Daikin FAQ71CVEB, FAQ100CVEB Installation manuals [ro]

Page 1
MANUAL DE INSTALARE
Instalaţii de aer condiţionat în SISTEM SPLIT
MODELE
(Tip montat pe perete)
FAQ71CVEB FAQ100CVEB
CITIŢI CU ATENŢIE ACESTE INSTRUCŢIUNI ÎNAINTE DE INSTALARE. PĂSTRAŢI ACEST MANUAL LA ÎNDEMÂNĂ PENTRU CONSULTARE ULTERIOARĂ.
Page 2
CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
<A> DAIKIN.TCF.021J8/01-2016
<B> DEKRA (NB0344)
<C> 2024351-QUA/EMC02-4565
CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
CE - UYGUNLUK-BEYANI
CE - IZJAVA O SKLADNOSTI
CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON
CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-ϹЪОТВЕТСТВИЕ
CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI
CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT
CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI
CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE
deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja:
m
17
declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
r
18
z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:
o
x
19
20
декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация:
b
21
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:
t
22
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeļu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
v
23
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
k
24
tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu klima modellerinin aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:
w
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:17spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi
16
instrukcjami:18sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în
conformitate cu instrucţiunile noastre:
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:20on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:21съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите
19
инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:23tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:24sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade
22
Direktive z vsemi spremembami.20Direktiivid koos muudatustega.21Директиви, с техните изменения.22Direktyvose su papildymais.23Direktīvās un to papildinājumos.24Smernice, v platnom znení.25Deǧiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
19
Direktiver, med senere ændringer.11Direktiv, med företagna ändringar.12Direktiver, med foretatte endringer.13Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.14v platném znění.15Smjernice, kako je izmijenjeno.16irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit
10
s našim návodom:25ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
Directives, as amended.02Direktiven, gemäß Änderung.03Directives, telles que modifiées.04Richtlijnen, zoals geamendeerd.05Directivas, según lo enmendado.06Direttive, come da modifica.07Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.08Directivas, conforme alteração em.09Директив со всеми поправками.
01
.
<B>
<B>
göre
.
.
pozitīvajam
<B>
.
и оценено положително
z późniejszymi poprawkami.18Directivelor, cu amendamentele respective.
17
*
**
<A>
* както е изложено в
21 Забележка
igazolta a megfelelést,
<B>
alapján, a(z)
<A>
a(z)
Сертификата <C>
съгласно
<B>
от
szerint.
<C> tanúsítvány
a(z)
ir kaip teigiamai nuspręsta
<A>
kaip nustatyta
22 Pastaba *
, pozytywną opinią
<A>
zgodnie z dokumentacją
.
Sertifikatą <C>
pagal
.
Świadectwem <C>
i
<B>
sertifikātu <C>
un atbilstoši
<A>
vērtējumam saskaņā ar
kā norādīts
23 Piezīmes *
.
şi apreciat pozitiv
Certificatul <C>
<A>
în conformitate cu
<B>
aşa cum este stabilit în
de
a pozitívne zistené
<A>
osvedčením <C>
ako bolo uvedené v
v súlade s
24 Poznámka *
<B>
.
in odobreno s strani
<A>
certifikatom <C>
v skladu s
kot je določeno v
<C> Sertifikasına
’da belirtildiği gibi ve
25 Not * <A>
ja heaks
<A>
nagu on näidatud dokumendis
tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
<B>
.
sertifikaadile <C>
järgi vastavalt
<B>
kiidetud
Daikin Europe N.V. je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
Daikin Europe N.V. on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
Daikin Europe N.V. е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция.
Daikin Europe N.V. yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
Daikin Europe N.V. ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
Spoločnosť Daikin Europe N.V. je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.
19 **
20 **
21 **
Daikin Europe N.V. Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
22 **
23 **
24 **
25 **
CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR
CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA
CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ
заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:
erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon, innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi:
j
13
c
14
y
15
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
h
16
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att:
u
q
n
s
09
10
11
12
CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE
CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE
CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ
CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD
CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA
CE - ∆HΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
08
acordo com as nossas instruções:09соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим
инструкциям:10overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore
instrukser:11respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under
förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:12respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at
disse brukes i henhold til våre instrukser:13vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme
mukaisesti:14za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:15u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
Machinery 2006/42/EC
Electromagnetic Compatibility 2014/30/EU
ob upoštevanju določb:20vastavalt nõuetele:21следвайки клаузите на:22laikantis nuostatų, pateikiamų:23ievērojot prasības, kas noteiktas:24održiavajúc ustanovenia:25bunun koşullarına uygun olarak:
19
under iagttagelse af bestemmelserne i:11enligt villkoren i:12gitt i henhold til bestemmelsene i:13noudattaen määräyksiä:14za dodržení ustanovení předpisu:15prema odredbama:16követi a(z):17zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:18în urma prevederilor:
10
16 Megjegyzés *
17 Uwaga *
18 Notă *
on
.
<B>
ja jotka
enligt
<A>
<B>
Sertifikat <C>
og gjennom positiv
<A>
ifølge
.
<B>
och godkänts av
<A>
enligt
Certifikatet <C>
som det fremkommer i
jotka on esitetty asiakirjassa
bedømmelse av
11 Information *
12 Merk *
13 Huom *
.
.
e com o parecer
και κρίνεται θετικά από
<A>
Πιστοποιητικό <C>
<A>
Certificato <C>
e giudicato positivamente
<A>
secondo il
σύμφωνα με το
<B>
<B>
da
delineato nel
όπως καθορίζεται στο
tal como estabelecido em
το
06 Nota *
07 Σημείωση *
08 Nota *
<B>
positiv beurteilt
.
<B>
et évalué positivement par
.
<A>
and judged positively by
Certificate <C>
<A>
aufgeführt und von
Zertifikat <C>
<A>
according to the
as set out in
wie in
tel que défini dans
gemäß
mukaisesti.
Sertifikaatin <C>
hyväksynyt
.
Certificado <C>
de acordo com o
<B>
positivo de
.
Certificat <C>
conformément au
<B>
19 Opomba *
<B>
.
a pozitivně zjištěno
<A>
osvědčením <C>
jak bylo uvedeno v
v souladu s
14 Poznámka *
согласно
<B>
и в соответствии
<A>
как указано в
с положительным решением
09 Примечание *
.
Certificaat <C>
en positief beoordeeld door
<A>
overeenkomstig
zoals vermeld in
<B>
20 Märkus *
.
i pozitivno ocijenjeno
Certifikatu <C>
<A>
prema
<B>
kako je izloženo u
od strane
15 Napomena *
<B>
.
<C>
og positivt vurderet af
<A>
Свидетельству
som anført i
10 Bemærk *
y es valorado
de acuerdo con el
<A>
<B>
como se establece en
positivamente por
Daikin Europe N.V. on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
Společnost Daikin Europe N.V. má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.
Daikin Europe N.V. je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.
A Daikin Europe N.V. jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.
Daikin Europe N.V. ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.
13 **
14 **
.
Η Daikin Europe N.V. είναι εξουσιοδοτημένη να συντάξει τον Τεχν ικ ό φάκελο κατασκευής.
A Daikin Europe N.V. está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.
07 **
08 **
Certifikat <C>
i henhold til
.
Certificado <C>
Daikin Europe N.V. este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.
15 **
16 **
17 **
18 **
Shigeki Morita
Director
Ostend, 1st of March 2016
Компания Daikin Europe N.V. уполномочена составить Комплект технической документации.
Daikin Europe N.V. er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.
Daikin Europe N.V. är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.
Daikin Europe N.V. har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.
09 **
10 **
11 * *
12 **
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE
CE - CONFORMITEITSVERKLARING
declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclaration:
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft:
declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace referencia la declaración:
dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione:
δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι τα μοντέλα των κλιματιστικών συσκευών στα οποία αναφέρεται η παρούσα δήλωση:
a
d
f
l
Daikin Europe N.V.
01
02
03
04
e
05
i
06
g
07
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta declaração se refere:
p
08
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our
FAQ71CVEB*, FAQ100CVEB*,
* = , , 1, 2, 3, ..., 9
instructions:02der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung,
01
daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden:03sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:04conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig
onze instructies:05están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con
nuestras instrucciones:06sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle
nostre istruzioni:
είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται σύμφωνα
07
με τις οδηγίες μας:
EN60335-2-40,
following the provisions of:02gemäß den Vorschriften der:03conformément aux stipulations des:04overeenkomstig de bepalingen van:05siguiendo las disposiciones de:06secondo le prescrizioni per:07με τήρηση των διατάξεων των:08de acordo com o previsto em:09в соответствии с положениями:
01
01 Note *
02 Hinweis *
03 Remarque *
04 Bemerk *
Daikin Europe N.V. is authorised to compile the Technical Construction File.
Daikin Europe N.V. hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen.
Daikin Europe N.V. est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.
Daikin Europe N.V. is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen.
Daikin Europe N.V. está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.
Daikin Europe N.V. è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.
05 Nota *
01 **
02 **
03 **
04 **
05 **
06 **
3P432159-1C
Page 3
FAQ71CVEB
AVERTIZARE
FAQ100CVEB
Instalaţie de aer condiţionat
în SISTEM SPLIT
Manual de instalare
CUPRINS
1. MĂSURI DE PROTECŢIE ....................................................................................1
2. ÎNAINTE DE INSTALARE.....................................................................................3
3. ALEGEREA LOCULUI DE INSTALARE...............................................................5
4. PREGĂTIREA ÎNAINTE DE INSTALARE ............................................................6
5. INSTALAREA UNITĂŢII INTERIOARE ................................................................7
6. INSTALAREA TUBULATURII AGENTULUI FRIGORIFIC .................................10
7. INSTALAREA TUBULATURII DE EVACUARE..................................................13
8. INSTALAREA CABLAJULUI...............................................................................15
9. CUM SE CONECTEAZĂ CABLURILE ŞI EXEMPLU DE CABLARE.................16
10. REGLAJUL LOCAL ............................................................................................20
11. PROBA DE FUNCȚIONARE ..............................................................................24
12. SCHEMĂ DE CONEXIUNI .................................................................................29
Instrucţiunile originale sunt scrise în limba engleză. Toate versiunile în alte limbi sunt traducerile instrucţiunilor originale.

