LÄS DESSA INSTRUKTIONER NOGGRANT FÖRE INSTALLATIONEN.
SPARA HANDBOKEN PÅ LÄTTILLGÄNGLIG PLATS FÖR FRAMTIDA BRUK SOM
REFERENS.
CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
<A> DAIKIN.TCF.021J8/01-2016
<B> DEKRA (NB0344)
<C> 2024351-QUA/EMC02-4565
CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
CE - UYGUNLUK-BEYANI
CE - IZJAVA O SKLADNOSTI
CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON
CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-ϹЪОТВЕТСТВИЕ
CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI
CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT
CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI
CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE
deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja:
m
17
declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
r
18
z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:
o
x
19
20
деклариранасвояотговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация:
b
21
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:
t
22
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeļu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
v
23
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
k
24
tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu klima modellerinin aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:
w
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:17spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi
16
instrukcjami:18sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în
conformitate cu instrucţiunile noastre:
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:20on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:21съответс тват на следните стандарти или други нормативни док ументи, при условие, че се използват съгласно нашите
19
инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:23tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:24sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade
22
Direktive z vsemi spremembami.20Direktiivid koos muudatustega.21Директиви, с техните изменения.22Direktyvose su papildymais.23Direktīvās un to papildinājumos.24Smernice, v platnom znení.25Deǧiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
19
Direktiver, med senere ændringer.11Direktiv, med företagna ändringar.12Direktiver, med foretatte endringer.13Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.14v platném znění.15Smjernice, kako je izmijenjeno.16irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit
10
s našim návodom:25ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
Directives, as amended.02Direktiven, gemäß Änderung.03Directives, telles que modifiées.04Richtlijnen, zoals geamendeerd.05Directivas, según lo enmendado.06Direttive, come da modifica.07Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.08Directivas, conforme alteração em.09Директив со всеми поправками.
01
.
<B>
<B>
göre
.
.
pozitīvajam
<B>
.
иоцененоположително
z późniejszymi poprawkami.18Directivelor, cu amendamentele respective.
17
*
**
<A>
* кактоеизложенов
21 Забележка
igazolta a megfelelést,
<B>
alapján, a(z)
<A>
a(z)
Сертификата <C>
съгласно
<B>
от
szerint.
<C> tanúsítvány
a(z)
ir kaip teigiamai nuspręsta
<A>
kaip nustatyta
22 Pastaba *
, pozytywną opinią
<A>
zgodnie z dokumentacją
.
Sertifikatą <C>
pagal
.
Świadectwem <C>
i
<B>
sertifikātu <C>
un atbilstoši
<A>
vērtējumam saskaņā ar
kā norādīts
23 Piezīmes *
.
şi apreciat pozitiv
Certificatul <C>
<A>
în conformitate cu
<B>
aşa cum este stabilit în
de
a pozitívne zistené
<A>
osvedčením <C>
ako bolo uvedené v
v súlade s
24 Poznámka *
<B>
.
in odobreno s strani
<A>
certifikatom <C>
v skladu s
kot je določeno v
<C> Sertifikasına
’da belirtildiği gibi ve
25 Not *<A>
ja heaks
<A>
nagu on näidatud dokumendis
tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
<B>
.
sertifikaadile <C>
järgi vastavalt
<B>
kiidetud
Daikin Europe N.V. je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
Daikin Europe N.V. on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
Daikin Europe N.V. е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция.
Daikin Europe N.V. yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
Daikin Europe N.V. ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
Spoločnosť Daikin Europe N.V. je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.
19 **
20 **
21 **
Daikin Europe N.V. Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:
erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon, innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi:
j
13
c
14
y
15
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
h
16
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att:
u
q
n
s
09
10
11
12
CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE
CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE
CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ
CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD
CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA
CE - ∆HΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
08
acordo com as nossas instruções:09соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при усл овии их использования согласно нашим
инструкциям:10overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore
instrukser:11respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under
förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:12respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at
disse brukes i henhold til våre instrukser:13vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme
mukaisesti:14za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:15u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
Machinery 2006/42/EC
Electromagnetic Compatibility 2014/30/EU
ob upoštevanju določb:20vastavalt nõuetele:21следвайки клаузите на:22laikantis nuostatų, pateikiamų:23ievērojot prasības, kas noteiktas:24održiavajúc ustanovenia:25bunun koşullarına uygun olarak:
19
under iagttagelse af bestemmelserne i:11enligt villkoren i:12gitt i henhold til bestemmelsene i:13noudattaen määräyksiä:14za dodržení ustanovení předpisu:15prema odredbama:16követi a(z):17zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:18în urma prevederilor:
10
16 Megjegyzés *
17 Uwaga *
18 Notă *
on
.
