CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
<A> DAIKIN.TCF.021J1/11-2014
<B> DEKRA (NB0344)
<C> 2024351-QUA/EMC02-4565
CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
CE - UYGUNLUK-BEYANI
CE - IZJAVA O SKLADNOSTI
CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON
CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-ϹЪОТВЕТСТВИЕ
CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI
CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT
CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI
CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE
deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja:
m
17
declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
r
18
z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:
o
x
19
20
декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация:
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:
b
t
21
22
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeļu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
v
23
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
k
24
tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu klima modellerinin aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:
w
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:17spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi
16
instrukcjami:18sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în
conformitate cu instrucţiunile noastre:19skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:20on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:21съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите
инструкции:22atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:23tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:24sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade
Direktive z vsemi spremembami.20Direktiivid koos muudatustega.21Директиви, с техните изменения.22Direktyvose su papildymais.23Direktīvās un to papildinājumos.24Smernice, v platnom znení.25Deǧiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
19
Direktiver, med senere ændringer.11Direktiv, med företagna ändringar.12Direktiver, med foretatte endringer.13Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.14v platném znění.15Smjernice, kako je izmijenjeno.16irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit
10
s našim návodom:25ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
Directives, as amended.02Direktiven, gemäß Änderung.03Directives, telles que modifiées.04Richtlijnen, zoals geamendeerd.05Directivas, según lo enmendado.06Direttive, come da modifica.07Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.08Directivas, conforme alteração em.09Директив со всеми поправками.
01
.
<B>
<B>
göre
.
.
pozitīvajam
<B>
.
un atbilstoši
<A>
kā norādīts
23 Piezīmes *
şi apreciat pozitiv
<A>
aşa cum este stabilit în
sertifikātu <C>
vērtējumam saskaņā ar
.
Certificatul <C>
în conformitate cu
<B>
de
a pozitívne zistené
<A>
osvedčením <C>
ako bolo uvedené v
v súlade s
24 Poznámka *
<B>
.
in odobreno s strani
<A>
certifikatom <C>
v skladu s
kot je določeno v
<C> Sertifikasına
’da belirtildiği gibi ve
tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
<B>
25 Not * <A>
.
ja heaks
<A>
sertifikaadile <C>
järgi vastavalt
<B>
kiidetud
nagu on näidatud dokumendis
DICz*** je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
DICz*** on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
DICz*** е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция.
DICz*** yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
DICz*** ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
Spoločnosť DICz*** je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.
DICz*** Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
19 **
20 **
21 **
22 **
23 **
24 **
25 **
и оценено положително
z późniejszymi poprawkami.18Directivelor, cu amendamentele respective.
17
*
**
<A>
* както е изложено в
21 Забележка
igazolta a megfelelést,
<B>
alapján, a(z)
<A>
a(z)
.
ir kaip teigiamai nuspręsta
Сертификата <C>
<A>
съгласно
Sertifikatą <C>
<B>
от
kaip nustatyta
pagal
22 Pastaba *
, pozytywną opinią
.
<A>
szerint.
Świadectwem <C>
<C> tanúsítvány
i
zgodnie z dokumentacją
<B>
a(z)
CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR
CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA
CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ
заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:
erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon, innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi:
j
13
c
14
y
15
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
h
16
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att:
u
q
n
s
09
10
11
12
CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE
CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE
CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ
CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD
CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA
CE - ΔHΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ
DICz*** on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
Společnost DICz*** má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.
DICz*** je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.
A DICz*** jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.
DICz*** ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.
DICz*** este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.
16 Megjegyzés *
17 Uwaga *
18 Notă *
19 Opomba *
20 Märkus *
13 **
14 **
15 **
16 **
17 **
18 **
on
<B>
.
enligt
<B>
og gjennom positiv
<A>
.
och godkänts av
<A>
enligt
Certifikatet <C>
som det fremkommer i
11 Information *
12 Merk *
.
