LES DISSE INSTRUKSJONENE NØYE FØR INSTALLERINGEN BEGYNNER.
OPPBEVAR DENNE HÅNDBOKEN PÅ ET LETT TILGJENGELIG STED FOR FREMTIDIG
REFERANSE.
CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
<A> DAIKIN.TCF.021J8/01-2016
<B> DEKRA (NB0344)
<C> 2024351-QUA/EMC02-4565
CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
CE - UYGUNLUK-BEYANI
CE - IZJAVA O SKLADNOSTI
CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON
CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-ϹЪОТВЕТСТВИЕ
CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI
CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT
CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI
CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE
deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja:
m
17
declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
r
18
z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:
o
x
19
20
деклариранасвояотговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнасятазидекларация:
b
21
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:
t
22
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeļu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
v
23
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
k
24
tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu klima modellerinin aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:
w
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:17spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi
16
instrukcjami:18sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în
conformitate cu instrucţiunile noastre:
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:20on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:21съответс тват на следните стандарти или други нормативни док ументи, при условие, че се използват съгласно нашите
19
инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:23tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:24sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade
22
Direktive z vsemi spremembami.20Direktiivid koos muudatustega.21Директиви, с техните изменения.22Direktyvose su papildymais.23Direktīvās un to papildinājumos.24Smernice, v platnom znení.25Deǧiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
19
Direktiver, med senere ændringer.11Direktiv, med företagna ändringar.12Direktiver, med foretatte endringer.13Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.14v platném znění.15Smjernice, kako je izmijenjeno.16irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit
10
s našim návodom:25ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
Directives, as amended.02Direktiven, gemäß Änderung.03Directives, telles que modifiées.04Richtlijnen, zoals geamendeerd.05Directivas, según lo enmendado.06Direttive, come da modifica.07Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.08Directivas, conforme alteração em.09Директив со всеми поправками.
01
.
<B>
<B>
göre
.
.
pozitīvajam
<B>
.
иоцененоположително
z późniejszymi poprawkami.18Directivelor, cu amendamentele respective.
17
*
**
<A>
* кактоеизложенов
21 Забележка
igazolta a megfelelést,
<B>
alapján, a(z)
<A>
a(z)
Сертификата <C>
съгласно
<B>
от
szerint.
<C> tanúsítvány
a(z)
ir kaip teigiamai nuspręsta
<A>
kaip nustatyta
22 Pastaba *
, pozytywną opinią
<A>
zgodnie z dokumentacją
.
Sertifikatą <C>
pagal
.
Świadectwem <C>
i
<B>
sertifikātu <C>
un atbilstoši
<A>
vērtējumam saskaņā ar
kā norādīts
23 Piezīmes *
.
şi apreciat pozitiv
Certificatul <C>
<A>
în conformitate cu
<B>
aşa cum este stabilit în
de
a pozitívne zistené
<A>
osvedčením <C>
ako bolo uvedené v
v súlade s
24 Poznámka *
<B>
.
in odobreno s strani
<A>
certifikatom <C>
v skladu s
kot je določeno v
<C> Sertifikasına
’da belirtildiği gibi ve
25 Not *<A>
ja heaks
<A>
nagu on näidatud dokumendis
tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
<B>
.
sertifikaadile <C>
järgi vastavalt
<B>
kiidetud
Daikin Europe N.V. je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
Daikin Europe N.V. on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
Daikin Europe N.V. е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция.
Daikin Europe N.V. yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
Daikin Europe N.V. ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
Spoločnosť Daikin Europe N.V. je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.
19 **
20 **
21 **
Daikin Europe N.V. Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:
erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon, innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi:
j
13
c
14
y
15
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
h
16
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att:
u
q
n
s
09
10
11
12
CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE
CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE
CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ
CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD
CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA
CE - ∆HΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
08
acordo com as nossas instruções:09соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при усл овии их использования согласно нашим
инструкциям:10overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore
instrukser:11respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under
förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:12respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at
disse brukes i henhold til våre instrukser:13vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme
mukaisesti:14za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:15u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
Machinery 2006/42/EC
Electromagnetic Compatibility 2014/30/EU
ob upoštevanju določb:20vastavalt nõuetele:21следвайки клаузите на:22laikantis nuostatų, pateikiamų:23ievērojot prasības, kas noteiktas:24održiavajúc ustanovenia:25bunun koşullarına uygun olarak:
19
under iagttagelse af bestemmelserne i:11enligt villkoren i:12gitt i henhold til bestemmelsene i:13noudattaen määräyksiä:14za dodržení ustanovení předpisu:15prema odredbama:16követi a(z):17zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:18în urma prevederilor:
10
16 Megjegyzés *
17 Uwaga *
18 Notă *
on
.
