Thank you for purchasing this Daikin air conditioner.
Carefully read this operation manual before using the air
conditioner. It will tell you how to use the unit properly and
help you if any trouble occurs. After reading the manual, file
it away for future reference. Furthermore, make certain that
this operation manual is handed to a new user when he
takes over the operation.
This operation manual is dedicated for the indoor unit. Also
refer to the operation manuals provided with the outdoor
unit and remote controller.
Vielen Dank für den Kauf einer Klimaanlage von Daikin.
Lesen Sie dieses Betriebshandbuch vor Inbetriebnahme
der Klimaanlage sorgfältig durch. Sie erfahren hier, wie die
Einheit korrekt genutzt wird, und es ist lhnen bei Störungen
behilflich. Wenn Sie das Handbuch durchgelesen haben,
bewahren Sie es gut auf, damit Sie auch später noch
nachschlagen können. Stellen Sie außerdem sicher, dass
diese Betriebsanleitung an neue Benutzer ausgehändigt
wird, wenn diese die Kontrolle über die Anlage
übernehmen.
Diese Betriebsanleitung hat das Innenaggregat zum
Gegenstand. Bitte beachten Sie auch die mit dem
Außenaggregat und der Fernbedienung gelieferten
Betriebsanleitungen.
Nous vous remercions pour votre acquisition de ce
système de climatisation Daikin.
Lisez attentivement ce manuel avant d’utiliser le
climatiseur. Il vous expliquera comment vous servir
correctement de l’appareil et vous guidera en cas de
problème. Lorsque vous aurez lu le manuel, rangez-le afin
de pouvoir vous y référer ultérieurement. Veillez également
à ce que le présent manuel d’utilisation soit remis au
nouvel utilisateur avant qu’il commence à travailler.
Le présent manuel d’utilisation porte sur l’unité intérieure.
Reportez-vous également aux manuels d’utilisation fournis
avec l’unité extérieure et la télécommande.
Le agradecemos la compra de este acondicionador de aire
Daikin.
Lea cuidadosamente el manual de funcionamiento antes
de utilizar el acondicionador de aire. Dicho manual le
indicará cómo utilizar adecuadamente la máquina y le
ayudará en caso de avería. Después de leer el manual,
consérvelo para consultas futuras. Además, asegúrese de
que cuando un nuevo usuario asume el funcionamiento se
le proporciona este manual de instrucciones.
Este manual de instrucciones está dirigido a la unidad
interior. Consulte también los manuales de instrucciones
proporcionados con la unidad exterior y el mando a
distancia.
La ringraziamo di aver acquistato questo condizionatore
d’aria Daikin.
Leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare il
condizionatore. Contiene le istruzioni per usare
correttamente l’unità e per rimediare ad eventuali problemi
di funzionamento. Dopo averlo letto, conservare il manuale
per consultazioni future. Inoltre, non dimenticare di
consegnare questo manuale d'uso al nuovo utente che
dovesse subentrare.
Il presente manuale d'uso è riservato all'unità interna.
Consultare anche i manuali d'uso forniti insieme all'unità
esterna ed al comando a distanza.
Σαò ευχαριστοýìε που αγορÜσατε αυτÞ την κλιìατιστικÞ
συσκευÞ τηò Daikin. ÄιαβÜστε προσεκτικÜ αυτü το εγχειρßδιο
χρÞσηò πριν χρησιìοποιÞσετε την κλιìατιστικÞ συσκευÞ. Θα
σαò εξηγÞσει πωò να χρησιìοποιεßτε τη ìονÜδα σωστÜ και θα
σαò βοηθÞσει αν παρουσιαστεß κÜποιο πρüβληìα. Αυτü το
εγχειρßδιο περιγρÜφει ìüνο την εσωτερικÞ ìονÜδα.
ΧρησιìοποιÞστε το ìαζß ìε το εγχειρßδιο λειτουργßαò για την
εξωτερικÞ ìονÜδα. Αφοý διαβÜσετε το εγχειρßδιο, φυλÜξτε το
για ìελλοντικÞ χρÞση. Λειτουργßα: δεßτε τιò οδηγßεò λειτουργßαò
του τηλεχειριστηρßου για λεπτοìÝρειεò σχετικÜ ìε τα ονüìατα
και τιò λειτουργßεò των διακοπτþν και των οθονþν του
τηλεχειριστηρßου. ΕπιπλÝον, ìην παραλεßψετε να παραδþσετε
αυτü το εγχειρßδιο λειτουργßαò σε Ýναν νÝο χρÞστη, üταν αυτüò
θα αναλÜβει τη λειτουργßα τηò ìονÜδαò. Αυτü το εγχειρßδιο
προορßζεται αποκλειστικÜ για την εσωτερικÞ ìονÜδα. Επßσηò,
συìβουλευτεßτε τα εγχειρßδια λειτουργßαò που παρÝχονται ìε
την εξωτερικÞ ìονÜδα και το τηλεχειριστÞριο.
Wij danken u voor de aankoop van deze Daikin
airconditioner.
Lees deze bedrijfshandleiding aandachtig door voordat u
de airconditioner gebruikt. Het omvat uitleg over het
correcte gebruik van de unit en biedt hulp in geval een
storing mocht optreden. Gebruik deze handleiding voor
verdere raadpleging. Zorg er tevens voor dat deze
gebruiksaanwijzing aan elke nieuwe gebruiker overhandigd
wordt.
Deze gebruiksaanwijzing behandelt specifiek de
binnenunit. Raadpleeg tevens de gebruiksaanwijzingen
van de buitenunit en de afstandsbediening.
Obrigado por ter adquirido este aparelho de ar
condicionado Daikin.
Leia atentamente este manual de operação antes de
utilizar o ar condicionado. Este indicar-lhe-á como utilizar
correctamente a unidade e fornecer-lhe-á ajuda caso
ocorra algum problema. Após a leitura, guarde este
manual num local onde qualquer utilizador o possa ler a
qualquer altura. Além disso, certifique-se de que este
manual de operação é entregue a cada novo utilizador que
assumir o controlo da operação.
Este manual de operação destina-se à unidade interior.
Consulte também os manuais de operação fornecidos com
a unidade exterior e o controlo remoto.
Блаãодарим за поêóпêó êондиционера Daikin.
До начала работы с êондиционером внимательно
изóчите данное рóêоводство по эêсплóатации. В нем
излаãаются правила пользования и приводятся
реêомендации по поисêó и óстранению
неисправностей. После изóчения рóêоводства
сохраните еãо для справêи. Более тоãо, следóет
óбедиться, что новый пользователь, пристóпая ê
работе, полóчил настоящее рóêоводство. Настоящее
рóêоводство предназначено для внóтреннеãо блоêа.
Смотрите таêже рóêоводство для нарóжноãо блоêа и
пóльта дистанционноãо óправления.
Daikin klima satýn aldýðýnýz için teþekkür ederiz.
Klimanýzý kullanmadan önce bu kullanma kýlavuzunu
dikkatlice okuyunuz. Bu kýlavuz ünitenin nasýl uygun
olarak kullanýlacaðýný anlatýr ve herhangi bir problem
olduðunda size yardým eder. Kullanma kýlavuzunu
okuduktan sonra ilerde tekrar faydalanmak üzere
saklayýnýz. Ayrýca, bu kullaným kýlavuzunun çalýþmayý
devralan yeni kullanýcýlara da verildiðinden emin olun.
Bu kullaným kýlavuzu, iç ünite için hazýrlanmýþtýr.
Ayrýca, dýþ ünite ve uzaktan kumandayla birlikte
verilen kullaným kýlavuzlarýna da bakýn.
k
d
a
i
f
e
g
h
j
b
c
In case of
RZQG71
d
e
f
l
[1]
DISPOSAL REQUIREMENTS VORSCHRIFTEN ZUR ENTSORGUNG INSTRUCTIONS D’ÉLIMINATION
REQUISITOS PARA LA ELIMINACIÓN SPECIFICHE DI SMALTIMENTO
VEREISTEN VOOR HET OPRUIMEN REQUISITOS PARA A ELIMINAÇÃO
BERTARAF GEREKSINIMLERI
ΠΡΟŸΠΟΘΕΣΕΙΣ ΑΠΟΡΡΙΨΗΣ
ТРЕБОВАНИЯ К УТИЛИЗАЦИИ
Disposal requirements
Your air conditioning product is marked with this symbol. This means that electrical and
electronic products shall not be mixed with unsorted household waste.
Do not try to dismantle the system yourself: the dismantling of the air conditioning system,
treatment of the refrigerant, of oil and of other parts must be done by a qualified installer in
accordance with relevant local and national legislation.
Air conditioners must be treated at a specialized treatment facility for re-use, recycling and
recovery. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help to prevent potential
negative consequences for the environment and human health. Please contact the installer or
local authority for more information.
Batteries must be removed from the remote controller and disposed of separately in
accordance with relevant local and national legislation.
Vorschriften zur Entsorgung
Ihre Klimaanlage ist mit diesem Symbol gekennzeichnet. Das bedeutet, dass elektrische und
elektronische Produkte nicht mit unsortiertem Haushaltsabfall entsorgt werden dürfen.
Versuchen Sie auf keinen Fall das System selbst zu demontieren. Die Demontage des
Klimaanlagensystems sowie die Handhabung von Kältemittel, Öl und möglichen weiteren
Teilen muss von einem qualifizierten Monteur gemäß den entsprechenden örtlichen und
staatlichen Bestimmungen vorgenommen werden.
Klimaanlagen müssen bei einer fachkundigen Einrichtung für Wiederverwendung, Recycling
und Wiedergewinnung aufbereitet werden. Indem Sie dieses Produkt korrekt entsorgen, helfen
Sie potenzielle negative Folgen für die Umwelt und die Gesundheit der Menschen zu
vermeiden. Nehmen Sie bitte hinsichtlich weiterer Informationen Kontakt auf mit dem Monteur
oder den örtlichen Behörden.