και κρίνεται θετικά από
<A>
Certificato <C>
e giudicato positivamente
<A>
secondo il
<B>
da
delineato nel
όπως καθορίζεται στο
06 Nota *
07 Σημείωση *
<B>
positiv beurteilt
.
<B>
and judged positively by
Certificate <C>
<A>
aufgeführt und von
<A>
according to the
as set out in
wie in
Sertifikat <C>
ifølge
<B>
bedømmelse av
.
Πιστοποιητικό <C>
σύμφωνα με το
<B>
το
.
Zertifikat <C>
gemäß
<B>
ja jotka
<A>
jotka on esitetty asiakirjassa
13 Huom *
e com o parecer
<A>
tal como estabelecido em
08 Nota *
et évalué positivement par
<A>
tel que défini dans
.
mukaisesti.
a pozitivně zjištěno
i pozitivno ocijenjeno
<A>
<A>
osvědčením <C>
Sertifikaatin <C>
jak bylo uvedeno v
kako je izloženo u
hyväksynyt
v souladu s
14 Poznámka *
15 Napomena *
.
согласно
Certificado <C>
<B>
.
и в соответствии
de acordo com o
<A>
<B>
с положительным решением
positivo de
как указано в
Свидетельству <C>
09 Примечание *
.
.
y es valorado
Certificat <C>
<A>
Certificaat <C>
en positief beoordeeld door
<A>
conformément au
overeenkomstig
<B>
zoals vermeld in
<B>
como se establece en
.
Certifikatu <C>
prema
<B>
od strane
<B>
og positivt vurderet af
<A>
som anført i
10 Bemærk *
de acuerdo con el
<B>
positivamente por
Tetsuya Baba
Managing Director
Pilsen, 2nd of March 2015
.
Η DICz*** είναι εξουσιοδοτημένη να συντάξει τον Τεχνικό φάκελο κατασκευής.
A DICz*** está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.
Компания DICz*** уполномочена составить Комплект технической документации.
DICz*** er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.
DICz*** är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.
DICz*** har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.
07 **
08 **
09 **
10 **
11 **
Certifikat <C>
i henhold til
.
Certificado <C>
12 **
Machinery 2006/42/EC
Low Voltage 2006/95/EC
Electromagnetic Compatibility 2004/108/EC
acordo com as nossas instruções:
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим
инструкциям:10overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore
instrukser:11respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under
respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at
disse brukes i henhold til våre instrukser:13vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme
mukaisesti:14za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:15u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
08
09
förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:
12
ob upoštevanju določb:20vastavalt nõuetele:21следвайки клаузите на:22laikantis nuostatų, pateikiamų:23ievērojot prasības, kas noteiktas:24održiavajúc ustanovenia:25bunun koşullarına uygun olarak:
19
under iagttagelse af bestemmelserne i:11enligt villkoren i:12gitt i henhold til bestemmelsene i:13noudattaen määräyksiä:14za dodržení ustanovení předpisu:15prema odredbama:16követi a(z):17zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:18în urma prevederilor:
10
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE
CE - CONFORMITEITSVERKLARING
declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclaration:
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft:
declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace referencia la declaración:
dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione:
δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι τα μοντέλα των κλιματιστικών συσκευών στα οποία αναφέρεται η παρούσα δήλωση:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta declaração se refere:
a
d
f
l
e
i
g
Daikin Industries Czech Republic s.r.o.
01
02
03
04
p
05
06
FBQ35D2VEB, FBQ50D2VEB, FBQ60D2VEB, FBQ71D2VEB, FBQ100D2VEB, FBQ125D2VEB, FBQ140D2VEB, ADEQ71B2VEB, ADEQ100B2VEB, ADEQ125B2VEB,
07
08
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our
01
instructions:
der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung,
02
daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden:03sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:04conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig
onze instructies:05están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con
nuestras instrucciones:
nostre istruzioni:
sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle
είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται σύμφωνα
με τις οδηγίες μας:
06
07
following the provisions of:02gemäß den Vorschriften der:03conformément aux stipulations des:04overeenkomstig de bepalingen van:05siguiendo las disposiciones de:06secondo le prescrizioni per:07με τήρηση των διατάξεων των:08de acordo com o previsto em:09в соответствии с положениями:
01
EN60335-2-40,
01 Note *
02 Hinweis *
03 Remarque *
04 Bemerk *
DICz*** is authorised to compile the Technical Construction File.