<B>
ja jotka
enligt
<A>
<B>
Sertifikat <C>
og gjennom positiv
<A>
ifølge
.
<B>
och godkänts av
<A>
enligt
Certifikatet <C>
som det fremkommer i
jotka on esitetty asiakirjassa
bedømmelse av
11 Information *
12 Merk *
13 Huom *
.
.
e com o parecer
καικρίνεταιθετικάαπό
<A>
Πιστοποιητικό <C>
<A>
Certificato <C>
e giudicato positivamente
<A>
secondo il
σύμφωναμετο
<B>
<B>
da
delineato nel
όπωςκαθορίζεταιστο
tal como estabelecido em
το
06 Nota *
07 Σημείωση *
08 Nota *
<B>
positiv beurteilt
.
<B>
et évalué positivement par
.
<A>
and judged positively by
Certificate <C>
<A>
aufgeführt und von
Zertifikat <C>
<A>
according to the
as set out in
wie in
tel que défini dans
gemäß
mukaisesti.
Sertifikaatin <C>
hyväksynyt
.
Certificado <C>
de acordo com o
<B>
positivo de
.
Certificat <C>
conformément au
<B>
19 Opomba *
<B>
.
a pozitivně zjištěno
<A>
osvědčením <C>
jak bylo uvedeno v
v souladu s
14 Poznámka *
согласно
<B>
ивсоответствии
<A>
как указано в
с положительным решением
09 Примечание *
.
Certificaat <C>
en positief beoordeeld door
<A>
overeenkomstig
zoals vermeld in
<B>
20 Märkus *
.
i pozitivno ocijenjeno
Certifikatu <C>
<A>
prema
<B>
kako je izloženo u
od strane
15 Napomena *
<B>
.
<C>
og positivt vurderet af
<A>
Свидетельству
som anført i
10 Bemærk *
y es valorado
de acuerdo con el
<A>
<B>
como se establece en
positivamente por
Daikin Europe N.V. on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
Společnost Daikin Europe N.V. má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.
Daikin Europe N.V. je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.
A Daikin Europe N.V. jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.
Daikin Europe N.V. ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.
13 **
14 **
.
Η Daikin Europe N.V. είναι εξουσιοδοτημένη να συντάξει τον Τεχ νικ ό φάκελο κατασκ ευής.
A Daikin Europe N.V. está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.
07 **
08 **
Certifikat <C>
i henhold til
.
Certificado <C>
Daikin Europe N.V. este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.
15 **
16 **
17 **
18 **
Shigeki Morita
Director
Ostend, 1st of March 2016
Компания Daikin Europe N.V. уполномочена составить Комплект технической документации.
Daikin Europe N.V. er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.
Daikin Europe N.V. är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.
Daikin Europe N.V. har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.
09 **
10 **
11 * *
12 **
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE
CE - CONFORMITEITSVERKLARING
declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclaration:
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft:
declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace referencia la declaración:
dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta declaração se refere:
p
08
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our
FAQ71CVEB*, FAQ100CVEB*,
* = , , 1, 2, 3, ..., 9
instructions:02der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung,
01
daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden:03sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:04conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig
onze instructies:05están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con
nuestras instrucciones:06sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle
nostre istruzioni:
είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται σύμφωνα
07
μετιςοδηγίεςμας:
EN60335-2-40,
following the provisions of:02gemäß den Vorschriften der:03conformément aux stipulations des:04overeenkomstig de bepalingen van:05siguiendo las disposiciones de:06secondo le prescrizioni per:07με τήρηση των διατάξεων των:08de acordo com o previsto em:09в соответствии с положениями:
01
01 Note *
02 Hinweis *
03 Remarque *
04 Bemerk *
Daikin Europe N.V. is authorised to compile the Technical Construction File.
Daikin Europe N.V. hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen.
Daikin Europe N.V. est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.
Daikin Europe N.V. is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen.
Daikin Europe N.V. está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.
Daikin Europe N.V. è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.
Originalinstruksjonene er skrevet på engelsk. Alle andre språk er oversettelser av originalinstruksjonene.