<B>
ja jotka
enligt
<A>
<B>
Sertifikat <C>
og gjennom positiv
<A>
ifølge
.
<B>
och godkänts av
<A>
enligt
Certifikatet <C>
som det fremkommer i
jotka on esitetty asiakirjassa
bedømmelse av
11 Information *
12 Merk *
13 Huom *
.
.
e com o parecer
καικρίνεταιθετικάαπό
<A>
Πιστοποιητικό <C>
<A>
Certificato <C>
e giudicato positivamente
<A>
secondo il
σύμφωναμετο
<B>
<B>
da
delineato nel
όπωςκαθορίζεταιστο
tal como estabelecido em
το
06 Nota *
07 Σημείωση *
08 Nota *
<B>
positiv beurteilt
.
<B>
et évalué positivement par
.
<A>
and judged positively by
Certificate <C>
<A>
aufgeführt und von
Zertifikat <C>
<A>
according to the
as set out in
wie in
tel que défini dans
gemäß
mukaisesti.
Sertifikaatin <C>
hyväksynyt
.
Certificado <C>
de acordo com o
<B>
positivo de
.
Certificat <C>
conformément au
<B>
19 Opomba *
<B>
.
a pozitivně zjištěno
<A>
osvědčením <C>
jak bylo uvedeno v
v souladu s
14 Poznámka *
согласно
<B>
ивсоответствии
<A>
как указано в
с положительным решением
09 Примечание *
.
Certificaat <C>
en positief beoordeeld door
<A>
overeenkomstig
zoals vermeld in
<B>
20 Märkus *
.
i pozitivno ocijenjeno
Certifikatu <C>
<A>
prema
<B>
kako je izloženo u
od strane
15 Napomena *
<B>
.
<C>
og positivt vurderet af
<A>
Свидетельству
som anført i
10 Bemærk *
y es valorado
de acuerdo con el
<A>
<B>
como se establece en
positivamente por
Daikin Europe N.V. on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
Společnost Daikin Europe N.V. má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.
Daikin Europe N.V. je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.
A Daikin Europe N.V. jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.
Daikin Europe N.V. ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.
13 **
14 **
.
Η Daikin Europe N.V. είναι εξουσιοδοτημένη να συντάξει τον Τεχ ν ικ ό φάκελο κατασκευής.
A Daikin Europe N.V. está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.
07 **
08 **
Certifikat <C>
i henhold til
.
Certificado <C>
Daikin Europe N.V. este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.
15 **
16 **
17 **
18 **
Shigeki Morita
Director
Ostend, 1st of March 2016
Компания Daikin Europe N.V. уполномочена составить Комплект технической документации.
Daikin Europe N.V. er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.
Daikin Europe N.V. är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.
Daikin Europe N.V. har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.
09 **
10 **
11 * *
12 **
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE
CE - CONFORMITEITSVERKLARING
declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclaration:
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft:
declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace referencia la declaración:
dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta declaração se refere:
p
08
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our
FAQ71CVEB*, FAQ100CVEB*,
* = , , 1, 2, 3, ..., 9
instructions:02der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung,
01
daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden:03sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:04conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig
onze instructies:05están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con
nuestras instrucciones:06sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle
nostre istruzioni:
είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται σύμφωνα
07
μετιςοδηγίεςμας:
EN60335-2-40,
following the provisions of:02gemäß den Vorschriften der:03conformément aux stipulations des:04overeenkomstig de bepalingen van:05siguiendo las disposiciones de:06secondo le prescrizioni per:07με τήρηση των διατάξεων των:08de acordo com o previsto em:09в соответствии с положениями:
01
01 Note *
02 Hinweis *
03 Remarque *
04 Bemerk *
Daikin Europe N.V. is authorised to compile the Technical Construction File.