DICz*** hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen.
DICz*** est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.
DICz*** is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen.
DICz*** está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.
DICz*** è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.
05 Nota *
01 **
02 **
03 **
04 **
05 **
06 **
***DICz = Daikin Industries Czech Republic s.r.o.
3P323721-9J
FBQ35D2VEB FBQ100D2VEB
FBQ50D2VEB FBQ125D2VEB
FBQ60D2VEB FBQ140D2VEB
FBQ71D2VEB
Κλιματιστικά συστήματος split
Εγχειρίδιο εγκατάστασης
Περιεχόμενα Σελίδα
Πριν από την εγκατάσταση................................................................ 1
Επιλογή χώρου εγκατάστασης.......................................................... 2
Προετοιμασία πριν από την εγκατάσταση......................................... 3
Εγκατάσταση εσωτερικής μονάδας................................................... 4
Εγκατάσταση του αεραγωγού ........................................................... 4
Εργασίες σωληνώσεων ψυκτικού ..................................................... 4
Εργασίες σωληνώσεων αποστράγγισης ........................................... 5
Ηλεκτρικές καλωδιώσεις.................................................................... 7
Παράδειγμα καλωδίωσης και τρόπος ρύθμισης του
τηλεχειριστηρίου................................................................................ 8
Παράδειγμα καλωδίωσης .................................................................. 8
Εγκατάσταση του διακοσμητικού πάνελ...........................................11
Δοκιμαστική λειτουργία.....................................................................11
Διάγραμμα καλωδίωσης.................................................................. 12
Το αγγλικό κείμενο είναι οι πρωτότυπες οδηγίες. Οι άλλες γλώσσες
είναι μεταφράσεις των πρωτότυπων οδηγιών.
ΜΕΛΕΤΗΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΡΙΝ
ΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ. ΕΧΕΤΕ ΤΟ ΠΑΡΟΝ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ
ΕΥΚΑΙΡΟ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΑΝΑΦΟΡΑ.
Η ΕΣΦΑΛΜΕΝΗ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ Ή ΠΡΟΣΑΡΤΗΣΗ
ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΥ Ή ΠΑΡΕΛΚΟΜΕΝΩΝ ΘΑ ΜΠΟΡΟΥΣΕ ΝΑ
ΟΔΗΓΗΣΕΙ ΣΕ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑ, ΒΡΑΧΥΚΥΚΛΩΜΑ,
ΔΙΑΡΡΟΕΣ, ΠΥΡΚΑΓΙΑ Ή ΣΕ ΑΛΛΕΣ ΒΛΑΒΕΣ ΣΤΟΝ
ΕΞΟΠΛΙΣΜΟ. ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΜΟΝΟ ΠΑΡΕΛΚΟΜΕΝΑ
ΠΟΥ ΕΧΟΥΝ ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΤΕΙ ΑΠΟ ΤΗ DAIKIN ΤΑ ΟΠΟΙΑ
ΕΙΝΑΙ ΕΙΔΙΚΑ ΣΧΕΔΙΑΣΜΕΝΑ ΓΙΑ ΧΡΗΣΗ ΜΕ ΤΟ
ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΕΝΟ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟ ΚΑΙ ΖΗΤΗΣΤΕ
Η ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΟΥΣ ΝΑ ΓΙΝΕΙ ΑΠΟ ΕΠΑΓΓΕΛΜΑΤΙΑ.