1. MĂSURI DE PROTECŢIE

Aveți grijă să urmați aceste "MĂSURI DE PROTECŢIE". Acest produs se livrează cu condiția "aparate neaccesibile publicului".
Acest manual clasifică atenţionările în AVERTIZĂRI şi ATENŢIE. Aveți grijă să urmați atenționările de mai jos: Ele sunt foarte importante pentru asigurarea securității.
AVERTIZARE .... Indică o situaţie potenţial periculoasă care dacă nu este evitată va avea drept
rezultat decesul sau accidentarea gravă.
ATENȚIE ........... Indică o situaţie potenţial periculoasă care dacă nu este evitată va avea drept
rezultat accidentarea uşoară sau moderată. Poate fi de asemenea utilizat pentru a atrage atenția asupra practicilor periculoase.
După finalizarea instalației, testați instalația de aer condiționat și verificați dacă funcționează în mod corespunzător. Dați utilizatorului instrucțiunile adecvate privitoare la utilizarea și curățarea unității interioare în conformitate cu manualul de exploatare. Cereți utilizatorului să păstreze acest manual împreună cu manualul de exploatare într-un loc accesibil pentru consultare ulterioară.
Solicitaţi efectuarea lucrărilor de instalare de către distribuitorul local sau de către o persoană calificată.
Instalarea necorespunzătoare poate cauza scăpări de apă, electrocutare sau a incendiu.
Efectuaţi lucrările de instalare în conformitate cu acest manual de instalare.
Instalarea necorespunzătoare poate cauza scăpări de apă, electrocutare sau a incendiu.
Consultaţi distribuitorul în legătură cu ce este de făcut în cazul scăpărilor de agent frigorific.
Când instalaţia de aer condiţionat este instalată într-o încăpere mică, trebuie să luaţi măsurile corespunzătoare astfel încât cantitatea de agent frigorific scurs să nu depăşească concentraţia limită în cazul unei scăpări. În caz contrar, aceasta poate cauza accidente datorită epuizării oxigenului.
Aveţi grijă să utilizaţi doar accesoriile şi piesele specificate pentru lucrările de instalare.
Neutilizarea pieselor specificate poate avea drept rezultat căderea instalaţiei de aer condiţionat, scăpări de apă, electrocutare, incendiu, etc.
română 1
Page 4
Montaţi instalaţia de aer condiţionat pe o fundaţie care-i poate susţine masa.
ATENȚIE
Rezistența insuficientă poate cauza căderea instalației de aer condiționat, rezultând accidentări. În plus, acest lucru poate duce la vibrații ale unități interioare, cu zgomote neplăcute de vibrație.
La efectuarea lucrărilor de instalare specificate luaţi în calcul rafalele de vânt, vijeliile sau cutremurele.
Instalarea necorespunzătoare poate cauza un accident, precum căderea instalației de aer condiționat.
Aveţi grijă ca toate lucrările electrice să fie efectuate de persoane calificate în conformitate cu legislaţia
aplicabilă (nota 1) şi cu acest manual de instalare, utilizând un circuit separat. În plus, chiar când cablajul este scurt, aveți grijă să utilizați un cablu care are o lungime suficientă și nu înnădiți cu cabluri suplimentare pentru a realiza o lungime suficientă. Capacitatea insuficientă a circuitului de alimentare de la reţea sau instalaţia electrică necorespunzătoare pot cauza electrocutare sau a incendiu. (nota 1)Legislația aplicabilă înseamnă "Toate directivele, legile, regulamentele şi/sau codurile
internaţionale, naţionale şi locale relevante şi aplicabile pentru un anumit produs sau domeniu".
Legaţi la pământ instalaţia de aer condiţionat.
Nu conectaţi cablul de împământare la conducte de gaze sau de apă, la conductorul paratrăsnetului, sau la linia de împământare telefonică. Legarea incompletă la pământ poate cauza electrocutări sau incendiu.
Aveţi grijă să instalaţi un întreruptor pentru scurgere la pământ.
Neprocedându-se astfel poate cauza electrocutare și incendiu.
Deconectați sursa de alimentare înainte de a atinge componentele electrice.
Dacă atingeți o piesă sub tensiune, vă puteți electrocuta.
Verificaţi ca întregul cablaj să fie bine fixat, utilizând cablajul specificat şi având grijă ca asupra conexiunilor
la borne sau cablajului să nu acţioneze forţe externe. Conexiunea sau fixarea incompletă poate provoca supraîncălzire sau incendiu.
Când instalați cablajul dintre unităţile interioare şi exterioare și cablajul reţelei de alimentare, poziţionaţi
cablajul astfel încât capacul cutiei de control să poată fi bine fixat. Când capacul cutiei de control nu este bine fixat, se pot produce supraîncălziri ale bornelor, electrocutări sau incendiu.
Dacă în timpul instalării au loc scăpări de agent frigorific gaz, aerisiţi zona imediat.
Dacă agentul frigorific gaz vine în contact cu focul se pot produce gaze toxice.
După finalizarea lucrărilor de instalare, verificaţi să nu existe scăpări de agent frigorific gaz.
Dacă în încăpere se produc scăpări de agent frigorific gaz şi acesta vine în contact cu o sursă de foc, precum încălzitorul unui ventilator, o sobă sau o maşină de gătit, pot rezulta gaze toxice.
Nu atingeţi niciodată agentul frigorific scurs accidental. Acest lucru ar putea cauza răniri grave datorită degerăturii.
Instalaţi tubulatura de golire în conformitate cu acest manual de instalare pentru a asigura un drenaj bun
şi izolaţi tubulatura pentru a preveni condensarea. Tubulatura de golire necorespunzătoare poate cauza scăpări de apă udarea mobilierului.
Instalaţi instalația de aer condiționat, cablajul de alimentare, cablajul telecomenzii şi cablajul de transmisie la cel puţin 1 metru de televizoare sau aparate radio pentru a preveni interferenţa cu imaginea sau zgomotele. (În funcţie de undele radio, distanţa de 1 metru poate să nu fie suficientă pentru eliminarea zgomotului.)
Instalaţi unitatea interioară cât se poate de departe de becurile fluorescente.
Dacă este instalat un ansamblu de telecomandă fără fir, distanța de transmisie poate fi mai scurtă într-o încăpere în care este instalat un bec fluorescent de tip iluminare electronică (tip invertor sau cu pornire rapid).
Nu instalaţi instalaţia de aer condiţionat în locuri precum următoarele:
1. Unde există o ceaţă de ulei, ulei pulverizat sau vapori, de exemplu în bucătărie. Piesele din material plastic se pot deteriora, cauzând căderea lor sau scurgeri de apă.
2. În locurile în care se produc gaze corosive, precum acidul sulfuros. Corodarea conductelor de cupru sau a pieselor lipite poate cauza scăpări de agent frigorific.
3. Unde există instalaţii care emit unde electromagnetice. Undele electromagnetice pot perturba sistemul de comandă, cauzând defectarea echipamentului.
4. Unde pot apare scăpări de gaze inflamabile, unde există fibre de carbon sau praf inflamabil în suspensie în aer sau acolo unde se manipulează substanţe volatile inflamabile, precum diluant sau benzină. Dacă sunt scăpări de gaze, care rămân în jurul instalației de aer condiționat, acestea se pot aprinde.
Instalaţia de aer condiţionat nu este destinată utilizării într-o atmosferă potenţial explozivă.
2 română
Page 5

2. ÎNAINTE DE INSTALARE

Nu aruncaţi nici o piesă necesară instalării până la finalizarea instalării.
Nu exercitaţi presiune pe piesele din material plastic când deschideţi unitatea sau când o deplasaţi după deschidere. Aveţi grijă să controlaţi că agentul frigorific este R410A înainte de a începe lucrarea. (Dacă este încărcat un agent frigorific eronat, unitatea nu va funcţiona corespunzător.)
Pentru instalarea unei unităţi exterioare, consultaţi manualul de instalare anexat unităţii exterioare.
Nu aruncaţi nici o piesă necesară instalării până la finalizarea instalării.
Pentru a proteja unitatea interioară de deteriorări, utilizați materiale de ambalare pentru a proteja unitatea
după transport până la începerea instalării.
Stabiliți traseul pentru transportul unității la locul de instalare.
În timpul deplasării până la locul de instalare, lăsaţi unitatea în ambalajul său. Dacă unitatea trebuie
despachetată înainte de a o deplasa, aveți grijă să nu deteriorați unitatea.
2-1 PRECAUŢII
Aveţi grijă să citiţi acest manual înainte de instalarea unităţii interioare.
Această unitate corespunde instalării în locuinţe, cât şi în medii comerciale şi industriale uşoare.
Nu utilizați unitatea în locuri unde conținutul de sare în aer este ridicat precum pe malul mării, unde sunt
fluctuaţii de tensiune precum în fabrici, sau unde baza vibrează precum în automobile sau vase maritime.
2-2 ACCESORII
Verificaţi ca următoarele accesorii să fie incluse la unitate.
(2) Şuruburi de fixare
Denumire (1) Panou de instalare
Cantitatea 1 set 9 buc. 1 buc. 1 mare 3 mici
Formă
Denumire (5) Şuruburi de fixare (6) Capac de piuliţă
Cantitate
Formă
(3 buc. pentru tipul 100)
2 buc.
M4 × 12L
pentru panoul de instalare
M4 × 25L
(numai pentru tipul 100)
(3) Bandă izolatoare (4) Colier
3 buc.
(Altele)
• Manual de exploatare
• Manual de instalare
2-3 ACCESORII OPŢIONALE
Telecomanda opțională este necesară pentru această unitate interioară.
(Totuşi, telecomanda nu este necesară pentru unitatea secundară a unui sistem de funcţionare simultană.)
Există două tipuri de telecomenzi: cu cablu şi fără cablu. Alegeţi o telecomandă din Tabelul 1 în
conformitate cu cerinţele clientului şi instalaţi-o într-un loc corespunzător. (Pentru instalare, urmați manualul de instalare inclus cu telecomanda.)
Tabelul 1
Telecomanda Model
Tip cu cablu
Tip pompă termică
Tip fără cablu
Tip numai pentru răcire
română 3
Tip BRC1E
Tip BRC1D BRC7EB518 BRC7EB519
Page 6
NOTĂ
Dacă clientul dorește să utilizeze o telecomandă care nu este listată mai sus, alegeţi o telecomandă
corespunzătoare consultând cataloagele şi ghidul tehnic.
ACORDAŢI ATENŢIE SPECIALĂ URMĂTOARELOR ELEMENTE ÎN TIMPUL CONSTRUCŢIEI ŞI VERIFICAŢI-LE DUPĂ TERMINAREA INSTALĂRII.
1. Elemente care trebuie verificate după finalizarea lucrării
Elemente care trebuie verificate
Sunt unităţile interioară şi exterioară fixate strâns?
Este finalizată instalarea unităţii interioare şi exterioare?
Este finalizată proba de etanşeitate a liniei de gaz?
Este unitatea complet izolată? (Tubulatura agentului frigorific, tubulatura de evacuare)
Este evacuarea neîngrădită? Apa condensată poate picura. Tensiunea reţelei de alimentare
corespunde celei care figurează pe placa de identificare?
Cablajul şi tubulatura au fost executate corect?
Unitatea este legată la pământ în condiţii de siguranţă?
Dimensiunile cablajului sunt în conformitate cu specificaţiile?
Nu blochează nimic evacuarea sau admisia aerului la unitatea interioară sau exterioară?
S-au notat lungimea tubulaturii agentului frigorific şi cantitatea suplimentară de agent frigorific încărcat?
Dacă este efectuat corespunzător, ce se poate întâmpla
Unitatea poate cădea, vibra sau face zgomot.
Unitatea se poate defecta sau componentele pot arde.
Poate avea drept rezultat o răcire sau încălzire insuficientă.
Apa condensată poate picura.
Unitatea se poate defecta sau componentele pot arde.
Unitatea se poate defecta sau componentele pot arde.
Vă puteţi electrocuta.
Unitatea se poate defecta sau componentele pot arde.
Poate avea drept rezultat o răcire sau încălzire insuficientă. (Acest lucru poate cauza funcționare defectuoasă sau performanță diminuată datorită volumului redus de aer.)
Încărcătura de agent frigorific din sistem nu este cunoscută.
Verificaţi
2. Articolele care trebuie verificate la livrarea către client 3.*De asemenea revedeți "1. MĂSURI DE PROTECȚIE"
Elemente care trebuie verificate Este efectuat reglajul local (după necesităţi)? Ați fixat capacul cutiei de control, filtrul de aer, şi grila aspiraţiei? Se suflă corespunzător aerul rece (aerul cald) în timpul operațiunii de răcire (încălzire)? Aţi explicat clientului operaţiunile în timpul prezentării manualului de exploatare? Aţi explicat operațiunile de răcire, încălzire, uscare și răcire/încălzire automată descrise în
manualul de exploatare? Ați explicat clientului care este debitul fixat al fluxului de aer când reglați debitul de aer la
decuplarea termostatului? Este cuplat comutatorul de urgenţă (EMG.) al plăcii cu circuite imprimate? La livrarea din
fabrică, acesta este setat la normal (NORM). Aţi predat clientului manualul de exploatare? (Vă rugăm să predați și manualul de instalare.)
4 română
Verificaţi
Page 7
Puncte pentru explicaţii despre operaţiuni
Întrucât dacă elementele marcate cu semne de AVERTIZARE și ATENŢIE în manualul de exploatare nu sunt respectate, pot cauza accidentări sau pagube materiale. Prin urmare, în plus faţă de utilizarea generală, acestea trebuie explicate clientului, cerându-i de asemenea să le citească cu atenție. În consecinţă, este necesar să daţi o explicaţie completă privind elementele descrise şi de asemenea să cereţi clienţilor dvs. să citească manualul de exploatare.
2-4 NOTĂ PENTRU INSTALATOR
Aveţi grijă să instruiţi clienţii cum să exploateze corespunzător unitatea (în special curățarea filtrelor, acţionarea diferitelor funcţii, şi reglarea temperaturii) cerându-le să efectueze ei înşişi operaţiunile pe baza manualului.