Daikin Europe N.V. hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen.
Daikin Europe N.V. est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.
Daikin Europe N.V. is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen.
Daikin Europe N.V. está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.
Daikin Europe N.V. è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.
Originalinstruktionerna är skrivna på engelska. Alla övriga språk är översättningar av originalinstruktionerna.
1.FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER
Följ noga dessa "FÖRSIKTIGHETSGÅTGÄRDER".
Denna produkt lyder under beskrivningen "utrustning som ej är tillgänglig för allmänheten".
I denna handbok finns två varningstyper, VARNING och FÖRSIKTIGT.
Följ noggrant alla förebyggande säkerhetsåtgärder nedan: De är viktiga för att säkerheten ska kunna
garanteras.
VARNING ...........Indikerar en potentiellt farlig situation som, om den inte undviks, kan resultera
i dödsfall eller allvarlig skada.
FÖRSIKTIGT ...... Indikerar en potentiellt farlig situation som, om den inte undviks, kan resultera
i mindre eller medelstor skada.
Kan också användas för att varna för osäkra metoder.
Efter slutförd installation testar du enheten och kontrollera att den fungerar som den ska. Ge användaren
tillräckligt med instruktioner avseende användning och rengöring av inomhusenheten enligt
bruksanvisningen. Uppmana användaren att förvara den här handboken tillsammans med bruksanvisningen
för framtida behov.
• Låt leverantören eller kvalificerad personal utföra installationen.
Felaktig installation kan orsaka vattenläcka, elektriska stötar eller eldsvåda.
• Utför installationen i enlighet med den här installationshandboken.
Felaktig installation kan orsaka vattenläcka, elektriska stötar eller eldsvåda.
• Kontakta leverantören i händelse av ett kylmediumläckage.
När luftkonditioneringsanläggningen ska installeras i ett litet rum måste åtgärder vidtas som förhindrar att
kylmedium som läcker ut överskrider gränsvärdet i händelse av en läcka.
Annars kan detta leda till en olycka orsakad av syrebrist.
svenska1
• Använd endast föreskrivna delar och tillbehör under installationen.
FÖRSIKTIGT
Om de föreskrivna delarna inte används kan det orsaka vattenläcka, elektriska stötar, eldsvåda eller att
enheten faller ned.
• Installera aggregatet på ett fundament som tål dess vikt.
Ett otillräckligt fundament kan resultera i att utrustningen faller ned och orsakar kroppsskada.
Det kan också leda till vibrationer i inomhusenheter samt störande oljud.
• Utför det angivna installationsarbetet med hänsyn till starka vindar, orkaner eller jordbävningar.
Felaktig installation kan orsaka olyckor, t.ex. att aggregatet faller ned.
• Kontrollera att allt elarbete utförs av kvalificerad personal enligt tillämpliga föreskrifter (anm. 1) och den här
installationshandboken. Använd en separat elkrets.
Även vid en kort kabel ska du kontrollera att kabeldragningen är lång nog och aldrig skarva kabeln för att
få korrekt längd.
Otillräcklig kapacitet i elkretsen eller felaktig elkonstruktion kan leda till elstötar eller eldsvåda.
(anm. 1) Tillämplig föreskrift betyder "Alla internationella, europeiska, nationella och lokala direktiv, lagar,
bestämmelser och/eller föreskrifter som är relevanta och tillämpliga för en viss produkt eller
domän".
• Jorda luftkonditioneraren.
Anslut inte jordningen till en gasledning, vattenledning, åskledare eller jordning för en telefonledning.
Ofullständig jordning kan leda till elektriska stötar eller eldsvåda.
• Installera en jordfelsbrytare.
Om inte detta följs kan elektriska stötar och eldsvåda uppstå.
• Stäng av strömmen innan du vidrör några elektriska komponenter.
Vidrör inga strömförande delar eftersom detta kan orsaka elektriska stötar.
• Kontrollera att allt kablage är säkert. Använd föreskrivna kablar och kontrollera att ingen yttre påverkan
finns på terminalanslutningar eller kablar.
Felaktig anslutning eller infästning kan orsaka överhettning eller eldsvåda.
• Vid koppling mellan inomhus- och utomhusenheter, samt strömförsörjningen ska kablarna formas så att
locket till reglerboxen kan fästas ordentligt.