Die Batterien müssen aus der Fernbedienung entfernt werden und gemäß den
entsprechenden örtlichen und staatlichen Vorschriften separat entsorgt werden.
Instructions d’élimination
Cet appareil de conditionnement d’air porte le symbole ci-joint. Ce symbole signifie que les
appareils électriques et électroniques doivent être éliminés séparément des ordures
ménagères non triées.
N’essayez pas de démonter vous-même l’appareil : le démontage de l’appareil de
conditionnement d’air ainsi que le traitement du réfrigérant, de l’huile et d’autres composants
doivent être effectués par un installateur qualifié, en accord avec les réglementations locales et
nationales en vigueur.
Les appareils de conditionnement d’air doivent être traités dans des installations spécialisées
de dépannage, réutilisation ou recyclage. En vous assurant que cet appareil est éliminé
correctement, vous contribuez à éviter les conséquences potentiellement néfastes sur
l’environnement et la santé. Veuillez contacter votre installateur ou les autorités locales pour
plus d’information.
Les piles de la télécommande doivent être enlevées et éliminées séparément, conformément
aux réglementations locales et nationales en vigueur.
Requisitos para la eliminación
Su acondicionador de aire está marcado con este símbolo. Esto significa que los productos
eléctricos y electrónicos no deben mezclarse con el resto de residuos domésticos no
clasificados.
No intente desmontar el sistema usted mismo: El desmantelamiento del acondicionador de
aire, así como el tratamiento del refrigerante, aceite y otros componentes, debe ser efectuado
por un instalador competente de acuerdo con las normas locales y nacionales aplicables.
Los acondicionadores de aire deben ser tratados en instalaciones especializadas para su
reutilización, reciclaje y recuperación. Al asegurarse de desechar este producto de la forma
correcta, está contribuyendo a evitar posibles consecuencias negativas para el entorno y para
la salud de las personas. Contacte, por favor, con el instalador o con las autoridades locales
para obtener más información.
Las pilas del control remoto deben extraerse y eliminarse por separado y de acuerdo con la
normativa local y nacional aplicable.
Specifiche di smaltimento
Il climatizzatore è contrassegnato con questo simbolo, ciò significa che i prodotti elettrici ed
elettronici non possono essere smaltiti insieme ai rifiuti domestici non differenziati.
Non cercare di demolire il sistema da soli: la demolizione del sistema di condizionamento,
nonché il recupero del refrigerante, dell’olio e di qualsiasi altra parte devono essere eseguiti da
un installatore qualificato in conformità alla legislazione locale e nazionale vigente in materia.
I climatizzatori devono essere trattati presso una struttura specializzata nel riutilizzo, riciclaggio
e recupero dei materiali. Il corretto smaltimento del prodotto eviterà le possibili conseguenze
negative all’ambiente e alla salute dell’uomo. Per maggiori informazioni contattare l’installatore
o le autorità locali.
Le batterie devono essere tolte dal telecomando e smaltite separatamente conformemente alla
legislazione locale e nazionale vigente in materia.
ΠροϋποθÝσειò απüρριψηò
Το κλιìατιστικü σαò επισηìαßνεται ìε αυτü το σýìβολο. Αυτü σηìαßνει üτι οι ηλεκτρικÝò και
ηλεκτρονικÝò συσκευÝò πρÝπει να απορρßπτονται χωριστÜ απü τα οικιακÜ απορρßììατα.
Μην προσπαθÞσετε να αποσυναρìολογÞσετε ìüνοι σαò το σýστηìα: Η αποσυναρìολüγηση
τηò ìονÜδαò κλιìατισìοý, ο χειρισìüò του ψυκτικοý ìÝσου, του λαδιοý και των Üλλων ìερþν
θα πρÝπει να γßνεται απü κÜποιο ειδικευìÝνο τεχνικü, σýìφωνα ìε τη σχετικÞ τοπικÞ και εθνικÞ
νοìοθεσßα.
Για την εκ νÝου χρÞση, την ανακýκλωση και την επισκευÞ, οι ìονÜδεò κλιìατισìοý θα πρÝπει
να υφßστανται επεξεργασßα σε ειδικÝò εγκαταστÜσειò. Επιβεβαιþνονταò üτι αυτü το προϊüν
απορρßπτεται σωστÜ, θα αποφýγετε ενδεχüìενεò αρνητικÝò συνÝπειεò για το περιβÜλλον και
την υγεßα. Παρακαλþ επικοινωνÞστε ìε τον τεχνικü εγκατÜστασηò Þ τιò τοπικÝò αρχÝò για
περισσüτερεò πληροφορßεò.
Οι ìπαταρßεò θα πρÝπει να αφαιροýνται απü το τηλεχειριστÞριο και να απορρßπτονται
ξεχωριστÜ, σýìφωνα ìε τη σχετικÞ τοπικÞ και εθνικÞ νοìοθεσßα.
Vereisten voor het opruimen
Uw airconditioningproduct draagt dit symbool. Dit betekent dat u geen elektrische en
elektronische producten mag mengen met niet-gesor teerd huishoudelijk afval.
Probeer niet zelf het systeem te ontmantelen: het ontmantelen van het airconditioningsysteem,
behandelen van het koelmiddel, olie en andere onderdelen moet worden uitgevoerd door een
bevoegd installateur in overeenstemming met de relevante lokale en nationale
reglementeringen.
Airconditioners moeten bij een gespecialiseerd behandelingsbedrijf worden behandeld voor
hergebruik, recyclage en terugwinning. Door ervoor te zorgen dat dit product op de correcte
manier wordt opgeruimd, helpt u potentiële negatieve gevolgen voor het milieu en de
gezondheid te voorkomen. Voor meer informatie, gelieve contact op te nemen met de
installateur of de lokale overheid.
De batterijen moeten uit de afstandsbediening worden verwijderd en afzonderlijk opgeruimd in
overeenstemming met de relevante lokale en nationale reglementeringen.
Requisitos para a eliminação
O equipamento de ar condicionado que possui está marcado com este símbolo. Significa que
os produtos eléctricos e electrónicos não devem ser misturados com o lixo doméstico
indiferenciado.
Não tente desmontar pessoalmente o sistema: o desmantelamento do sistema de ar
condicionado e o tratamento do líquido de refrigeração, do óleo e de outros componentes têm
de ser feitos por um instalador qualificado, cumprindo a legislação nacional relevante e
regulamentos locais aplicáveis.
Os equipamentos de ar condicionado têm de ser processados numa estação de tratamento
especializada, para reutilização, reciclagem ou recuperação. Ao certificar-se de que este
produto é eliminado correctamente, está a contribuir para evitar as potenciais consequências
negativas para o ambiente e para a saúde humana. Contacte o seu instalador ou as
autoridades locais, para obter mais informações.
As pilhas do controlo remoto têm de ser retiradas e eliminadas separadamente, cumprindo a
legislação nacional e os regulamentos locais aplicáveis.
RUS
Требования ê óтилизации
Ваш êондиционер помечен этим символом. Это значит, что элеêтричесêие и
элеêтронные изделия не следóет смешивать с несортированным бытовым мóсором.
Не пытайтесь демонтировать системó самостоятельно: демонтаж системы, óдаление
холодильноãо аãента, масла и дрóãих частей должны проводиться
êвалифицированным монтажниêом в соответствии с местным и
общеãосóдарственным заêонодательством. Кондиционеры необходимо сдавать на
специальнóю перерабатывающóю станцию для óтилизации, переработêи и
вторичноãо использования. Обеспечивая надлежащóю óтилизацию настоящеãо
изделия, вы способствóете предотвращению настóпления возможных неãативных
последствий для оêрóжающей среды и здоровья людей. За более подробной
информацией обращайтесь ê монтажниêó или в местные орãаны власти.
Аêêóмóляторные батареи необходимо извлечь из пóльта дистанционноãо ó правления
и óтилизовать отдельно в соответствии с действóющим местным и
общеãосóдарственным заêонодательством.
TR
Bertaraf gereksinimleri
Klimanýz bu sembolle iþaretlenmiþtir. Bu da elektrikli ve elektronik ürünlerin, ayrýlmamýþ
evsel atýklarla karýþtýrýlmamasý gerektiði anlamýna gelir. Sistemi kendi kendinize
sökmeye çalýþmayýn: klima sisteminin sökülmesi ve soðutucu akýþkan, yað ve diðer
parçalarla ilgili iþlemler yerel ve ulusal mevzuata uygun olarak bir montaj görevlisi
tarafýndan gerçekleþtirilmelidir. Klimalar yeniden kullaným, geri dönüþtürme ve kazaným
için özel bir iþleme tesisine gönderilmelidir. Bu ürünün doðru þekilde bertaraf
edilmesini saðlayarak, çevre ve insan saðlýðý için olasý olumsuz sonuçlarýn önlenmesine
yardýmcý olursunuz. Lütfen, daha fazla bilgi için montaj görevlisi veya ilgili kurum ile
irtibata geçin. Uzaktan kumandadaki piller çýkartýlmalý ve ilgili yerel ve ulusal mevzuat
uyarýnca ayrý olarak bertaraf edilmelidir.
Orijinal yönergeler İngilizce yazılmıştır. Diğer diller
asıl talimatların çevirileridir.
üzerindeki çocuklar, sınırlı fiziksel, duyu
veya mental fonksiyonlu ya da deneyim
ve bilgi eksikliği olan kişiler tarafından
kullanılabilir. Çocukların bu cihaz ile
oynaması uygun değildir. Temizlik ve
kullanıcı bakımı, yalnızca kullanma
kılavuzunda belirtilen kişiler tarafından
yapılmalıdır.