ΑΝ ΔΕΝ ΕΙΣΤΕ ΣΙΓΟΥΡΟΙ ΓΙΑ ΤΙΣ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΕΣ
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ Ή ΤΗ ΧΡΗΣΗ, ΑΠΕΥΘΥΝΕΣΤΕ
ΠΑΝΤΟΤΕ ΣΤΗΝ ΑΝΤΙΠΡΟΣΩΠΕΙΑ ΤΗΣ DAIKIN ΓΙΑ
ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΚΑΙ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ.
Πριν από την εγκατάσταση
Διατηρήστε τη μονάδα στη συσκευασία της, έως ότου φτάσετε
στο χώρο εγκατάστασης. Όταν η αποσυσκευασία είναι
αναπόφευκτη, χρησιμοποιήστε ένα φύλλο από μαλακό υλικό
ή προστατευτικές πλάκες μαζί με ένα σχοινί κατά την ανύψωση,
έτσι ώστε να αποφύγετε ζημιές ή γρατσουνιές στη μονάδα.
Όταν αποσυσκευάζετε τη μονάδα ή όταν μετακινείτε τη μονάδα
μετά από την αποσυσκευασία της, φροντίστε να ανυψώσετε τη
μονάδα χρησιμοποιώντας τον βραχίονα ανάρτησης, χωρίς να
ασκείτε πίεση στα λοιπά μέρη και κυρίως στις σωληνώσεις
ψυκτικού, στις σωληνώσεις αποστράγγισης και σε άλλα τμήματα
από ρητίνη.
Συμβουλευτείτε το εγχειρίδιο εγκατάστασης της εξωτερικής
μονάδας για τα τμήματα που δεν περιγράφονται σε αυτό το
εγχειρίδιο.
Προφύλαξη σχετικά με το ψυκτικό σειράς R410A:
Οι εξωτερικές μονάδες προς σύνδεση πρέπει να έχουν
σχεδιαστεί αποκλειστικά για χρήση με το ψυκτικό R410A.
Προφυλάξεις
Μην εγκαθιστάτε ή χειρίζεστε τη μονάδα στους χώρους που
αναφέρονται παρακάτω.
• Σε χώρους με παρουσία ορυκτέλαιου ή ατμών ή πιτσιλιών
λαδιού, όπως κουζίνες. (Τα πλαστικά εξαρτήματα μπορεί να
καταστραφούν.)
• Σε χώρους όπου υπάρχει διαβρωτικό αέριο, όπως το θειούχο
αέριο. (Οι χαλκοσωλήνες και τα σημεία συγκόλλησης μπορεί
να διαβρωθούν.)
• Σε χώρους όπου χρησιμοποιούνται πτητικά εύφλεκτα αέρια,
όπως διαλυτικά ή βενζίνη.
• Σε χώρους όπου υπάρχουν μηχανήματα που παράγουν
ηλεκτρομαγνητικά κύματα. (Το σύστημα ελέγχου μπορεί να
παρουσιάσει δυσλειτουργία.)
• Η μονάδα πρέπει να εγκατασταθεί σε απόσταση 2,5 m
τουλάχιστον από το δάπεδο.
• Σε χώρους στους οποίους ο αέρας περιέχει υψηλά επίπεδα
άλατος, όπως σε παραθαλάσσιες περιοχές, καθώς και σε
χώρους με μεγάλες διακυμάνσεις στην τάση του δικτύου (π.χ.
σε εργοστάσια). Επίσης σε οχήματα ή σκάφη.
Μην εγκαθιστάτε τα εξαρτήματα απευθείας στο περίβλημα.
Η διάνοιξη οπών στο περίβλημα ενδέχεται να προκαλέσει βλάβη
στα ηλεκτρικά καλώδια και, επομένως, πυρκαγιά.
Η στάθμη της ηχητικής πίεσης είναι μικρότερη από 70 dB(A).
Παρελκόμενα
Ελέγξτε αν η μονάδα συνοδεύεται από τα παρακάτω παρελκόμενα.
Μεταλλικός
σφιγκτήρας
1 τμχ.
Μεγάλο επίθεμα
στεγανοποίησης
1 τμχ.