3. ALEGEREA LOCULUI DE INSTALARE

Nu exercitaţi presiune pe piesele din material plastic când deschideţi unitatea sau când o deplasaţi după deschidere. (1) Alegeţi cu aprobarea clientului un loc de instalare care să îndeplinească următoarele condiţii.
În spaţiul superior (inclusiv spatele tavanului) al unităţii interioare unde nu există posibilitatea scurgerii
apei de pe conducta de agent frigorific, conducta de evacuare, conducta de apă etc.
Unde se poate asigura distribuirea optimă a aerului.
Peretele este suficient de rezistent pentru a suporta greutatea unităţii interioare.
Unde peretele nu este semnificativ înclinat.
Unde nimic nu blochează trecerea aerului.
Unde se poate asigura un spaţiu suficient pentru instalare şi întreţinere. (Consultaţi Fig. 1 şi Fig. 2)
Unde condensul poate fi evacuat corespunzător.
Unde executarea tubulaturii între unităţile interioare şi exterioare este posibilă în limitele admisibile.
(Consultaţi manualul de instalare al unităţii exterioare.)
Unde nu există expunere la gaze combustibile.
Instalaţi unitatea interioară la nu mai puţin de 2,5 m deasupra podelei. Unde nu se poate evita instalarea
la înălţime mai mică, luaţi măsurile necesare pentru a împiedica accesul mâinilor în priza de aer.
[ Spaţiu necesar pentru instalare (mm) ]
≥50 ≥50
Fig. 1
≥50
Obstacol
≥30
≤120
≥2500 (de la podea) Pentru instalarea
în locuri înalte.
Podea
Fig. 2
română 5
Page 8
ATENȚIE
Instalaţi unităţile interioare şi exterioare, cordonul de alimentare şi cablul de interconectare la cel puţin
1
metru distanţă de televizoare sau aparate radio pentru a preveni interferenţa cu imaginea sau zgomote. (În funcţie de tăria semnalului de intrare, distanţa de 1 metru poate să nu fie suficientă pentru eliminarea zgomotului.)
Instalaţi unitatea interioară cât se poate de departe de becurile fluorescente.
Dacă se instalează un set fără cablu într-o încăpere unde există lămpi fluorescente electronice (tip invertor sau pornire rapidă), distanţa de transmisie a telecomenzii poate fi mai scurtă.
Nivelul de presiune sonoră este mai mic de 70 dBA.
(2) Cercetați dacă locul de instalare (cum ar fi podeaua și peretele) pot susține greutatea unității și,
dacă este necesar, consolidați locul cu scânduri și grinzi înainte de instalare. Pentru a evita
vibrațiile și zgomotul anormal, consolidați locul înainte de instalare.
(3) Unitatea interioară nu poate fi instalată direct pe perete. Utilizaţi panoul de instalare anexat (1)
înainte de instalarea unităţii.

4. PREGĂTIREA ÎNAINTE DE INSTALARE

(1) Scoateţi panoul de instalare (1) de pe unitate şi fixaţi-l pe perete.
(panoul de instalare este prins temporar de unitatea interioară cu șuruburi (numai pentru
100).) (Consultaţi Fig. 3)
tipul
(a) Căutați un loc pentru orificiul de fixare a panoului de instalare (1).
Alegeți un loc, astfel încât să existe un spațiu (50 mm sau mai mult) între tavan și unitatea principală.
(b) Prindeţi temporar panoul de instalare (1) în poziția temporară de fixare utilizând orificiul şi utilizaţi un boloboc
pentru a vă asigura că panoul este orizontal sau uşor înclinat în jos pe partea furtunului de evacuare.
Fixați panoul de instalare (1) pe perete utilizând buloanele de prindere (2) sau șuruburi.
Dacă utilizați șuruburi, prindeți panoul cu câte un șurub M8 sau M10 pe ambele părți (în total 2 șuruburi).
Dacă aveţi de-a face cu beton, utilizaţi buloane de fundaţie disponibile comercial (M8 sau M10).
(2) Decupaţi orificiul de trecere a tubulaturii.
Conducta de agent frigorific şi conducta de evacuare pot fi scoase în una din următoarele 6 direcţii: stânga, stânga jos, stânga spate, dreapta, dreapta jos, sau dreapta spate. (Consultaţi Fig. 4)
Folosind semnul ștanțat de pe panoul de instalare (1), alegeţi locul de scoatere a tubulaturii şi deschideţi
un orificiu de trecere (Ø80) în perete. Deschideţi orificiul astfel încât să existe o pantă descendentă pentru tubulatura de evacuare. (Consultaţi "7. INSTALAREA TUBULATURII DE EVACUARE".)
(3) Dacă utilizaţi poziţiile stânga-jos, dreapta, sau dreapta jos pentru tubulatură, decupaţi orificiul de
trecere a tubulaturii în grila frontală, cu ajutorul unui cuțit. (Consultaţi Fig. 5)
Panou de instalare (1) (accesoriu)
Şurub de fixare temporară (Pentru clasa 71, panoul de instalare (1)
nu este prins temporar de unitate.)
Grilă frontală
Conducta din stânga
Decupaţi de-a lungul canalului.
Conducta din spate-stânga
Fig. 3
Conducta din dreapta
Conducta din dreapta-fund
6 română
Conducta din stânga-fund Conducta din spate-dreapta
Fig. 4
Decupaţi
Fig. 5
Page 9

5. INSTALAREA UNITĂŢII INTERIOARE

ATENȚIE
În ceea ce privește piesele care urmează a fi utilizate pentru instalare, aveți grijă să utilizați accesoriile anexate și piesele specificate.
Instalaţi astfel încât unitatea să nu se încline lateral sau înainte. (Aplicarea unei forţe excesive asupra
furtunului de evacuare poate cauza scurgeri de apă.)
La ridicare nu apucaţi unitatea de clapetele orizontale. (Aceasta ar putea deteriora clapetele
orizontale.)
(1) Scoateţi panoul frontal şi capacul cutiei de control. (Consultaţi Fig. 6)
< Cum se scoate panoul frontal şi capacul cutiei de control >
(1) Deschideţi panoul frontal până-n punctul unde se opreşte. (2) Împingeţi axele de pe ambele laturi ale panoului frontal spre centrul unităţii principale şi scoateţi.
(Puteţi de asemenea să-l scoateţi glisând panoul frontal spre stânga sau spre dreapta şi trăgându-l înainte.)
(3) (Scoateţi şurubul din capacul cutiei de control şi trageţi mânerul înainte.
Axă
Axă
(2) Îndreptaţi conducta în direcţia în care va fi scoasă.
Pentru tubulatura spre dreapta, dreapta-jos, şi
dreapta-spate (Consultaţi Fig. 7)
Înfăşuraţi împreună furtunul de evacuare şi
tubulatura agentului frigorific cu bandă izolatoare (3) astfel încât furtunul de evacuare să fie sub tubulatura agentului frigorific.
Pentru stânga, stânga-jos, şi stânga-spate
Scoateţi grila frontală. (Consultaţi Fig. 8) < Cum se demontează grila frontală >
(1)
Panou frontal
Axă
Fig. 6
Fig. 7
Capacul cutiei de control
(2)(2)
(3)
Mâner
Şurub
Bandă izolatoare (3) (accesoriu)
Tubulatura agentului frigorific
Furtun de evacuare
(1) Scoateţi şuruburile, clemele și urechile de fixare a grilei frontale.
română 7
Page 10
(2) Scoateţi grila frontală.
Poziţiile urechilor (3 locuri)
Poziţiile şuruburilor (3 locuri)
Pozițiile de fixare a grilei frontale pentru clasa 71
Monedă, etc.
Cum se scot clemele grilei (numai pentru clasa 100) Scoateți clemele de sub grila frontală cu o monedă.
Ureche
Poziţiile urechilor (4 locuri)
Poziţiile şuruburilor (6 locuri)
Poziţiile clemelor grilei (3 locuri)
Pozițiile de fixare a grilei frontale pentru clasa 100
Fig. 8
< Cum se prinde grila frontală (numai pentru clasa 100) >
Prindeți capacul șurubului (6) prevăzut cu orificiul de evacuare a aerului. (3 locuri)
Scoateţi dopul de evacuare, tubulatura de izolaţie, şi furtunul de evacuare din tava de evacuare şi înlocuiţi. (Consultaţi Fig. 9)
Mulați tubulatura locală a agentului frigorific în avans, potrivind-o la semnele conductei de lichid şi conductei de gaz marcate pe panoul de instalare (1).
< Înlocuirea furtunului de evacuare şi dopului de evacuare >
(1) Scoateţi dopul de scurgere şi tubul de izolaţie. (2) Scoateți șuruburile de instalare a furtunului de evacuare și trageţi afară furtunul de evacuare. (3) Puneți la loc dopul de scurgere şi tubul de izolaţie pe partea dreaptă. (4) Puneți la loc furtunul de evacuare pe partea stângă, și fixaţi furtunul cu șuruburile de instalare.
Tub de izolare
Asiguraţi-vă că nu există goluri.
Dop de evacuare
Nu aplicaţi lubrifiant (ulei de maşină frigorifică) atunci când introduceţi. Aceasta poate cauza deteriorări şi scăpări de apă.
Fig. 9
Dacă furtunul de evacuare nu este înlocuit, apa se poate acumula în interiorul unității. Apariția nămolului poate înfunda furtunul, cauzând scăpări de apă.
8 română
Introduceţi o cheie hexagonală (4 mm).
Page 11
(3) Agăţaţi unitatea interioară pe panoul de instalare. (Consultaţi Fig. 10)
Plasarea de material tampon între perete şi unitatea interioară la acest moment va uşura munca.
Capacul cutiei de control
Panou frontal
Aveţi grijă să treceţi toţi conductorii prin ghidajul de cablare.
Furtun de evacuare
Conductă de agent frigorific
Ureche
2 locuri pentru clasa 71. 3 locuri pentru clasa 100.
Cablaj (procurat local) Cablajul unităţilor, cablajul de
împământare, cablajul telecomenzii
Agăţaţi cârligul unităţii interioare pe panoul de instalare (1).
Grilă frontală
Plasaţi material tampon
Perete
Panou de instalare (1) (accesoriu)
Fig. 10
Pentru dreapta, dreapta-jos, şi dreapta-spate
Treceţi furtunul de evacuare şi tubulatura agentului frigorific la perete.
(4) Treceţi cablajul unităţilor, cablajul de împământare şi cablajul telecomenzii prin ghidajul de
cablare prin spatele unităţii interioare şi spre partea frontală.
(5) Racordaţi tubulatura. (Consultaţi "6. INSTALAREA TUBULATURII AGENTULUI FRIGORIFIC" și
Fig. 11)
Fixaţi cu bandă de vinil.
Furtun de evacuare
Cablaj
Tubulatura agentului frigorific
Înfăşuraţi bandă izolatoare suprapunând cel puţin
Etanşaţi cu chit pentru astupare.
jumătate din lăţime la fiecare înfăşurare. Înfăşuraţi bandă izolatoare complet până la cotul în formă de L.
Fig. 11
Fixați cablurile electrice, precum cablajul dintre unităţi, pe conducta de agent frigorific cu bandă de vinil.
Etanşaţi orificiul de trecere a tubulaturi cu chit pentru astupare.
română 9
Page 12
(6) Împingeţi ambele muchii de jos ale unităţii interioară cu ambele mâini şi agăţaţi urechea de pe
ATENȚIE
spatele unităţii interioare de panoul de instalare (1). (Consultaţi Fig. 10)
La acest moment îndepărtaţi materialul tampon plasat la pasul (3).
Aveţi grijă să nu prindeţi cablajul unităţilor, cablajul de împământare şi cablajul telecomenzii în interiorul
unităţii interioare.
Când înşurubaţi în unitatea interioară
Scoateţi grila frontală. (Consultaţi Fig. 8)
Fixaţi unitatea interioară la panoul de instalare (1)
şuruburile de fixare (5). (Consultaţi Fig. 12)
cu
Fig. 12
Panou de instalare (1) (accesoriu)
Furtun de evacuare
Tubulatura agentului frigorific Bandă izolatoare (3)
(accesoriu) M4 × 12L
(accesoriu) (5) (2 locuri pentru clasa 71.
3 locuri pentru clasa 100.)