1.SIKKERHETSTILTAK
Sørg for å følge alle "SIKKERHETSTILTAK".
Dette produktet hører innunder betegnelsen "utstyr ikke allment tilgjengelig".
Denne håndboken klassifiserer forholdsregler som ADVARSEL og FARE.
Sørg for å følge alle forholdsreglene nedenfor: De er viktige for å trygge sikkerheten.
ADVARSEL ........ Angir en potensielt farlig situasjon som, hvis den ikke forhindres, kan medføre død
eller alvorlig personskade.
FARE ..................Angir en potensielt farlig situasjon som, hvis den ikke forhindres, kan medføre
mindre eller moderat personskade.
Kan også brukes til å varsle om risikabel bruk.
Når installeringen er fullført, må du teste luftkondisjoneringsanlegget og kontrollere at det fungerer som
det
skal. Gi brukeren tilstrekkelig innføring i bruk og rengjøring av innendørsanlegget i henhold til
driftshåndboken. Be brukeren om å oppbevare denne håndboken sammen med driftshåndboken på et lett
tilgjengelig sted for fremtidig bruk.
• Be nærmeste forhandler eller kvalifisert personell om å utføre installeringsarbeid.
Feilaktig installering kan medføre vannlekkasje, elektrisk støt eller brann.
• Installeringsarbeid må utføres i overensstemmelse med denne installeringshåndboken.
Feilaktig installering kan medføre vannlekkasje, elektrisk støt eller brann.
• Kontakt forhandleren for å få vite hva som må gjøres i tilfelle kjølemedielekkasje.
Når luftkondisjoneringsanlegget skal installeres i et lite rom, må du sørge for at en eventuell
kjølemedielekkasje ikke overstiger konsentrasjonsgrensen.
Ellers kan dette forårsake ulykke som følge av oksygenmangel.
• Sørg for at du bare bruker spesifiserte deler og angitte tilbehør til installeringsarbeid.
Bruk av annet enn spesifiserte deler kan medføre at luftkondisjoneringsanlegget faller ned eller at det
oppstår vannlekkasje, elektrisk støt, brann osv.
norsk1
• Installer luftkondisjoneringsanlegget på et fundament som tåler tyngden.
FARE
For svakt underlag kan medføre at luftkondisjoneringsanlegget faller ned og forårsaker personskade.
Det kan dessuten føre til vibrasjon i innendørsanleggene og forårsake en ubehagelig hakkelyd.
• Utfør angitt installeringsarbeid etter å ha tatt hensyn til sterk vind, tyfon og jordskjelv.
Feilaktig installering kan forårsake ulykke hvis luftkondisjoneringsanlegget for eksempel faller ned.
• Sørg for at alt elektrisk arbeid utføres av kvalifisert personell i henhold til gjeldende lovgivning (merknad 1)
og denne installeringshåndboken, og bruk en separat strømkrets.
Og hvis ledningen er for kort, må du heller velge en ledning som er lang nok og aldri tilkoble en ekstra
ledning for å gjøre den lang nok.
Utilstrekkelig kapasitet i strømkretsen eller utilstrekkelig elektrisk konstruksjon kan medføre elektrisk støt
eller brann.
(merknad 1) Gjeldende lovgivning betyr "Alle internasjonale, nasjonale og lokale forskrifter, lover,
bestemmelser og/eller lovsamlinger som er relevante og gjeldende for et bestemt produkt
eller område".
• Luftkondisjoneringsanlegget skal jordes.
Jordledningen må ikke kobles til gass- eller vannrør, lynavleder eller telefonjordleder.
Ufullstendig jording kan medføre elektrisk støt eller brann.
• Sørg for å installere jordfeilbryter.
Ellers kan det forårsake elektrisk støt og brann.
• Trekk ut strømtilførselen før du berører de elektriske komponentene.
Du kan få elektrisk støt hvis du berører de strømførende delene.
• Sørg for at alt ledningsopplegg er trygt, bruk spesifiserte ledninger, og sørg for at ytre krefter ikke innvirker
på kontakter og ledninger.
Feilaktig tilkobling eller festing kan forårsake varmgang eller brann.
• Ved ledningsopplegg mellom innendørs- og utendørsanlegg samt strømtilførsel må ledningene formes slik
at lokket på kontrollboksen kan festes ordentlig.
Hvis lokket på kontrollboksen ikke er på plass, kan det medføre overopphetede kontakter, elektrisk støt
eller brann.