Βίδες για τις φλάντζες αεραγωγού
Οι βίδες για τη στερέωση των πλαισίων είναι τοποθετημένες στο
πάνελ εισόδου αέρα.
Εύκαμπτος
σωλήνας
αποστράγγισης
1 τμχ.
Μονωτικό υλικό
για τοποθέτηση
για το σωλήνα
υγρού
1 τμχ.
για το σωλήνα
αερίου
1 τμχ.
1 σετ
40 τμχ.
Ροδέλα για
βραχίονα
ανάρτησης
8 τμχ.
Επιμήκης
ράβδος
στεγανοποίησης
2 τμχ.
Μεσαίο επίθεμα
στεγανοποίησης
2 τμχ.
Εγχειρίδιο
εγκατάστασης
και λειτουργίας
4 σφιγκτήρες
καλωδίων
1
Προαιρετικά παρελκόμενα
Διατίθενται δύο τύποι τηλεχειριστηρίων: τα ενσύρματα και τα
ασύρματα. Επιλέξτε ένα τηλεχειριστήριο ανάλογα με τις
απαιτήσεις του πελάτη και εγκαταστήστε το στο κατάλληλο
μέρος.
Ανατρέξτε στους καταλόγους και τα τεχνικά δεδομένα για την
επιλογή του κατάλληλου τηλεχειριστηρίου.
Κατά την εγκατάσταση της κάτω υποδοχής αναρρόφησης: το
πάνελ εισόδου αέρα και η σύνδεση από καραβόπανο για το
πάνελ εισόδου αέρα.
Δώστε μεγάλη προσοχή στα παρακάτω τμήματα κατά
την εγκατάσταση και ελέγξτε τα αφού ολοκληρωθεί
ηεγκατάσταση
Σημειώστε το
αντίστοιχο πεδίο με
μετά τον έλεγχο
Έχει εγκατασταθεί με σταθερότητα η εσωτερική μονάδα;
Η μονάδα ενδέχεται να πέσει, να πάλλεται ή να κάνει θόρυβο.
Ολοκληρώθηκε η δοκιμή διαρροής αερίου;
Ενδέχεται να παρουσιαστεί ανεπαρκής απόδοση ψύξης
ή θέρμανσης.
Έχει μονωθεί πλήρως η μονάδα και ελεγχθεί για τυχόν
διαρροές αέρα;
Το συμπύκνωμα νερού μπορεί να στάζει.
Ρέει ομαλά το υλικό αποστράγγισης;
Το συμπύκνωμα νερού μπορεί να στάζει.
Η τάση του ρεύματος αντιστοιχεί σε αυτήν που σημειώνεται στην
πινακίδα στοιχείων;
Μπορεί να προκληθεί δυσλειτουργία στη μονάδα ή να καούν
τα τμήματά της.
Είναι σωστές οι καλωδιώσεις και οι σωληνώσεις;
Μπορεί να προκληθεί δυσλειτουργία στη μονάδα ή να καούν
τα τμήματά της.
Έχει γειωθεί με ασφάλεια η μονάδα;
Υπάρχει κίνδυνος ηλεκτρικής διαρροής.
Είναι το μέγεθος των καλωδιώσεων σύμφωνο με τις
προδιαγραφές;
Μπορεί να προκληθεί δυσλειτουργία στη μονάδα ή να καούν
τα τμήματά της.
Υπάρχει κάτι που φράσσει την έξοδο ή την είσοδο του αέρα στην
εσωτερική ή την εξωτερική μονάδα;
Ενδέχεται να παρουσιαστεί ανεπαρκής απόδοση ψύξης
ή θέρμανσης.
Έχετε σημειώσει το μήκος των σωληνώσεων ψυκτικού και την
συμπληρωματική πλήρωση με ψυκτικό;
Η ποσότητα πλήρωσης ψυκτικού στο σύστημα ενδέχεται να
μην είναι σαφής.
