LÄS DESSA INSTRUKTIONER NOGGRANT FÖRE INSTALLATIONEN.
SPARA HANDBOKEN PÅ LÄTTILLGÄNGLIG PLATS FÖR FRAMTIDA BRUK SOM
REFERENS.
Page 2
CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
<A> DAIKIN.TCF.021J8/01-2016
<B> DEKRA (NB0344)
<C> 2024351-QUA/EMC02-4565
CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
CE - UYGUNLUK-BEYANI
CE - IZJAVA O SKLADNOSTI
CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON
CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-ϹЪОТВЕТСТВИЕ
CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI
CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT
CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI
CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE
deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja:
m
17
declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
r
18
z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:
o
x
19
20
деклариранасвояотговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация:
b
21
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:
t
22
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeļu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
v
23
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
k
24
tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu klima modellerinin aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:
w
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:17spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi
16
instrukcjami:18sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în
conformitate cu instrucţiunile noastre:
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:20on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:21съответс тват на следните стандарти или други нормативни док ументи, при условие, че се използват съгласно нашите
19
инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:23tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:24sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade
22
Direktive z vsemi spremembami.20Direktiivid koos muudatustega.21Директиви, с техните изменения.22Direktyvose su papildymais.23Direktīvās un to papildinājumos.24Smernice, v platnom znení.25Deǧiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
19
Direktiver, med senere ændringer.11Direktiv, med företagna ändringar.12Direktiver, med foretatte endringer.13Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.14v platném znění.15Smjernice, kako je izmijenjeno.16irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit
10
s našim návodom:25ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
Directives, as amended.02Direktiven, gemäß Änderung.03Directives, telles que modifiées.04Richtlijnen, zoals geamendeerd.05Directivas, según lo enmendado.06Direttive, come da modifica.07Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.08Directivas, conforme alteração em.09Директив со всеми поправками.
01
.
<B>
<B>
göre
.
.
pozitīvajam
<B>
.
иоцененоположително
z późniejszymi poprawkami.18Directivelor, cu amendamentele respective.
17
*
**
<A>
* кактоеизложенов
21 Забележка
igazolta a megfelelést,
<B>
alapján, a(z)
<A>
a(z)
Сертификата <C>
съгласно
<B>
от
szerint.
<C> tanúsítvány
a(z)
ir kaip teigiamai nuspręsta
<A>
kaip nustatyta
22 Pastaba *
, pozytywną opinią
<A>
zgodnie z dokumentacją
.
Sertifikatą <C>
pagal
.
Świadectwem <C>
i
<B>
sertifikātu <C>
un atbilstoši
<A>
vērtējumam saskaņā ar
kā norādīts
23 Piezīmes *
.
şi apreciat pozitiv
Certificatul <C>
<A>
în conformitate cu
<B>
aşa cum este stabilit în
de
a pozitívne zistené
<A>
osvedčením <C>
ako bolo uvedené v
v súlade s
24 Poznámka *
<B>
.
in odobreno s strani
<A>
certifikatom <C>
v skladu s
kot je določeno v
<C> Sertifikasına
’da belirtildiği gibi ve
25 Not *<A>
ja heaks
<A>
nagu on näidatud dokumendis
tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
<B>
.
sertifikaadile <C>
järgi vastavalt
<B>
kiidetud
Daikin Europe N.V. je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
Daikin Europe N.V. on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
Daikin Europe N.V. е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция.
Daikin Europe N.V. yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
Daikin Europe N.V. ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
Spoločnosť Daikin Europe N.V. je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.
19 **
20 **
21 **
Daikin Europe N.V. Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:
erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon, innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi:
j
13
c
14
y
15
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
h
16
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att:
u
q
n
s
09
10
11
12
CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE
CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE
CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ
CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD
CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA
CE - ∆HΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
08
acordo com as nossas instruções:09соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при усл овии их использования согласно нашим
инструкциям:10overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore
instrukser:11respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under
förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:12respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at
disse brukes i henhold til våre instrukser:13vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme
mukaisesti:14za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:15u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
Machinery 2006/42/EC
Electromagnetic Compatibility 2014/30/EU
ob upoštevanju določb:20vastavalt nõuetele:21следвайки клаузите на:22laikantis nuostatų, pateikiamų:23ievērojot prasības, kas noteiktas:24održiavajúc ustanovenia:25bunun koşullarına uygun olarak:
19
under iagttagelse af bestemmelserne i:11enligt villkoren i:12gitt i henhold til bestemmelsene i:13noudattaen määräyksiä:14za dodržení ustanovení předpisu:15prema odredbama:16követi a(z):17zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:18în urma prevederilor:
10
16 Megjegyzés *
17 Uwaga *
18 Notă *
on
.
<B>
ja jotka
enligt
<A>
<B>
Sertifikat <C>
og gjennom positiv
<A>
ifølge
.
<B>
och godkänts av
<A>
enligt
Certifikatet <C>
som det fremkommer i
jotka on esitetty asiakirjassa
bedømmelse av
11 Information *
12 Merk *
13 Huom *
.
.
e com o parecer
καικρίνεταιθετικάαπό
<A>
Πιστοποιητικό <C>
<A>
Certificato <C>
e giudicato positivamente
<A>
secondo il
σύμφωναμετο
<B>
<B>
da
delineato nel
όπωςκαθορίζεταιστο
tal como estabelecido em
το
06 Nota *
07 Σημείωση *
08 Nota *
<B>
positiv beurteilt
.
<B>
et évalué positivement par
.
<A>
and judged positively by
Certificate <C>
<A>
aufgeführt und von
Zertifikat <C>
<A>
according to the
as set out in
wie in
tel que défini dans
gemäß
mukaisesti.
Sertifikaatin <C>
hyväksynyt
.
Certificado <C>
de acordo com o
<B>
positivo de
.
Certificat <C>
conformément au
<B>
19 Opomba *
<B>
.
a pozitivně zjištěno
<A>
osvědčením <C>
jak bylo uvedeno v
v souladu s
14 Poznámka *
согласно
<B>
ивсоответствии
<A>
как указано в
с положительным решением
09 Примечание *
.
Certificaat <C>
en positief beoordeeld door
<A>
overeenkomstig
zoals vermeld in
<B>
20 Märkus *
.
i pozitivno ocijenjeno
Certifikatu <C>
<A>
prema
<B>
kako je izloženo u
od strane
15 Napomena *
<B>
.
<C>
og positivt vurderet af
<A>
Свидетельству
som anført i
10 Bemærk *
y es valorado
de acuerdo con el
<A>
<B>
como se establece en
positivamente por
Daikin Europe N.V. on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
Společnost Daikin Europe N.V. má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.
Daikin Europe N.V. je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.
A Daikin Europe N.V. jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.
Daikin Europe N.V. ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.
13 **
14 **
.
Η Daikin Europe N.V. είναι εξουσιοδοτημένη να συντάξει τον Τεχ ν ικ ό φάκελο κατασκευής.
A Daikin Europe N.V. está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.
07 **
08 **
Certifikat <C>
i henhold til
.
Certificado <C>
Daikin Europe N.V. este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.
15 **
16 **
17 **
18 **
Shigeki Morita
Director
Ostend, 1st of March 2016
Компания Daikin Europe N.V. уполномочена составить Комплект технической документации.
Daikin Europe N.V. er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.
Daikin Europe N.V. är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.
Daikin Europe N.V. har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.
09 **
10 **
11 * *
12 **
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE
CE - CONFORMITEITSVERKLARING
declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclaration:
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft:
declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace referencia la declaración:
dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta declaração se refere:
p
08
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our
FAQ71CVEB*, FAQ100CVEB*,
* = , , 1, 2, 3, ..., 9
instructions:02der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung,
01
daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden:03sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:04conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig
onze instructies:05están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con
nuestras instrucciones:06sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle
nostre istruzioni:
είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται σύμφωνα
07
μετιςοδηγίεςμας:
EN60335-2-40,
following the provisions of:02gemäß den Vorschriften der:03conformément aux stipulations des:04overeenkomstig de bepalingen van:05siguiendo las disposiciones de:06secondo le prescrizioni per:07με τήρηση των διατάξεων των:08de acordo com o previsto em:09в соответствии с положениями:
01
01 Note *
02 Hinweis *
03 Remarque *
04 Bemerk *
Daikin Europe N.V. is authorised to compile the Technical Construction File.
Daikin Europe N.V. hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen.
Daikin Europe N.V. est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.
Daikin Europe N.V. is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen.
Daikin Europe N.V. está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.
Daikin Europe N.V. è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.
Originalinstruktionerna är skrivna på engelska. Alla övriga språk är översättningar av originalinstruktionerna.
1.FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER
Följ noga dessa "FÖRSIKTIGHETSGÅTGÄRDER".
Denna produkt lyder under beskrivningen "utrustning som ej är tillgänglig för allmänheten".
I denna handbok finns två varningstyper, VARNING och FÖRSIKTIGT.
Följ noggrant alla förebyggande säkerhetsåtgärder nedan: De är viktiga för att säkerheten ska kunna
garanteras.
VARNING ...........Indikerar en potentiellt farlig situation som, om den inte undviks, kan resultera
i dödsfall eller allvarlig skada.