• Hvis det lekker kjølemediegass under installeringen, må området straks ventileres.
Det kan dannes giftig gass dersom kjølemediegass kommer i kontakt med ild.
• Når installeringen er fullført, må du kontrollere at det ikke lekker kjølemediegass.
Det kan dannes giftig gass dersom kjølemediegass lekker ut i rommet og kommer i kontakt med brannkilder
som vifteovn, kamin eller gasskomfyr.
• Unngå all direkte kontakt med kjølemedium som har lekket ut ved et uhell. Dette kan føre til store sår som
følge av frostskade.
• Installer dreneringsrør i henhold til denne installeringshåndboken for å sikre god drenering, og isoler rørene
for å unngå kondens.
Feilaktig drenering kan forårsake vannlekkasje slik at møblene blir våte.
• Installer luftkondisjoneringsanlegg, strømledning, fjernkontrolledning og overføringsledning minst 1 meter
unna TV- eller radioapparater for å forhindre interferens eller støy.
(1 meter er eventuelt ikke nok for å forhindre støy, avhengig av radiobølgene.)
• Installer innendørsanlegget så langt vekk som mulig fra lysstoffrør.
Hvis settet med trådløs fjernkontroll er installert, kan rekkevidden være kortere i rom med elektroniske
lysstoffrør (med vekselretter eller hurtigstarter).
• Installer ikke luftkondisjoneringsanlegget på følgende steder:
1. Der det er oljetåke, oljesprut eller damp, f.eks. på et kjøkken.
Plastdeler kan brytes ned, slik at de faller av eller det oppstår vannlekkasje.
2. Der det oppstår etsende gass, f.eks. svovelsyregass.
Korrodering av kobberrør eller slagloddede deler kan forårsake kjølemedielekkasje.
3. Der det er maskiner som avgir elektromagnetiske bølger.
Elektromagnetiske bølger kan forstyrre styresystemet og forårsake funksjonsfeil i utstyret.
4. Der det kan lekke brannfarlige gasser, der karbonfibrer eller brannfarlig støv svever i luften, eller der
flyktige brennbare væsker som tynner eller bensin blir håndtert.
Hvis det lekker ut gass som blir værende rundt luftkondisjoneringsanlegget, kan det føre til antenning.
• Luftkondisjoneringsanlegget er ikke ment brukt på steder der det kan forekomme eksplosjoner.
2norsk
2.FØR INSTALLERING
MERKNAD
Deler som er nødvendige for installeringen, må ikke kastes før installeringen er fullført.
Utsett ikke plastdelene for trykk når du pakker ut anlegget eller når du flytter det etter utpakking.
Husk å kontrollere på forhånd at det er kjølemedium R410A som skal brukes ved installering. (Hvis du
fyller på feil kjølemedium, vil ikke anlegget fungere som det skal.)
• Se i installeringshåndboken som følger med utendørsanlegget, når dette skal installeres.
• Deler som er nødvendige for installeringen, må ikke kastes før installeringen er fullført.
• Du bør la innendørsanlegget beholde emballasjen frem til det skal installeres for å beskytte det mot skader.
• Finn ut hvilken rute anlegget skal fraktes frem til installeringsstedet.
• La anlegget bli værende i emballasjen under flytting til det kommer til installeringsstedet. Hvis anlegget må
pakkes ut før du flytter på det, må du være forsiktig så det ikke skades.
2-1FORHOLDSREGLER
• Sørg for å lese denne håndboken før du installerer innendørsanlegget.
• Dette anlegget egner seg til husholdningsbruk, samt i forretningslokaler og lokaler for lettere industri.
• Bruk ikke anlegget på steder med høyt saltinnhold i luften slik som ved stranden, eller på steder der
spenningen varierer, f.eks. på fabrikker, eller i kjøretøy eller skip.
2-2TILBEHØR
Kontroller at følgende tilbehør følger med anlegget.
(2)
Navn(1) Installeringspanel
Antall1 sett9 stk.1 stk.1 stor 3 små
Låseskruer til
installeringspanelet
(3) Isolasjonstape(4) Klemme
Form
M4 × 25L
Navn(5) Sikringsskruer(6) Skruedeksel
Antall
Form
2 stk.
(3 stk. for type 100)
M4 × 12L
3 stk.
(kun for type 100)
(Annet)
• Driftshåndbok
• Installeringshåndbok
2-3TILLEGGSUTSTYR
• Tilleggsutstyret med fjernkontroll er påkrevd for dette innendørsanlegget.