Cihaz küçük çocuklar veya klimayı çalıştırabilecek
yeterlilikte olmayan kişiler tarafından kullanılmamalıdır.
Aksi takdirde, yaralanmalar veya elektrik çarpması meydana
gelebilir.
•
Bu kılavuzdaki önlemler İKAZLAR ve UYARILAR olarak
sınıflandırılmıştır. Aşağıdaki tüm önlemlere
uyduğunuzdan emin olun: Emniyeti sağlamak için
bunların tamamı önemlidir.
Soğutucu kullanımı hakkında önemli bilgiler
Bu ürün, Kyoto Protokolü kapsamında bulunan
florine sera etkisi gazları içermektedir.
Soğutucu türü:R410A
(1)
GWP
(1)
değeri:1975
GWP = küresel ısınma potansiyeli
Avrupa düzeyi veya yerel kanunlara bağlı olarak,
soğutucu kaçakları için düzenli kontrole ihtiyaç
duyulabilir. Daha fazla bilgi için lütfen yerel bayinizle
irtibat kurun.
Klimadan tam olarak fayda sağlamak ve yanlış kullanımdan
doğabilecek arızaları önlemek için kullanımdan önce bu
kullanım kılavuzunu dikkatlice okuyun.
Bu ürün, “genel halkın erişimine açık olmayan aletler” sınıfına
dahildir.
Bu cihazın, mağazalarda, hafif sanayide
ve çiftliklerde uzman veya eğitimli kişiler
tarafından ya da ticari kullanım için
meslek dışından kişiler tarafından
kullanılması amaçlanmıştır.
Bu cihaz, gözetim altında tutuldukları
veya cihazın güvenli şekilde kullanım
talimatlarının sağlandığı ve mevcut
riskleri kavradıkları takdirde, 8 yaş ve
İKAZ ................ Kaçınılmazsa ölüme veya ciddi
yaralanmaya neden olabilecek tehlike
oluşturabilecek durum belirtir.
UYARI .............. Kaçınılmazsa küçük veya orta düzeyde
yaralanmaya neden olabilecek tehlike
oluşturabilecek durum belirtir.
Ayrıca emniyetli olmayan uygulamalara
karşı uyarmak için de kullanılabilir.
• Okuduktan sonra bu kılavuzu gerektiğinde
bakabileceğiniz uygun bir yere koyun. Ekipman yeni bir
kullanıcıya verildiğinde kılavuzu da verdiğinizden emin
olun.
Klima anormal durumlar gösteriyorsa (yanık kokusu
gibi) enerji kablosunu çıkarın ve klimayı satın aldığınız
bayi ile görüşün.
Bu şartlarda klimanın çalışmaya devam ettirilmesi klimanın
bozulmasına, elektrik çarpmasına ya da yangına neden
olabilir.
Klimanın değiştirilmesi, bakımı ve onarımı için bayinize
danışınız.
Eksik işçilik su sızıntısına, elektrik çarpmasına ya da
yangına neden olabilir.
Doğru amper okumalarına sahip sigorta kullanın.
Yanlış sigortalar, bakır ya da diğer kabloları kullanmayın;
elektrik çarpmalarına, yangına, yaralanmalara ya da
klimada hasarlara neden olabilir.
ma, sel ya da tayfun gibi doğal afetler nedeniyle suya
Kli
batarsa bayinize danışın.
Bu gibi durumlarda klimayı çalıştırmayın; bozulma, elektrik
çarpmalarına ya da yangına neden olabilir.
Klimayı başlatma veya durdurmak için uzaktan
kumandayı kullanın. Bunun için kesinlikle güç devresi
kesicisini kullanmayın.
Aksi takdirde, yangın veya su kaçağı meydana gelebilir.
Ayrıca, güç kesintisine karşı bir otomatik yeniden başlatma
kontrolü mevcutsa güç geri geldiğinde, fan aniden dönmeye
başlar ve dolayısıyla yaralanmalara neden olabilir.
Klimayı, yemek yağı ya da makine yağı buharı gibi yağ
buharı olan atmosferlerde kullanmayın.
Ya ğ buharı klimada hasar oluşmasına, elektrik
çarpmalarına ya da yangına neden olabilir.
Türkçe1
Klimanın yakınında yanıcı malzemeler kullanmayın
UYARI
(saç spreyi ya da böcek ilaçları gibi).
Klimayı boya inceltici gibi organik çözücülerle
temizlemeyin.
Organik çözücülerin kullanımı klimanın hasar görmesine,
elektrik çarpmalarına ya da yangına neden olabilir.
Klimayı, yemek odaları gibi aşırı yağlı duman olan
yerlerde ya da yanıcı, paslandırıcı gazlı veya metal tozlu
yerlerde kullanmayın.
Klimanın bu tür yerlerde kullanımı yangına ya da klimanın
bozulmasına neden olabilir.
Klima doğru bir şekilde çalışmıy
sıcak hava vermiyorsa, neden soğutucu sızıntısı olabilir.
Ya r d ım için bayinize danışın. Klimada kullanılan soğutucu
akışkan güvenlidir ve normalde kaçak yapmaz. Ancak,
soğutucu akışkan sızıntı yaparsa ve bir ocak, ısıtıcı veya
fırın alevi ile temas ederse, zararlı gazlar açığa çıkabilir.
Klimayı derhal kapatın ve bayinizi arayın. Yetkili servis
personeli kaçağın onarıldığını onayladıktan sonra klimayı
açık konuma getirin.
Hava girişine ve çıkışına parmaklarınızı ya
parçası da dahil nesneleri koymayınız.
Yüksek hızdaki klima fanının bu nesnelerle teması
yaralanmalara neden olabilir.
Klimanın içinin temizlenmesi ile ilgili olarak bayinize
danışın.
Doğru olmayan temizleme plastik parçaların kırılmasına, su
sızıntısına ya da elektrik çarpmaları gibi diğer tehlikelere
yol açabilir.
Vücudunuzu uzun süreli klimadan gelen soğuk ya da
sıcak hava akışına doğrudan maruz bırakmanız ya da
çok fazla soğuk ya da sıcak havaya doğrudan maruziyet
fiziksel durumunuz ve sağlığınız için zararlı olabilir.
Montaj çalışmaları için bayinize danışınız.
Kendi başınıza yapacağınız montaj su sızıntısına, elektrik
çarpmasına ya da yangına neden olabilir.
Klimadan ayrı olarak satılan parçaların montajı için bir
uzmana danışınız. Ayrı satılan bu parçaların bizim
firmamız tarafından üretildiğinden emin olun.
Kendi başınıza yapacağınız işçilik bir bozukluğa neden
olursa bu durum su sızıntısına, elektrik çarpmasına ya da
yangına neden olabilir.
Klimanın taşınması ya da tekrar montajı gi
durumlarda bayinize danışınız.
Eksik montaj su sızıntısına, elektrik çarpmasına ya da
yangına neden olabilir.
Kesinlikle bir toprak bağlantısı kurun.
Klimayı kesinlikle bir şebeke borusu, paratoner veya telefon
toprak kablosuna topraklamayın.
Yetersiz toprak bağlantısı elektrik çarpmasına veya yangına
neden olabilir.
Yıldırım veya diğer kaynaklardan gelen aşırı yüksek akım
klima cihazında hasara neden olabilir.
Kesinlikle bir toprak kaçağı kesicisi takın.
Toprak kaçağı kesicisinin takılmaması, elektrik çarpmasına
veya yangına neden olabilir.
Klima için atanmış bir güç kaynağı kullanın.
Farklı bir güç kaynağının kul
yangına ya da ürün bozukluklarına neden olabilir.
orsa, yani soğuk ya da
da tahta
bi
lanılması klimanın ısınmasına,
Soğutucu sızıntısı durumlarında ne yapılması gerektiği
ile ilgili bayinize danışınız.
Klima küçük bir odaya monte edilecekse, soğutucu sızıntısı
olsa bile sızıntının konsantrasyon sınır seviyesini
geçirmeyecek bazı uygun tedbirler almak gereklidir. Bu
durumda oksijen azlığına bağlı olarak bir kaza oluşabilir.
Çocukların, iç ünite ya da uzaktan kumandası ile
oynamalarına izin verilmemelidir.
Klimanın çocuk tarafından yanlışlıkla çalıştırılması
yaralanmalara veya elektrik çarpması neden olabilir.
Çocukların dış ünite üzerine oturmalarına izin
vermeyin ve dış ünite üstüne hiçbir eşya koymayın.
Düşmesi ya da devrilmesi yaralanma ile sonuçlanabilir.
Dış ünite üstünde ya da etrafında oynamalarına izin
vermeyin.
Üniteye dikkatsiz bir şekilde dokunurlarsa yaralanmalar
olabilir.
Çocukların, bitkilerin ya da hayvanların doğrudan iç
üniteden gelen hava akışına maruz kalmalarını önleyin;
yan etkiler meydana gelebilir.
Ünitenin yakınında yanıcı sprey bulundurmayın veya
kullanmayın; yangına neden olabilir.
Klimayı veya uzaktan kumanda cihazını su ile
yıkama
yangına yol açabilir.
Su kaplarını (çiçek vazoları, vb.) iç ünitenin üstüne
koymayın; elektrik çarpmalarına ya da yangına neden
olabilir.
Hava çıkışının 1 m’lik mesafesi dahiline sprey kutuları
gibi yanıcı kaplar koymayın.
Kaplar, iç ve dış ünitenin sıcak hava çıkışları tarafından
etkilenebileceğinden patlayabilir.
Klima çok uzun bir süre kullanılmayacaksa, güç
beslemesini kesin.
Aksi takdirde, klima ısınabilir veya biriken tozlar nedeniyle
alev alabilir.