Αυτό πρέπει να γίνει για την αποφυγή της σύγχυσης κατά
τη μελλοντική συντήρηση και το σέρβις της εγκατάστασης.
Έχουν τοποθετηθεί σωστά τα φίλτρα αέρα (κατά την εγκατάσταση
με αεραγωγό στην πίσω πλευρά);
Η συντήρηση των φίλτρων αέρα ενδέχεται να μην είναι δυνατή.
Έχει ρυθμιστεί η εξωτερική στατική πίεση;
Ενδέχεται να παρουσιαστεί ανεπαρκής απόδοση ψύξης
ή θέρμανσης.
Σημειώσεις για τον εγκαταστάτη
Διαβάστε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο, για να εξασφαλίσετε
τη σωστή εγκατάσταση. Φροντίστε να δώσετε οδηγίες στον
πελάτη σχετικά με τη σωστή λειτουργία του συστήματος και να
του δείξετε το παρεχόμενο εγχειρίδιο λειτουργίας.
Εξηγήστε στον πελάτη ποιο σύστημα έχει εγκατασταθεί στο
χώρο εγκατάστασης. Φροντίστε να πληρούνται οι κατάλληλες
προδιαγραφές εγκατάστασης στην ενότητα "Τι πρέπει να κάνετε
πριν από τη λειτουργία" του εγχειριδίου λειτουργίας.
Επιλογή χώρου εγκατάστασης
(Ανατρέξτε στην εικόνα 1 και 2)
1. Επιλέξτε έναν χώρο εγκατάστασης στον οποίο θα πληρούνται οι
ακόλουθες προϋποθέσεις και ο οποίος θα τυγχάνει της έγκρισης
του πελάτη σας.
• Εξασφαλίζεται άριστη κατανομή του αέρα.
• Τίποτα δεν εμποδίζει τη διέλευση του αέρα.
• Το συμπύκνωμα μπορεί να αποστραγγιστεί σωστά.
• Η ψευδοροφή δεν έχει ορατή κλίση.
• Μπορεί να εξασφαλιστεί επαρκής χώρος για τη συντήρηση
και τις επισκευές.
• Δεν υπάρχει κίνδυνος για διαρροή εύφλεκτων αερίων.
• Ο εξοπλισμός δεν προορίζεται για χρήση σε περιβάλλον
όπου ενδέχεται να προκληθούν εκρήξεις.
• Η σωλήνωση μεταξύ εσωτερικής και εξωτερικής μονάδας
είναι δυνατή εντός των επιτρεπτών ορίων. (Ανατρέξτε στο
εγχειρίδιο εγκατάστασης της εξωτερικής μονάδας.)
• Αυτή το προϊόν είναι ένα προϊόν κλάσης A. Σε ένα οικιακό
περιβάλλον αυτό το προϊόν ενδέχεται να προκαλέσει
παρεμβολές ραδιοκυμάτων, για την αποτροπή των οποίων
ο χρήστης πρέπει να λάβει τα κατάλληλα μέτρα.
• Κρατήστε την εσωτερική μονάδα, την εξωτερική μονάδα, την
καλωδίωση τροφοδοσίας και την καλωδίωση μετάδοσης
τουλάχιστον σε απόσταση 1 μέτρου από τηλεοράσεις και
ραδιοφωνικούς δέκτες. Αυτό επιβάλλεται για να αποφευχθεί
τυχόν παρεμβολή στην εικόνα και θόρυβος σε αυτές τις
ηλεκτρικές συσκευές. (Ηλεκτρικός θόρυβος μπορεί να
παραχθεί ανάλογα με τις συνθήκες κάτω από τις οποίες
παράγεται το ηλεκτρικό κύμα, ακόμη και όταν τηρηθεί
η απόσταση του 1 μέτρου.)