FÖRSIKTIGT ...... Indikerar en potentiellt farlig situation som, om den inte undviks, kan resultera
i mindre eller medelstor skada.
Kan också användas för att varna för osäkra metoder.
Efter slutförd installation testar du enheten och kontrollera att den fungerar som den ska. Ge användaren
tillräckligt med instruktioner avseende användning och rengöring av inomhusenheten enligt
bruksanvisningen. Uppmana användaren att förvara den här handboken tillsammans med bruksanvisningen
för framtida behov.
• Låt leverantören eller kvalificerad personal utföra installationen.
Felaktig installation kan orsaka vattenläcka, elektriska stötar eller eldsvåda.
• Utför installationen i enlighet med den här installationshandboken.
Felaktig installation kan orsaka vattenläcka, elektriska stötar eller eldsvåda.
• Kontakta leverantören i händelse av ett kylmediumläckage.
När luftkonditioneringsanläggningen ska installeras i ett litet rum måste åtgärder vidtas som förhindrar att
kylmedium som läcker ut överskrider gränsvärdet i händelse av en läcka.
Annars kan detta leda till en olycka orsakad av syrebrist.
svenska1
Page 4
• Använd endast föreskrivna delar och tillbehör under installationen.
FÖRSIKTIGT
Om de föreskrivna delarna inte används kan det orsaka vattenläcka, elektriska stötar, eldsvåda eller att
enheten faller ned.
• Installera aggregatet på ett fundament som tål dess vikt.
Ett otillräckligt fundament kan resultera i att utrustningen faller ned och orsakar kroppsskada.
Det kan också leda till vibrationer i inomhusenheter samt störande oljud.
• Utför det angivna installationsarbetet med hänsyn till starka vindar, orkaner eller jordbävningar.
Felaktig installation kan orsaka olyckor, t.ex. att aggregatet faller ned.
• Kontrollera att allt elarbete utförs av kvalificerad personal enligt tillämpliga föreskrifter (anm. 1) och den här
installationshandboken. Använd en separat elkrets.
Även vid en kort kabel ska du kontrollera att kabeldragningen är lång nog och aldrig skarva kabeln för att
få korrekt längd.
Otillräcklig kapacitet i elkretsen eller felaktig elkonstruktion kan leda till elstötar eller eldsvåda.
(anm. 1) Tillämplig föreskrift betyder "Alla internationella, europeiska, nationella och lokala direktiv, lagar,
bestämmelser och/eller föreskrifter som är relevanta och tillämpliga för en viss produkt eller
domän".
• Jorda luftkonditioneraren.
Anslut inte jordningen till en gasledning, vattenledning, åskledare eller jordning för en telefonledning.
Ofullständig jordning kan leda till elektriska stötar eller eldsvåda.
• Installera en jordfelsbrytare.
Om inte detta följs kan elektriska stötar och eldsvåda uppstå.
• Stäng av strömmen innan du vidrör några elektriska komponenter.
Vidrör inga strömförande delar eftersom detta kan orsaka elektriska stötar.
• Kontrollera att allt kablage är säkert. Använd föreskrivna kablar och kontrollera att ingen yttre påverkan
finns på terminalanslutningar eller kablar.
Felaktig anslutning eller infästning kan orsaka överhettning eller eldsvåda.
• Vid koppling mellan inomhus- och utomhusenheter, samt strömförsörjningen ska kablarna formas så att
locket till reglerboxen kan fästas ordentligt.
Om reglerboxens lock inte sitter på plats kan det orsaka överhettning av terminaler, elstötar eller eldsvåda.
• Om kylmediumångor läcker ut under installationsarbetet måste området omedelbart ventileras.
Giftig gas kan produceras om kylmediumångor kommer i kontakt med eld.
• Kontrollera efter slutfört installationsarbete att det inte finns något läckage av kylmediumångor.
Giftig gas kan produceras om kylmediumångor läcker in i rummet och kommer i kontakt med en
värmekälla, t ex en värmefläkt, ugn eller spis.
• Vidrör aldrig utläckt kylmedium. Detta kan orsaka allvarliga kylmediumskador.
• Installera dräneringsrör enligt den här installationshandboken för att ge en god dränering och isolera röret
för att förhindra kondensation.
Felaktig dränering kan orsaka vattenläckor och fuktskador på möbler.
• Installera luftkonditioneringen, strömkabeln, fjärrkontrollkabeln och signalkabeln minst 1 meter från
TV-eller radioapparater för att förhindra bildstörningar eller brus.
(Beroende på radiovågorna kan ett avstånd på 1 meter vara otillräckligt för att eliminera bruset.)
• Installera inomhusenheten så långt bort som möjligt från lysrörsarmaturer.
När det trådlösa fjärrkontrollpaketet installeras kan fjärrkontrollens räckvidd kan vara kortare än väntat
rum med elektroniskt startade lysrör.
i
• Installera inte luftkonditioneringen på någon av följande platser:
1. Där det finns en dimma av olja, oljespray eller ånga, i t ex ett kök.
Plastkomponenter kan brytas ned och falla ut eller orsaka vattenläckor.
2. Där frätande gas, t.ex. gas av svavelhaltig syra, produceras.
Korrosion av kopparrören eller lödda delar kan göra att köldmediet läcker ut.
3. I närheten av maskiner som avger elektromagnetiska vågor.
Elektromagnetiska vågor kan störa styrsystemet och göra att utrustningen inte fungerar som den ska.
4. Där brandfarliga gaser kan läcka ut, där kolfiber eller lättantändligt damm finns i luften eller där
brandfarliga ämnen hanteras, till exempel thinner eller bensin.
Om gasen läcker ut och stannar vid luftkonditioneringsanläggningen kan det orsaka en eldsvåda.
• Luftkonditioneringsenheten är inte avsedd för användning i en potentiellt explosiv miljö.
2svenska
Page 5
2.FÖRE INSTALLATION
OBS!
Kasta inte bort några delar som krävs för installationen förrän installationen är helt slutförd.
Utöva inget tryck på plastdelar när du öppnar enheten eller flyttar den när den öppnats.
Kontrollera i förväg att det kylmedel som ska användas för installation är R410A. (Om fel kylmedel
används fungerar inte enheten som den ska.)
• För installation av utomhusenheten, se installationshandboken som medföljer denna.
• Kasta inte bort några delar som krävs för installationen förrän installationen är helt slutförd.
• Som skydd för inomhusenheten ska förpackningsmaterialet användas för att skydda enheten tills
installationen påbörjas.
• Bestäm vägen som enheten ska bäras till installationsplatsen.
• Packa inte upp enheten förrän den är framme vid installationsplatsen. Om enheten behöver packas upp
innan förflyttning ska du vara försiktig så att du inte skadar enheten.
2-1FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER
• Läs igenom den här handboken noggrant innan du påbörjar installationen av inomhusenheten.
• Enheten är anpassad för installation i ett hem, i offentlig miljö och i lätt industrimiljö.
• Använd inte enheten på platser där luften har hög salthalt, t ex strandnära platser, på platser med
spänningsfluktuationer, t
2-2TILLBEHÖR
Kontrollera att följande tillbehör levererats med enheten.
Namn(1) Installationspanel
Antal1 sats9 st.1 st1 stor 3 små
ex fabriker, eller där fundamentet vibrerar, t.ex. i fordon eller fartyg.
(2)
Fästskruvar för
installationspanelen
(3) Isoleringstejp(4) Klämma
Form
M4 × 25L
Namn(5) Fästskruvar(6) Skruvlock
Antal
Form
2 st
(3 st. för 100-typ)
M4 × 12L
(endast för 100-typ)
3 st.
(Övrigt)
• Bruksanvisning
• Installationshandbok
2-3EXTRA TILLBEHÖR
• Tillvalet fjärrkontroll krävs för denna inomhusenhet.
(Fjärrkontrollen krävs dock inte för slavenheten vid samkörningssystem.)
• Det finns två typer av fjärrkontroller: trådbundna och trådlösa. Välj en fjärrkontroll från tabell 1, beroende på
kundens önskemål och installera den på lämplig plats.
(Installationsinstruktioner finns i den installationshandbok som medföljer fjärrkontrollerna.)
Tabell 1
FjärrkontrollModell
Kabeltyp
Värmepumpstyp
Trådlös typ
Kylanläggningar
BRC1E-typ
BRC1D-typ
BRC7EB518
BRC7EB519
• Om kunden vill använda en fjärrkontroll som inte finns anges ovan väljer du en lämplig fjärrkontroll med
hjälp av kataloger och tekniskt material.
svenska3
Page 6
FÖLJANDE PUNKTER MÅSTE UTFÖRAS EXTRA NOGA OCH KONTROLLERAS EFTER
Om punkter markerade med VARNING och FARA i bruksanvisningen inte följs kan
de orsaka kroppsskador och/eller materiella skador. Utöver allmän användning är det också
nödvändigt att förklara dessa för kunden och dessutom be kunderna att läsa igenom den
ordentligt. Därför är det viktigt att i detalj förklara det beskrivna innehållet och dessutom be
kunderna att läsa användarhandboken.
INSTALLATION.
1. Följande ska kontrolleras efter slutfört arbete
KontrolleraOm de inte görs korrekt kan följande hända
Har inomhus- och utomhusenheterna fästs
ordentligt?