Dış ünitenin yakınlarına hiçbir nesne koymayın ve ünite
etrafında yaprak ya da diğer birikintilere izin vermeyin.
Yapraklar üniteye girebilecek küçük hayvanlar için birer
yuvadır. Üniteye girdikten sonra bu hayvanlar bozukluklara,
duman ya da elektrikli parçalarla temas ederlerse yangına
neden olabilirler.
Temizlemeden önce klimayı durdurun, güç devresi
kesicisini kapalı konuma getirin.
Aksi takdirde, elektrik çarpması v
olabilir.
Elektrik çarpmalarını önlemek için ıslak el ile
çalıştırmayın.
Uzaktan kumandanın iç parçalarına asla dokunmayın.
Bazı iç parçalara dokunulması elektrik çarpmalarına ve
uzaktan kumandanın zarar görmesine neden olabilir.
Lütfen iç parçaların kontrolü ve ayarları için bayinize
danışın.
Oksijenin hızlı tüketiminden kaçınmak için eğer klima
ocak gibi bir ekipmanla birlikte kullanılıyorsa odanın
yeterli olarak havalandırıldığından emin olun.
Uzaktan kumandayı, ıslanabileceği yerlerde
bırakmayın.
Uzaktan kumanda içine su girerse elektrik kaçağı ve
elektronik bileşenlere hasar riski olacaktır.
yın, aksi takdirde, elektrik çarpması veya
e yaralanmalara neden
2Türkçe
Hava filtresini temizlerken veya kontrol ederken dikkatli
İKAZ
İKAZ! ELEKTRİK ÇARPABİLİR
NOT
olun.
Yüksek konumda çalışma gerekeceğinden, çok dikkatli
hareket edilmelidir.
Kullandığınız iskele sabit değilse, düşebilir veya devrilebilir
ve neticesinde yaralanabilirsiniz.
Dış ünitenin dış çıkışızgarasını çıkartmayın.
Izgara, yaralanmalara sebep olabilecek, ünitenin yüksek
hızlı fanına karşı korur.
Yaralanmaları önlemek için hava girişine ya da klimanın
alüminyum panjurlarına dokunmayın.
Dış veya iç ünitenin altına nemden zarar görebilecek
maddeleri koymayın.
Bu durumlarda ünitede ya da soğutucu borularında birikme,
hava filtresinde kir ya da drenajın tıkanması su
damlamasına ve böylece sözü edilen nesnenin
bozulmasına neden olabilir.
Isıtıcıları doğru
ısı deformasyona neden olabilir.
Klimadan gelen hava akışına maruz kalan yerlerde
çıplak alev üreten aletler koymayın; yakıcının
yanmasına neden olabilir.
Hava giriş ve çıkışlarını tıkamayın.
Tam olmayan hava akışı yetersiz performans ya da
sorunlara neden olabilir.
Klimayı planlanandan başka amaçlar için kullanmayın.
Klimayı hassas aletleri, yiyecekleri, hayvanları, bitkileri ve
sanat eserlerini soğutmak için kullanmayınız. Aksi takdirde
sözü edilen nesnelerin performansı, kalitesi ve/veya
ömürleri ters şekilde etkilenebilir.
Klimayı yanıcı gaz sızıntısı olabilecek yerlere monte
etmeyin.
Gaz sızıntısı durumların
yangın tehlikelerine neden olabilir.
Drenajı tam olarak gerçekleştirmek için drenaj
borularını doğru şekilde döşeyin.
Drenaj boruları doğru şekilde döşenmezse, drenaj sıvısı
dökülür. Ayrıca, drenaj borusunda kir ve pislik birikerek, su
kaçağına neden olabilir. Böyle bir durumda, klimayı
durdurun ve yardım için bayinize danışın.
dan iç ünitenin altına koymayın; üretilen
da, klima yakınlarında gaz artışı
• Yüksek gerilim nedeniyle, emniyet kesici
kapatıldıktan sonra kontrol kutusu kapağını
açmadan on dakika bekleyin.
• Kutu açıldıktan sonra, baskılı devre kartının
altında gösterilen noktalardaki gerilim değerlerini
bir test cihazı kullanarak ölçün ve gerilimlerin,
DC50V değerinden yüksek olmadığını kontrol
edin.
Bu işlem sırasında, cereyan geçen parçalara
dokunmayın.
0
Kontrol kutusu
• Güç kesintisinden sonra, çalışma otomatik olarak
yeniden başlatılacaktır.
2.CİHAZI ÇALIŞTIRMADAN ÖNCE
NE YAPMALI!
Bu kullanma kılavuzu aşağıdaki standart kontrollü
sistemler içindir. Çalışmaya başlamadan önce sistemin
uygun olduğuna dair bayiinizle bağlantı kurun.
•SERVİS PERSONELİ İÇİN NOT
Elektrik çarpmasına, tutuşmaya veya yangına
sebep olabilir.
• Elektrik parçalarını (kontrol kutusu, fan motoru,
drenaj pompası vb.) kontrol etmeye başlamadan
önce, iç üniteye ve dış üniteye beslenen gücün
ve diğer bağlı güçlerin kesildiğinden emin olun;
aksi takdirde elektrik çarpabilir.
• Isı eşanjörünü temizlerken, anahtar kutusunu, fan
motorunu ve drenaj pompasını söktüğünüzden
emin olun. Su veya deterjan, elektrik parçalarının
yalıtımını bozabilir ve neticesinde bu parçaların
yanmasına neden olabilir.
• Yüksek gerilim nedeniyle, emniyet kesici
kapatıldıktan sonra kontrol kutusu kapağını
açmadan on dakika bekleyin.
• Kullandığınız uzaktan kumandayla birlikte verilen
kullanım kılavuzunu okuyun.
Eğer sisteminizin alışılagelmiş montajı var ise,
çalışmanın sizin sisteminize uygun olup olmadığını
bayinize danışınız.
• Heat pump modeli
Bu sistem SOĞUTMA MODU, ISITMA MODU,
OTOMATİK MOD, NEM ALMA MODU ve FAN
MODUNA sahiptir.
• Ya l n ızca soğutma modeli
Bu sistem yalnızca SOĞUTMA MODU, NEM
ALMA MODU ve FAN MODUNA sahiptir.
Türkçe3
GRUP KONTROL SİSTEMİ VEYA İKİLİ
NOT
UZAKTAN KUMANDA KONTROL SİSTEMİ İÇİN UYARILAR
Bu sistem bireysel (bir iç ünitenin bir uzaktan
kumandayla kontrol edildiği) sistemin yanı sıra iki
kontrol sistemi sağlar. Üniteniz aşağıdaki kumanda
sistem tipine sahipse aşağıdakileri teyit edin.
Hava girişi
k
Ye r l e şik hava filtresi, tozu ve kiri tutar.
Topraklama kablosu
l
Elektrik çarpmasını ve yangınları önlemek için
dış üniteden toprak hattı çekin.
• Grup kontrol sistemi
Bir uzaktan kumanda maksimum 16 iç üniteyi
kontrol eder.
Tüm iç üniteler aynı şekilde ayarlanmıştır.
• İki uzaktan kumandalı kontrol sistemi
Bir iç ünite (Grup kontrol sistemi varsa, bir iç
ünite grubu) iki uzaktan kumanda tarafından
kontrol edilir.
• Kombinasyon değişikliği için ya da grup kontrol
ve ikili uzaktan kumanda kontrol sistemi
ayarlamak için Daikin bayiniz ile bağlantı kurun.
• Grup çalışmasının ve iki uzaktan kumandalı
kontrol sistemlerinin kombinasyonunu
ve ayarlarını kendi başınıza değiştirmeye
çalışmayın; bunun için mutlaka bayiinize danışın.
Parçaların isimleri ve fonksiyonları
Sayfa [1]’deki şekle bakın
aİç ünite
b Dış ünite
Uzaktan kumanda
Kablolu ve uzaktan olmak üzere iki tip
kumanda seçeneği mevcuttur. Bir tanesi
BRC1D tipidir, diğeri ise BRC1E tipidir.
BRC1D tipi kullanılıyorsa, lütfen bu kullanım
c
kılavuzuna bakın. BRC1E tipi ve kablosuz
kumanda kullanılıyorsa, lütfen uzaktan
kumandayla birlikte verilen kullanım
kılavuzuna bakın.
Sistem yapılandırmasına dayalı olarak,
uzaktan kumanda gerekli olmayabilir.
d Emiş havası
e Deşarj havası
fHava çıkışı
Hava akış kapağı (Düşey hava akış yönü ayar
g
kapağı)
Hava akış kapağı (Yatay hava akış yönü
h
ayar kapağı)
Soğutucu akışkan bor
i
bağlantısı, topraklama kablosu
jDrenaj borusu
usu, elektrik kablo
3.ÇALIŞMA ARALIĞI
Sıcaklık veya nem aşağıdaki şartların altında olursa,
güvenlik elemanları devreye girerek klimanın
çalışmasını durdurabilir ya da bazı durumlarda
iç üniteden su damlayabilir.
SOĞUTMA [°C]
DIŞ
ÜNİTE
RZQG
RZQSG71·
100·140
RZQ200
ISITMA [°C]
DIŞ ÜNİTE
RZQG
RZQSG71
RZQSG100·140
RZQ200
B: Kuru termometre sıcaklığı
D
WB: Yaş termometre sıcaklığı
Uzaktan kumandanın sıcaklık ayar aralığı 16°C ila
32°C’dir.