• Κατά την εγκατάσταση του κιτ ασύρματου τηλεχειριστηρίου,
η απόσταση μεταξύ του ασύρματου τηλεχειριστηρίου και της
εσωτερικής μονάδας ενδέχεται να είναι μικρότερη αν
υπάρχουν λαμπτήρες φθορισμού που ενεργοποιούνται
ηλεκτρικά στο χώρο. Η εσωτερική μονάδα πρέπει να
εγκατασταθεί σε όσο το δυνατόν μεγαλύτερη απόσταση από
τους λαμπτήρες φθορισμού.
• Μην τοποθετείτε αντικείμενα που έχουν ευαισθησία στην
υγρασία ακριβώς κάτω από τις εσωτερικές ή εξωτερικές
μονάδες. Υπό ορισμένες συνθήκες, η συμπύκνωση στην
κύρια μονάδα ή στους σωλήνες ψυκτικού, ο ρύπος στο
φίλτρο αέρα ή το φράξιμο του αγωγού μπορεί να προκαλέσει
διαρροή σταγόνων, με συνέπεια τη δημιουργία βρωμιάς ή τη
βλάβη του σχετικού αντικειμένου.
2.
Βεβαιωθείτε ότι έχει εγκατασταθεί προστατευτική διάταξη μπροστά
από την υποδοχή αναρρόφησης του αέρα και την έξοδο του αέρα,
ώστε να μην αγγίξει κανείς τα πτερύγια του ανεμιστήρα του εναλλάκτη
θερμότητας.
Η προστασία θα πρέπει να είναι σύμφωνη με τους σχετικούς
εθνικούς και Ευρωπαϊκούς κανονισμούς.
3. Χρησιμοποιήστε ντίζες ανάρτησης για την εγκατάσταση. Ελέγξτε
εάν η οροφή είναι αρκετά ανθεκτική για να αντέξει το βάρος της
εσωτερικής μονάδας. Εάν υπάρχει κίνδυνος, ενισχύστε την
οροφή πριν από την εγκατάσταση της μονάδας.
1 Χώρος συντήρησης
2 Σωλήνας αποστράγγισης
3 Θύρα καλωδίων τροφοδοσίας
4 Θύρα καλωδίων μετάδοσης
5 Έξοδος αποστράγγισης συντήρησης
6 Σωλήνας αερίου
7 Σωλήνας υγρού
2
Προετοιμασία πριν από την εγκατάσταση
1. Συσχετισμός του ανοίγματος οροφής με τη θέση της μονάδας και
της ντίζας ανάρτησης. (Ανατρέξτε στην εικόνα 5)
Μοντέλο A (mm) B (mm)
35+50 700 738
60+71 1000 1038
100~140 1400 1438
1 Εσωτερική μονάδα
2 Σωλήνας
3 Βήμα ντιζών ανάρτησης (x4)
4 Απόσταση ντιζών ανάρτησης
Για την εγκατάσταση, επιλέξτε μία από τις ακόλουθες δυνατότητες.
Τυπική αναρρόφηση από την πίσω πλευρά (Ανατρέξτε στην
εικόνα 6a)
Τοποθέτηση του πάνελ εισόδου αέρα με σύνδεση από
καραβόπανο (Ανατρέξτε στην εικόνα εικόνα 7a)
Απευθείας τοποθέτηση του πάνελ εισόδου αέρα
(Ανατρέξτε στην εικόνα 7b)
1 Επιφάνεια οροφής
2 Άνοιγμα στην οροφή
3 Πάνελ εισόδου αέρα (προαιρετικό παρελκόμενο)
4 Εσωτερική μονάδα (πίσω πλευρά)
5 Σύνδεση από καραβόπανο για πάνελ εισόδου
αέρα (προαιρετικό παρελκόμενο)
Μοντέλο A (mm)
35+50 760
60+71 1060
100~140 1460
1 Επιφάνεια οροφής
2 Άνοιγμα στην οροφή
3 Πάνελ πρόσβασης συντήρησης (προαιρετικό παρελκόμενο)
4 Φίλτρο αέρα
5 Αεραγωγός εισόδου αέρα
6 Άνοιγμα συντήρησης αεραγωγού
7 Αντικαθιστώμενη πλάκα
Εγκατάσταση με αεραγωγό στην πίσω πλευρά και άνοιγμα
συντήρησης αεραγωγού (Ανατρέξτε στην εικόνα 6b)
Εγκατάσταση με αεραγωγό στην πίσω πλευρά χωρίς άνοιγμα
συντήρησης αεραγωγού (Ανατρέξτε στην εικόνα 6c)
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
Πριν από την εγκατάσταση της μονάδας (σε περίπτωση εγκατάστασης με αεραγωγό, αλλά χωρίς
άνοιγμα συντήρησης): αλλάξτε τη θέση των φίλτρων
αέρα.
