Thank you for purchasing this Daikin air conditioner.
Carefully read this operation manual before using the air
conditioner. It will tell you how to use the unit properly
and help you if any trouble occurs. This manual explains
about the indoor unit only. Use it along with the operation manual for the outdoor unit. After reading the manual, file it away for future reference.
Operation: see the remote controller operation manual
for details on the names and functions of switches and
displays on the remote controller.
Σας ευχαριστούµε που αγοράσατε αυτή την κλιµατιστική
συσκευή της Daikin.
∆ιαβάστε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο χρήσης πριν
χρησιµοποιήσετε την κλιµατιστική συσκευή. Θα σας
εξηγήσει πως να χρησιµοποιείτε τη µονάδα σωστά και
θα σας βοηθήσει αν παρουσιαστεί κάποιο πρόβληµα.
Αυτό το εγχειρίδιο περιγράφει µόνο την εσωτερική
µονάδα. Χρησιµοποιήστε το µαζί µε το εγχειρίδιο
λειτουργίας για την εξωτερική µονάδα. Αφού διαβάσετε
το εγχειρίδιο, φυλάξτε το για µελλοντική χρήση.
Λειτουργία: δείτε τις οδηγίες λειτουργίας του
τηλεχειριστηρίου για λεπτοµέρειες σχετικά µε τα
ονόµατα και τις λειτουργίες των διακοπτών και των
οθονών του τηλεχειριστηρίου.
Vielen Dank für den Kauf einer Klimaanlage von Daikin.
Lesen Sie dieses Betriebshandbuch vor Inbetriebnahme
der Klimaanlage sorgfältig durch. Sie erfahren hier, wie die
Einheit korrekt genutzt wird, und es ist lhnen bei Störungen
behilflich. Das Betrieshandbuch erklárt nur das Innenaggregat. Verwenden Sie es deshalb zusammen mit dem
entsprechenden Handbuch für das Aussenaggregat. Wenn
Sie das Handbuch durchgelesen haben, bewahren Sie es
gut auf, damit Sie auch später noch nachschlagen können.
Bedienung: In der Bedienungsanleitung für die Fernbedienung finden Sie Details zu den Bezeichnungen und Funktionen der Schalter und Anzeigen auf der Fernbedienung.
Nous vous remercions pour votre acquisition de ce
système de climatisation Daikin.
Lisez attentivement ce manuel avant d’utiliser le climatiseur. Il vous expliquera comment vous servir correctement de l’appareil et vous guidera en cas de problème.
Ce manuel ne décrit que l’unité intérieure. Utilisez-le
avec le manuel de l’unité extérieure. Lorspue vous
aurez lu le manuel, rangez-le afin de pouvoir vous y
référer ultérieurement.
Fonctionnement: consultez le mode d’emploi de la télécommande pour les détails concernant le nom et la
fonction des touches et affichages de la télécommande.
Wij danken u voor de a ankoop van deze Daikin-airconditioner.
Lees deze bedrijtshandleiding aandachtig door voordat
u de airconditioner gebruikt. Het omvat uitleg over het
correcte gebruik van de unit en biedt hulp in geval een
storing mocht optreden. Deze handleiding beschrijft
alleen het binnentoestel. Gebruik ze samen met de
bedieningshandleiding voor het buitentoestel. Gebruik
deze handleiding voor verdere raadpleging.
Bediening: In de handleiding bij de afstandsbediening
vindt u meer informatie over de namen en functies van
schakelaars en displays op de afstandsbediening.
Obrigado pela sua compra deste aparelho de ar condicionado Daikin.
Leia com atenção este manual de operação antes de proceder à utilização do aparelho de ar condicionado. Este
indicar-lhe-á como deverá utilizar a unidade correctamente e ajudá-lo-á no caso de surgir qualquer problema.
Este manual apenas contém explicações sobre a unidade
interior. Use-o em conjunto com o manual de operação
da unidade exterior. Depois de ler o manual, guarde-o a
fim de o poder consultar caso venha a ser preciso.
Funcionamento: consulte o manual de funcionamento
do controlo remoto para obter informações sobre os
nomes e as funções dos comandos e visores no controlo remoto.
Le agradecemos la compra de este acondicionador de
aire Daikin.