SICAKLIKNEM
DB18 ila 37
WB12 ila 28
DB21 ila 37
WB14 ila 28
DB21 ila 37
WB14 ila 28
İÇ
%80 veya
daha
düşük
%80 veya
daha
düşük
%80 veya
daha
düşük
İÇ ORTAM
SICAKLIĞI
DB10 ila 27
DB10 ila 30
DB10 ila 28
DB10 ila 27
DIŞ ORTAM
SICAKLIĞI
DB
DB
DB
DIŞ ORTAM
SICAKLIĞI
–19,5 ila 21
DB
–20 ila 15,5
WB
–14 ila 21
DB
–15 ila 15,5
WB
–14 ila 21
DB
–15 ila 15,5
WB
–14 ila 21
DB
–15 ila 15
WB
–15 ila 50
–10 ila 43
–5 ila 46
4Türkçe
4.MONTAJ SAHASI
5.ÇALIŞMA PROSEDÜRÜ
Montaj yerleri ile ilgilidir.
• Klima etrafında herhangi kapatıcı bir şey
olmayan iyi havalandırılan bir yere mi monte
edilmiştir?
•Klimayı aşağıdaki yerlerde kullanmayınız.
a.Fazla mineralli yağlı ortamlarda
b.Plaj kenarı gibi fazla tuzlu ortamlarda
c.Sülfürik gazın çıktığı kaplıca gibi yerlerde
d.Ciddi voltaj dalgalanmalarının olduğu fabrika
ve atölye gibi yerlerde
e.Otoyol araçlarında ve deniz araçlarında
f.Gazlı spreylerin ya da dumanın çok olduğu
mutfak gibi yerlerde
g.Elektromanyetik dalgalar yayan makinelerin
olduğu yerlerde
h.Asit ve/veya alkalin ve su buharı olan yerlerde
• Kara karşı koruma alındı mı?
Kardan koruyucu muhafazalar vb. hakkında
ayrıntılı bilgi için, bayiinize danışın.
Kablolama ile ilgili
• Bütün kablolama yetkili elektrikçi tarafından
yapılmalıdır.
Kablolama için bayinize danışınız. Kendi başını-za
yapmayınız.
• Klima için ayrı bir enerji kaynağı
kullandığınızdan ve tüm elektrik çalışmalarının
Kalifiye bir eleman tarafından yerel yasalara
ve düzenlemelere uygun olarak yapıldığından
emin olunuz.
Çalışma seslerine de dikkat ediniz
•Aşağıdaki yerler seçildi mi?
a. En az çalışma sesi ve titreşim yapacak ve
klimanın ağırlığını kaldırabilecek bir yer mi.
Dış ünitenin hava çıkışından üflenen sıcak havanın
b.
ve çalışma sesinin komşularınızı rahatsız
etmeyeceği bir yer.
•Dış ünitenin hava çıkışının etrafında hiçbir
eşya olmadığından emin misiniz?
Bu gibi eşyalar performans düşüklüğüne ve
çalışma sesinin artmasına neden olabilir.
•Kullanırken anormal bir ses duyuluyorsa,
klimanın çalışmasını durdurun ve bayiinize
danışın.
Drenaj boruları ile ilgili
•Drenajın tam olarak gerçekleşmesi için, drenaj
boruları doğru şekilde döşendi mi?
Drenaj boruları doğru şekilde döşenmezse,
drenaj borusunda kir ve pislik birikerek, su
kaçaklarına yol açabilir. Böyle bir durumda,
klimayı durdurun ve yardım için bayiinize danışın.
Uzaktan kumandayla birlikte verilen
kullanım kılavuzunu okuyun.
• Çalışma prosedürü heat pump ya da sadece
soğuk tiplere göre değişmektedir. Sistem tipinizi
öğrenmek için bayinize danışınız.
• Üniteyi korumak için ana enerji kaynağını
çalışmadan 6 saat önce açınız.
• Ana enerji kaynağı çalışma esnasında kapanırsa,
operasyon enerji geri geldiğinde otomatik olarak
aynı modda tekrar başlayacaktır.
6.ÇALIŞMA MODU
KARAKTERİSTİKLERİ
[SOĞUTMA MODU KARAKTERİSTİKLERİ
(SOĞUTMA MODU VE OTOMATİK
SOĞUTMA MODU)]
•
Klima, uzun süre aşağı hava akış yönünde
çalışıyorsa, hava akış kanatlarında sıvı
yoğuşmasını engellemek için klimayı bir süre farklı
bir yön ayarında çalıştırın. (Uzaktan kumandada
ayarlanan hava akış yönü görüntülenir.)
• SOĞUTMA MODU, iç ortam sıcaklığı düşükken
kullanılırsa, iç ünitenin ısı eşanjöründe don
meydana gelir. Bu da soğutma kapasitesini
düşürebilir. Bu durumda, sistem otomatik olarak
bir süre DEFROST MODUNA geçecektir.
DEFROST MODU sırasında, eriyen suyun
taşınmaması için düşük bir hava akış hızı
kullanılır. (Uzaktan kumandada ayarlanan hava
akış hızı görüntülenir.)
Dış ortam sıcaklığı yüksekse, iç ortam sıcaklığının,
•
ayarlanan sıcaklığa gelmesi zaman alabilir.
[ISITMA MODU KARAKTERİSTİKLERİ
(ISITMA MODU VE OTOMATİK ISITMA
MODU)]
ÇALIŞMA BAŞLANGICI
• ISITMA MODU için sıcaklığın, ayarlanan
sıcaklığa gelmesi genellikle SOĞUTMA
MODUNA kıyasla daha uzun sürer. İşlemin,
ZAMANLAYICI MODU kullanılarak önceden
başlatılması önerilir.
Isıtma kapasitesinin düşmesini ve soğuk hava
deşarjını önlemek için aşağıda açıklanan
işlemleri gerçekleştirin.
Türkçe5
ÇALIŞMA BAŞLANGICINDA VE DEFROST
MODU SONRASINDA
• Sıcak hava bütün odada dolaşır, bu nedenle
çalışmaya başladıktan sonra bütün odanın
ısınması zaman alacaktır.
• Klima belli bir seviyeye ulaşıncaya kadar iç fan
hafif şekilde hava üfler. Bu durumda uzaktan
kumandada “” görüntülenir. Olduğu gibi
bırakın ve bir süre bekleyin.
(Uzaktan kumanda ekranında ayarlanan hava
akış hızı görüntülenir.)
• Soğuk havanın doğrudan oda içerisindeki kişiler
üzerine üflenmesinin önlenmesi için, hava deşarj
yönü yatay olarak değişir. (Uzaktan kumanda
ekranında ayarlanana hava deşarj yönü
görüntülenir.)
DEFROST MODU (Dış ünite için don önleme
işlemi)
• Dış ünite üzerinde buzlanma arttıkça ısıtma etkisi
azalır ve sistem DEFROST MODUNA geçer.
• İç ünite fanı durur ve uzaktan kumanda ekranında
“” simgesi görüntülenir.
Kablosuz uzaktan kumanda kullanılıyorsa, sıcak
hava durur ve ışık alma ünitesi göstergesinin
DEFROST MODU lambası yanar. (Uzaktan
kumandada ayarlanan hava akış hızı
görüntülenir.)
• DEFROST MODU başladıktan 6 – 8 dakika sonra
(en fazla 10 dakika), sistem ISITMA MODU geri
döner.
• Hava deşarj yönü, yatay olarak değişir. (Uzaktan
kumandada ayarlanan hava akış yönü
görüntülenir.)
• DEFROST MODU sırasında veya sonrasında
ISITMA MODUNA geçilmesi durumunda, dış
ünitenin hava çıkışından beyaz buhar çıkar.
(Bkz. “VII.”, sayfa 12.)
• Bu işlem sırasında bir tıslama ve “şuuu” sesi
lur.
duyu
• İç ortam sıcaklığı, ayar sıcaklığını aşarsa, klima
hafifçe hava üflemeye başlar (sessiz çalışma
moduna geçer). Hava deşarj yönü, yatay olarak
değişir. (Uzaktan kumanda ekranında ayarlanan
hava akış hızı ve hava akış yönü görüntülenir.)
[NEM ALMA MODUNUN
KARAKTERİSTİKLERİ]
• Bu işlem, iç ortam sıcaklığını düşürmeden nem
seviyesini düşürür. Çalıştırma düğmesine
basıldığı andaki iç ortam sıcaklığı, ayar
sıcaklığıdır. Hava akış hızı ve sıcaklık otomatik
olarak ayarlanır, bu nedenle uzaktan kumanda
hava akış hızını ve ayarlanan sıcaklığı
görüntülemez.
İç ortam sıcaklığının ve nemin etkin şekilde
düşürülmesi için, öncelikle SOĞUTMA MODUNU
kullanarak iç ortam sıcaklığını düşür
ardından NEM ALMA MODUNU kullanın.
İçortam sıcaklığı düşürüldüğünde, klimadan
hava deşarjı durabilir.
• Klima, uzun süre aşağı hava akış yönünde
çalışıyorsa, hava akış kanatlarında sıvı
yoğuşmasını engellemek için klimayı bir süre
farklı bir yön ayarında çalıştırın. (Uzaktan
kumandada ayarlanan hava akış yönü
görüntülenir.)
• NEM ALMA MODU, iç ortam sıcaklığı düşükken
kullanılırsa, iç ünitenin ısı eşanjöründe don
meydana gelir. Böyle bir durumda, sistem
otomatik olarak bir süre DEFROST MODUNA
geçer.
ün ve
[SES BASINÇ SEVİYESİ]
• Ses basıncı seviyesi 70 dB(A) değerinin
altındadır.
HAVA AKIŞ YÖNÜNÜN
AYARLANMASI
Dış Hava Sıcaklığı ve Isıtma kapasitesiyle
ilgili notlar
• Dış hava sıcaklığı düştükçe klimanın kapasitesi
de azalır. Böyle durumlarda, klima ile birlikte
başka ısıtıcı aletler kullanılabilir.
(Bir yanma işleminin kullanıldığı bir cihaz
çalışıyorsa, odayı düzenli olarak havalandırın.)