6. INSTALAREA TUBULATURII AGENTULUI FRIGORIFIC

<Pentru tubulatura agentului frigorific a unităţilor exterioare, consultaţi manualul de instalare livrat împreună cu unitatea exterioară.> <Aveţi grijă să izolaţi termic atât tubulatura de gaz cât şi cea de lichid. Izolaţia incompletă poate cauza scurgeri de apă. Izolația termică a tubulaturii de gaz trebuie să reziste la temperaturi de 120°C sau mai mari. În medii cu umiditate ridicată, întăriți izolația tubulaturii de agent frigorific. Dacă izolaţia este insuficientă, pe suprafața izolației se poate forma condens. Înainte de a începe lucrarea, aveţi grijă să controlaţi că agentul frigorific este R410A. (Dacă se utilizează un agent frigorific diferit, exploatarea normală nu este posibilă.)>
Acest produs este un model destinat pentru noul agent frigorific (R410A). La instalare, aveţi grijă
respectaţi următoarele măsuri de precauţie.
să
• Pentru racordul mandrinat, utilizați un dispozitiv de tăiat ţevi și dispozitive de bordurare destinate special pentru R410A.
•Aplicaţi ester sau eter pe interiorul porţiunii evazate înainte de racordare.
•Utilizaţi piuliţele olandeze furnizate cu unitatea. Nu folosiţi piuliţe olandeze de clasa 1. În caz contrar pot surveni scăpări de agent frigorific.
• Pentru a împiedica pătrunderea în tub a prafului, a umezelii sau a altor materiale străine, strangulaţi sau acoperiţi cu bandă capătul tubului.
• Nu permiteţi pătrunderea în circuitul agentului frigorific a altor substanţe în afara agentului frigorific indicat, precum aerul, etc. Dacă apar scăpări de agent frigorific gaz în timpul lucrului la unitate, ventilaţi imediat încăperea temeinic imediat.
Unitatea exterioară este încărcată cu agent frigorific.
10 română
Page 13
La racordarea sau deconectarea conductelor la sau de la unitate
ATENȚIE
ATENȚIE
Când nu aveți o cheie dinamometrică, utilizați în principiu Tabelul 2
ATENȚIE
A
aveţi grijă să folosiţi atât o cheie fixă cât şi una dinamometrică, conform desenului. (Consultaţi Fig. 13)
Consultaţi Tabelul 2 pentru dimensiunile de mandrinare.
Când conectați piuliţa olandeză, aplicaţi ester sau eter pe interiorul
porţiunii evazate, și rotiți piuliţa de 3-4 ori cu mâna înainte de a înșuruba. (Consultaţi Fig. 14)
Cheie dinamometrică
Cheie fixă
Îmbinarea tubulaturii
Piuliţa olandeză
Aveţi grijă să nu deterioraţi secţiunea evazată.
Tabelul 2
Dimensiunea conductei Cuplu de strângere (N•m)
Dimensiunile evazării A
(mm)
Ø9,5 (3/8") 32,7-39,9 12,8 – 13,2
Ø15,9 (5/8") 61,8-75,4 19,3 – 19,7
Consultaţi Tabelul 2 pentru determinarea cuplului adecvat de strângere.
Fig. 13
plicaţi ester sau eter
pe această față.
Fig. 14
Evazare
45°±2°
A
90°±2°
R0,4-0,8
Strângerea exagerată poate deteriora evazarea, cauzând scăpări de agent frigorific.
Când continuaţi să strângeţi piuliţa olandeză cu o cheie fixă, există un punct în care cuplul de strângere creşte brusc.
Din acel punct, strângeţi mai departe piuliţa olandeză la unghiul prezentat mai jos. (Consultaţi Tabelul 3)
După terminarea lucrării, aveţi grijă să verificaţi dacă nu sunt scăpări de gaz.
Dacă nu strângeți conform instrucțiunilor (dacă strângerea este slabă), se pot produce scăpări de agent frigorific (scăpări lente), cauzând funcționarea defectuoasă a dispozitivului (răcire sau încălzire insuficientă).
Tabelul 3
Dimensiunea
conductei
Unghi de strângere suplimentar Lungimea recomandată a braţului uneltei
Ø9,5 (3/8") 60 la 90 grade Aprox. 200 mm Ø15,9 (5/8") 30 la 60 grade Aprox. 300 mm
Aveţi grijă să izolaţi complet toată tubulatura de legătură până la racordurile tubulaturii în interiorul unităţii. Tubulatura expusă poate cauza condensare sau arsuri la atingere.
română 11
Page 14
După finalizarea probei de etanșeitate a racordului tubulaturii, executați izolarea termică cu tuburi de
NOTĂ
ATENȚIE
izolare suplimentare și bandă izolatoare (3). Banda izolatoare (3) trebuie înfăşurată de la cotul în formă de L complet până la capăt în interiorul unităţii. (Consultaţi Fig. 15)
Tubulatura de izolaţie a unităţii interioare
Tubulatură locală
Bandă pentru tubulatura de izolare
Brățară mare (accesoriu) (4)
Bandă pentru tubulatura de izolare
Bandă pentru tubulatura de izolare
Cot în formă de L
Tubulatura unităţii interioare
Tubulatura de izolaţie a unităţii interioare
Când lipiţi tubulatura agentului frigorific, începeţi lipirea numai după efectuarea dezlocuirii cu azot
(NOTA 1) sau sub pernă de azot în tubulatura agentului frigorific (NOTA 2). După finalizare, racordați unitatea interioară cu îmbinări mandrinate.
1. Pentru procedurile de dezlocuire cu azot, consultaţi Manualul de instalare a seriei Multi-split pentru clădiri
(luaţi legătura cu distribuitorul Daikin).
2. Când lipiţi cu dezlocuirea aerului prin trecerea de azot prin conductă, aveţi grijă să reglaţi presiunea azotului la 0,02 MPa cu un reductor de presiune. (Consultaţi Fig. 16)
Tubulatura agentului frigorific
Bandă izolatoare (accesoriu) (3)
A se vedea "5. INSTALAREA UNITĂŢII INTERIOARE"
Înfăşurare Piesă ce va fi lipită
cu bandă
Ventil de mână
Începutul înfăşurării
Reductor de presiune
Cusătura tubulaturii de izolaţie
Fixaţi banda de izolare a tubulaturii astfel încât să nu existe goluri în cusătura tubulaturii de izolaţie.
Fig. 15
Azot
3. Nu folosiţi flux când lipiţi tubulatura agentului frigorific. Utilizaţi ca metal de lipire-umplere cupru fosforos
(BCuP-2: JIS Z 3264/B-Cu93P-710/795: ISO 3677) care nu necesită flux. Fluxul pe bază de clor este extrem de dăunător pentru tubulaturile agentului frigorific. Acesta va coroda tubulatura agentului frigorific și dacă conţine fluor va deteriora agentul frigorific.
4. La efectuarea probei de etanşeitate pentru unitatea interioară şi tubulatura dintre unităţi după instalarea
unităţii interioare, aveţi grijă să consultaţi manualul de instalare pentru unitatea interioară sau ghidul tehnic pentru presiunea probei de etanşeitate şi instalarea tubulaturii agentului frigorific.
5. Agentul frigorific insuficient datorită purjării aerului sau neglijării adăugării încărcăturii de agent frigorific
poate cauza funcționarea defectuoasă a unităţii (răcire sau încălzire insuficientă). Pentru instalarea tubulaturii agentului frigorific, aveţi grijă să consultaţi manualul de instalare al unităţii exterioare sau ghidul tehnic.
Nu folosiţi inhibitori de oxidare sau produse similare când lipiți. (Reziduurile pot cauza înfundarea
conductelor sau deteriorarea pieselor.)
Azot
Fig. 16
12 română
Page 15

7. INSTALAREA TUBULATURII DE EVACUARE

ATENȚIE
ATENȚIE
Fig. 19
Conductă din PVC rigid disponibil în comerţ (diametru nominal 13 mm)
Îmbinare de conductă din PVC rigid disponibilă în comerţ (diametru nominal 13 mm)
Furtun de evacuare racordat la unitatea interioară
(1) Instalaţi tubulatura de evacuare. (Consultaţi Fig. 17)
Instalați tubulatura de evacuare pentru a asigura o evacuare corespunzătoare a apei.
Tubulatura de evacuare trebuie să fie scurtă şi cu pantă descendentă de 1/100 sau mai mare pentru a
preîntâmpina formarea pungilor de aer. Furtunul de evacuare din unitățile interioare trebuie să aibă de asemenea o pantă descendentă.
Conducta de evacuare se poate înfunda dacă se acumulează apă în conducta de evacuare.
Acordaţi atenţie punctelor din Figura 17 când efectuaţi instalarea evacuării.
Aveţi grijă ca conducta de evacuare să aibă pantă descendentă.
Aveţi grijă ca vârful să nu ajungă sub apă chiar când se adaugă apă.
Când prelungiţi furtunul de evacuare, utilizaţi un furtun prelungitor disponibil în comerţ, şi aveţi grijă să izolaţi porţiunea de prelungitor care este în unitățile interioare. (Consultaţi Fig. 18)
Prelungitor pentru tubulatura de evacuare (disponibil comercial)
Fig. 17
Furtun de evacuare
(Pantă descendentă)
Furtunul de evacuare al unităţii interioare
Furtun de evacuare
Tub de izolare (disponibil comercial)
Aveţi grijă ca diametrul prelungitorului să fie egal cu diametrul tubulaturii (PVC rigid, diametru nominal
mm) sau mai mare.
13
Când racordaţi direct o îmbinare din PVC rigid (diametru nominal 13 mm) la furtunul de evacuare racordat la unitatea interioară (de exemplu pentru tubulatura încastrată, etc.), utilizaţi o îmbinare din PVC rigid disponibil în comerţ (diametru nominal 13 mm). (Consultaţi Fig. 19)
Nu curbați sau răsuciți furtunul de evacuare racordat la unitatea interioară pentru a evita aplicarea unei
forţe excesive. (Aplicarea unei forţe excesive asupra furtunului de evacuare poate cauza scurgeri de apă.)
La instalarea trusei de evacuare furnizate separat, consultaţi manualul de instalare furnizat cu trusa de
evacuare.
Bandă izolatoare (accesoriu) (3)
(A se vedea "5. INSTALAREA UNITĂŢII INTERIOARE")
Fig. 18
română 13
Page 16
(2) Aveţi grijă ca evacuarea să funcţioneze corespunzător.
ATENȚIE
Fig. 20
Aveţi grijă să nu împroşcaţi cu apă.
Tavă de golire
Recipient din material plastic pentru turnat
După finalizarea instalării tubulaturii de
evacuare, verificaţi evacuarea deschizând panoul frontal, scoţând filtrul de aer, turnând apă în tava de evacuare, şi având grijă ca apa să iasă uşor din furtunul de evacuare.
(Consultaţi Fig. 20)
Racordurile tubulaturii de evacuare
Nu racordaţi direct tubulatura scurgerii la conductele de canalizare care au miros de amoniac. Amoniacul
din canalizare poate pătrunde în unitatea interioară prin conductele de golire corodând schimbătorul de căldură.
14 română
Page 17

