονάδα ή να καούν τα τμήματά της.

Έχει γειωθεί με ασφάλεια η μονάδα; Υπάρχει κίνδυνος ηλεκτρικής διαρροής.

Είναι το μέγεθος των καλωδιώσεων σύμφωνο με τις προδιαγραφές;

Μπορεί να προκληθεί δυσλειτουργία στη μονάδα ή να καούν τα τμήματά της.

Υπάρχει κάτι που φράσσει την έξοδο ή την είσοδο του αέρα στην εσωτερική ή την εξωτερική μονάδα;

Ενδέχεται να παρουσιαστεί ανεπαρκής απόδοση ψύξης

ήθέρμανσης.

Έχετε σημειώσει το μήκος των σωληνώσεων ψυκτικού και την συμπληρωματική πλήρωση με ψυκτικό;

Η ποσότητα πλήρωσης ψυκτικού στο σύστημα ενδέχεται να μην είναι σαφής.

Αυτό πρέπει να γίνει για την αποφυγή της σύγχυσης κατά τη μελλοντική συντήρηση και το σέρβις της εγκατάστασης.

Έχουν τοποθετηθεί σωστά τα φίλτρα αέρα (κατά την εγκατάσταση με αεραγωγό στην πίσω πλευρά);

Η συντήρηση των φίλτρων αέρα ενδέχεται να μην είναι δυνατή.

Έχει ρυθμιστεί η εξωτερική στατική πίεση;

Ενδέχεται να παρουσιαστεί ανεπαρκής απόδοση ψύξης ή θέρμανσης.

Σημειώσεις για τον εγκαταστάτη

∆ιαβάστε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο, για να εξασφαλίσετε τη σωστή εγκατάσταση. Φροντίστε να δώσετε οδηγίες στον πελάτη σχετικά με τη σωστή λειτουργία του συστήματος και να του δείξετε το παρεχόμενο εγχειρίδιο λειτουργίας.

Εξηγήστε στον πελάτη ποιο σύστημα έχει εγκατασταθεί στο χώρο εγκατάστασης. Φροντίστε να πληρούνται οι κατάλληλες προδιαγραφές εγκατάστασης στην ενότητα "Τι πρέπει να κάνετε πριν από τη λειτουργία" του εγχειριδίου λειτουργίας.

Επιλογή χώρου εγκατάστασης

(Ανατρέξτε στην εικόνα 1 και 2)

1.Επιλέξτε έναν χώρο εγκατάστασης στον οποίο θα πληρούνται οι ακόλουθες προϋποθέσεις και ο οποίος θα τυγχάνει της έγκρισης του πελάτη σας.

Εξασφαλίζεται άριστη κατανομή του αέρα.

Τίποτα δεν εμποδίζει τη διέλευση του αέρα.

Το συμπύκνωμα μπορεί να αποστραγγιστεί σωστά.

Η ψευδοροφή δεν έχει ορατή κλίση.

Μπορεί να εξασφαλιστεί επαρκής χώρος για τη συντήρηση και τις επισκευές.

∆εν υπάρχει κίνδυνος για διαρροή εύφλεκτων αερίων.

Ο εξοπλισμός δεν προορίζεται για χρήση σε περιβάλλον όπου ενδέχεται να προκληθούν εκρήξεις.

Η σωλήνωση μεταξύ εσωτερικής και εξωτερικής μονάδας είναι δυνατή εντός των επιτρεπτών ορίων. (Ανατρέξτε στο εγχειρίδιο εγκατάστασης της εξωτερικής μονάδας.)

Αυτή το προϊόν είναι ένα προϊόν κλάσης A. Σε ένα οικιακό περιβάλλον αυτό το προϊόν ενδέχεται να προκαλέσει παρεμβολές ραδιοκυμάτων, για την αποτροπή των οποίων ο χρήστης πρέπει να λάβει τα κατάλληλα μέτρα.

Κρατήστε την εσωτερική μονάδα, την εξωτερική μονάδα, την καλωδίωση τροφοδοσίας και την καλωδίωση μετάδοσης τουλάχιστον σε απόσταση 1 μέτρου από τηλεοράσεις και ραδιοφωνικούς δέκτες. Αυτό επιβάλλεται για να αποφευχθεί τυχόν παρεμβολή στην εικόνα και θόρυβος σε αυτές τις ηλεκτρικές συσκευές. (Ηλεκτρικός θόρυβος μπορεί να

παραχθεί ανάλογα με τις συνθήκες κάτω από τις οποίες παράγεται το ηλεκτρικό κύμα, ακόμη και όταν τηρηθεί

ηαπόσταση του 1 μέτρου.)

Κατά την εγκατάσταση του κιτ ασύρματου τηλεχειριστηρίου,

ηαπόσταση μεταξύ του ασύρματου τηλεχειριστηρίου και της εσωτερικής μονάδας ενδέχεται να είναι μικρότερη αν υπάρχουν λαμπτήρες φθορισμού που ενεργοποιούνται ηλεκτρικά στο χώρο. Η εσωτερική μονάδα πρέπει να εγκατασταθεί σε όσο το δυνατόν μεγαλύτερη απόσταση από τους λαμπτήρες φθορισμού.

Μην τοποθετείτε αντικείμενα που έχουν ευαισθησία στην υγρασία ακριβώς κάτω από τις εσωτερικές ή εξωτερικές μονάδες. Υπό ορισμένες συνθήκες, η συμπύκνωση στην κύρια μονάδα ή στους σωλήνες ψυκτικού, ο ρύπος στο φίλτρο αέρα ή το φράξιμο του αγωγού μπορεί να προκαλέσει διαρροή σταγόνων, με συνέπεια τη δημιουργία βρωμιάς ή τη βλάβη του σχετικού αντικειμένου.

2.Βεβαιωθείτε ότι έχει εγκατασταθεί προστατευτική διάταξη μπροστά από την υποδοχή αναρρόφησης του αέρα και την έξοδο του αέρα, ώστε να μην αγγίξει κανείς τα πτερύγια του ανεμιστήρα του εναλλάκτη θερμότητας.

Ηπροστασία θα πρέπει να είναι σύμφωνη με τους σχετικούς εθνικούς και Ευρωπαϊκούς κανονισμούς.

3.Χρησιμοποιήστε ντίζες ανάρτησης για την εγκατάσταση. Ελέγξτε εάν η οροφή είναι αρκετά ανθεκτική για να αντέξει το βάρος της εσωτερικής μονάδας. Εάν υπάρχει κίνδυνος, ενισχύστε την οροφή πριν από την εγκατάσταση της μονάδας.

1Χώρος συντήρησης

2Σωλήνας αποστράγγισης

3Θύρα καλωδίων τροφοδοσίας

4Θύρα καλωδίων μετάδοσης

5Έξοδος αποστράγγισης συντήρησης

6Σωλήνας αερίου

7Σωλήνας υγρού

2

Loading...
+ 11 hidden pages