Klimadan üflenen havanın doğrudan yanma
işleminin kullanıldığı cihaza üflenmediğinden
emin olun.
• Sıcak hava yukarıda toplanıyorsa ve ayaklarınız
üşüyorsa, sıcak havanın bütün odada dolanması
için bir pervane kullanmanızı tavsiye ederiz.
Detaylar için klimayı satın aldığınız bayi ile
görüşünüz.
6Türkçe
• Hava akış yönünün ayarlanmasının 2 yolu vardır.
(Çalışma durduğunda, hava çıkışındaki hava akış
kanatları (düşey hava akış yönü ayar kanatları)
otomatik olarak kapanır.)
A. YUKARI VE AŞAĞI AKIŞ YÖNÜ
NOT
B. SOLA VE SAĞA AKIŞ YÖNÜ
Hava akış yönünü aşağıda gösterildiği gibi
seçmek için HAVA AKIŞ YÖNÜ AYARLAMA
düğmesine basın.
HAVA AKIŞ YÖNÜ göstergesi
soldaki gibi salınım hareketi
gösterir ve hava akış yönü
devamlı olarak değişir. (otomatik
salınım ayarı)
Hava akış yönünü seçiminize göre
belirlemek için HAVA AKIŞ YÖNÜ
AYARL AMA d üğmesine basın.
HAVA AKIŞI YÖNÜ
göstergesinin salınım hareketi
durur ve hava akış yönü
sabitlenir (Sabit hava akış yönü
ayarı).
HAVA AKIŞ KANADI HAREKETİ
Aşağıdaki koşullarda hava akış yönü bir
mikroişlemci tarafından kontrol edilir ve ekranda
görüntülenenden farklı olabilir.
Kenar panjurları (yatay hava akış yönü ayar kanatları)
üzerindeki tırnakları hafifçe aşağı bastırın ve sol ve
sağ tarafı oda koşullarına veya tercihinize göre
ayarlayın.
Yatay kanatları, tırnakları tutabileceğiniz ve sol
ve sağ ayarı yapabileceğiniz konumda durdurun.
• Ayar işlemlerini yalnızca hava akış yönü
salınımının ayar yapılmasının mümkün olduğu
bir konumda durdurduktan sonra gerçekleştirin.
Ünite, salınım hareketi yaparken ayar yapmaya
çalışırsanız, elinizi sıkıştırabilirsiniz.
Çalışma
modu
Düşey hava
akışı
•
SOĞUTMA
•
OTOMATİK
SOĞUTMA
•
NEM ALMA
•
Klima sürekli olarak
aşağı hava akış
yönünde çalışıyorsa
(Hava akış
kanatlarında
yoğuşmanın
engellenmesi için
hava bir süre
otomatik olarak
ayarlanan yönde
üflenir.)
•
ISITMA
•
OTOMATİK ISITMA
•
Oda sıcaklığı,
ayar sıcaklığından
yüksekse.
•
ISITMA MODU
başlarsa veya
DEFROST MODU
sırasında (dış
ünitede don
meydana gelirse)
(Hava deşarj yönü,
yatay olarak değişir,
böylece havanın
doğrudan odadaki
insanlara doğru
üflenmesi
engellenmiş olur.)
7.OPTİMUM ÇALIŞMA
Sistemin uygun çalıştığından emin olmak için
aşağıdaki uyarılara dikkat edin.
• SOĞUTMA MODU sırasında perde ya da kapatıcı
şeyler kullanarak odaya direk güneş ışığı
girmesini engelleyin.
• Kapıların ve pencerelerin kapalı olmasını sağlayın.
e pencereler açık olduğunda odadaki hava
Kapı v
dışarı çıkacak ve ısıtma veya soğutma
operasyonlarının etkileri azalacaktır.
• Ünitenin hava giriş ve hava çıkışlarına kesinlikle
herhangi bir eşya koymayın. Aksi takdirde,
soğutma/ısıtma etkisi azalabilir veya çalışma
durabilir.
• Konforlu bir ortam için oda sıcaklığını uygun
olarak ayarlayınız. Aşırı derecede ısıtma ya
da soğutma yapmayın.
Aksi takdirde, elektrik sarfiyatı artar.
Ekranda “” veya “Filtre temizleme zamanı”
•
görüntülendiğinde, yetkili servis personelinden
filtreleri temizlemesini isteyin.
(Bkz. “BAKIM”, sayfa 8.)
Ünitenin kirli hava filtresiyle çalıştırılması,
kapasiteyi düşürebilir veya arızaya neden olabilir.
Hava akış yönü sabitlenirken, hava akışının
yukarıda belirtilen konumlarda kullanılması önerilir.
Türkçe7
• Televizyonları, radyoları ve stereo cihazları
İKAZ
UYARI
NOT
NOT
iç üniteden ve uzaktan kumandadan en
az 1 metre uzağa yerleştirin.
Aksi takdirde, görüntüler bulanıklaşabilir
ve parazit meydana gelebilir.
• Çok uzun süreli kullanılmayacaksa, güç devresi
kesicisini kapatın. Güç devresi kesicisi açık
konumdayken, sistem çalışmasa bile bir miktar
elektrik sarfiyatı olur. (*1) Enerji tasarrufu için güç
devresi kesicisini kapalı konuma getirin. Cihaz
tekrar çalıştırılmadan önce, düzgün çalışması için
güç devresi kesicisini 6 saat önceden açık konuma
getirin. (Bkz. “BAKIM” sayfa 8.) (*2)
*1 Dış ünite çalışmıyorken tüketilen elektrik
miktarı, modele göre değişir.
*2 Güç devresi kesicisi kapalı konuma
getirilmeden önceki ayarlar kaydedilir.
(Zamanlayıcı ayarı silinir.)
• Hava akış yönü ayar işlevini tam olarak kullanın.
Soğuk hava zeminde, sıcak hava ise tavanda
yoğunlaşır.
SOĞU
hava deşarjını yatay konuma; ISITMA MODU
sırasında ise aşağı yöne ayarlayın.
Havanın doğrudan insanların bulunduğu yerlere
doğru üflenmesine izin vermeyin.
• ZAMANLAYICI MODUNU etkin şekilde kullanın.
Dış ortam sıcaklığı yüksekse, iç ortam
sıcaklığının, ayarlanan sıcaklığa gelmesi zaman
alabilir. İşlemin, ZAMANLAYICI MODU
kullanılarak önceden başlatılması önerilir.
TMA veya NEM ALMA MODU sırasında
• Klimayı su ile yıkamayın. Aksi takdirde, elektrik
çarpmasına ve yangına yol açabilir.
• Klimayı temizlemek için, çalışmanın durduğundan
emin olun ve güç devresi kesicisini kapalı konuma
getirin. Aksi takdirde, elektrik çarpmasına veya
yaralanmalara sebep olabilir.
• Yüksek yerlerde çalışırken yere dengeli ve
sağlam basın.
Aksi takdirde, düşebilir ve yaralanabilirsiniz.
• Tem iz li k dışında hava filtresini çıkarmayın.
Aksi takdirde, ünite hasar görebilir.
• Hava girişine onaylı hava filtreleri dışında
kesinlikle başka bir şey (örneğin, havlu kağıt vb.)
yerleştirmeyin. Aksi takdirde, çalışma verimliliği
azalabilir ve donma veya kaçaklar meydana
gelebilir.
HAVA FİLTRE Sİ NASIL TEMİZLENİR
Uzaktan kumandada “” veya “Filtre temizleme
zamanı” ibaresini gördüğünüzde hava filtresini
temizleyin.
• Bu ibare belirli bir süre çalıştıktan sonra belirir.
• Simgenin görüntüleneceği süre değiştirilebilir.
Klimanın kirli alanlarda kullanılmasına ilişkin
ayrıntılı bilgi için, bayiinize danışın.
Kirli
Gösterge
görüntülenene kadar
8.BAKIM
(SERVİS ELEMANLARI İÇİN)
SADECE YETKİLİ SERVİS ELEMANI BAKIM
YA PABİLİR
• Klima yakınında tutuşabilir gaz (örneğin, saç
spreyleri veya böcek ilaçları) kullanmayın.İç üniteyi benzen veya tinerle silmeyin.
Aksi takdirde ünite üzerinde çatlaklar, elektrik
çarpması veya yangın meydana gelebilir.
Standart
Yüksek miktarda
kirlenme söz
konusuysa
1. Ön paneli açın.
Parmaklarınızı ana ünitenin sol ve sağ
taraflarındaki panel çıkıntılarına yerleştirin
ve paneli durana kadar açın.
200 saat
(yaklaşık 1 ay)
100 saat
(yaklaşık 2 hafta)
8Türkçe
2. Hava filtresini çıkartın
NOT
NOT
NOT
UYARI
Hava filtresinin ortasındaki tırnağı hafifçe
kaldırın ve ardından filtreyi aşağı doğru çekin.
• Filtreyi çıkarttıktan sonra, elinizi kesmemek için
ısı eşanjörüne dokunmayın.
HAVA GİRİŞİNİN, HAVA ÇIKIŞININ, DIŞ YÜZEYİN
VE UZAKTAN KUMANDANIN TEMİZLENMESİ
• Yu mu şak ve kuru bir bezle silin.
• Kirler bu şekilde çıkmazsa, seyreltilmiş nötr
deterjana batırıldıktan sonra iyice sıkılmış bir
bezle silin. Bu işlemden sonra, temizlenen alanı
kuru bezle silin.
• Gaz, benzen, tiner, parlatıcı toz veya piyasada
satılan sıvı böcek ilaçlarını kullanmayın. Aksi
takdirde, renk solmasına veya deformasyon
meydana gelebilir.
• 50°C ve üzerinde su kullanmayın. Aksi takdirde,
renk solmasına veya deformasyon meydana
gelebilir.