8. INSTALAREA CABLAJULUI

NOTĂ
8-1 INSTRUCŢIUNI GENERALE
Instalarea cablajului trebuie efectuată de un electrician autorizat (numai unui electrician autorizat i se
permite să execute lucrări de instalații electrice și legături la pământ.)
Întreaga cablare trebuie executată de un electrician autorizat.
Trebuie instalat un disjunctor capabil să întrerupă alimentarea de la reţea a întregului sistem.
Aveţi grijă să instalaţi un întreruptor pentru scurgeri la pământ în unitatea exterioară.
(Instalaţi întreruptorul pentru scurgeri la pământ pentru a evita electrocutarea și incendiul.)
Tensiunea specificată pentru cablajul dintre unităţile interioare și exterioare și între unităţile interioare este
de 220-240V.
Nu cuplaţi alimentarea de la reţea (a unității interioare) până nu sunt finalizate toate lucrările de instalare.
Asiguraţi-vă că aţi legat la pământ instalaţia de aer condiţionat.
Consultaţi manualul de instalare anexat unităţii exterioare pentru dimensiunea cablului de alimentare
conectat la unitatea exterioară, capacitatea disjunctorului şi comutatorului şi instrucţiunile de cablare.
Nu conectaţi legătura la pământ la conducte de gaz, de instalaţii de apă și canalizare, la conductorul
paratrăsnetului, sau la linii de împământare telefonică.
Conductele de gaz: pot cauza explozii sau incendii dacă gazul scapă.
Instalaţiile de apă și canalizare: nu dau efect de împământare dacă sunt confecţionate din PVC.
Liniile de împământare telefonică sau paratrăsnetul: ar putea cauza un potenţial electric anormal de
ridicat în pământ în timpul furtunilor cu descărcări electrice.
Pentru instalarea cablajului, consultaţi de asemenea "SCHEMA DE CONEXIUNI" prinsă pe interiorul grilei
frontale.
Nu conectaţi niciodată cablul de alimentare la regleta de conexiuni pentru cablul telecomenzii, în caz
contrar întregul sistem putând fi deteriorat.
Pentru detaliile cablării telecomenzii, consultaţi manualul de instalare anexat telecomenzii.
(Telecomanda nu este necesară pentru unitatea secundară în sistemul de funcţionare simultană.)
Nu atingeţi ansamblul plăcii cu circuite imprimate în timpul instalării cablajului. În caz contrar, aceasta poate
cauza deteriorări.
8-2 SPECIFICAŢII PENTRU CABLURILE LOCALE
Pentru instalarea unităţii exterioare, consultaţi manualul de instalare anexat unităţii exterioare. Cablajul telecomenzii şi transmisiei sunt procurate la faţa locului. (Consultaţi Tabelul 4)
Tabelul 4
Sârmă
Cablajul dintre unităţi
H05VV-U4G
(NOTA 1)
Cordon de vinil cu manta sau cablu
Cordonul telecomenzii
conductori)
(2
(NOTA 2)
*Aceasta va fi lungimea totală suplimentară în sistem la efectuarea controlului de grup. Specificaţiile cablajului sunt prezentate cu condiţia unei căderi de tensiune de 2% pe cablaj.
1. Prezintă cazul în care se utilizează tuburi protectoare. Când nu se utilizează tuburi protectoare, utilizați
H07RN-F.
2. Cordon sau cablu cu manta de vinil (grosimea izolației: 1 mm sau mai mult)
Dimensiune
2
)
(mm
Lungimea
2,5
0,75 - 1,25 Max. 500 m*
română 15
Page 18

9. CUM SE CONECTEAZĂ CABLURILE ŞI EXEMPLU DE CABLARE

ATENȚIE
P
1
REMOTE
CNTRL
TRANSMISSION
WIRING
FORCED
OFF
T
2
1
3
2
1
23
1 2 3
1 2 3
P2F1F2T
1
Unitate interioară
Aliniați numerele.
Cum se conectează regleta de conexiuni pentru cablajul dintre unităţi
Unitate exterioară
Cordonul telecomenzii
Fixaţi după legarea cablajului dintre unităţi şi a cablajului de împământare.
Brățară mică (accesoriu) (4)
Brățară mică (accesoriu) (4)
< Metoda brăţării pentru cablaj >
Cablajul dintre unităţi
Cablaj de împământare
Aveţi grijă să efectuaşi corespunzător izolarea la bornă astfel încât bornele să nu ajungă în contact între ele.
În cazul utilizării bornei reţelei electrice împreună cu celelalte cabluri de interconectare
Fig. 21
Regletă de conexiuni pentru cablajul dintre unităţi
Decupaţi materialul rămas în plus după strângere.
Brăţară mică (accesoriu) (4) (3 locuri)
Cablajul telecomenzii
Cablarea unităţilor
Cablaj de împământare
Cablaj de împământare
Bornă de împământare
Regletă de conexiuni pentru telecomandă (6P)
9-1 CUM SE CONECTEAZĂ CABLURILE
Metodele de conectare a cablajului între unităţile interioare și exterioare, cablajul de împământare,
cablajul telecomenzii
și
Cablajul între unităţi şi legătura la pământ Conectaţi cablajul dintre unităţi și legătura la pământ care sunt trase în unitate la "5. INSTALAREA UNITĂŢII INTERIOARE". Când faceți acest lucru, legați cablajul dintre unităţi şi legătura la pământ utilizând brăţara inclusă (mică) (4) și apoi fixaţi ferm utilizând brăţara inclusă (mică) (4). (Consultaţi Fig.
21)
Cablajul telecomenzii (telecomanda nu este necesară pentru unitatea secundară în sistemul de
funcţionare simultană.) Conectaţi cablajul telecomenzii la regletele de conexiuni (P1 și P2). Când executați acest lucru, fixați ferm cablajul telecomenzii utilizând brăţara inclusă (mică) (4).
(Consultaţi Fig. 21)
Aranjați cablajul electric și fixaţi ferm capacul cutiei de control.
(Prinderea cablurilor electrice şi desprinderea capacului cutiei de control poate cauza electrocutare sau incendiu.)
După conectarea cablajului, aplicați chit sau material de izolare (procurat la faţa locului) pe orificiul cablajului pentru a nu lăsa spații goale, nepermițând pătrunderea animalelor mici din exterior.
Conduceți cablurile de tensiune joasă (cablajul telecomenzii) la 50 mm sau mai mult de cablurile de tensiune înaltă (cablurile de interconectare între unităţile interioare și exterioare) și legătura la pământ astfel încât să nu treacă prin aceleași loc. În caz contrar zgomotul electric (zgomotul de fond exterior) ar putea cauza o funcţionare defectuoasă sau deteriorări.
16 română
Page 19
Măsuri de precauţie pentru cablajul alimentării de la reţea
Fig. 22
Papuc rotund de tip sertizat
Fixaţi manşonul izolator
Conductor electric
Utilizaţi un papuc rotund de tip sertizare pentru legarea la regleta de conexiuni a alimentării de la reţea.
(Consultaţi Fig. 22)
În cazul în care aceasta nu poate fi utilizată datorită unor motive inevitabile, aveţi grijă să respectaţi următoarele instrucţiuni.
Nu conectaţi conductori cu secţiuni diferite la aceeaşi bornă de alimentare. (Legăturile slăbite pot cauza supraîncălzire.) (Consultaţi Fig. 23)
La cablare asiguraţi-vă că sunt utilizate cablurile prescrise. De asemenea, fixaţi astfel cablurile încât pe borne să nu se aplice forţe exterioare.
Conectaţi conductori de aceeaşi secţiune pe ambele părţi. (BINE)
Nu conectaţi 2 cabluri pe o parte. (GREŞIT)
Nu conectaţi conductori cu secţiuni diferite. (GREŞIT)
GreşitGreşitBun
Fig. 23
Cuplul de strângere pentru şuruburile bornelor.
Utilizaţi o şurubelniţă corespunzătoare pentru strângerea şuruburilor bornelor. Dacă lama şurubelniţei este
prea mică, se poate deteriora capul şurubului, iar şurubul nu va fi strâns corespunzător.
Dacă şuruburile bornelor sunt strânse prea tare, şuruburile se pot deteriora.
Consultaţi Tabelul 5 pentru cuplurile de strângere a şuruburilor bornelor.
Tabelul 5
Cuplu de torsiune la strângere (N·m)
Regletă de conexiuni pentru cablajul telecomenzii
Regletă de conexiuni pentru cablajul dintre unităţi
Bornă de împământare 1,18 la 1,44
0,79 la 0,97
1,18 la 1,44
Dacă este utilizat un cablu multifilar, nu-l lipiți.
română 17
Page 20
9-2 EXEMPLU DE CABLARE
ATENȚIE
NOTĂ
Fig. 24 Fig. 25
Fig. 26
Aveţi grijă să instalaţi un întreruptor pentru scurgere la pământ la unitatea exterioară. Aceasta este pentru a evita electrocutarea sau incendiul.
Pentru cablarea unităţilor exterioare, consultaţi manualul de instalare anexat unităţii exterioare.
Verificaţi tipul de sistem.
• Tip pereche: 1 telecomandă controlează 1 unitate interioară (sistem standard). (Consultaţi Fig. 24)
• Sistem de funcţionare simultană: 1 telecomandă controlează 2 unităţi interioare (2 unităţi interioare funcţionează identic.) (Consultaţi Fig. 25)
• Control de grup: 1 telecomandă controlează până la 16 unităţi interioare
(Toate unităţile interioare funcţionează în conformitate cu telecomanda). (Consultaţi Fig. 26)
• Controlul cu 2 telecomenzi: 2 telecomenzi controlează 1 unitate interioară. (Consultaţi Fig. 28)
Tip pereche
Reţea electrică principală
Sistem de funcţionare simultană
Reţea electrică principală
Întreruptor pentru
Întreruptor pentru
scurgeri la pământ
scurgeri la pământ
Unitatea exterioară
Unitatea exterioară
123
123
Unitate interioară
Telecomanda
NOTĂ)
P1 P2
P1 P2
NOTĂ)
Unitate interioară
(principală)
123
123
(accesorii opţionale)
Control de grup
Reţea electrică principală
Întreruptor pentru
scurgeri la pământ
Întreruptor pentru
scurgeri la pământ
Reţea electrică principalăReţea electrică principală
Întreruptor pentru
scurgeri la pământ
Unitatea exterioară
123
Unitatea exterioară
123 123
Unitatea exterioară
P1 P2
Unitate interioară
P1 P2
(secundară) Telecomanda (accesorii opţionale)
123
P1 P2
NOTĂ)NOTĂ)NOTĂ)
123 123 123
P1 P2 P1 P2 P1 P2
Unitate interioară (principală)
P1 P2
Unitate interioară
Telecomanda controlului de grup
Unitate interioară
(accesorii opţionale)
Numerele bornelor unităţilor exterioare și interioare trebuie să corespundă.
18 română
Page 21
La punerea în aplicare a controlului de grup
NOTĂ
Fig. 27
Fig. 28
La utilizarea ca unitate pereche sau ca unitate principală pentru funcţionare simultană multiplă, puteţi porni/ opri simultan controlul (de grup) până la 16 unităţi cu telecomanda. (Consultaţi Fig. 27)
În acest caz, toate unităţile interioare din grup vor funcţiona conform telecomenzii controlului de grup.
Termistorul unității este eficient numai pentru unitatea interioară la care este conectată telecomanda.
Unitatea exterioară 1
Unitatea interioară 1
Unitate interioară (secundară)
Unitate interioară 2 (principală)
Unitatea
exterioară 2
interioară 16
Unitatea
exterioară 16
Unitatea
Telecomanda controlului de grup
Metoda de cablare (1) Scoateţi capacul cutiei de control. (Consultaţi "5. INSTALAREA UNITĂŢII INTERIOARE".)
(2) Pozați încrucișat între bornele (P1, P2) din interiorul cutiei de control pentru telecomandă. (Nu există
polaritate.) (Consultaţi Fig. 26 şi Tabelul 4)
Controlul cu 2 telecomenzi
Reţea electrică principală
Întreruptor pentru
scurgeri la pământ
Unitate interioară (secundară)
Unitatea exterioară
123
NOTĂ)
Unitate interioară (principală)
Unitatea exterioară
123
P1 P2
Unitate interioară
Telecomanda (accesorii
P1 P2 P1 P2
Telecomanda (accesorii opţionale)
Telecomanda
1
Telecomanda
2
opţionale)
Numerele bornelor unităţilor exterioare și interioare trebuie să corespundă.
Controlul cu două telecomenzi (controlul 1 unităţi interioare cu 2 telecomenzi)
La utilizarea a 2 telecomenzi, una trebuie fixată la "MAIN" (principală) iar cealaltă la "SUB" (secundară).
COMUTAREA MAIN/SUB (PRINCIPALĂ/SECUNDARĂ)
Dacă este utilizată o telecomandă model BRC1E, consultați manualul prevăzut cu telecomanda.
Dacă telecomanda este una cu fir, schimbați setarea comutatorului, după cum urmează:
(1) Introduceţi vârful unei şurubelniţe plate în spațiul dintre partea superioară şi porțiunea concavă a părții
inferioare a telecomenzii şi îndepărtaţi partea superioară. (2 locuri) (Placa cu circuite imprimate a telecomenzii este fixată pe partea superioară a telecomenzii.) (Consultaţi Fig. 29)
(2) Fixaţi pe "S" comutatorul principală/secundară de pe una din plăcile cu circuite imprimate ale celor două
telecomenzi. (Lăsaţi comutatorul celeilalte telecomenzi fixat pe "M".) (Consultaţi Fig. 30)
română 19
Page 22
NOTĂ
NOTĂ
Fig. 30
(Reglaj
din fabric)
(Trebuie schimbată doar o telecomandă dacă reglajul din fabrică a rămas neschimbat.)
S
S
M
Placa cu circuite imprimate a
S
M
telecomenzii
Fig. 29
Introduceţi şurubelniţa aici şi scoateţi uşor partea
Carcasa superioară a telecomenzii
Carcasa inferioar a telecomenzii
superioară a telecomenzii
Metoda de cablare (3) Scoateţi capacul cutiei de control (Consultaţi "5. INSTALAREA UNITĂŢII INTERIOARE".) (4) Adăugați cablaj între telecomanda 2 (secundară) şi borna (P1, P2) a regletei de conexiuni (X1M)
pentru telecomanda din cutia de control. (Nu există polaritate.) (Consultaţi Fig. 28 şi Tabelul 4)
1. Întreg cablajul transmisiei, exceptând conductorii telecomenzii, este polarizat şi trebuie să se potrivească
cu simbolul bornei.
2. În cazul controlului de grup, efectuaţi cablajul telecomenzii la unitatea principală când conectaţi
la
sistemul de funcţionare simultană. (Cablajul la unitatea secundară nu este necesar.)
3. În cazul telecomenzii controlului de grup și sistemului de exploatare simultană, alegeţi telecomanda
să se potrivească unităţii interioare cu cele mai multe funcţii (precum clapeta basculantă ataşată).
care
4. Pentru sistemul de funcţionare simultană, conectaţi cordonul telecomenzii la unitatea principală.