Lea cuidadosamente el manual de funcionamiento antes
de utilizar el acoundicionador de aire. Dicho manual le
indicará cómo utilizar adecudamente la máquina y le
ayudará en caso de avería. Este manual describe sólo la
unidad interior. Utilice conjuntamente con el manual de
instrucciones de la unidad exterior. Después de leer el
manual, consérvelo para consultas futuras.
Funcionamiento: consulte el manual de uso del control
remoto para obtener detalles sobre los nombres y funciones de los interruptores y pantallas en el control remoto.
La ringraziamo di aver acquistato questo condizionatore
d’aria Daikin
Leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare il condizionatore. Contiene le istruzioni per usare
correttamente l’unità e per rimediare ad eventuali problemi di funzionamento. Il presente manuale é valido per
l’unità interna. Utilizzarlo congiuntamente al manuale
d’istruzioni per l’unità esterna. Dopo averlo letto, conservare il manuale per consultazioni future.
Funzionamento: Per ulteriori dettagli sui nomi e sulle
funzioni degli interruttori e dei display del telecomando,
consultare il manuale di istruzioni per l’uso.
Благодарим за покупку кондиционера Daikin. До
начала работы с кондиционером внимательно
изучите данное руководство по эксплуатации. В
нем излагаются правила пользования и
приводятся рекомендации по поиску и
устранению неисправностей. В данном
руководстве рассматривается только комнатный
блок. Используйте его вместе с руководством для
наружного блока. После изучения руководства
сохраните его для справки.
Эксплуатация: см. руководство по эксплуатации
удаленного контроллера для дополнительной
информации о названиях и функциях
переключателей и дисплеев на удаленном
контроллере.
■ DISPOSAL REQUIREMENTS ■ VORSCHRIFTEN ZUR ENTSORGUNG ■ INSTRUCTIONS D’ÉLIMINATION
■ REQUISITOS PARA LA ELIMINACIÓN ■ SPECIFICHE DI SMALTIMENTO ■ ΠΡΟΫΠΟΘΕΣΕΙΣΑΠΟΡΡΙΨΗΣ
■ VEREISTEN VOOR HET OPRUIMEN ■ REQUISITOS PARA A ELIMINAÇÃO
Disposal requirements
Your air conditioning product is marked with this symbol. This means that
electrical and electronic products shall not be mixed with unsorted household waste.
Do not try to dismantle the system yourself: the dismantling of the air conditioning system, treatment of the refrigerant, of oil and of other parts must be
done by a qualified installer in accordance with relevant local and national
legislation.
Air conditioners must be treated at a specialized treatment facility for re-use,
recycling and recovery. By ensuring this product is disposed of correctly, you
will help to prevent potential negative consequences for the environment and
human health. Please contact the installer or local authority for more information.
Batteries must be removed from the remote controller and disposed of separately in accordance with relevant local and national legislation.
Vorschriften zur Entsorgung
Ihre Klimaanlage ist mit diesem Symbol gekennzeichnet. Das bedeutet,
dass elektrische und elektronische Produkte nicht mit unsortiertem Haushaltsabfall entsorgt werden dürfen.
Versuchen Sie auf keinen Fall das System selbst zu demontieren. Die
Demontage des Klimaanlagensystems sowie die Handhabung von Kältemittel, Öl und möglichen weiteren Teilen muss von einem qualifizierten Monteur
gemäß den entsprechenden örtlichen und staatlichen Bestimmungen vorgenommen werden.
Klimaanlagen müssen bei einer fachkundigen Einrichtung für Wiederverwendung, Recycling und Wiedergewinnung aufbereitet werden. Indem Sie
dieses Produkt korrekt entsorgen, helfen Sie potenzielle negative Folgen für
die Umwelt und die Gesundheit der Menschen zu vermeiden. Nehmen Sie
bitte hinsichtlich weiterer Informationen Kontakt auf mit dem Monteur oder
den örtlichen Behörden.
Die Batterien müssen aus der Fernbedienung entfernt werden und gemäß
den entsprechenden örtlichen und staatlichen Vorschriften separat entsorgt
werden.
Specifiche di smaltimento
Il climatizzatore è contrassegnato con questo simbolo, ciò significa che i prodotti elettrici ed elettronici non possono essere smaltiti insieme ai rifiuti
domestici non differenziati.