Är installationen av inomhus- och
utomhusenheten slutförd?
Är kontroll av gastäthet klar?
Är enheten helt isolerad? (Kylmediumrör,
dräneringsrör)
Fungerar dräneringen som den ska?Kondensvatten kan droppa ned.
Stämmer matningsspänningen med vad
som anges på märkplåten?
Är elektriska ledningar och rör anslutna
som de ska?
Är enheten riktigt jordad?Annars finns risk för elektriska stötar.
Är rätt kabeldimensioner använda?
Är inom- och utomhusenheternas luftintag
och luftutsläpp fria från blockering?
Har kylrörens längd och tillsats av extra
kylmedium antecknats?
Enheten kan ramla ner, vibrera eller föra oljud.
Enheten kan sluta fungera och komponenter kan
brännas sönder.
Kylningen eller uppvärmningen kan bli
otillräcklig.
Kondensvatten kan droppa ned.
Enheten kan sluta fungera och komponenter kan
brännas sönder.
Enheten kan sluta fungera och komponenter kan
brännas sönder.
Enheten kan sluta fungera och komponenter kan
brännas sönder.
Kylningen eller uppvärmningen kan bli
otillräcklig.
(Detta kan leda till fel eller försämrade prestanda
på grund av minskad luftvolym.)
Det är oklart hur mycket kylmedium som finns
systemet.
i
Kontrollera
2. Kontrolleras vid leverans till kunden 3.*Se även "1. FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER"
Följande ska kontrolleras
Är den lokala inställningen gjord (efter behov)?
Är locket på reglerboxen, luftfiltret och luftintagsgallret monterat?
Blåser kall (varm) luft som den ska under kylningsdrift (uppvärmningsdrift)?
Har du förklarat hur användningen går till medan du visat kunden bruksanvisningen?
Har du förklarat kylnings-, uppvärmnings-, avfuktnings- och automatisk kylnings-/
uppvärmningsdrift som beskrivs i bruksanvisningen?
Förklarade du för kunden vilken luftflödeshastighet som är inställd när du ställde in
luftflödeshastigheten med termostat av?
Är nödbrytaren (EMG.) på kretskortet PÅ? Vid fabriksleverans är den inställd på normal
(NORM).
Har du givit bruksanvisningen till kunden? (Lämna även över installationshandboken.)
Punkter för förklaring av användningen
Kontrollera
4svenska
Page 7
2-4INFORMATION TILL INSTALLATÖREN
FÖRSIKTIGT
Ge kunderna grundliga instruktioner i korrekt hantering av enheten (särskilt rengöring av filter, styrning av
olika funktioner och justering av temperaturen) genom att låta dem utföra dessa funktioner själva med hjälp
av handboken.
3.VÄLJA INSTALLATIONSPLATS
Utöva inget tryck på plastdelar när du öppnar enheten eller flyttar den när den öppnats.
(1) Välj en installationsplats som uppfyller följande krav och som även passar kundens önskemål.
• Ovanför inomhusenheten (t ex i innertaket) där skador omöjligt kan uppstå på grund av droppande
vatten från kylmediumrör, dräneringsrör, vattenrör osv.
• Där en optimal luftcirkulation kan tillgodoses.
• Där väggen är tillräckligt stark för att bära inomhusenhetens vikt.
• Där väggen inte har någon större lutning.
• Där inget blockerar luftcirkulationen.
• Där tillräckligt utrymme för installation och underhåll kan tillgodoses.
(Se bild 1 och bild 2)
• Där kondensvatten kan ledas bort på lämpligt sätt.
• Där rören mellan utom- och inomhusenheterna inte blir längre än vad som är tillåtet.
(Se utomhusenhetens installationshandbok.)
• Där enheten inte utsätts för brandfarliga gaser.
• Installera inomhusenheten minst 2,5 m över golvet. Där så inte är möjligt bör alla nödvändiga åtgärder
vidtas för att förhindra att någon sätter handen i luftintaget.
[ Nödvändigt utrymme för installation (mm) ]
≥50≥50
Bild 1
≥50
Blockerande föremål
≥30
≤120
≥2500 (från golvet)
För installation
på höga höjder.
Golv
Bild 2
• Installera inomhus- och utomhusenheterna, strömsladden och anslutningskabeln minst 1 meter från TV-
eller radioapparater för att förhindra bildstörningar eller brus.
(Beroende på signalstyrkan kan ett avstånd på 1 meter vara otillräckligt för att eliminera bruset.)
• Installera inomhusenheten så långt bort som möjligt från lysrörsarmaturer.
Om ett trådlöst paket installeras i ett rum där lysrör med elektronisk tändning (inverter- eller snabbstarttyp)
finns kan sändningsräckvidden för fjärrkontrollen bli kortare.
• Ljudtrycksnivån understiger 70 dBA.
svenska5
Page 8
(2) Undersök om installationsplatsen (golvet och väggen) kan bära enhetens vikt och förstärk vid
behov platsen med brädor och balkar före installationen. För att undvika vibrationer och onormalt
buller ska platsen förstärkas före installation.
(3) Inomhusenheten får inte installeras direkt på väggen. Använd installationspanelen (1) som är fäst
på enheten innan denna installeras.
4.FÖRBEREDELSER INFÖR INSTALLATION
(1) Ta bort installationspanelen (1) från enheten och fäst den sedan vid väggen.
(Installationspanelen är tillfälligt fäst vd inomhusenheten med skruvar (endast 100-typ).)
(Se
bild 3)
(a) Sök upp en plats för ett hål där installationspanelen kan fästas (1).
• Välj en plats så att avståndet mellan taket och huvudenheten blir minst 50 mm.
(b) Fäst installationspanelen (1) tillfälligt vid den tillfälliga fästpositionen med hålet, och använd ett
vattenpass för att kontrollera att panelen är i våg eller att dräneringsslangsidan är lutad aningen nedåt.
(c) Fäst installationspanelen (1) mot väggen med fästskruvarna för installationspanelen (2) eller bultar.
• Om du använder bultar ska panelen fästas med en M8- eller M10-bult på båda sidorna
(totalt
2 bultar).
• Om du fäster enheten i betong ska du använda fundamentbultar (M8 eller M10).
(2) Öppna genomföringshålet för rördragning.
• Kylmediumrör och dräneringsrör kan dras ut i någon av 6 olika riktningar: vänster, botten-vänster, bak-vänster, höger, botten-höger eller bak-höger. (Se bild 4)
• Använd stansmärket på installationspanelen (1) för att välja var rördragning ska föras ut och öppna ett
genomföringshål (Ø80) i väggen.
Öppna hålet så att dräneringsrören får en nedåtriktad lutning.
(Se "7. DRÄNERINGSRÖRDRAGNING".)
(3) Om du drar rör åt vänster, nedåt vänster, åt höger eller nedåt höger skär du ut genomföringshålet
för rören i frontgallret med t.ex. en mattkniv. (Se bild 5)
Installationspanel (1) (tillbehör)
Bild 3
Höger
Nedåt höger
Tillfällig infästningsskruv
(För 71-klassen är installationspanelen
(1) inte tillfälligt fäst vid enheten.)
Vänster
Bakåt vänster
Nedåt vänster
Bakåt höger
Bild 4
Frontgaller
Skär ut längs
med spåret.
Skär ut
Bild 5
6svenska
Page 9
5.INSTALLERA INOMHUSENHETEN
FÖRSIKTIGT
Bild 7
Dräneringsslang
Kylmedelrör
Isoleringstejp (3)
(tillbehör)
När det gäller komponenterna för installationsarbetet ska du använda de medföljande tillbehören och de
angivna komponenterna.
• Utför installationen så att enheten inte lutar framåt eller åt någon sida. (Överdriven belastning på
dräneringsslangen kan orsaka vattenläckor.)
• Håll inte i de vågräta klaffarna när du lyfter enheten. (Detta kan skada de vågräta klaffarna.)
(1) Ta bort frontpanelen och kontrollboxens lucka. (Se bild 6)
< Så här tar du bort frontpanelen och kontrollboxens lucka >
(1) Öppna frontpanelen så mycket det går.
(2) Skjut in axlarna på båda sidorna om frontpanelen mot mitten på enheten och ta bort. (Du kan också
ta bort den genom att skjuta frontpanelen antingen åt vänster eller åt höger och dra den framåt.)
(3) Ta bort skruven från kontrollboxens lucka och dra handtaget framåt.
Frontpanel
Axel
(1)
Axel
(2)(2)
Reglerboxens lock
Axel
Bild 6
(2) Placera röret i den riktning som det ska gå ut.
För rördragning åt höger, ned åt höger och bak åt höger
bild 7)
(se
• Linda samman kylmediumrören och dräneringsslangen med
isoleringstejp (3) så att dräneringsslangen ligger under
kylmediumröret.
Rördragning åt vänster, nedåt vänster och bakåt vänster
• Ta bort frontgallret. (Se bild 8)
< Så här tar du bort frontgallret >
(1) Ta bort skruvarna för gallerklämmor och fästen som håller frontgallret på plats.
(3)
Handtag
Skruv
svenska7
Page 10
(2) Ta bort frontgallret.
Fäste
(3 ställen)
Skruv
(3 ställen)
Frontgallerfästpositioner
för 71-klassen
Mynt, o.s.v.