10. REGLAJUL LOCAL

<Finalizați toate elementele din "Elemente care trebuie verificate după finalizarea lucrării" la
pagina 4.>
• Asiguraţi-vă că aţi finalizat instalarea și cablajul pentru unităţile interioară şi exterioară.
Asiguraţi-vă că următoarele elemente sunt toate închise: capacul cutiei de control a unităţii interioare şi
placa exterioară şi capacul tubulaturii unităţii exterioare. <Reglajul local trebuie efectuat din telecomandă în conformitate cu condiţiile de instalare.>
Reglajele pot fi efectuate modificând "Numărul de mod", "PRIMUL NR. DE COD" şi "AL DOILEA NR. DE
COD".
Pentru procedurile de reglaj și instrucţiuni, vezi manualul prevăzut cu telecomanda.
În mod normal "Nr. de mod" este setat colectiv pentru un grup. Pentru a seta individual fiecare unitate
interioară şi pentru a efectua verificările de după setări, specificaţi numărul de mod în paranteze.
Nu efectuaţi setări care nu sunt specificate în tabel.
20 română
Page 23
10-1 SETĂRILE FLUXULUI DE AER CÂND TERMOSTATUL ESTE OPRIT
Setați debitul în conformitate cu cerinţele mediului, după consultarea cu clientul.
Ca reglaj din fabrică, debitul de aer de utilizat în timp ce termostatul de răcire este decuplat, este atribuit celui de-al DOILEA NR. DE COD "02", în timp ce alte setări sunt setate la "01". (Consultaţi Tabelul 6)
Tabelul 6
Reglaj Nr. mod
Funcţionarea în modul
ventilator când termostatul
este decuplat (răcire/
încălzire)
Debitul de aer când
termostatul răcitorului
este
decuplat
Debitul de aer când
termostatul încălzitorului
este
decuplat
Normală
Opriţi 02
LL debit de aer
Reglarea debitului
de aer
LL debit de aer
Reglarea debitului
de aer
PRIMUL
DE COD
NR.
11 (21) 2
12 (22) 6
12 (22) 3
sunt setările la livrarea din fabrică.
AL DOILEA
NR. DE COD
01
01
02
01
02
10-2 REGLAJUL INDICATORULUI FILTRULUI
Telecomenzile sunt echipate cu indicatoare pentru filtru prin afişaj cu cristale lichide, care semnalează când
a venit timpul curăţării filtrelor de aer.
Schimbaţi AL DOILEA NR. DE COD conform Tabelului 7, în funcţie de cantitatea de murdărie sau praf din încăpere. (AL DOILEA NR. DE COD este setat din fabrică la "01" pentru contaminare uşoară a filtrului.) Explicați clientului că filtrele trebuie curăţate periodic şi în momentul fixat pentru a preveni înfundarea.
Timpul de curăţare periodică pentru filtru poate fi scurtat în funcţie de mediul de utilizare.
Tabelul 7
Reglaj
Contaminarea filtrului de
aer - uşoară
Contaminarea filtrului de
aer - avansată
Intervalul de timp al afişajul indicatorului pentru filtrul de aer
Aprox. 200 ore
Aprox. 100 ore 02
Nr. mod
10 (20) 0
PRIMUL
DE COD
NR.
AL DOILEA
NR. DE COD
01
10-3 REGLAJUL MODULUI DE CREŞTERE A DEBITULUI FLUXULUI DE AER
Debitul de aer fixat (HH, H, și L) poate fi mărit în funcţie de starea instalaţiei sau de solicitarea clientului.
Într-un astfel de caz, comutați al DOILEA NR. DE COD așa cum este prezentat în Tabelul 8. (AL DOILEA NR. DE COD este reglat din fabrică la "01" ca standard.)
Tabelul 8
Reglaj Nr. mod PRIMUL NR. DE COD AL DOILEA NR. DE COD
Standard
Creștere uşoară 02
Creştere 03
13(23) 0
01
română 21
Page 24
10-4 SETAREA NUMĂRULUI DE UNITĂŢI INTERIOARE AL SISTEMULUI DE FUNCŢIONARE
NOTĂ
SIMULTANĂ
Când utilizaţi în modul de sistem de funcţionare simultană, schimbaţi AL DOILEA NR. DE COD aşa cum
este prezentat în Tabelul 9. (AL DOILEA NR. DE COD este reglat din fabrică la "01" pentru sistemul Pereche.)
Tabelul 9
Reglaj Nr. mod PRIMUL NR. DE COD AL DOILEA NR. DE COD
Sistem pereche (1 unitate)
Sistem de funcţionare simultană (2-unităţi)
Sistem de funcţionare simultană (3-unităţi)
Când utilizaţi în modul de sistem de funcţionare simultană, consultaţi "Setarea individuală a sistemului de funcţionare simultană" pentru a seta separat unităţile principală şi secundare.
<Când utilizaţi telecomenzi fără cablu>
Când utilizaţi telecomenzi fără cablu este necesară configurarea adresei telecomenzii.
Consultaţi manualul de instalare anexat telecomenzii fără cablu pentru instrucţiuni de configurare.
11 (21) 0
01
02
03
10-5 SETAREA INDIVIDUALĂ A SISTEMULUI DE FUNCŢIONARE SIMULTANĂ
La setarea unităţii secundare este mai uşor dacă se foloseşte telecomanda opţională.
Procedură
Efectuaţi următorul procedeu când setați unitatea principală şi secundară separat. (Consultaţi Fig. 31)
(1) Schimbaţi AL DOILEA NR. DE COD la "02", configurare individuală, astfel încât unitatea secundară să
poată fi configurată individual. (Consultaţi Tabelul 10) (AL DOILEA NR. DE COD este reglat din fabrică la "01", pentru reglaj unificat.)
Tabelul 10
Reglaj Nr. mod PRIMUL NR. DE COD AL DOILEA NR. DE COD
Reglaj unificat
Configurare individuală 02
În mod normal "Nr. de mod" este setat colectiv pentru un grup. Pentru a seta individual fiecare unitate interioară şi pentru a efectua verificările de după setări, specificaţi numărul de mod în paranteze.
(2) Efectuaţi reglajul local (consultaţi 10-1 până la 10-4) pentru unitatea principală. (3) Decuplaţi întrerupătorul principal al alimentării de la reţea după ce (2) a fost finalizat. (4) Separaţi telecomanda de la unitatea principală şi conectaţi-o la unitatea secundară. (5) Cuplaţi din nou întrerupătorul principal al alimentării la reţea, şi ca în (1), schimbaţi AL DOILEA NR.
DE
COD la "02", reglaj individual.
(6) Efectuaţi reglajul local (consultaţi 10-1 până la 10-3) pentru unitatea secundară. (7) Decuplaţi întrerupătorul principal al alimentării de la reţea după ce (6) a fost finalizat. (8) Dacă există mai mult de o unitate secundară, repetaţi pașii (4) până la (7). (9) Separaţi telecomanda de la unitatea secundară şi reconectaţi-o la unitatea principală. Acesta este
sfârşitul procedeului de configurare. * Nu aveţi nevoie să recablaţi telecomanda de la unitatea principală dacă este folosită telecomanda opţională pentru unitatea secundară. (Totuşi, îndepărtaţi conductorii cuplaţi la placa de borne a telecomenzii din unitatea principală.) După setarea unității secundare, îndepărtaţi cablajul telecomenzii, și recablați telecomanda de la unitatea principală. (Unitatea nu funcţionează corespunzător când două sau mai multe telecomenzi sunt cuplate la unitate în modul de sistem de funcţionare simultană.)
11 (21) 1
01
22 română
Page 25
NOTĂ
Reţea electrică principalăReţea electrică principală
Întreruptor pentru
scurgeri la pământ
Unitatea exterioară
123
NOTĂ)
123
P1P2
P1P2
Unitate interioară (principală)
( 4 ) ( 8 )
123
Unitate interioară
(secundară)
Telecomanda
( 3 ) ( 7 )
Întreruptor pentru
scurgeri la pământ
Unitatea exterioară
123
NOTĂ)
123
Unitate interioară
(principală)
P1 P2
P1P2
( 1 ) ( 2 )
123
Unitate interioară (secundară)
Telecomanda
Fig. 31
Numerele bornelor unităţilor exterioare și interioare trebuie să corespundă.
10-6 Control computerizat (decuplare forţată şi acţionarea de cuplare/decuplare)
(1) Specificaţii de cablu şi cum se instalează cablajul (Consultaţi Fig. 32)
Conectaţi intrarea din exterior la bornele T1 şi T2 ale regletei de conexiuni pentru telecomandă.
(Nu există polaritate.)
P1 P2
P1P2
( 5 ) ( 6 )
F2 T1 T2
FORCED OFF
Intrare A
Fig. 32
Tabelul 11
Specificaţii de cablu Cordon sau cablu cu manta de vinil (2 fire) Manometru
0,75 - 1,25 mm
2
Lungime Max. 100 m Bornă externă Contact care poate asigura sarcina minimă aplicabilă de 15 V CC, 10 mA.
(2) Acţionare
Următorul Tabel 12 explică "DECUPLAREA FORŢATĂ" şi "ACŢIONĂRILE DE CUPLARE/
DECUPLARE" ca reacţie la intrarea A.
Tabelul 12
DECUPLARE FORȚATĂ Intrarea "CUPLATĂ" opreşte funcţionarea (imposibil cu
telecomenzi).
Intrarea "DECUPLATĂ" activează controlul cu telecomanda.
ACŢIONARE DE CUPLARE/DECUPLARE Intrarea DECUPLAT CUPLAT
pornește unitatea. Intrarea CUPLAT DECUPLAT
oprește unitatea.
(3) Cum se selectează decuplarea forţată şi acţionarea de cuplare/decuplare
Cuplaţi alimentarea de la reţea şi folosiţi telecomanda pentru a selecta operaţiunea.
Schimbaţi AL DOILEA NR. DE COD. (Consultaţi Tabelul 13)
(AL DOILEA NR. DE COD este setat din fabrică la "01" pentru DECUPLARE FORŢATĂ.)
română 23
Page 26
Tabelul 13
(Apăsaţi timp de 4 secunde sau mai mult)
*
**
* După 10 secunde sau mai
mult, se revine la modul normal de exploatare.
Afișajul "codul tipului
de unitate exterioară"
Afișajul "codul tipului de unitate interioară"
Afişajul "cod de
defecţiune"
O dată
O dată
O datăO dată
O dată
O dată
O dată
Reglaj local
Modul de inspecţie
Modul probă de funcționare
Mod normal de exploatare
[Comutarea modului]
Fig. 33
Reglaj Nr. mod PRIMUL NR. DE COD AL DOILEA NR. DE COD
DECUPLARE FORȚATĂ
ACŢIONARE DE
CUPLARE/DECUPLARE
12(22) 1
01
02