Non cercare di rimuovere il sistema da soli: la rimozione del sistema di condizionamento, nonché il recupero del refrigerante, dell’olio e di qualsiasi altra
parte devono essere eseguiti da un installatore qualificato in conformità alla
legislazione locale e nazionale vigente in materia.
I climatizzatori devono essere trattati presso una struttura specializzata nel
riutilizzo, riciclaggio e recupero dei materiali. Il corretto smaltimento del prodotto eviterà le possibili conseguenze negative all’ambiente e alla salute
dell’uomo. Per maggiori informazioni contattare l’installatore o le autorità
locali.
Le batterie devono essere tolte dal telecomando e smaltite separatamente
conformemente alla legislazione locale e nazionale vigente in materia.
Προϋποθέσειςαπόρριψης
Το κλιµατιστικό σας επισηµαίνεται µε αυτό το σύµβολο. Αυτό σηµαίνει ότι οι
ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές πρέπει να απορρίπτονται χωριστά
από τα οικιακά απορρίµµατα.
Μην προσπαθήσετε να αποσυναρµολογήσετε µόνοι σας το σύστηµα: Η
αποσυναρµολόγηση της µονάδας κλιµατισµού, ο χειρισµός του ψυκτικού
µέσου, του λαδιού και των άλλων µερών θα πρέπει να γίνεται από κάποιο
ειδικευµένο τεχνικό, σύµφωνα µε τη σχετική τοπική και εθνική νοµοθεσία.
Για την εκ νέου χρήση, την ανακύκλωση και την επισκευή, οι µονάδες
κλιµατισµού θα πρέπει να υφίστανται επεξεργασία σε ειδικές εγκαταστάσεις.
Επιβεβαιώνοντας ότι αυτό το προϊόν απορρίπτεται σωστά, θα αποφύγετε
ενδεχόµενες αρνητικές συνέπειες για το περιβάλλον και την υγεία.
Παρακαλώ επικοινωνήστε µε τον τεχνικό εγκατάστασης ή τις τοπικές αρχές
για περισσότερες πληροφορίες.
Οι µπαταρίες θα πρέπει να αφαιρούνται από το τηλεχειριστήριο και να
απορρίπτονται ξεχωριστά, σύµφωνα µε τη σχετική τοπική και εθνική
νοµοθεσία.
Instructions d’élimination
Cet appareil de conditionnement d’air porte le symbole ci-joint. Ce symbole
signifie que les appareils électriques et électroniques doivent être éliminés
séparément des ordures ménagères non triées.
N’essayez pas de démonter vous-même l’appareil : le démontage de l’appareil de conditionnement d’air ainsi que le traitement du réfrigérant, de l’huile
et d’autres composants doivent être effectués par un installateur qualifié, en
accord avec les réglementations locales et nationales en vigueur.
Les appareils de conditionnement d’air doivent être traités dans des installations spécialisées de dépannage, réutilisation ou recyclage. En vous
assurant que cet appareil est éliminé correctement, vous contribuez à éviter
les conséquences potentiellement néfastes sur l’environnement et la santé.
Veuillez contacter votre installateur ou les autorités locales pour plus d’information.
Les piles de la télécommande doivent être enlevées et éliminées séparément, conformément aux réglementations locales et nationales en vigueur.
Requisitos para la eliminación
Su acondicionador de aire está marcado con este símbolo. Esto significa
que los productos eléctricos y electrónicos no deben mezclarse con el resto
de residuos domésticos no clasificados.
No intente desmontar el sistema usted mismo: El desmantelamiento del
acondicionador de aire, así como el tratamiento del refrigerante, aceite y
otros componentes, debe ser efectuado por un instalador competente de
acuerdo con las normas locales y nacionales aplicables.
Los acondicionadores de aire deben ser tratados en instalaciones especializadas para su reutilización, reciclaje y recuperación. Al asegurarse de desechar este producto de la forma correcta, está contribuyendo a evitar posibles
consecuencias negativas para el entorno y para la salud de las personas.
Contacte, por favor, con el instalador o con las autoridades locales para
obtener más información.
Las pilas del control remoto deben extraerse y eliminarse por separado y de
acuerdo con la normativa local y nacional aplicable.
Vereisten voor het opruimen
Uw airconditioningproduct draagt dit symbool. Dit betekent dat u geen elektrische en elektronische producten mag mengen met niet-gesorteerd
huishoudelijk afval.