Om reglerboxens lock inte sitter på plats kan det orsaka överhettning av terminaler, elstötar eller eldsvåda.
• Om kylmediumångor läcker ut under installationsarbetet måste området omedelbart ventileras.
Giftig gas kan produceras om kylmediumångor kommer i kontakt med eld.
• Kontrollera efter slutfört installationsarbete att det inte finns något läckage av kylmediumångor.
Giftig gas kan produceras om kylmediumångor läcker in i rummet och kommer i kontakt med en
värmekälla, t ex en värmefläkt, ugn eller spis.
• Vidrör aldrig utläckt kylmedium. Detta kan orsaka allvarliga kylmediumskador.
• Installera dräneringsrör enligt den här installationshandboken för att ge en god dränering och isolera röret
för att förhindra kondensation.
Felaktig dränering kan orsaka vattenläckor och fuktskador på möbler.
• Installera luftkonditioneringen, strömkabeln, fjärrkontrollkabeln och signalkabeln minst 1 meter från
TV-eller radioapparater för att förhindra bildstörningar eller brus.
(Beroende på radiovågorna kan ett avstånd på 1 meter vara otillräckligt för att eliminera bruset.)
• Installera inomhusenheten så långt bort som möjligt från lysrörsarmaturer.
När det trådlösa fjärrkontrollpaketet installeras kan fjärrkontrollens räckvidd kan vara kortare än väntat
rum med elektroniskt startade lysrör.
i
• Installera inte luftkonditioneringen på någon av följande platser:
1. Där det finns en dimma av olja, oljespray eller ånga, i t ex ett kök.
Plastkomponenter kan brytas ned och falla ut eller orsaka vattenläckor.
2. Där frätande gas, t.ex. gas av svavelhaltig syra, produceras.
Korrosion av kopparrören eller lödda delar kan göra att köldmediet läcker ut.
3. I närheten av maskiner som avger elektromagnetiska vågor.
Elektromagnetiska vågor kan störa styrsystemet och göra att utrustningen inte fungerar som den ska.
4. Där brandfarliga gaser kan läcka ut, där kolfiber eller lättantändligt damm finns i luften eller där
brandfarliga ämnen hanteras, till exempel thinner eller bensin.
Om gasen läcker ut och stannar vid luftkonditioneringsanläggningen kan det orsaka en eldsvåda.
• Luftkonditioneringsenheten är inte avsedd för användning i en potentiellt explosiv miljö.
2svenska
2.FÖRE INSTALLATION
OBS!
Kasta inte bort några delar som krävs för installationen förrän installationen är helt slutförd.
Utöva inget tryck på plastdelar när du öppnar enheten eller flyttar den när den öppnats.
Kontrollera i förväg att det kylmedel som ska användas för installation är R410A. (Om fel kylmedel
används fungerar inte enheten som den ska.)
• För installation av utomhusenheten, se installationshandboken som medföljer denna.
• Kasta inte bort några delar som krävs för installationen förrän installationen är helt slutförd.
• Som skydd för inomhusenheten ska förpackningsmaterialet användas för att skydda enheten tills
installationen påbörjas.
• Bestäm vägen som enheten ska bäras till installationsplatsen.
• Packa inte upp enheten förrän den är framme vid installationsplatsen. Om enheten behöver packas upp
innan förflyttning ska du vara försiktig så att du inte skadar enheten.
2-1FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER
• Läs igenom den här handboken noggrant innan du påbörjar installationen av inomhusenheten.
• Enheten är anpassad för installation i ett hem, i offentlig miljö och i lätt industrimiljö.
• Använd inte enheten på platser där luften har hög salthalt, t ex strandnära platser, på platser med
spänningsfluktuationer, t
2-2TILLBEHÖR
Kontrollera att följande tillbehör levererats med enheten.
Namn(1) Installationspanel
Antal1 sats9 st.1 st1 stor 3 små
ex fabriker, eller där fundamentet vibrerar, t.ex. i fordon eller fartyg.
(2)
Fästskruvar för
installationspanelen
(3) Isoleringstejp(4) Klämma
Form
M4 × 25L
Namn(5) Fästskruvar(6) Skruvlock
Antal
Form
2 st
(3 st. för 100-typ)
M4 × 12L
(endast för 100-typ)
3 st.