Så här tar du bort
gallerfästen (endast
100-klassen)
Ta bort klämmorna
under frontgallret
med ett mynt.
Flik
Fäste
(4 ställen)
Skruv (6 ställen)
Gallerfäste
(3 ställen)
Frontgallerfästpositioner
för 100-klassen
Bild 8
< Så här monterar du frontgallret (endast 100-klassen) >
Föst skruvskyddet (6) som medföljer luftutloppet. (3 ställen)
• Ta bort dräneringspluggen, isoleringsrör och dräneringsslangen från dräneringstråget och sätt tillbaka.
(Se bild 9)
• Dra lokala kylmediumrör i förväg, och passa in dem mot vätskerör- och gasrörsmarkeringarna som är
graverade på installationspanelen (1).
< Byta ut dräneringsslangen och dräneringspluggen >
(1) Ta bort dräneringspluggen och isoleringsröret.
(2) Ta bort dräneringsslangens installationsskruvar och dra ut dräneringsslangen.
(3) Sätt tillbaka dräneringspluggen och isoleringsröret på höger sida.
(4) Sätt tillbaka dräneringsslangen på vänstersidan och fäst slangen med installationsskruvarna.
Isoleringsrör
Kontrollera att
det inte finns
något glapp.
Avtappningsplugg
Använd inte smörjmedel (köldmediumolja) vid
införandet. Det kan leda till skador och vattenläckor.
Bild 9
Om dräneringsslangen inte sätts tillbaka kan vatten samlas i enheten. Förekomsten av slam kan sätta igen
slangen och orsaka vattenläckage.
8svenska
Använd en sexkantsnyckel (4 mm).
Page 11
(3) Kroka i inomhusenheten på installationspanelen. (Se bild 10)
• Du kan underlätta arbetet genom att placera buffertmaterial mellan väggen och inomhusenheten nu.
Reglerboxens lock
Frontpanel
Var noggrann med att föra alla
kablar genom kabelguiden.
Dräneringsslang
Kylmediumrör
Flik
2 platser för 71-klassen.
3 platser för 100-klassen.
Elanslutningar (anskaffas lokalt)
Koppling mellan enheter,
jordkabel och fjärrkontrollkabel
Kroka i inomhusenhetens krok på installationspanelen (1).
Frontgaller
Placera buffertmaterial
Vägg
Installationspanel (1)
(tillbehör)
Bild 10
Rördragning åt höger, nedåt höger och bakåt höger
• För dräneringsslangen och ködmedelrören genom väggen.
(4) För kablage mellan enheter, jordkabel och fjärrkontrollkabel genom kabelguiden på
inomhusenhetens baksida och ut på framsidan.
(5) Anslut rören. (Se "6. KYLMEDIUMRÖRDRAGNING" och bild 11)
Fäst med
vinyltejp.
Dräneringsslang
Elektriska anslutningar
Kylmediumrör
Linda isoleringstejpen överlappande minst halva
Täta med
tätningsmedel, t ex kitt.
tejpens bredd varje varv.
Linda isoleringstejpen hela vägen till den L-formade
böjen.
Bild 11
• Fäst elkablar, som kablage mellan enheter, på kylmedelrör med vinyltejp.
• Täta rörgenomföringshålet med tätningsmedel, t ex kitt.
svenska9
Page 12
(6) Tryck på inomhusenhetens under kanter med båda händerna och kroka på fästet på
FÖRSIKTIGT
FÖRSIKTIGT
Bild 13
Kragkopplingsmutter
Rörkoppling
Rörnyckel
Momentnyckel
inomhusenhetens baksida på installationspanelen (1). (Se bild 10)
• Ta nu bort det buffertmaterial som du placerade ut i steg (3).
• Kontrollera att strömkablar, jordkablar och fjärrkontrollkablar inte hakar fast i inomhusenheten.
Vid fastskruvning av inomhusenheten
• Ta bort frontgallret. (Se bild 8)
• Fäst inomhusenheten på installationspanelen (1) med fästskruvarna (5). (Se bild 12)
Bild 12
Installationspanel (1)
(tillbehör)
Dräneringsslang
Kylmedelrör
Isoleringstejp (3)
(tillbehör)
M4 × 12L
(tillbehör) (5)
(2 platser för 71-klassen.
3 platser för 100-klassen.)
6.KYLMEDIUMRÖRDRAGNING
<Angående rördragning för utomhusenheten, se installationshandboken som medföljer enheten.>
<Var noga med att värmeisolera både gas- och vätskerören. Ofullständig isolering kan resultera i ett
vattenläckage. Värmetåligheten för gasrörens isolering måste vara minst 120°C. I en miljö med hög
luftfuktighet ska du förstärka isoleringen av kylmedelrören. Om isoleringen är otillräcklig kan
kondens bildas på isoleringens yta.
Var noga med att kontrollera att kylmedlet är R410A innan du påbörjar arbetet. (Om ett annat kylmedel
används kan normal drift inte köras.)>
Denna produkt är en dedikerad modell för nytt kylmedium (R410A). Vid installationen ska du vara
noga med att följa säkerhetsföreskrifterna nedan.
• För flänsanslutning, använd dedikerade rörskärare och flänsverktyg för R410A.
• Smörj in flänsens insida med eter- eller esterolja före anslutning.
• Använd kragmuttrarna som medföljer enheten. Använd inte en kragmutter klass 1.
Kylmedium kan annars läcka ut.
• För att inte damm, fukt eller andra föroreningar komma in i rören kan änden klämmas åt eller
täckas med tejp.
• Tillåt inget annat än det avsedda köldmedlet komma in i kylmediumkretsen, t.ex. luft. Om någon
kylmediumgas läcker ut under arbete på enheten ska rummet omgående ventileras ordentligt.
• Utomhusenheten fylls med kylmedium.
• Använd både skiftnyckel och momentnyckel, som visas i bilden, när rören ansluts eller kopplas loss från enheten. (Se bild 13)
• Se tabell 2 för dimensioner för flänsning.
• När du monterar kragmuttern ska du smörja insidan på den flänsade
delen med ester- eller eterolja och vrida muttern 3-4 gånger för hand
innan du skruvar in den. (Se bild 14)
• Var noggrann med att inte skada flänsen.
Smörj här med
ester- eller eterolja.
10svenska
Bild 14
Page 13
Tabell 2
FÖRSIKTIGT
Om du inte har en momentnyckel kan du använda tabell 2 som tumregel
FÖRSIKTIGT
Rördimension
Ø9,5 (3/8")32,7-39,912,8 – 13,2
Ø15,9 (5/8")61,8-75,419,3 – 19,7
• I tabell 2 anges korrekt åtdragningsmoment.
• Om muttern dras åt för hårt kan kragkopplingen skadas, vilket leder till läckage.
När du drar åt en kragmutter med skiftnyckel kommer du till en punkt där åtdragsmomentet plötsligt stiger.
Från den positionen drar du åt kragmuttern med nedan angiven vinkel. (Se tabell 3)
Kontrollera noggrant att ingen läcka uppstått efter avslutat arbete.
Om du inte drar åt enligt instruktionerna (om du drar åt för lite), kan det leda till att kylmedium läcker ut
(långsamt läckage) och orsaka att enheten inte fungerar korrekt (t.ex. otillräcklig kylning eller
uppvärmning).
Åtdragningsmoment
(N·m)
Kragstorlek A (mm)Fläns
45°±2°
R0,4-0,8
A
90°±2°
Tabell 3
RördimensionYtterligare åtdragningsvinkelRekommenderad armlängd på verktyget
Ø9,5 (3/8")60 till 90 graderCirka 200 mm
Ø15,9 (5/8")30 till 60 graderCirka 300 mm
Isolera all fältrördragning noggrant, hela vägen till rörkopplingen i enheten.
Alla exponerade rör kan orsaka kondensation eller brännskador om de vidrörs.
• Efter utförd läckagekontroll av röranslutningar ska du värmeisolera med kompletterande rörisoleringstub
och isoleringstejp (3). Isoleringstejpen (3) ska lindas från den L-formade böjen hela vägen till slutet inuti
enheten. (Se bild 15)
Isoleringstub för inomhusenheten
Lokal
rördragning
Isoleringstubtejp
Klämma, stor (tillbehör) (4)
Isoleringstubtejp
Isoleringstubtejp
L-formad
Inomhusenhetens rör
Isoleringstub för inomhusenheten
Isoleringstejp (tillbehör) (3)
Se "5. INSTALLERA
INOMHUSENHETEN"
böj
Börja linda
Isoleringstubens söm
Fäst isoleringstubtejpen så att
det inte finns några mellanrum
i isoleringstubens söm.
Bild 15
• Hårdlödning av kylmediumrören ska endast utföras efter kvävesubstitution (Not 1) eller vid införande av
kväve i kylmediumrören (Not 2). När detta är gjort ska inomhusenheten anslutas med kragkopplingar.
svenska11
Page 14
OBS!
1. För kvävesubstitutionsprocedurer, se installationshandboken för den delade luftkonditioneringsenheten
FÖRSIKTIGT
FÖRSIKTIGT
med flera enheter (kontakta Daikin-leverantören).