1 Αφαιρέστε τα φίλτρα αέρα
από την εξωτερική πλευρά
της μονάδας
2 Αφαιρέστε την
αντικαθιστώμενη πλάκα
3 Τοποθετήστε τα φίλτρα αέρα
στην εσωτερική πλευρά της
μονάδας
4 Τοποθετήστε ξανά την
αντικαθιστώμενη πλάκα
Κατά την εγκατάσταση του αεραγωγού εισόδου αέρα,
επιλέξτε βίδες στερέωσης που προεξέχουν κατά 5 mm
το μέγιστο στο εσωτερικό της φλάντζας, προκειμένου
να προστατέψετε το φίλτρο αέρα από τυχόν ζημιά κατά
τη συντήρηση του φίλτρου.
1 Αεραγωγός εισόδου αέρα
2 Εσωτερικό της φλάντζας
3 Βίδα στερέωσης
Αναρρόφηση από την κάτω πλευρά (Ανατρέξτε στην
εικόνα 7c)
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
2. Η ταχύτητα ανεμιστήρα για αυτήν την εσωτερική μονάδα έχει
3. Τοποθετήστε τις ντίζες ανάρτησης.
Παράδειγμα εγκατάστασης
(Ανατρέξτε στην ενότητα εικόνα 3.)
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
Η μονάδα μπορεί να χρησιμοποιηθεί με αναρρόφηση
από την κάτω πλευρά αν αντικαταστήσετε την
αντικαθιστώμενη πλάκα με την πλάκα συγκράτησης
του φίλτρου αέρα.
1 Πλάκα συγκράτησης φίλτρου αέρα με φίλτρα αέρα
2 Αντικαθιστώμενη πλάκα
Για εγκατάσταση διαφορετικού τύπου από τη βασική
εγκατάσταση, επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπο της
Daikin για λεπτομέρειες.
προκαθοριστεί για την παροχή της τυπικής εξωτερικής στατικής
πίεσης.
Αν απαιτείται υψηλότερη ή χαμηλότερη εξωτερική στατική πίεση,
ρυθμίστε ξανά την εξωτερική στατική πίεση αλλάζοντας την
αρχική ρύθμιση από το τηλεχειριστήριο.
Ανατρέξτε στην ενότητα "Ρύθμιση εξωτερικής στατικής πίεσης"
στη σελίδα 9.
(Χρησιμοποιήστε ντίζες μεγέθους M10 για τις ντίζες ανάρτησης.)
Χρησιμοποιήστε άγκιστρα για τις υπάρχουσες οροφές και ούπα
ή αντίστοιχα άγκιστρα ή άλλα παρεχόμενα εξαρτήματα του
εμπορίου για νέες οροφές, ώστε να ενισχύσετε την οροφή για να
αντέχει το βάρος της μονάδας.
1 Άγκιστρο
2 Πλάκα οροφής
3 Μακρύ παξιμάδι ή εντατήρας
4 Ντίζα ανάρτησης
5 Εσωτερική μονάδα
Πρέπει να προμηθευτείτε όλα τα παραπάνω
εξαρτήματα από το τοπικό εμπόριο.
Για εγκατάσταση διαφορετική από την τυπική
εγκατάσταση, επικοινωνήστε με τον τοπικό
αντιπρόσωπο για λεπτομέρειες.
3