(Övrigt)
• Bruksanvisning
• Installationshandbok
2-3EXTRA TILLBEHÖR
• Tillvalet fjärrkontroll krävs för denna inomhusenhet.
(Fjärrkontrollen krävs dock inte för slavenheten vid samkörningssystem.)
• Det finns två typer av fjärrkontroller: trådbundna och trådlösa. Välj en fjärrkontroll från tabell 1, beroende på
kundens önskemål och installera den på lämplig plats.
(Installationsinstruktioner finns i den installationshandbok som medföljer fjärrkontrollerna.)
Tabell 1
FjärrkontrollModell
Kabeltyp
Värmepumpstyp
Trådlös typ
Kylanläggningar
BRC1E-typ
BRC1D-typ
BRC7EB518
BRC7EB519
• Om kunden vill använda en fjärrkontroll som inte finns anges ovan väljer du en lämplig fjärrkontroll med
hjälp av kataloger och tekniskt material.
svenska3
FÖLJANDE PUNKTER MÅSTE UTFÖRAS EXTRA NOGA OCH KONTROLLERAS EFTER
Om punkter markerade med VARNING och FARA i bruksanvisningen inte följs kan
de orsaka kroppsskador och/eller materiella skador. Utöver allmän användning är det också
nödvändigt att förklara dessa för kunden och dessutom be kunderna att läsa igenom den
ordentligt. Därför är det viktigt att i detalj förklara det beskrivna innehållet och dessutom be
kunderna att läsa användarhandboken.
INSTALLATION.
1. Följande ska kontrolleras efter slutfört arbete
KontrolleraOm de inte görs korrekt kan följande hända
Har inomhus- och utomhusenheterna fästs
ordentligt?
Är installationen av inomhus- och
utomhusenheten slutförd?
Är kontroll av gastäthet klar?
Är enheten helt isolerad? (Kylmediumrör,
dräneringsrör)
Fungerar dräneringen som den ska?Kondensvatten kan droppa ned.
Stämmer matningsspänningen med vad
som anges på märkplåten?
Är elektriska ledningar och rör anslutna
som de ska?
Är enheten riktigt jordad?Annars finns risk för elektriska stötar.
Är rätt kabeldimensioner använda?
Är inom- och utomhusenheternas luftintag
och luftutsläpp fria från blockering?
Har kylrörens längd och tillsats av extra
kylmedium antecknats?
Enheten kan ramla ner, vibrera eller föra oljud.
Enheten kan sluta fungera och komponenter kan
brännas sönder.
Kylningen eller uppvärmningen kan bli
otillräcklig.
Kondensvatten kan droppa ned.
Enheten kan sluta fungera och komponenter kan
brännas sönder.
Enheten kan sluta fungera och komponenter kan
brännas sönder.
Enheten kan sluta fungera och komponenter kan
brännas sönder.
Kylningen eller uppvärmningen kan bli
otillräcklig.
(Detta kan leda till fel eller försämrade prestanda
på grund av minskad luftvolym.)
Det är oklart hur mycket kylmedium som finns
systemet.
i
Kontrollera
2. Kontrolleras vid leverans till kunden 3.*Se även "1. FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER"
Följande ska kontrolleras
Är den lokala inställningen gjord (efter behov)?
Är locket på reglerboxen, luftfiltret och luftintagsgallret monterat?
Blåser kall (varm) luft som den ska under kylningsdrift (uppvärmningsdrift)?
Har du förklarat hur användningen går till medan du visat kunden bruksanvisningen?
Har du förklarat kylnings-, uppvärmnings-, avfuktnings- och automatisk kylnings-/
uppvärmningsdrift som beskrivs i bruksanvisningen?
Förklarade du för kunden vilken luftflödeshastighet som är inställd när du ställde in
luftflödeshastigheten med termostat av?
Är nödbrytaren (EMG.) på kretskortet PÅ? Vid fabriksleverans är den inställd på normal
(NORM).
Har du givit bruksanvisningen till kunden? (Lämna även över installationshandboken.)
Punkter för förklaring av användningen
Kontrollera
4svenska
2-4INFORMATION TILL INSTALLATÖREN
FÖRSIKTIGT
Ge kunderna grundliga instruktioner i korrekt hantering av enheten (särskilt rengöring av filter, styrning av
olika funktioner och justering av temperaturen) genom att låta dem utföra dessa funktioner själva med hjälp
av handboken.