11. PROBA DE FUNCȚIONARE

<Finalizați toate elementele din "Elemente care trebuie verificate după finalizarea lucrării" la pagina 4. Consultaţi de asemenea manualul de instalare prevăzut cu unitatea interioară.>
Setările telecomenzii model BRC1E trebuie comutate consultând manualul furnizat cu telecomanda. Setările telecomenzii trebuie comutate în conformitate cu următorul procedeu.
• Asiguraţi-vă că aţi finalizat instalarea unităţilor interioară şi exterioară.
Asiguraţi-vă că următoarele elemente sunt toate închise: capacul cutiei de control a unităţii interioare şi
placa exterioară şi capacul tubulaturii unităţii exterioare.
După finalizarea tubulaturii agentului frigorific, a tubulaturii de golire, şi a cablajului electric curățați interiorul unității interioare și panoul frontal. În continuare, efectuaţi proba de funcţionare în conformitate cu
manualul de instalare furnizat cu unitatea exterioară pentru a proteja unitatea. (Se recomandă ca proba de funcționare să fie efectuată în prezenţa unui tehnician sau inginer electrician calificat.)
Dacă lucrările din interior nu sunt încă finalizate la finalizarea probei de funcționare, explicați clientului că
pentru a proteja unitățile interioare, instalaţia de aer condiţionat nu trebuie pusă în funcțiune până nu se finalizează lucrările din interior. (Dacă unitatea este exploatată în astfel de condiţii, vopseaua, cleiul şi alte materiale utilizate în timpul lucrărilor de finisaj interior vor contamina unitatea interioară. Acest lucru poate cauza împroşcare sau scurgere de apă.)
Dacă se produce o defecţiune şi unitatea nu poate funcţiona, consultaţi "11-1 CUM SE DIAGNOSTICHEAZĂ PROBLEMELE".
După finalizarea probei de funcţionare, apăsaţi o dată butonul de INSPECŢIE/PROBĂ DE FUNCŢIONARE
pentru a aduce unitatea în modul de inspecţie, şi asiguraţi-vă că codul de defecţiune este "00" (= normal). În cazul în care codul diferă de "00", consultaţi "11-1 CUM SE DIAGNOSTICHEAZĂ PROBLEMELE".
Apăsaţi butonul de INSPECŢIE/PROBĂ DE FUNCŢIONARE de patru ori pentru a reveni la modul normal de exploatare.
24 română
Page 27
11-1 CUM SE DIAGNOSTICHEAZĂ PROBLEMELE
NOTĂ
Cu alimentarea cuplată. Defecţiunile pot fi urmărite pe telecomandă.
Diagnosticarea pentru telecomanda model BRC1E trebuie efectuată consultând manualul de instalare furnizat cu telecomanda. Pentru celelalte telecomenzi, efectuați diagnosticarea defecțiunilor utilizând următoarea procedură.
Depanarea cu afişajul cu cristale lichide al telecomenzii.
1 Cu telecomanda cu cablu. (NOTA 1)
Când funcționarea se oprește din cauza unei probleme, becul indicator al funcţionării clipește, iar afișajul cu cristale lichide indică "
utilizând lista cu coduri de defecţiune în conformitate cu codul de defecţiune indicat. În plus, când în controlul de grup indică nr. unității, unitatea cu defecțiunea detectată va fi clarificată. Pentru resetarea defecţiunii, vezi (NOTA 2).
2 Cu telecomanda fără cablu.
(Consultaţi şi manualul de exploatare anexat telecomenzii fără cablu) Când funcţionarea încetează din cauza unei defecţiuni, afişajul unităţii interioare clipeşte. Într-un astfel de caz, diagnosticaţi defecţiunea cu tabelul codurilor de eroare căutând codul de eroare care poate fi găsit cu următoarele procedee. (NOTA 2)
(1) Apăsaţi butonul de INSPECŢIE/PROBĂ DE FUNCŢIONARE, " " este afişat şi "0" clipeşte. (2) Apăsaţi BUTONUL DE PROGRAMARE A TIMPULUI şi găsiţi numărul unităţii care s-a oprit din
cauza defecţiunii. Număr de "bip"-uri 3 "bip"-uri scurte... Executaţi toate operaţiunile următoare
1 bip scurt............. Efectuaţi (3) şi (6)
1 bip lung.............. Fără defecţiuni
(3) Apăsaţi BUTONUL DE SELECTARE A MODULUI DE FUNCŢIONARE şi clipeşte cifra superioară
a codului de defecţiune.
(4) Continuaţi să apăsaţi BUTONUL DE PROGRAMARE A TIMPULUI până ce se aud 2 bip-uri scurte
şi se găseşte codul superior.
(5) Apăsaţi BUTONUL DE SELECTARE A MODULUI şi clipeşte cifra inferioară a codului de
defecţiune.
(6) Continuaţi să apăsaţi butonul de PROGRAMARE A TIMPULUI până ce se aude un "bip" lung şi
găsiţi codul inferior.
Un bip lung indică codul de defecţiune.
" și codul de defecțiune. Diagnosticarea poate fi efectuată
1. Când este apăsat butonul INSPECŢIE/FUNCŢIONARE de pe telecomandă, indicația " " începe să
clipească.
2. Când butonul întrerupător este ținut apăsat timp de 5 secunde sau mai mult în timpul modului de
inspecţie, indicația de istoric de mai sus dispare. În acest caz, după ce indicaţia codului de defecţiune clipeşte de două ori, indicaţia de cod devine "00" (normal) și nr. unității devine "0". Apoi, afişajul trece automat din modul de inspecţie în modul normal.
11-2 CODUL DE DEFECŢIUNE
Pentru locurile unde codul de defecţiune este lăsat gol, indicaţia " " nu este afişată. Deşi sistemul
continuă să funcţioneze, aveţi grijă să inspectaţi sistemul şi să efectuaţi reparaţiile după necesităţi.
În funcţie de tipul de unitate interioară sau exterioară, codul de defecţiune poate fi afişat sau nu.
Cod de
defecţiune
A1 A3 Nivel de golire anormal
A6
AF
Defecţiunea plăcii cu circuite imprimate din interior
Suprasarcină a motorului ventilatorului interior, supracurent, blocare
Defecţiune la conexiunea plăcii cu circuite imprimate din interior
Defecțiune a sistemului umidificatorului
Descrieri și măsuri Observaţii
română 25
Page 28
AH
AJ Defecţiunea setării capacității
C1
C4
C5
C9 CC Anomalie la senzorul de umiditate CE
CJ
E0
E1
E3
E4
E5
E6
E7
E9
EA
F3
Defecţiunea unității purificatorului de aer (colectare praf, dezodorizare)
Eroare de transmisie între placa cu
circuite imprimate din interior (principală) și placa cu circuite imprimate din interior (secundară)
Defecțiune a senzorului de temperatură al conductei de lichid al schimbătorului de căldură din interior
Defecţiune a senzorului de temperatură al condensatorului/evaporatorului schimbătorului de căldură din interior
Defecţiunea termistorului aerului pe aspiraţie
Defecţiunea senzorului de temperatură ochi inteligent/podea
Defecţiune a termistorului aerului al telecomenzii
Acţiunea dispozitivului de protecţie (unitatea exterioară)
Defecţiune a plăcii cu circuite imprimate din exterior (unitatea exterioară)
Presiune înaltă anormală (unitatea exterioară)
Presiune joasă anormală (unitatea exterioară)
Defecţiunea blocajului motorului compresorului (unitatea exterioară)
Blocarea motorul compresorului datorită supracurentului (unitatea exterioară)
Defecţiunea blocajului motorului ventilatorului exterior (unitatea exterioară)
Defecţiune momentană prin supracurent a ventilatorului exterior (unitatea exterioară)
Defecțiune a ventilului electric de destindere (unitatea exterioară)
Defecţiunea comutatorului răcire/ încălzire (unitatea exterioară)
Defecţiune la temperatura tubulaturi de suflare (unitatea exterioară)
Numai unitatea de purificare a aerului (colectare praf, dezodorizare) nu funcţionează. Oprirea anormală este aplicată în funcție de model sau de stare.
Eroare a adaptorului de setare a capacității sau eroare de date de capacitate, sau deconectarea adaptorului de setare a capacității, sau capacitatea nu este setată la CI de reţinere a datelor.
Oprirea anormală este aplicată în funcție de model sau de stare.
Oprirea anormală este aplicată în funcție de model sau de stare.
Oprirea anormală este aplicată în funcție de model sau de stare.
Termistorul telecomenzii nu funcţionează, dar este activată exploatarea cu termistorul carcasei.
26 română
Page 29
H3
H4
H7
H9
J1
J2
J3
J5
J6
J7
J8
J9
JA
JC
L1
L3
L4
L5
L8 Electric termic (unitatea exterioară) L9 Prevenirea calării (unitatea exterioară) Compresorul poate fi blocat.
LC
P1
P3
Defecțiune a presostatul de presiune
înaltă (unitatea exterioară)
Defecţiune a presostatului de presiune
joasă (unitatea exterioară)
Defecţiune a semnalului de poziţie a
motorului ventilatorului exterior
(unitatea exterioară)
Defecțiune a termistorului pentru aerul
din exterior (unitatea exterioară)
Defecţiune a sistemului senzorului de
presiune (grup) (unitatea exterioară)
Defecţiune a sistemului senzorului de
curent (unitatea exterioară)
Defecţiune a sistemului termistorului
conductei de golire (unitatea exterioară)
Sistemul termistorului conductei de
aspiraţie defect (unitatea exterioară)
Defecţiunea termistorului conductei de
lichid a distribuitorului schimbătorului
de căldură din exterior (unitatea
exterioară)
Defecţiunea termistorului
condensatorului/evaporatorului
schimbătorului de căldură din exterior
(unitatea exterioară)
Defecţiunea sistemului termistorului
conductei de lichid
Defecţiune a termistorului tubulaturii de
gaz (răcire) (unitatea exterioară)
Defecţiune a sistemului senzorului de
presiune a conductei de golire (unitatea
exterioară)
Defecţiune a sistemului senzorului de
presiune al conductei de aspiraţie
(unitatea exterioară)
Defecţiune a sistemului invertorului
(unitatea exterioară)
Defecţiune a termistorului cu reactanţă
(unitatea exterioară)
Supraîncălzire a aripioarelor radiatoare
de căldură (unitatea exterioară)
Supracurent momentan (unitatea
exterioară)
Defecţiune de transmisie între invertor
şi unitatea exterioară de comandă
(unitatea exterioară)
Fază întreruptă (unitatea exterioară)
Defecţiune a sistemului senzorului DCL
(unitatea exterioară)
Oprirea anormală este aplicată în funcție de model sau de stare.
Oprirea anormală este aplicată în funcție de model sau de stare.
Oprirea anormală este aplicată în funcție de model sau de stare.
Oprirea anormală este aplicată în funcție de model sau de stare.
Oprirea anormală este aplicată în funcție de model sau de stare.
Oprirea anormală este aplicată în funcție de model sau de stare.
Defecţiune la răcirea invertorului. Motoarele compresoarelor și turbinele pot fi
prezenta defecţiuni la împământare sau scurtcircuit.
Motoarele compresoarelor și turbinele pot fi suprasolicitate și deconectate.
română 27
Page 30
ATENȚIE
Defecţiune a termistorului aripioarelor
Pentru antreprenorii probei de funcţionare
P4
P6
PJ
U0
U1 Inversie de faze (unitatea exterioară) Inversaţi doi dintre conductorii L1, L2 şi L3.
U2
U4
UF
U5
U8
UA Eroare de reglaj local
UE
UC
UJ
radiatoare de căldură (unitatea exterioară)
Defecţiune a sistemului senzorului de curent continuu de ieșire (unitatea exterioară)
Defecţiune a setării capacității (unitatea exterioară)
Temperatură anormală în conducta de aspiraţie (unitatea exterioară)
Defecţiune la tensiunea sursei de alimentare (unitatea exterioară)
Eroare de transmisie (între unitățile interioare și exterioare)
Eroare de transmisie (între unitatea interioară și telecomandă)
Eroare de transmisie între telecomenzile principală și secundară (defecţiunea telecomenzii secundare)
Eroare de transmisie (între unitatea interioară și telecomanda centralizată)
Eroare de setare a adresei telecomenzii
Eroare a echipamentului auxiliar de transmisie
Oprirea anormală este aplicată în funcție de model sau de stare.
Eroare a adaptorului de setare a capacității sau eroare de date de capacitate, sau deconectarea adaptorului de setare a capacității, sau capacitatea nu este setată la CI de reţinere a datelor.
Agentul frigorific poate fi insuficient. Oprirea anormală este aplicată în funcție de model sau de stare.
Fază deschisă la invertor sau funcționare defectuoasă a condensatorului circuitului principal. Oprirea anormală este aplicată în funcție de model sau de stare.
Eroare de cablaj între unitatea interioară și unitatea exterioară. Sau defecţiune a plăcii cu circuite imprimate a unității interioare și exterioare.
Transmisia între unitatea interioară şi telecomandă nu este efectuată corespunzător.
Eroare de setare a sistemului la tipul simultan on/off multi-split.
Oprirea anormală este aplicată în funcție de model sau de stare.
Consultaţi "Articolele care trebuie verificate la livrarea către client" la pagina 4 la finalizarea probei de
funcționare și aveţi grijă ca toate elementele să fie bifate.
Dacă lucrările de interior ale clientului nu sunt terminate la finalizarea probei de funcţionare, spuneți-i
clientului să nu exploateze instalaţia de aer condiţionat. Substanţele generate de vopselele și adezivii utilizați la lucrările de interior pot contamina produsul dacă unitatea este exploatată.
Când predați produsul clientului după finalizarea probei de funcționare, controlaţi să fie montate capacul cutiei de control, filtrul de aer şi grila aspiraţiei. În plus, explicați clientului starea (cuplat/decuplat) întreruptorului reţelei de alimentare.
28 română
Page 31