(Fjernkontrollen er imidlertid ikke nødvendig for slaveanlegget til et system med samtidig drift.)
• Det finnes to typer fjernkontroller: med ledningsforbindelse og trådløs. Velg en fjernkontroll fra tabell 1
henhold til kundens ønsker, og monter denne på et passende sted.
i
(Utfør installeringen i henhold til installeringshåndboken som følger med fjernkontrollene.)
Tabell 1
FjernkontrollModell
Med ledning
Varmepumpe
Trådløs
Kun kjøling
BRC1E-type
BRC1D-type
BRC7EB518
BRC7EB519
• Hvis kunden vil bruke en annen fjernkontroll, velger du en egnet fjernkontroll i henhold til kataloger og
teknisk materiale.
norsk3
TA SPESIELT HENSYN TIL FØLGENDE PUNKT UNDER MONTERINGEN, OG KONTROLLER
Punktene som er merket med ADVARSEL og FARE i driftshåndboken, kan forårsake
personskade og/eller materielle skader hvis de ikke følges. I tillegg til generell bruk er det derfor
nødvendig å forklare disse for kunden, og også be kunden om å lese dem nøye. Det er derfor
nødvendig at du forklarer innholdet i sin helhet, og at du ber kundene om å lese driftshåndboken.
DEM NÅR INSTALLERINGEN ER FULLFØRT.
1. Punkter som skal kontrolleres når arbeidet er utført
Kontrollpunkter
Er innendørsanlegget og utendørsanlegget
festet skikkelig?
Er innendørsanlegget og utendørsanlegget
ferdig installert?
Er gasslekkasjetesten utført?
Er anlegget fullstendig isolert?
(Kjølemedierør og dreneringsrør.)
Er det jevn flyt i dreneringen?Det kan dryppe kondensvann.
Samsvarer spenningen på strømtilførselen
med det som er angitt på merkeplaten?
Er ledningsopplegg og røropplegg riktig
utført?
Er anlegget skikkelig jordet?Det kan gi elektrisk støt.
Er dimensjonene på ledningsopplegget
etter spesifikasjonen?
Er det noe som blokkerer luftutløpet eller
luftinntaket på innendørs- eller
utendørsanleggene?
Er røroppleggslengden for kjølemedium og
tilleggsfylling av kjølemedium notert?
Hva som sannsynligvis skjer hvis dette ikke
utføres på riktig måte
Anlegget kan falle ned, vibrere eller lage støy.
Det kan oppstå funksjonsfeil i anlegget, eller
komponentene kan kortslutte.
Dette kan føre til utilstrekkelig kjøling eller
oppvarming.
Det kan dryppe kondensvann.
Det kan oppstå funksjonsfeil i anlegget, eller
komponentene kan kortslutte.
Det kan oppstå funksjonsfeil i anlegget, eller
komponentene kan kortslutte.
Det kan oppstå funksjonsfeil i anlegget, eller
komponentene kan kortslutte.
Dette kan føre til utilstrekkelig kjøling eller
oppvarming.
(Dette kan føre til funksjonsfeil eller svekket
ytelse som følge av redusert luftmengde.)
Mengden kjølemedium i systemet er usikkert.
Kontroller
følgende
2. Punkter som skal kontrolleres ved levering til kunden 3.*Se også gjennom
SIKKERHETSTILTAK"
"1.
Kontrollpunkter
Er innstillingene på stedet utført (som nødvendig)?
Har du festet lokket på kontrollboksen, luftfilteret og innsugningsristen?
Blåser kald luft (varm luft) som den skal i drift med kjøling (oppvarming)?
Har du forklart kunden om driftsmodiene mens du viste driftshåndboken?
Har du forklart driftsmodiene med kjøling, oppvarming, tørking og automatisk kjøling/
oppvarming som er beskrevet i driftshåndboken?
Har du forklart kunden hva innstilt luftstrømhastighet er når du stiller luftstrømhastigheten
termostat av?
på
Er nødbryteren (EMG.) til kretskortet slått PÅ? Når anlegget leveres fra fabrikken er den stilt
normal (NORM).
på
Gav du driftshåndboken til kunden? (Husk å gi installeringshåndboken samtidig.)