3. Hava filtresini temizleyin.
Elektrikli süpürge kullanın A) veya hava filtresini
su ile yıkayın B).A)Elektrikli süpürge
kullanmak
B)Su ile yıkamak
Hava filtresi çok kirli ise
yumuşak bir fırça ve
doğal deterjan kullanın.
Islaklığını gölgede
bırakarak kurutun.
• Hava filtresini 50°C veya üzeri sıcaklıkta su ile
yıkamayın çünkü bu renk solmasına ve/veya
deformasyona neden olabilir.
• Ateşe maruz bırakmayınız, aksi takdirde yanabilir.
ÖN PANELİN TEMİZLENMESİ
Temizlemek için, ön paneli çıkartabilirsiniz.
• Düşmemesi için, ön paneli sıkıca tutun.
• Paneli temizlemek için 50°C veya daha sıcak
su, benzen, mazot, tiner veya benzeri uçucu
maddeler, parlatma tozu veya sert ovma fırçaları
kullanmayın.
• Ateşe maruz bırakmayınız, aksi takdirde yanabilir.
• Ön panelin sağlam şekilde yerine takıldığından
emin olun.
1. Ön paneli açın.
Parmaklarınızı ana ünitenin sol ve sağ
taraflarındaki panel çıkıntılarına yerleştirin
ve paneli durana kadar açın.
4. Hava filtresini takın.
Temizlik işlemini tamamladıktan sonra, hava
filtresini başlangıçtaki konumuna takın.
5. Ön paneli kapatın.
6. Gücü açtıktan sonra, uzaktan kumandada
görüntülenen “” veya “Filtre temizleme
zamanı” ibaresini kapatın.
• Ayrıntılar için uzaktan kumanda ile verilen
kullanım kılavuzuna bakın.
Bu belirtim çalışma sırasında veya cihaz
durdurulduğunda kapatılabilir.
Türkçe9
2. Ön paneli çıkartın.
Ön panelin herhangi bir tarafındaki ekseni ana
ünitenin merkezine doğru itin ve ön paneli
çıkartın.
(Ön paneli, sola veya sağa doğru kaydırdıktan
sonra çekerek de çıkartabilirsiniz.)
3. Ön paneli temizleyin.
• Yu mu şak ve kuru bir bezle nazikçe silin.
• Ya l n ızca nötr temizlik maddeleri kullanın.
• Yıkadıktan sonra, kalan suyu tamamen silin
ve kurulayın.
4. Ön paneli takın.
NOT
Ön panel anahtarlarını yuvalarına yerleştirin
ve gitti yere kadar ittirin.
Bu durumdayken, ön paneli yavaşça kapatın.
5. Ön paneli kapatın.
[MEVSİMSEL KULLANIM ÖNCESİ VE
SONRASI TEMİZLİK]
UZUN SÜRE ARADAN SONRA TEKRAR
ÇALIŞTIRMA
Aşağıdakileri doğrulayın;
• Hava giriş ve çıkışının kapalı olup olmadığını
kontrol edin.
Tüm engelleri kaldırın.
Engeller hava akış hızını düşürerek, performansın
azalmasına ve cihazların arızalanmasına neden
olabilir.
Hava filtresini temizleyin
• Hava filtresini temizledikten sonra yerine
takıldığından emin olun.
(Bkz. “BAKIM”, sayfa 8.)
• Gücü açtıktan sonra, uzaktan kumandada
görüntülenen “” veya “Filtre temizleme
zamanı” ibaresini kapatın.
• Ayrıntılar için uzaktan kumanda ile verilen
kullanım kılavuzuna bakın.
Bu belirtim çalışma sırasında veya cihaz
durdurulduğunda kapatılabilir.
Güç devresi kesicisini çalışmadan en az
6 saat önce açık konuma getirin.
• Ünitenin korunması için, ünitenin yumuşak bir
şekilde devreye sokulması gerekir.
Güç devresi kesicisi açık konuma getirildiğinde,
•
uzaktan kumanda ekranında bir simge görüntülenir.
Güç devresi kesicisine güç beslendikten sonra
6 saat içerisinde ISITMA MODU kullanılırsa.
• Bazı modeller, cihazları korumak için aşağıda
açıklanan işlemleri gerçekleştirir.
Güç devresi kesicisine güç beslendikten sonra
6 içerisinde ISITMA MODU kullanılacaksa,
cihazların korunması amacıyla dış ünite çalışırken
iç ünite fanı yaklaşık 10 dakika boyunca durur.
Yu ka rıdaki işlem yalnızca montajdan sonra değil,
güç devresi kesicisi her açık/kapalı konuma
getirildiğinde yürütülür.
Konforlu ısıtma işlemi için, ISITMA MODU
sırasında güç devresi kesicisinin kapalı konuma
getirilmemesi önerilir.
SİSTEM UZUN SÜRE
KULLANILMAYACAKSA YAPILMASI
GEREKENLER
• Bu da küf oluşumunu engeller.
Güç devresi kesicisini kapalı konuma getirin.
• Güç devresi kesicisi açık konumdayken, sistem
çalışmasa bile az miktarda elektrik sarfiyatı
gerçekleşir.
Enerji tasarrufu için güç devresi kesicisini kapalı
konuma getirin.
• Güç devresi kesicisi kapalı konuma getirildiğinde,
Aşağıdaki durumlar klima arızası olduğunu
göstermez
• Güç devresi kesicisine güç beslendikten sonra
6 saat içerisinde ISITMA MODU kullanılırsa.
Bazı modeller, cihazları korumak için aşağıda
açıklanan işlemi gerçekleştirir.
Güç besleme devresine güç beslendikten sonraki
6 saat içerisinde ISITMA MODU başlatılırsa, iç
ünite fanı, cihazları korumak için dış ünitenin
çalışması sırasında yaklaşık 10 dakika durur.
Yu ka rıdaki işlem yalnızca montaj sırasında değil,
güç devresi kesicisi her açık/kapalı konuma
getirildiğinde uygulanır.
Konforlu ısıtma işlemi için, ISITMA MODU
sında güç devresi kesicisinin kapalı konuma
sıra
getirilmemesi önerilir.
I.SİSTEM ÇALIŞMAZ
• (ON/OFF) açma-kapama düğmesine
bastıktan sonra sistem hemen tekrar
çalışmaya başlamaz.
• SICAKLIK AYARI bir önceki pozisyonuna
döndü-rüldüğünde sistem düğmeye
basıldıktan hemen sonra tekrar çalışmaya
başlamaz.
ÇALIŞMA lambası yanıyorsa sistem normal
durumdadır.
Sistem hemen çalışmaya başlamaz çünkü
güvenlik elemanları sistemin fazla yüklenmesini
önlemek için çalışır. Yaklaşık 3 dakika sonra
sistem otomatik olarak çalışmaya başlar.
10Türkçe
• “” simgesi görüntülenirken sistem
çalışmaya başlamaz ve çalışma düğmesine
basıldıktan sonra bu simge birkaç saniye
yanıp söner.
Bunun nedeni sistemin merkezi kontrol altında
olmasıdır. Göstergenin yanıp sönmesi sistemin
uzaktan kumanda ile kontrol edilemediğini
bildirir.
• Klimaya güç beslendikten sonra 6 saat
içerisinde ISITMA MODU kullanılırsa.
Bazı modeller, cihazları korumak için aşağıda
açıklanan işlemi gerçekleştirir.
Klimaya güç beslemesi yapıldıktan sonraki 6
saat içerisinde ISITMA MODU başlatılırsa, iç
ünite fanı, cihazları korumak için dış ünitenin
çalışması sırasında yaklaşık 10 dakika durur.
Yu ka rıdaki işlem yalnızca montaj sırasında değil,
güç devresi kesicisi her kapalı/açık konuma
getirildiğinde uygulanır.
Rahat kullanım için, ISITMA MODUNUN
mevsimsel kullanımı sırasında güç beslemesi
kesicisini kapatmayın.
•Dış ünite duruyor.
İç ortam sıcaklığı, ayarlanan sıcaklık değerine
ulaşmıştır. İç ünite, FAN MODUNDADIR.
SOĞUTMA MODU (OTOMATİK SOĞUTMA
MODU): Ayar sıcaklığını düşürün.
ISITMA MODU (OTOMATİK ISITMA MODU):
Ayar sıcaklığını yükseltin.
Çalışma, sistem normal duruma döndükten kısa
bir süre sonra başlayacaktır.
• Uzaktan kumanda ekranında “”
simgesi görüntüleniyor ve hava deşarjı
duruy
Sistem, dış ünite üzerindeki don miktarı
arttığından ısıtma kapasitesinin düşmesini
önlemek için otomatik olarak DEFROST
MODUNA geçmiştir.
6 ila 8 dakika (maksimum 10 dakika) sonra,
sistem başlangıçtaki çalışma moduna
dönecektir.
II. ÇALIŞMA BAZEN DURUYOR.
• Uzaktan kumanda ekranında “U4” ve “U5”
kodları görüntüleniyor ve çalışma duruyor.
Ancak, birkaç dakika sonra yeniden başlıyor.
Klima dışındaki cihazlardan kaynaklanan parazit
nedeniyle, üniteler arasındaki iletişim kesilmiş ve
çalışma durmuştur.
Elektrik paraziti düştüğünde, sistem otomatik
olarak yeniden başlar.
III. FAN DEVRİ, AYAR DEĞERİNDEN FARKLI.
• Fan devri kontrol düğmesine basılsa bile, fan
devri değişmiyor.
SOĞUTMA MODU sırasında DEFROST
MODUNA g
taşınmaması için hava akış hızı düşürülür.
or.
eçilmesi için, eriyen suyun
Kısa bir süre sonra, hava akış hızı değiştirilebilir.