Probeer niet zelf het systeem te ontmantelen: het ontmantelen van het airconditioningsysteem, behandelen van het koelmiddel, olie en andere onderdelen moet worden uitgevoerd door een bevoegd installateur in
overeenstemming met de relevante lokale en nationale reglementeringen.
Airconditioners moeten bij een gespecialiseerd behandelingsbedrijf worden
behandeld voor hergebruik, recyclage en terugwinning. Door ervoor te zorgen dat dit product op de correcte manier wordt opgeruimd, helpt u potentiële negatieve gevolgen voor het milieu en de gezondheid te voorkomen.
Voor meer informatie, gelieve contact op te nemen met de installateur of de
lokale overheid.
De batterijen moeten uit de afstandsbediening worden verwijderd en
afzonderlijk opgeruimd in overeenstemming met de relevante lokale en
nationale reglementeringen.
Requisitos para a eliminação
O equipamento de ar condicionado que possui está marcado com este símbolo. Significa que os produtos eléctricos e electrónicos não devem ser misturados com o lixo doméstico indiferenciado.
Não tente desmontar pessoalmente o sistema: o desmantelamento do
sistema de ar condicionado e o tratamento do líquido de refrigeração, do
óleo e de outros componentes têm de ser feitos por um instalador qualificado, cumprindo a legislação nacional relevante e regulamentos locais
aplicáveis.
Os equipamentos de ar condicionado têm de ser processados numa
estação de tratamento especializada, para reutilização, reciclagem ou recuperação. Ao certificar-se de que este produto é eliminado correctamente,
está a contribuir para evitar as potenciais consequências negativas para o
ambiente e para a saúde humana. Contacte o seu instalador ou as autoridades locais, para obter mais informações.
As pilhas do controlo remoto têm de ser retiradas e eliminadas separadamente, cumprindo a legislação nacional e os regulamentos locais aplicáveis.
AR CONDICIONADO ..................................... 8
9. EM CASO DE DEFEITOS .............................. 9
1.O QUE FAZER ANTES DA OPERAÇÃO
Este manual de operação é para os seguintes sistemas com controle padrão. Antes de iniciar a operação, procure o seu revendedor Daikin para
informações sobre a operação que corresponde ao
seu sistema.
Unidade interna
• Tipo de arrefecimento exclusivo
Este sistema proprociona modos de operação de
resfriamento, programa seco e ventilação.
PRECAUÇÕES PARA O SISTEMA DE CONTROLE DE DOIS CONTROLES REMOTOS
Este sistema fornece dois outros sistemas de controle além do sistema de controle individual (um
controle remoto controla uma unidade interna).
Confirme o seguinte se a sua unidade for do
seguinte tipo de sistema de controle.
• Sistema de controle de grupo
Um controle remoto controla até 16 unidades
internas.
Todas as unidades internas estão ajustadas de
forma igual.
• Dois controladores remotos controlam o
sistema
Dois controles remotos controlam uma unidade
interna (Em caso de sistema de controle de
grupo, um grupo de unidades internas)
A unidade é individualmente operada.
NOTA
• Procure o seu revendedor Daikin em caso de
alterar a combinação ou ajuste dos sistemas de
controle de grupo de controle e de dois controles
remotos.
Unidade
externa
Unidade
com controle
remoto
NOTA
• Leia o manual de funcionamento fornecido com o
controlo remoto que utiliza.
Se a sua instalação tiver um sistema de controle
personalizado, procure o seu revendedor Daikin
para a operação que corresponde ao seu sistema.
• Tipo de bomba de aquecimento
Este sistema proporciona modos de operação de
resfriamento, aquecimento, automático, programa seco e ventilação.
Unidade sem
controlador
remoto
(Quando utilizada
como sistema de
funcionamento
simultâneo)
Nomes e funções das peças
Consulte a figura na página [1]
a
Unidade interna
b
Unidade externa
c
Controle remoto
d
Ar de entrada
e
Ar libertado
f
Saída de ar
g
Aleta do fluxo de ar (na saída de ar)
Tubulação de refrigerante, fio elétrico de con-
h
exão
i
Tubo de drenagem
Entrada de ar
j
O filtro de ar incorporado remove poeira e
sujidade.
Fio-terra
k
Fio-terra da unidade externa para impedir
choques elétricos.
1Portugues
Loading...
+ 10 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.