3.VÄLJA INSTALLATIONSPLATS
Utöva inget tryck på plastdelar när du öppnar enheten eller flyttar den när den öppnats.
(1) Välj en installationsplats som uppfyller följande krav och som även passar kundens önskemål.
• Ovanför inomhusenheten (t ex i innertaket) där skador omöjligt kan uppstå på grund av droppande
vatten från kylmediumrör, dräneringsrör, vattenrör osv.
• Där en optimal luftcirkulation kan tillgodoses.
• Där väggen är tillräckligt stark för att bära inomhusenhetens vikt.
• Där väggen inte har någon större lutning.
• Där inget blockerar luftcirkulationen.
• Där tillräckligt utrymme för installation och underhåll kan tillgodoses.
(Se bild 1 och bild 2)
• Där kondensvatten kan ledas bort på lämpligt sätt.
• Där rören mellan utom- och inomhusenheterna inte blir längre än vad som är tillåtet.
(Se utomhusenhetens installationshandbok.)
• Där enheten inte utsätts för brandfarliga gaser.
• Installera inomhusenheten minst 2,5 m över golvet. Där så inte är möjligt bör alla nödvändiga åtgärder
vidtas för att förhindra att någon sätter handen i luftintaget.
[ Nödvändigt utrymme för installation (mm) ]
≥50≥50
Bild 1
≥50
Blockerande föremål
≥30
≤120
≥2500 (från golvet)
För installation
på höga höjder.
Golv
Bild 2
• Installera inomhus- och utomhusenheterna, strömsladden och anslutningskabeln minst 1 meter från TV-
eller radioapparater för att förhindra bildstörningar eller brus.
(Beroende på signalstyrkan kan ett avstånd på 1 meter vara otillräckligt för att eliminera bruset.)
• Installera inomhusenheten så långt bort som möjligt från lysrörsarmaturer.
Om ett trådlöst paket installeras i ett rum där lysrör med elektronisk tändning (inverter- eller snabbstarttyp)
finns kan sändningsräckvidden för fjärrkontrollen bli kortare.
• Ljudtrycksnivån understiger 70 dBA.
svenska5
(2) Undersök om installationsplatsen (golvet och väggen) kan bära enhetens vikt och förstärk vid
behov platsen med brädor och balkar före installationen. För att undvika vibrationer och onormalt
buller ska platsen förstärkas före installation.
(3) Inomhusenheten får inte installeras direkt på väggen. Använd installationspanelen (1) som är fäst
på enheten innan denna installeras.
4.FÖRBEREDELSER INFÖR INSTALLATION
(1) Ta bort installationspanelen (1) från enheten och fäst den sedan vid väggen.
(Installationspanelen är tillfälligt fäst vd inomhusenheten med skruvar (endast 100-typ).)
(Se
bild 3)
(a) Sök upp en plats för ett hål där installationspanelen kan fästas (1).
• Välj en plats så att avståndet mellan taket och huvudenheten blir minst 50 mm.
(b) Fäst installationspanelen (1) tillfälligt vid den tillfälliga fästpositionen med hålet, och använd ett
vattenpass för att kontrollera att panelen är i våg eller att dräneringsslangsidan är lutad aningen nedåt.
(c) Fäst installationspanelen (1) mot väggen med fästskruvarna för installationspanelen (2) eller bultar.
• Om du använder bultar ska panelen fästas med en M8- eller M10-bult på båda sidorna
(totalt
2 bultar).
• Om du fäster enheten i betong ska du använda fundamentbultar (M8 eller M10).
(2) Öppna genomföringshålet för rördragning.
• Kylmediumrör och dräneringsrör kan dras ut i någon av 6 olika riktningar: vänster, botten-vänster, bak-vänster, höger, botten-höger eller bak-höger. (Se bild 4)
• Använd stansmärket på installationspanelen (1) för att välja var rördragning ska föras ut och öppna ett
genomföringshål (Ø80) i väggen.
Öppna hålet så att dräneringsrören får en nedåtriktad lutning.
(Se "7. DRÄNERINGSRÖRDRAGNING".)