Punkter om driften som trenger forklaring
Kontroller
følgende
4norsk
2-4MERKNAD TIL INSTALLATØREN
FARE
Pass på at du viser kundene hvordan anlegget skal brukes (spesielt rengjøring av filtre, bruk av ulike
funksjoner samt justering av temperaturen) ved at de selv utfører operasjoner mens de leser seg frem
håndboken.
i
3.VELGE INSTALLERINGSSTED
Utsett ikke plastdelene for trykk når du pakker ut anlegget eller når du flytter det etter utpakking.
(1) Velg et installeringssted som tilfredsstiller følgende krav og som kunden kan akseptere.
• I den øverste delen (inkludert baksiden av taket) på innendørsanlegget der det ikke kan dryppe vann fra
kjølemedierør, dreneringsrør, vannrør osv.
• Hvor man kan få optimal fordeling av luften.
• Hvor taket er sterkt nok til å bære vekten av innendørsanlegget.
• Hvor veggen ikke skråner betydelig.
• Hvor ingenting blokkerer luftpassasjen.
• Hvor det er tilstrekkelig klaring for installering og vedlikehold av anlegget.
(Se figur 1 og figur 2)
• Hvor kondens kan dreneres vekk på en skikkelig måte.
• Hvor røropplegget mellom innendørs- og utendørsanlegg er mulig innenfor de tillatte grensene.
(Se i installeringshåndboken for utendørsanlegget.)
• Hvor det ikke utsettes for brennbare gasser.
• Installer innendørsanlegget minimum 2,5 m over gulvet. Hvis anlegget må installeres lavere enn dette,
må du sørge for at det ikke er mulig å berøre luftinntaket.
[ Nødvendig plass for installering (mm) ]
≥50≥50
Figur 1
≥50
Hindring
≥30
≤120
≥2 500 (fra gulvet)
For installering
høyt oppe.
Gulv
Figur 2
• Installer innendørs- og utendørsanleggene, strømledningen og tilkoblingsledningene minst 1 meter unna
TV- eller radioapparater for å forhindre bildeinterferens og støy.
(1 meter er kanskje ikke nok for å forhindre støy, avhengig av innkommende signalstyrke.)
• Installer innendørsanlegget så langt vekk som mulig fra lysstoffrør.
Hvis det installeres et trådløst sett i et rom med elektroniske lysstoffrør (med vekselretter eller hurtigstarter),
kan fjernkontrollens rekkevidde være kortere.
• Nivået på lydtrykk er lavere enn 70 dBA.
norsk5
(2) Undersøk om installeringsområdet (slik som gulvet og veggen) kan bære vekten av anlegget,
forsterk om nødvendig området med for eksempel planker og bjelker før du installerer.
og
Vil
du unngå vibrasjon og unormale lyder, bør du forsterke området før installering.
(3) Det kan hende at innendørsanlegget ikke kan monteres direkte på veggen. Bruk medfølgende
installeringspanel (1) før du installerer anlegget.
4.FORBEREDELSER FØR INSTALLERING
(1) Ta av installeringspanelet (1) fra anlegget, og fest det på veggen.
(Installeringspanelet er provisorisk festet til innendørsanlegget med skruer (kun for type 100).)
(Se
figur 3.)
(a) Se etter et hull der du kan feste installeringspanelet (1).
• Velg plassering slik at det blir litt avstand (minst 50 mm) mellom taket og hovedanlegget.
(b) Fest installeringspanelet (1) midlertidig til det provisoriske festestedet ved hjelp av hullet, og bruk vater
til å sikre at panelet enten står rett eller at siden med dreneringsslange heller litt nedover.
(c) Fest installeringspanelet (1) til veggen med låseskruene til installeringspanelet (2) eller med bolter.
• Ved bruk av bolter må du feste panelet med en M8- eller M10-bolt på begge sider (totalt 2 bolter).
• Ved montering på betongvegg bruker du forankringsbolter (M8 eller M10) som fås i handelen.
(2) Åpne gjennomføringshullet for røropplegget.
• Kjølemedierøret og dreneringsrøret kan føres ut i én av 6 retninger: venstre, venstre under, venstre bak, høyre, høyre under og høyre bak. (Se figur 4.)
• Bruk hullmerket på installeringspanelet (1) til å velge hvor røropplegget skal føres ut, og åpne et
gjennomføringshull (Ø80) i veggen.
Åpne hullet slik at det blir et fall nedover til dreneringsrøret.
(Se "7. DRENERINGSRØR".)