2. Vid hårdlödning efter kväveflödning genom rören och substitution av luft med kväve, är det lämpligt att
ange kvävetrycket till cirka 0,02 MPa med en tryckreduceringsventil. (Se bild 16)
Tryckreduceringsventil
Kylmediumrör
Del som ska
hårdlödas
Tejp
Manöverventil
Kväve
3. Använd inget fluss vid hårdlödning av kylmediumrören. Använd fosforkopparfyllningsmetall (BCuP-2:
JIS
Z 3264/B-Cu93P-710/795: ISO 3677) som inte kräver fluss.
(Klorinbaserat fluss är extremt skadligt för kylmediumrörsystem. Detta korroderar kylmediumrören och om
det innehåller fluor kommer det att bryta ned kylmediumoljan.
4. När läckagetestet utförs för inomhusenheten och rördragningen mellan enheterna ska du läsa i
installationshandboken för inomhusenheten eller den tekniska handboken för läckagetesttryck och
kylmediumrördragningsinstallation.
5. Kylmediumbrist på grund av lufttömning eller att du glömt den ytterligare kylmediumpåfyllningen kan göra
att enheten inte fungerar korrekt (otillräcklig kylning eller uppvärmning).
För installation av kylmediumrör hänvisar vi till installationshandboken för utomhusenheten eller tekniska
data.
• Använd inte oxideringshämmare eller dylikt vid hårdlödning. (Beläggningar kan sätta igen rör eller skada
komponenter.)
Kväve
Bild 16
7.DRÄNERINGSRÖRDRAGNING
(1) Montera dräneringsrören. (Se bild 17)
Utför dräneringsrördragning så att vattnet dräneras korrekt.
• Dräneringsröret bör vara kort, luta nedåt med minst 1/100 och förhindra att luftfickor bildas.
Inomhusenhetens dräneringsslang bör också ha en nedåtriktad lutning.
• Dräneringsröret kan bli igensatt om vatten samlas i dräneringsröret.
• Var uppmärksam på punkterna i bild 17 när du utför dräneringsarbete.
Kontrollera att
dräneringsslangen
lutar nedåt.
Se till att änden inte
hamnar under vatten
även när vatten tillförs.
12svenska
Bild 17
Dräneringsslang
(Lutning
nedåt)
Dräneringsslang
Page 15
• Vid förlängning av dräneringsslangen ska en förlängningsslang (finns i butik) användas. Denna ska
FÖRSIKTIGT
FÖRSIKTIGT
Bild 19
Styvt rör av polyvinylklorid
från butik (nominell
diameter 13 mm)
Styvt grenrör av polyvinylklorid
från butik (nominell diameter
13 mm)
Dräneringsslang
ansluten till
inomhusenheten
isoleras i hela den längd som dras inomhus. (Se bild 18)
Dräneringsslang för inomhusenheten
Förlängningsrör för
dränering (från butik)
Isoleringsrör (från butik)
• Se till att förlängningsrörets diameter är samma som för dräneringsröret (hårda vinylrör, diameter
13
mm) eller större.
• När du ansluter en rörkoppling i hårdvinyl (nominell diameter 13 mm) till dräneringsslangen som är fäst
vid inomhusenheten to (till exempel för inbäddade rör), använder du en hårdvinylkoppling från butik
(nominell diameter 13 mm). (Se bild 19)
• Böj eller vrid inte dräneringsslangen som medföljer inomhusenheten så att den inte utsätts för hög
belastning. (Överdriven belastning på dräneringsslangen kan orsaka vattenläckor.)
• Vid installation av det separata dräneringspaketet, se installationshandboken som medföljer
dräneringspaketet.
Isoleringstejp (tillbehör) (3)
(Se "5. INSTALLERA INOMHUSENHETEN")
Bild 18
(2) Kontrollera att dräneringen fungerar som den ska.
• När dräneringsrörarbetet är färdigt
kontrollerar du dräneringen genom att öppna
frontpanelen, ta bort luftfiltret, hälla vatten i
dräneringstråget och kontrollera att vattnet
rinner ut genom dräneringsslangen.
(Se bild 20)
Plastbehållare för
att hälla i vatten
Dräneringstråg
Bild 20
Dräneringsrörkopplingar
• Koppla inte dräneringsrören direkt till avloppsrör som luktar ammoniak. Ammoniaken i avloppet kan
komma in i inomhusenheten via dräneringsrören och orsaka korrosion i värmeväxlaren.
Var försiktig så att du inte spiller ut vatten.
svenska13
Page 16
8.ELDRAGNING
OBS!
8-1ALLMÄNNA INSTRUKTIONER
• Elarbete måste utföras av en behörig elektriker, godkänd av elbolag (Endast behöriga elektriker får utföra
elarbete och jordningsanslutningar.)
• All kabeldragning måste utföras av behörig elektriker.
• En strömbrytare som kan stänga av spänningsmatningen till hela systemet måste installeras.
• Installera en jordfelsbrytare på utomhusenheten.
(installera en jordfelsbrytare för att undvika elektriska stötar eller eldsvåda.)
• Den angivna spänningen för kablage mellan inomhus- och utomhusenheter, och mellan inomhusenheter är
220-240V.
• Sätt inte på strömmen (till inomhusenheten) förrän allt installationsarbete är slutfört.
• Se till att jorda luftkonditioneraren.
• Se Manual för installering som medföljer utomhusaggregatet betr. dimensioner för matarledning till
utomhusaggregat, effekt för överspänningsskydd och strömbrytare, samt anvisningar för
ledningsdragning.
• Anslut inte jordledningen till gasrör, vattenledningar, åskledare eller jordledning för telefoni.
• Gasrör: kan orsaka explosioner eller eldsvåda vid gasläckor.
• Vattenrör: ingen jordning om hårda vinylrör används.
• Telefonjordledning eller åskledare: kan orsaka onormalt hög elektrisk potential i jorden vid åska.
• Kabeldragningsinformation finns även i kopplingsschemat som sitter på insidan av frontgallret.
• Anslut aldrig strömförsörjningskabeln till kopplingsplinten för fjärrkontrollkabeln, eftersom detta kan skada
hela systemet.
• Kabeldragningsinformation för fjärrkontrollen finns i installationshandboken som medföljer fjärrkontrollen.
(Fjärrkontrollen krävs dock inte för slavenheten vid samkörningssystem.)
• Vidrör inte kretskortet vid kabeldragningen. Det kan annars orsaka skador.
8-2SPECIFIKATIONER FÖR LOKAL KABELDRAGNING
För utomhusenhetens kabeldragning, se installationshandboken som medföljer utomhusenheten.
Kablar för fjärrkontroll och signalöverföring anskaffas lokalt. (Se tabell 4)
Tabell 4
Kabel
Kabeldragning mellan
enheter
Vinylsladd med skärm eller kabel
Kabel för fjärrkontroll
*Detta är den totala längden i systemet vid gruppstyrning.
Kabeldragningsspecifikationer visas under villkor att kabeldragningen har ett spänningsfall på 2%.
1. Det visar när skyddsrör används. När skyddsrör inte används ska du använda H07RN-F.
2. Skärmad tvåtrådig vinylkabel (isoleringstjocklek: 1 mm eller mer)
H05VV-U4G
(ANM. 1)
(tvåtrådig)
(ANM. 2)
Storlek (mm2)
2,5–
0,75–1,25Max. 500 m*
Längd
14svenska
Page 17
9.KABELANSLUTNING OCH EXEMPEL
FÖRSIKTIGT
P
1
REMOTE
CNTRL
TRANSMISSION
WIRING
FORCED
OFF
T
2
1
3
2
1
23
1
2
3
1
2
3
P2F1F2T
1
Inomhusenhet
Justera siffrorna.
Ansluta kopplingsplint för kablage
mellan enheter
Utomhusenhet
Kabel för
fjärrkontroll
Sätt ihop kablage mellan
enheterna och jordningskablage
och fäst dem med klämman.
Klämma, liten (tillbehör) (4)
Klämma, liten (tillbehör) (4)
< Metod för kabelklämma >
Kabeldragning mellan enheter
Jordning
Kontrollera att
isoleringen görs korrekt
vid anslutningen så att
kontakterna inte kan
vidröra varandra.
Vid användning av
strömförsörjningens kopplingsplint
tillsammans med övriga kablar
Bild 21
Kopplingsplint för
kabeldragning mellan enheter
Skär bort överblivet
material efter åtdragning.
Klämma, liten (tillbehör) (4)
(3 platser)
Kablar för fjärrkontroll
Kabeldragning
mellan enheter
Jordning
Jordning
Jordningskontakt
Plint för fjärrkontroll (6P)
9-1KOPPLA PÅ FÖLJANDE SÄTT
Anslutningsmetoder för kablage mellan inomhus- och utomhusenheter, jordkablage och
fjärrkontrollkablage
• Kabeldragning mellan enheter och jordkabelAnslut kablage mellan enheter och jordkabel som dras in i enheten i "5. INSTALLERA
INOMHUSENHETEN". När du gör detta, dra ihop strömkablar och jordkablar med den medföljande klämman (liten) (4) och fäst dem sedan rejält med den medföljande klämman (liten) (4). (Se bild 21)
• Fjärrkontrollkablage (fjärrkontroll krävs inte för slavenheten vid samkörningssystem.)
Anslut fjärrkontrollkablage till kopplingsplinterna (P1 och P2).