12. SCHEMĂ DE CONEXIUNI

(Consultaţi Fig. 34)
1 SPRE UNITATEA EXTERIOARĂ 2
(NOTA 10)
3 (NOTA 4) 4
5 (NOTA 6) 6
7
9 (NOTA 8) 10
11 INTRARE DIN EXTERIOR 12
13
15 (NOTA 7) 16 FAŢĂ 17 LATERAL 18 CUTIE DE CONTROL
UNITATE INTERIOARĂ (SECUNDARĂ)
(NOTA 5)
8 TELECOMANDA
14
ÎN CAZUL SISTEMULUI DE FUNCŢIONARE SIMULTANĂ
UNITATE INTERIOARĂ (PRINCIPALĂ)
TELECOMANDĂ FĂRĂ CABLU (UNITATE RECEPTOR/AFIŞAJ) (ACCESORIU OPȚIONAL)
CABLAJUL TRANSMISIEI TELECOMANDĂ CENTRALĂ
TELECOMANDĂ CU CABLU (ACCESORIU OPŢIONAL)
română 29
Page 32
17
10
11
13
12
14
18
15
16
9
SCHEMĂ DE CONEXIUNI
3
1
UNITATE INTERIOARĂ
PLACÄ‚ CU CIRCUITE IMPRIMATE
CONDENSATOR
BEC CARE CLIPEŞTE (MONITOR
DE ÎNTREŢINERE-VERDE)
MOTOR (VENTILATOR INTERIOR)
MOTOR (CLAPETĂ BASCULANTĂ)
MOTOR (CLAPETĂ BASCULANTĂ)
TERMISTOR (AER)
TERMISTOR (SERPENTINĂ)
COMUTATOR SELECTOR
(URGENŢĂ)
PUNTE DE DIODĂ
REGLETĂ DE CONEXIUNI
(TELECOMANDĂ)
REGLETĂ DE CONEXIUNI
(CABLAJUL TRANSMISIEI)
A1P
C105
HAP
M1F
M1S
M2S
R1T
R2T·R3T
SS1
V1R
X1M
X2M
7
5
67
4
2
1
MIEZ DE FERITĂ
(FILTRU DE ZGOMOT)
COMUTAREA ALIMENTĂRII DE LA REŢEA
FILTRU DE ZGOMOT
CIRCUIT RECEPTOR DE SEMNALE
Z1C
CIRCUIT DE TRANSMISIE DE SEMNALE
TC
PS
RC
Z1F
PLACÄ‚ CU CIRCUITE IMPRIMATE
PLACÄ‚ CU CIRCUITE IMPRIMATE
BUTON COMUTATOR (PORNIT/OPRIT)
BEC DE CONTROL
TELECOMANDĂ FĂRĂ CABLU
(UNITATE RECEPTOR/AFIŞAJ)
A2P
A3P
BS1
H1P
8
(APRINS-ROŞU)
BEC DE CONTROL
(TEMPORIZATOR-VERDE)
BEC DE CONTROL
(SEMNUL FILTRULUI-ROŞU)
BEC DE CONTROL
(DEZGHEŢARE-PORTOCALIU)
COMUTATOR SELECTOR
H2P
H3P
H4P
SS1
ÎNAINTE DE CONECTARE.
NOTE
1. : REGLETĂ DE CONEXIUNI : CONECTOR : CONECTOR DE SCURTCIRCUITARE
2. : CABLAJ DE LEGĂTURĂ
3. ÎN CAZUL SISTEMULUI DE FUNCțIONARE SIMULTANĂ A UNITĂŢILOR INTERIOARE, VEZI NUMAI CABLAJUL UNITĂTII INTERIOARE.
4. PENTRU DETALII, VEZI SCHEMA DE CONEXIUNI PRINSĂ DE UNITATEA EXTERIOARĂ.
5. DACĂ UTILIZAŢI O TELECOMANDĂ CENTRALĂ, CONECTAŢI-O LA UNITATE CONFORM MANUALULUI DE INSTALARE FURNIZAT.
6. ÎN CAZUL CONECTĂRII, UNITĂȚILE VARIAZĂ ÎN FUNCȚIE DE SISTEMUL DE COMBINARE, CONFIRMAȚI CU DATELE TEHNICE ȘI CATALOAGELE, ETC.,
7. ÎN CAZUL COMUTĂRII PRINCIPAL/SECUNDAR, VEZI MANUALUL DE INSTALARE ANEXAT LA TELECOMANDĂ.
8. M2S ESTE NUMAI 100.
9. BLK: NEGRU RED: ROŞU BLU: ALBASTRU WHT: ALB PNK: ROZ YLW: GALBEN GRY: GRI GRN: VERDE ORG: PORTOCALIU BRN: MARO
10. NUMAI ÎN CAZUL TUBULATURII PROTEJATE. FOLOSIŢI H07RN-F ÎN CAZUL LIPSEI PROTECŢIEI.
(PRINCIPALĂ/SECUNDARĂ)
COMUTATOR SELECTOR
(FIXARE ADRESĂ FĂRĂ CABLU)
TERMISTOR (AER)
CONECTOR
(ÎNTRERUPĂTOR CU FLOTOR)
CONECTOR (TELECOMANDĂ
FĂRĂ CABLU)
CONECTOR (SURSĂ DE
TELECOMANDĂ CU CABLU
CONECTOR PENTRU PIESE OPŢIONALE
R1T
SS2
X15A
ALIMENTARE PENTRU ADAPTOR)
X24A
X35A
3D073235-1B FAQ71·100CVEB
Fig. 34
30 română
Page 33
NOTES
Page 34
NOTES
Page 35
NOTES
Page 36
3P184443-9U EM11A040C
(1604) HT
Loading...