(3) Plasserer du røropplegget til venstre, til venstre under, til høyre eller til høyre under, skjærer du ut
gjennomføringshullet for røropplegget i frontristen med f.eks. en bokskutter. (Se figur 5.)
Installeringspanel (1) (tilleggsutstyr)
Figur 3
Høyre rør
Høyre rør under
Provisorisk sikringsskrue
(For 71-klassen festes ikke installerings-
panelet (1) provisorisk til anlegget.)
Venstre rør
Venstre rør bak
Venstre rør under
Høyre rør bak
Figur 4
Frontrist
Skjær ut langs den
perforerte linjen.
Skjær bort
Figur 5
6norsk
5.INSTALLERING AV INNENDØRSANLEGG
FARE
Figur 7
Dreneringsslange
Kjølemedierør
Isolasjonstape (3)
(tilleggsutstyr)
Når det gjelder delene som skal brukes til installeringsarbeidet, må du passe på å bruke tilbehøret som følger
med og de angitte delene.
• Monter anlegget slik at det ikke skråner mot én av sidene eller fremover. (Hvis dreneringsslangen
utsettes for ekstra belastning, kan det oppstå vannlekkasje.)
• Hold ikke fast i de horisontale klaffene når du løfter anlegget. (Dette kan skade de horisontale klaffene.)
(1) Ta av frontpanelet og lokket på kontrollboksen. (Se figur 6.)
< Slik tar du av frontpanelet og lokket på kontrollboksen >
(1) Åpne frontpanelet helt opp til det stanser.
(2) Skyv akselene på hver side av frontpanelet inn mot midten av hoveddelen, og ta av panelet.
kan også ta det av ved å skyve frontpanelet mot venstre eller høyre, og trekke det fremover.)
(Du
(3) Fjern skruene fra lokket på kontrollboksen, og trekk håndtaket fremover.
Frontpanel
Aksel
(1)
Aksel
(2)(2)
Lokk på kontrollboks
Aksel
Figur 6
(2) Vend røret i den retningen det skal føres ut.
For røropplegg som går mot høyre, mot høyre under
mot høyre bak (se figur 7)
og
• Pakk isolasjonstape (3) rundt dreneringsslangen og
kjølemedierøret slik at dreneringsslangen ligger under
kjølemedierøret.
For røropplegg som går mot venstre, mot venstre under
mot venstre bak
og
• Ta av frontristen. (Se figur 8.)
< Slik tar du av frontristen >
(1) Fjern skruene til ristklemmene og knastene som sikrer frontristen.
(3)
Håndtak
Skrue
norsk7
(2) Ta av frontristen.
Knastplassering
(3 steder)
Skrueplassering
(3 steder)
Festeposisjoner for frontrist
for 71-klassen
Mynt e.l.
Slik fjerner du
ristklemmer (kun
for 100-klassen)
Fjern klemmene
under frontristen
med en mynt.
Knast
Knastplassering
(4 steder)
Skrueplassering (6 steder)
Plassering av
ristklemmer (3 steder)
Festeposisjoner for frontrist
for 100-klassen
Figur 8
< Slik fester du frontristen (kun for 100-klassen) >
Fest skruedekselet (6) som hører til luftutløpet. (3 steder)
• Ta av dreneringspluggen, isolasjonsrørene og dreneringsslangen fra dreneringssumpen, og sett den på
plass.
(Se figur 9.)
• Form det lokale kjølemedierøret på forhånd ved å tilpasse det etter merket for væskerør og gassrør som
er risset inn på installeringspanelet (1).
< Skifte dreneringsslangen og dreneringspluggen >
(1) Ta av dreneringspluggen og isolasjonsrøret.
(2) Fjern monteringsskruene for dreneringsslangen, og trekk ut dreneringsslangen.
(3) Skift dreneringspluggen og isolasjonsrøret på høyre side.
(4) Skift dreneringsslangen på venstre side, og fest slangen med monteringsskruene.
Isolasjonsrør
Dreneringsplugg
Kontroller at
det ikke er
noen åpninger.
Figur 9
Hvis dreneringsslangen ikke skiftes, vil det sannsynligvis samle seg vann inne i anlegget. Slamansamling kan
tette igjen slangen og forårsake vannlekkasje.
8norsk
Før inn en sekskantnøkkel (4 mm).
Påfør ikke smøremiddel (kjølemedieolje) når du setter
den inn. Det kan medføre nedbryting og vannlekkasje.
Loading...
+ 22 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.