När du gör detta ska du säkra fjärrkontrollkablaget ordentligt med den medföljande klämman (liten) (4).
(Se bild 21)
• Ordna elkablage och fäst kontrollboxens lucka.
(Om kablarna fastnar eller locket till kontrollboxen går upp kan det orsaka elektriska stötar eller eldsvåda.)
• Efter anslutning av kablaget tätar du hålet med kitt eller isoleringsmaterial (anskaffas lokalt) så att det inte
finns något utrymme som smådjur kan ta sig in igenom.
• Dra lågspänningskablar (fjärrkontrollkablage) 50 mm eller mer från högspänningskablar
(sammankopplingskablar mellan inomhus- och utomhusenheter) och jordningskabeln så att de inte förs
igenom på samma plats.
Annars kan elektriska störningar (externt brus) störa driften eller orsaka fel.
svenska15
Page 18
Säkerhetsföreskrifter för strömkablar
A
Använd en rund kontakt för anslutning till strömförsörjningens kopplingsplint. (Se bild 22)
Om detta är absolut omöjligt ska följande instruktioner följas.
• Anslut inte kablar med olika trådstorlek till samma spänningsstift. (Lösa anslutningar kan leda till
överhettning.) (Se bild 23)
• Vid kabeldragning ska föreskrivna kablar användas. Fäst också kablarna så att yttre krafter inte direkt
påverkar kopplingsplintarna.
Fäst isoleringshylsa
Rund kontakt
Elkabel
Bild 22
nslut kablar av
samma storlek till
båda sidorna. (RÄTT)
Anslut inte 2 kablar
på samma sida.
(FEL)
Anslut inte kablar av
olika storlekar. (FEL)
FelFelRätt
Bild 23
Åtdragningsmoment för terminalskruvarna.
• Använd rätt skruvmejsel för att dra åt terminalskruvarna. Om skruvmejselns blad är för litet kan skruvens
huvud skadas och inte dras åt ordentligt.
• Om terminalskruvarna dras åt för hårt kan de skadas.
I tabell 5 finns information om åtdragningsmoment för terminalskruvarna.
Tabell 5
Åtdragningsmoment (N·m)
Kopplingsplint för fjärrkontrollkablar0,79 till 0,97
Kopplingsplint för kabeldragning mellan enheter1,18 till 1,44
Jordningskontakt1,18 till 1,44
• Om en delad kabel används ska du inte göra några lödningar.
16svenska
Page 19
9-2KABELDRAGNINGSEXEMPEL
FÖRSIKTIGT
OBS!
Bild 24Bild 25
Bild 26
Installera en jordfelsbrytare på utomhusenheten.
Det kan leda till elektriska stötar eller eldsvåda.
Beträffande ledningsdragning för utomhusaggregat: se installationsmanual som medföljer detta.
• Terminalnummer för utomhus- och inomhusenheter måste stämma överens.
svenska17
Page 20
Vid implementering av gruppstyrning
OBS!
Bild 27
Bild 28
• Vid användning som parenhet eller huvudenhet för samtidig multidrift kan du samtidigt starta/stoppa (gruppstyra) upp till 16 enheter med fjärrkontrollen. (Se bild 27)
•
I det här fallet kommer alla inomhusenheter i gruppen att ha det läge som angivits med gruppstyrningens
fjärrkontroll.
•
Kroppstermo är endast effektivt för den inomhusenhet som fjärrkontrollen är ansluten till.
Inomhusenhet
Utomhusenhet 1
(sekundär)
Utomhusenhet 2
Utomhusenhet 16
Inomhusenhet 1
Inomhusenhet 2
(primär)
Inomhusenhet 16
Gruppstyrning, fjärrkontroll
Kabeldragningsmetod
(1) Ta bort reglerboxens lock. (Se "5. INSTALLERA INOMHUSENHETEN".)
(2) Lägg korskoppling mellan terminalerna (P1, P2) i kontrollboxen för fjärrkontrollen. (Ingen polaritet.)
(Se
bild 26 och tabell 4)
2 fjärrkontroller styr
Nätanslutning
Jordfelsbrytare
Inomhusenhet
(sekundär)
Utomhusenhet
123
Utomhusenhet
Fjärrkontroll 2
123
Inomhusenhet
Fjärrkontroll
(extra
ANM.)
P1 P2
P1 P2P1 P2
Inomhusenhet
(primär)
Fjärrkontroll
(extra tillbehör)
Fjärrkontroll 1
tillbehör)
• Terminalnummer för utomhus- och inomhusenheter måste stämma överens.
Två fjärrkontroller (Styr 1 inomhusenhet med 2 fjärrkontroller)
• När 2 fjärrkontroller används måste den ena ställas i läge "MAIN" och den andra i läge "SUB".
ÄNDRA MAIN/SUB
• Om BRC1E-modellen av fjärrkontroll används, se handboken som medföljer fjärrkontrollen.
Om fjärrkontrollen är kabelansluten ändrar du brytarinställning enligt nedan:
(1) Sätt i en platt skruvmejsel i utrymmet mellan den övre delen och den nedre delens valv, och ta bort den
(2) Vrid kontakten för växling primär/sekundär på en av de två fjärrkontrollernas kretskort till läge "S". (Låt den
andra fjärrkontrollen vara kvar i läge "M".) (Se bild 30)
18svenska
Page 21
OBS!
OBS!
Bild 30
(Fabriks-
inställning)
(Bara en fjärrkontroll behöver
ändras om fabriksinställningarna
inte har rörts.)
S
S
M
Fjärrkontrollens
kretskort
S
M
Bild 29
Sätt i skruvmejseln här
Fjärrkontrollens
överdel
Fjärrkontrollens
nedre hölje
och lossa försiktigt
fjärrkontrollens övre del
Kabeldragningsmetod
(3) Ta bort kontrollboxens lock (se "5. INSTALLERA INOMHUSENHETEN".)
(4) Dra kablar mellan fjärrkontroll 2 (sekundär) och terminal (P1, P2) på kopplingsplinten (X1M)
för
fjärrkontrollen i kontrollboxen. (Ingen polaritet.) (Se bild 28 och tabell 4)
1. Alla transmissionsledningar, utom de till fjärrkontrollen, är polariserade och måste stämma med
anslutningssymbolen.
2. Vid gruppstyrning görs ledningsdragningen för fjärrkontrollen till primäraggregatet när man gör
anslutningen till samkörningssystemet. (Det behövs ingen ledning till sekundärenheten.)
3. Vid fjärrkontroll för gruppstyrning och samtidig drift väljs den fjärrkontroll som passar till det
inomhusaggregat som har flest funktioner (såsom påmonterad svängbar klaff).
4. För samkörningssystem ansluts fjärrkontrollens sladd till primäraggregatet.
10. LOKAL INSTÄLLNING
<Slutför alla punkter i "Följande ska kontrolleras efter slutfört arbete" på sidan 4.>
• Kontrollera att installationsarbete och kabeldragning för inomhus- och utomhusenheter är slutfört.
• Kontrollera att följande alla är stängda: kontrollboxens lock på inomhusenheten och den yttre panelen och
rörskyddet på utomhusenheten.
<Lokala Inställningar måste göras från fjärrkontrollen i enlighet med installationsvillkoren.>
• Inställning kan göras genom att ändra "Läge", "FÖRSTA KODNR." och "ANDRA KODNR.".
• För inställningsprocedurer och instruktioner, se handboken som medföljer fjärrkontrollen.
• Inställning "Lägesnr." görs kollektivt för en grupp. Ställ in enskilda inomhusenheter och utför kontroller efter
inställningen genom att ange lägesnumret inom parentes.
• Gör inga inställningar som inte anges i tabellen.
svenska19
Page 22
10-1 LUFTFLÖDESINSTÄLLNINGAR NÄR TERMOSTATEN ÄR AV
• Ställ in luftflödeshastigheten enligt omgivningskraven efter konsultation med kunden.
(Som fabriksinställningen är luftflödet för när kylningstermostaten är av inställt till ANDRA KODNR. "02",
medan övriga inställningar är angivna till "01".) (Se tabell 6)
Tabell 6
SettingLägesnr.
Fläktdrift när termostaten
AV (kyla/värme)
är
Luftflödesinställningar när
kylningstermostaten är AV
Luftflödeshastighet när
uppvärmningstermostaten
är
AV
FÖRSTA
KODNR.
Normal
Stopp02
LL-
luftflödeshastighet
Ställa in
luftflödeshastighet
LL-
luftflödeshastighet
Ställa in
luftflödeshastighet
11 (21)2
12 (22)6
12 (22)3
är inställningarna vid leverans från fabrik.
ANDRA
KODNR.
01
01
02
01
02
10-2 INSTÄLLNING AV LUFTFILTERSYMBOL
• Fjärrkontroller är försedda med en LCD-display, som visar när det är dags för rengöring av luftfilter.
• Ändra ANDRA KODNR. enligt Tabell 7, beroende på hur mycket smuts och damm det finns i rummet.
(ANDRA KODNR är fabriksinställd till "01" vilket är lätt nedsmutsning.)
Förklara för kunden att filter måste rengöras regelbundet för att inte bli igensatta, samt vilken tid som
angivits.
• Intervallet för regelbunden rengöring av filter kan kortas, beroende på användningsmiljön.