(3) Om du drar rör åt vänster, nedåt vänster, åt höger eller nedåt höger skär du ut genomföringshålet
för rören i frontgallret med t.ex. en mattkniv. (Se bild 5)
Installationspanel (1) (tillbehör)
Bild 3
Höger
Nedåt höger
Tillfällig infästningsskruv
(För 71-klassen är installationspanelen
(1) inte tillfälligt fäst vid enheten.)
Vänster
Bakåt vänster
Nedåt vänster
Bakåt höger
Bild 4
Frontgaller
Skär ut längs
med spåret.
Skär ut
Bild 5
6svenska
5.INSTALLERA INOMHUSENHETEN
FÖRSIKTIGT
Bild 7
Dräneringsslang
Kylmedelrör
Isoleringstejp (3)
(tillbehör)
När det gäller komponenterna för installationsarbetet ska du använda de medföljande tillbehören och de
angivna komponenterna.
• Utför installationen så att enheten inte lutar framåt eller åt någon sida. (Överdriven belastning på
dräneringsslangen kan orsaka vattenläckor.)
• Håll inte i de vågräta klaffarna när du lyfter enheten. (Detta kan skada de vågräta klaffarna.)
(1) Ta bort frontpanelen och kontrollboxens lucka. (Se bild 6)
< Så här tar du bort frontpanelen och kontrollboxens lucka >
(1) Öppna frontpanelen så mycket det går.
(2) Skjut in axlarna på båda sidorna om frontpanelen mot mitten på enheten och ta bort. (Du kan också
ta bort den genom att skjuta frontpanelen antingen åt vänster eller åt höger och dra den framåt.)
(3) Ta bort skruven från kontrollboxens lucka och dra handtaget framåt.
Frontpanel
Axel
(1)
Axel
(2)(2)
Reglerboxens lock
Axel
Bild 6
(2) Placera röret i den riktning som det ska gå ut.
För rördragning åt höger, ned åt höger och bak åt höger
bild 7)
(se
• Linda samman kylmediumrören och dräneringsslangen med
isoleringstejp (3) så att dräneringsslangen ligger under
kylmediumröret.
Rördragning åt vänster, nedåt vänster och bakåt vänster
• Ta bort frontgallret. (Se bild 8)
< Så här tar du bort frontgallret >
(1) Ta bort skruvarna för gallerklämmor och fästen som håller frontgallret på plats.
(3)
Handtag
Skruv
svenska7
(2) Ta bort frontgallret.
Fäste
(3 ställen)
Skruv
(3 ställen)
Frontgallerfästpositioner
för 71-klassen
Mynt, o.s.v.
Så här tar du bort
gallerfästen (endast
100-klassen)
Ta bort klämmorna
under frontgallret
med ett mynt.
Flik
Fäste
(4 ställen)
Skruv (6 ställen)
Gallerfäste
(3 ställen)
Frontgallerfästpositioner
för 100-klassen
Bild 8
< Så här monterar du frontgallret (endast 100-klassen) >
Föst skruvskyddet (6) som medföljer luftutloppet. (3 ställen)
• Ta bort dräneringspluggen, isoleringsrör och dräneringsslangen från dräneringstråget och sätt tillbaka.
(Se bild 9)
• Dra lokala kylmediumrör i förväg, och passa in dem mot vätskerör- och gasrörsmarkeringarna som är
graverade på installationspanelen (1).
< Byta ut dräneringsslangen och dräneringspluggen >
(1) Ta bort dräneringspluggen och isoleringsröret.
(2) Ta bort dräneringsslangens installationsskruvar och dra ut dräneringsslangen.
(3) Sätt tillbaka dräneringspluggen och isoleringsröret på höger sida.
(4) Sätt tillbaka dräneringsslangen på vänstersidan och fäst slangen med installationsskruvarna.
Isoleringsrör
Kontrollera att
det inte finns
något glapp.
Avtappningsplugg
Använd inte smörjmedel (köldmediumolja) vid
införandet. Det kan leda till skador och vattenläckor.
Bild 9
Om dräneringsslangen inte sätts tillbaka kan vatten samlas i enheten. Förekomsten av slam kan sätta igen
slangen och orsaka vattenläckage.
8svenska
Använd en sexkantsnyckel (4 mm).
Loading...
+ 22 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.