Tabell 7
Setting
Lätt nedsmutsning
av
luftfilter
Kraftig nedsmutsning
luftfilter
av
Tidsintervall för visning
luftfiltersymbol
av
Ca 200 timmar
Ca 100 timmar02
Lägesnr.
10 (20)0
FÖRSTA
KODNR.
ANDRA
KODNR.
01
10-3 ANGE LÄGE FÖR ÖKAT LUFTFLÖDE
• Inställd luftflödeshastighet (HH, H och L) kan ökas beroende på installationsförhållanden eller önskemål
från kunden. I sådana fall växlar du ANDRA KODNR. enligt tabell 8.
(ANDRA KODNR är inställt av tillverkaren till "01" som standard.)
Tabell 8
SettingLägesnr.FÖRSTA KODNR.ANDRA KODNR.
Standard
Liten ökning02
Ökning03
13(23)0
01
20svenska
Page 23
10-4 INSTÄLLNING AV NUMMER FÖR INOMHUSAGGREGAT I SAMKÖRNINGSSYSTEM
OBS!
• Vid användning i samkörningsläge ändras ANDRA KODNR. enligt tabell 9.
(ANDRA KODNR. är fabriksinställt till "01" för parsystem.)
Tabell 9
SettingLägesnr.FÖRSTA KODNR.ANDRA KODNR.
Parsystem (1 aggregat)
Samkörningssystem
(2
aggregat)
Samkörningssystem
aggregat)
(3
• Vid användning i samkörningsläge, se avsnitt "Individuell inställning för samkörningssystem" för
separat inställning av huvudaggregat och sekundäraggregat.
<Vid användning av sladdlösa fjärrkontroller>
• Vid användning av sladdlösa fjärrkontroller måste adress för sladdlös fjärrkontroll inställas.
Se härom installationsmanual som medföljer den sladdlösa fjärrkontrollen.
11 (21)0
01
02
03
10-5 INDIVIDUELL INSTÄLLNING FÖR SAMKÖRNINGSSYSTEM
Det är lättare om den extra fjärrkontrollen används vid inställning av sekundäraggregatet.
Procedur
• Utför följande moment vid separat inställning av primär- och sekundäraggregat. (Se bild 31)
(1) Ändra ANDRA KODNR. till "02". Individuell inställning, så att sekundäraggregatet kan inställas
individuellt. (Se tabell 10)
(ANDRA KODNR. är inställt av tillverkaren till "01", enhetlig inställning.)
Tabell 10
SettingLägesnr.FÖRSTA KODNR.ANDRA KODNR.
Enhetlig inställning
Individuell inställning02
• Inställning "Lägesnr." görs kollektivt för en grupp. Ställ in enskilda inomhusenheter och utför kontroller efter
inställningen genom att ange lägesnumret inom parentes.
(2) Utför lokal inställning (se 10-1 till 10-4) för huvudenheten.
(3) Slå ifrån huvudströmbrytaren när (2) är slutfört.
(4) Ta bort fjärrkontrollen från primäraggregatet, och koppla den till sekundäraggregatet.
(5) Slå till huvudströmbrytaren igen och, liksom i (1), ändra ANDRA KODNR. till "02", individuell inställning.
(6) Utför lokal inställning (se 10-1 till 10-3) för sekundärenheten.
(7) Slå ifrån huvudströmbrytaren när (6) är slutfört.
(8) Om det finns flera sekundärenheter upprepar du steg (4) till (7).
(9) Ta bort fjärrkontrollen från sekundärenheten när inställningen är klar, och koppla den på nytt till
primärenheten. Detta är slutet på inställningsproceduren.
* Inga nya ledningar behöver dras till fjärrkontrollen från primärenheten om den extra fjärrkontrollen för
sekundärenheten används.
(Tag dock bort de ledningar som är anslutna till klämplattan för fjärrkontrollen på primärenheten.)
Efter inställning av sekundärenheten tar du bort fjärrkontrollkabalget och drar om fjärrkontrollen från
huvudenheten.
(Enheten körs inte korrekt om två eller flera fjärrkontroller är anslutna till enheten i samkörningssystem.)
11 (21)1
01
svenska21
Page 24
OBS!
NätanslutningNätanslutning
Jordfelsbrytare
Jordfelsbrytare
( 3 ) ( 7 )
Utomhusenhet
123
ANM.)
123
Inomhusaggregat
(Primär-)
( 1 ) ( 2 )
123
P1 P2
Inomhusaggregat (Sekundär-)
P1P2
Fjärrkontroll
Utomhusenhet
123
ANM.)
123
P1P2
P1P2
Inomhusaggregat (Primär-)
( 4 )
( 8 )
123
Inomhusaggregat
(Sekundär-)
Fjärrkontroll
Bild 31
• Terminalnummer för utomhus- och inomhusenheter måste stämma överens.
10-6 DATORSTYRNING (TVINGANDE AV OCH PÅ/AV)
(1) Kabelspecifikationer och hur kabeldragning ska göras (se bild 32)
• Anslut ledningarna för indata till kontakterna T1 och T2 på kopplingsplinten för fjärrkontrollen.
LängdMax. 100 m
Extern terminalKontakt som säkerställer minsta last till 15 V DC, 10 mA.
(2) Styrning
• I följande tabell 12 förklaras TVINGANDE AV och PÅ/AV som svar på Indata A.
Tabell 12
TVINGANDE AVPÅ/AV-DRIFT
Indata "PÅ" avbryter drift (omöjligt med fjärrkontroll).Indata AV PÅ slår PÅ enheten.
Indata AV aktiverar styrning via fjärrkontroll.Indata PÅ AV stänger AV enheten.
(3) Så här väljer du TVINGANDE AV samt PÅ/AV
• Sätt på strömmen och använd sedan fjärrkontrollen för att styra driften.
• Ändra ANDRA KODNR. (Se tabell 13)
(ANDRA KODNR. är fabriksinställt till "01" för TVINGANDE AV.)
Tabell 13
SettingLägesnr.FÖRSTA KODNR.ANDRA KODNR.
TVINGANDE AV
PÅ/AV-DRIFT02
12(22)1
01
22svenska
Page 25
11. TESTKÖRNING
(Tryck på
i minst
4 sekunder)
*
**
mer utan åtgärd återgår
läget till normalt driftläge.
Visning av
"Utomhusenhets typkod"
Visning av
"Inomhusenhets typkod"
Visning av
"Felkod"
En gång
En gång
En gångEn gång
En gång
En gång
En
gång
Inställningar
Inspektionsläge
Testdriftläge
Normalt driftläge
[Växling mellan lägen]
Bild 33
<Slutför alla punkter i "Följande ska kontrolleras efter slutfört arbete" på sidan 4. Se också
installationshandboken som medföljer inomhusenheten.>
Inställningarna för fjärrkontrollen för BRC1E-modellen bör ändras enligt handboken som medföljer
fjärrkontrollen.
Inställningarna för den andra fjärrkontrollen bör ändras enligt följande procedur.
• Kontrollera att installationsarbetet för inomhus- och utomhusenheter är slutfört.
• Kontrollera att följande alla är stängda: kontrollboxens lock på inomhusenheten och den yttre panelen och
rörskyddet på utomhusenheten.
• Efter slutförd rördragning för kylmedium och dränering samt kabeldragning ska du rengöra insidan på
inomhusenheten och frontpanelen. Utför sedan en testkörning enligt den installationshandbok som
medföljde utomhusenheten, i syfte att skydda enheten.
(Vi rekommenderar att testdriften görs i sällskap med personal som har lämplig elbehörighet eller en
tekniker.)
• Om invändigt arbete fortfarande inte är slutfört när testdriften är klar förklarar du för kunden att
luftkonditioneringen inte får användas förrän invändigt arbete är slutfört, som skydd för inomhusenheter.
(Om enheten körs under dessa förhållanden kan färg, lim och andra material som används under det
invändiga slutförande arbetet förorena inomhusenheten. Det kan leda till problem med vatten och läckor.)
• Om ett fel uppstår och enheten inte kan köras, se "11-1 SÅ HÄR UTFÖR DU EN FELDIAGNOS".
• Efter slutförd testkörning, tryck en gång på knappen INSPEKTION/TESTDRIFT för inspektionsläge och
kontrollera att felkoden är "00" (= normal).
Om koden är något annat än "00", se "11-1 SÅ HÄR UTFÖR DU EN FELDIAGNOS".
• Tryck på knappen INSPEKTION/TESTDRIFT fyra gånger för att återgå till normalt driftläge.
11-1 SÅ HÄR UTFÖR DU EN FELDIAGNOS
Med strömmen påslagen. Fel kan övervakas med fjärrkontrollen.
Feldiagnos för fjärrkontrollen för BRC1E-modellen bör utföras i enlighet med installationshandboken som
medföljer fjärrkontrollen. För övriga fjärrkontroller utförs standarddiagnos med följande procedur.
Felsökning med fjärrkontrollens display.
1 Med den kabelanslutna fjärrkontrollen. (ANM. 1)
När driften avbryts på grund av problem blinkar driftlampan och displayen visar "" tillsammans
svenska23
med felkoden. Diagnos kan göras med felkodslistan enligt indikerad felkod.
Dessutom indikeras enhetsnr. i gruppstyrning så att identifierat fel kan härledas till rätt enhet. För
återställning av felkoden, se (ANM. 2).
2 Med den trådlösa fjärrkontrollen.
(Se även bruksanvisningen som medföljer den trådlösa fjärrkontrollen)
Page 26
Vid ett driftstopp blinkar displayen på inomhusenheten. Diagnos för felet kan då göras med tabellen
OBS!
för felkoder där du kan hitta felkoder som inte hittas med följande procedurer. (NOT 2)
(1) Tryck på knappen INSPEKTION/TESTKÖRNING, "" visas och "0" blinkar.
(2) Tryck på knappen TIDPROGRAMMERING och sök upp den enhet som stannat.
Antal ljudsignaler 3 korta ljudsignalerUtför alla följande åtgärder
1 kort ljudsignal.....Utför (3) och (6)
1 lång ljudsignal....Inget fel
(3) Tryck på knappen DRIFTLÄGE – den övre siffran i felkoden blinkar.
(4) Fortsätt trycka på knappen TIDPROGRAMMERING, 2 korta ljudsignaler hörs och den övre koden
visas.
(5) Tryck på knappen DRIFTLÄGE – den nedre siffran i felkoden blinkar.
(6) Fortsätt trycka på knappen TIDPROGRAMMERING, en lång ljudsignal hörs och den nedre koden
visas.
• En lång ljudsignal indikerar felkoden.
1. När du trycker på inspektions-/driftknappen på fjärrkontrollen börjar ""-indikeringen blinka.
2. När PÅ/AV-knappen trycks ned i minst 5 sekunder i inspektionsläge försvinner ovanstående indikering
problemhistorik. I det här fallet, när felkodindikeringen blinkar två gånger, blir kodindikeringen "00"
av
(normal) och enhetsnr. blir "0". Displayen övergår sedan automatiskt från inspektionsläge till normalläge.
11-2 FELKOD
• För platser där felkoden lämnats tom visas inte ""-indikeringen. Trots att driften fortsätter ska du
inspektera systemet och utföra nödvändiga reparationer.
• Beroende på typ av inomhusenhet eller utomhusenhet kan felkoden eventuellt inte visas.
FelkodBeskrivningar och åtgärderAnmärkningar
A1Fel i inomhusenhetens kretskort
A3Dräneringsvattennivån är onormal
Inomhusenhetens fläktmotor
A6
AF
AH
AJKapacitetsinställningsfel
C1
C4
C5
C9
CCOnormalt värde för luftfuktighetssensor
CE
överbelastad, överström, låst
Fel i inomhusenhetens
kretskortsanslutning
Fel i luftavfuktningssystem
Fel i luftreningsenhet (dammsamling,
deodorering)
Signalfel mellan inomhusenhetens
kretskort (primär) och
inomhusenhetens kretskort (sekundär)
Fel i inomhusenhetens
vätsketemperatursensor för
värmeväxlare
Fel i inomhusenhetens temperatursensor för kondensor/förångare
Fel i termistor för luftinsug
Fel i Intelligent eye/
golvtemperatursensor
Endast luftreningsenheten (dammsamling,
deodorering) fungerar ej. Onormalt stopp
beroende på modell eller villkor.
Fel i kapacitetsinställningsadapter eller
kapacitetsdata, eller frånkoppling av
kapacitetsinställningsadapter, anslutningsfel
till adaptern eller kapacitet ej angiven för
dataarkiverings-IC.
Onormalt stopp beroende på modell eller
villkor.
Onormalt stopp beroende på modell eller
villkor.
Onormalt stopp beroende på modell eller
villkor.
24svenska
Page 27
CJLufttermistorfel i fjärrkontrollen
E0Ett skydd har utlösts (utomhusenhet)
E1
E3
E4
E5
E6
E7
E9
EA
F3
H3
H4Fel i lågtrycksbrytare (utomhusenhet)
H7
H9
J1
J2
J3
J5
J6
J7
J8
J9
JA
JC
L1Fel i inverter-system (utomhusenhet)
L3Fel i reaktortermistor (utomhusenhet)
Fel i utomhusenhetens kretskort
(utomhusenhet)
Högtrycksfel (utomhusenhet)
Lågtrycksfel (utomhusenhet)
Fel i kompressormotorns lås
(utomhusenhet)
Kompressormotorns överströmsskydd
har utlösts (utomhusenhet)
Låsfel i utomhusenhetens fläktmotor
(utomhusenhet)
Direktöverströmsfel för
utomhusenhetens fläkt (utomhusenhet)
Fel i elektrisk expansionsventil
(utomhusenhet)
Fel i växlare värme/kyla
(utomhusenhet)
Fel i utloppsrörtemperatur
(utomhusenhet)
Fel i högtrycksomkopplare
(utomhusenhet)
Signalfel för utomhusenhetens
fläktmotorposition (utomhusenhet)
Fel i utomhusenhetens
lufttermistorsystem (utomhusenhet)
Fel i trycksensorsystem (grupp)
(utomhusenhet)
Fel i strömsensorsystem
(utomhusenhet)
Fel i utloppsrörets termistorsystem
(utomhusenhet)
Fel i insugsrörets termistorsystem
(utomhusenhet)
Fel i termistorn för utomhusenhetens
distributionsvätskerör på
värmeväxlaren (utomhusenhet)
Fel i termistorn för utomhusenhetens
kondensor/förångare på värmeväxlaren
(utomhusenhet)
Fel i termistorsystemet för vätskeröret
(utomhusenhet)
Fel i termistor för gasrör (kyla)
(utomhusenhet)
Fel i trycksensorsystem för utloppsrör
(utomhusenhet)
Fel i trycksensorsystem för insugsrör
(utomhusenhet)
Fjärrkontrollens termo fungerar inte,
kroppstermoläget är aktiverat.
men
Onormalt stopp beroende på modell eller
villkor.
Onormalt stopp beroende på modell eller
villkor.
Onormalt stopp beroende på modell eller
villkor.
Onormalt stopp beroende på modell eller
villkor.
Onormalt stopp beroende på modell eller
villkor.
Onormalt stopp beroende på modell eller
villkor.
svenska25
Page 28
L4Överhettad kylfläns (utomhusenhet)Fel i inverterarkylning.
L5
L8Elektriskt termofel (utomhusenheten)
L9Överstegringsskydd (utomhusenhet)Kompressorn kan vara låst.
LC
P1
P3
P4
P6
PJ
U0
U1Motfas (utomhusenhet)Motfas i två av ledningarna L1, L2 och L3.
U2
U4
UF
U5
U8
UALokalt inställningsfel
UE
UC
UJ
Omedelbart överströmsfel
(utomhusenhet)
Signalfel mellan invertererare och
utomhusenhetens kontrollenhet
(utomhusenhet)
Öppen fas (utomhusenhet)
Fel i DCL-sensorsystem
(utomhusenhet)
Fel i termistor för kylfläns
(utomhusenhet)
Fel i strömsensorsystem, likström
(utomhusenhet)
Kapacitetsinställningsfel
(utomhusenhet)
Onormal insugsrörtemperatur
(utomhusenhet)
Spänningsfel i strömförsörjningen
(utomhusenhet)
Signalfel (mellan inomhus- och
utomhusenheter)
Signalfel (mellan inomhusenhet och
fjärrkontroll)
Kommuniktionsfel mellan primärenhet
och sekundärenhets fjärrkontroller (fel i
sekundärenhets fjärrkontroll)
Kommunikationsfel (mellan
inomhusenhet och central fjärrkontroll)
Adressinställningsfel i fjärrkontrollen
Överföringsfel för tillbehörsutrustning
Kompressormotorer och turbiner kan ha ett
jordfel eller en kortslutning.
Kompressormotorer och turbiner kan vara
överbelastade och frånkopplade.
Onormalt stopp beroende på modell eller
villkor.
Fel i kapacitetsinställningsadapter eller
kapacitetsdata, eller frånkoppling av
kapacitetsinställningsadapter, anslutningsfel
till adaptern eller kapacitet ej angiven för
dataarkiverings-IC.
Mängden kylmedium kan vara för liten.
Onormalt stopp beroende på modell eller
villkor.
Inverteraren i motfas eller också kan det vara
ett fel i huvudkretsens kondensor.
Onormalt stopp beroende på modell eller
villkor.
Kabelfel mellan inomhus- och utomhusenheter.
Eller fel i kretskort för inomhus-/utomhusenhet.
Kommunikationsfel mellan inomhusenhet och
fjärrkontroll.
Systeminställningsfel vid samtidig på/av multi/
split-typ.
Onormalt stopp beroende på modell eller
villkor.
26svenska
Page 29
FÖRSIKTIGT
• Se "Kontrolleras vid leverans till kunden" på sidan 4 vid slutförd testdrift och kontrollera att alla punkter är
Till testdriftsansvariga
förbockade.
• Om kundens inredningsarbete inte är slutfört när testdriften är klar meddelar du kunden att anläggningen
inte får användas.
Ämnen genereras från färg och lösningsmedel som används vid inredningsarbete kan kontaminera
produkten om enheten körs.
Vid leverans av produkten till kunden efter slutförd testdrift kontrollerar du att kontrollboxens lock, luftfiltret
och insugsgallret är monterat. Förklara också för kunden om tillståndet (PÅ/AV) för strömbrytaren.