(Hava akış hızı, NEM ALMA MODUNDA
ayarlanamaz.)
Oda sıcaklığı, ayar sıcaklığını aştığında iç ünite
sessiz çalışma moduna geçer. Hava akış hızının
değişmesi zaman alacaktır.
Ayar sıcaklığını yükseltin. Kısa bir süre sonra
hava akış hızı değişir.
IV. HAVA ÜFLEME YÖNÜ, AYARLANDIĞI GİBİ
DEĞİL.
• Gerçek hava akış yönü, uzaktan kumandada
gösterilen şekilde değil.
Otomatik salınım ayarı çalışmıyor.
•
Hava akış hızı otomatik olarak kontrol
ediliyordur.
Kısa bir süre sonra hava akış yönü değiştirilebilir.
V. HAVA AKIŞ YÖNÜ, UZAKTAN KUMANDA
EKRANINDA GÖRÜNTÜLENENDEN FARKLI.
• Uzaktan kumanda ekranında salınım simgesi
görüntülenmesine rağmen, hava akış
kanatları salınım hareketi yapmıyor.
<ISITMA MODU>
Çalışma henüz başlatıldığından veya iç ortam
sıcaklığı, ayarlanan sıcaklıktan yüksek
olduğundan havanın doğrudan odada
bulunanlara doğru üflenmemesi için hava akış
yönü, yatay olacak şekilde kontrol ediliyordur.
• Uzaktan kumandanın hava akış yönü
simgesi, hava akış kapaklarının gerçek
çalışmasından farklı.
<SOĞUTMA ve NEM ALMA MODLARI>
Hava akış yönü, aşağı doğru ayarlandığında,
kanatlarda don oluşmaması için, kısa bir süre
hava akış yönü, ekranda görüntülenenden farklı
olur.
Kısa bir süre sonra hava akış yönü, ayarlanan
yöne değişecektir.
(Bkz. “HAVA AKIŞ KANADI HAREKETİ”,
sayfa 7.)
<ISITMA MODU>
Çalışma henüz başlatıldığından veya iç ortam
sıcaklığı, a
olduğundan havanın doğrudan odada
bulunanlara doğru üflenmemesi için hava akış
yönü, yatay olacak şekilde kontrol ediliyordur.
Kısa bir süre sonra hava akış yönü, ayarlanan
yöne değişecektir.
(Bkz. “HAVA AKIŞ KANADI HAREKETİ”,
sayfa 7.)
yarlanan sıcaklıktan yüksek
Türkçe11
VI. HAVA AKIŞ KANATLARI KAPANMIYOR.
•Çalışma durmasına rağmen, hava akış
kanatları kapanmıyor.
Hava deşarj, aşağı yöne ayarlanmışsa, kanatlar
üzerinde yoğuşma oluşmasının önlenmesi için,
kanatlar kapandıktan sonra tekrar açılır.
Kısa bir süre sonra tekrar kapanır.
VII.ÜNİTEDEN BEYAZ DUMAN GELİYOR
•SOĞUTMA MODUNDA nem yüksek ise;
(Tozlu ya da yağlı ortamlarda)
İç ünitenin için aşırı derecede kirlendiyse,
odanın içindeki sıcaklık dağılımı düzgün olmaz.
İç ünitenin içini temizlemek gereklidir. Ünitenin
temizlenmesi için detayları Daikin bayinize
danışın. Bu iş yetkili servis elemanı gerektirir.
Çalışma or
•DEFROST MODU sırasında veya sonrasında
çalışma modu, ISITMA MODUNA getirilirse.
Defrost nedeniyle meydana gelen nem, buhar
olur ve dışarı çıkar.
•Ünite çalışmaya başladıktan sonra bir
çınlama sesi geliyor.
Bu ses hava akış kanatlarını hareket ettiren
motorların çalışmasından kaynaklanır.
Ya k l a şık bir dakika sonra kesilecektir.
•Sistem SOĞUTMA veya DEFROST
modlarında iken devamlı alçak bir “shuh”
sesi duyulur.
Bu iç ünite ve dış ünite içinden geçen soğutucu
gazın sesidir.
•Çalışma durdurulduğunda veya
hemen sonra veya DEFROST MODU
durdurulduğunda veya hemen sonra
bir “şuuu” sesi duyuluyor.
Bu sesin nedeni soğutucu akışının du
ya da değişmesidir.
ISITMA MODUNDA, sistem otomatik olarak
DEFROST MODUNA geçmiştir. Uzaktan
kumanda ekranında “” simgesi
görüntülenir.
6 ila 8 dakika (maksimum 10 dakika) sonra,
sistem başlangıçtaki çalışma moduna geri
dönecektir.
• Sistem durduğunda ya da SOĞUTMA
MODUNDA iken devamlı düşük bir “şuuu”
sesi duyulur.
SOĞUTMA MODU sırasında iç üniteden alınan
nem boşaltılır. (Drenaj cihazı, opsiyonel bir
parça olarak temin edilir.)
tamını kontrol edin.
rması
•Sistem çalışırken ya da çalışma
durdurulduktan sonra “pishi-pishi” akış sesi
duyulur.
Sıcaklık değişiminden dolayı plastik parçaların
genleşmesi ve büzülmesinden dolayı bu ses
ortaya çıkar.
IX. ÜNİTELERDEN TOZ ÇIKIYOR
• Sistem uzun süre çalıştırılmadan sonra
çalışmaya başladığında dışarıya toz üfler.
Toz ünitenin üfleme çıkışı tarafından emilmiştir.
X. ÜNİTELERDEN KOKU GELİYOR
•Çalışma sırasında
Ünite mobilyaların, odanın,sigara ve benzeri
şeylerin kokularını içine çeker ve sonra dışarı üfler.
Koku sorun oluşturuyorsa, iç ortam sıcaklığı
ayar sıcaklığına ulaştıktan sonra, klimayı sıfır
hava akış hızına ayarlayabilirsiniz.
Ayrıntılı bilgi için, Daikin bayiinize danışın.
XI. ÜNİTE VERİMLİ ŞEKİLDE SOĞUTMUYOR.
• Ünite, nem alma modunda çalışıyor.
Ünite, nem alma modunda iç ortam sıcaklığını
mümkün olduğunca düşürmeyecek şekilde çalışır.İç ortam sıcaklığını SOĞUTMA MODUNU
kullanarak düşürün ve ardından NEM ALMA
MODUNU kullanın. (Bkz. “NEM ALMA
MODUNUN KARAKTERİSTİKLERİ”, sayfa 6.)
• 5, 6. sayfada verilen SOĞUTMA MODUNUN
karakteristikleri, ISITMA MODUNUN
karakteristikleri ve NEM ALMA MODUNUN
karakteristikleri bölümlerini dikkatlice okuyun.
10. ARIZA DURUMLARI
Servisi aramadan önce, lütfen şu hususları
kontrol edin.
1. Sistem hiç çalışmıyor.
• Sigortanın atıp atmadığını kontrol edin.
Güç girişini kesin.
• Güç devresi kesicisinin yanıp yanmadığını
kontrol edin.
Güç devresi kesicisi düğmesi kapalı
konumdayken, gücü açık konuma getirin.
Güç devresi kesicisi düğmesi hata
konumdayken, gücü açık konuma getirmeyin.
(Bayiinize başvurun.)
12Türkçe
• Enerji kesintisi olup olmadığını kontrol edin.
İKAZ
Enerji gelen kadar bekleyin. Eğer, enerji kaybı
çalışma esnasında kesilirse sistem enerji
geldiğinde otomatik olarak çalışmaya
başlayacaktır.
2. Çalışma tamamlandıktan sonra sistem
çalışması duruyorsa.
• İç ve dış ünitenin hava giriş ve çıkışlarının bir
eşyayla kapanıp kapanmadığını kontrol edin.
Eşyaları kaldırın ve iyi havalanmasını sağlayın.
• Hava filtresinin tıkalı olup olmadığını kontrol
edin.
Yetkili servis personelinden hava filtrelerini
temizlemesini isteyin. (Bkz. “BAKIM”, sayfa 8.)
va filtresi tıkalıysa, hava akış hızı düşecek
Ha
ve neticesinde performans düşüşü meydana
gelecektir.
Ayrıca, hava çıkışında çiğ yoğuşmasına
da neden olabilir.
(Bkz. “BAKIM”, sayfa 8.)
3. Sistem çalışır ama yeterli olarak soğutup
ısıtmaz.
ç veya dış ünitenin hava giriş veya çıkışı tıkalıysa.
• İ
Not: Kısa bir süre sonra, hava çıkışındaki
düşey hava akışı ayar kanatları, ünite
dururken kapanır.
Tıkanıklığı açın ve iyi havalandırılmasını
sağlayın.
Tıkanıklıklar hava akış hızını düşürür
ve dolayısıyla performans düşüşüne ve deşarj
edilen havanın emilmesi halinde arızalara
neden olur.
Gereksiz elektrik sarfiyatına yol açar ve ayrıca
cihazların durmasına da neden olabilir.
• Hava filtresi tıkalıysa.
Yetkili servis personelinden hava filtrelerini
temizlemesini isteyin. (Bkz. “BAKIM”, sayfa 8.)
Hava filtresi toz veya kir nedeniyle tıkanırsa,
klimanın
performansında düşüş meydana gelir.
Ayrıca, hava çıkışında çiğ yoğuşmasına
da neden olabilir.
(Bkz. “BAKIM”, sayfa 8.)
• Ayar sıcaklığı uygun değilse (Sıcaklığı, hava
akış hızını ve deşarj yönünü uygun şekilde
ayarlayın).
• FAN DEVRİ düğmesi, DÜŞÜK DEVİR
konumuna ayarlanmışsa (Sıcaklığı, hava akış
hızını ve deşarj yönünü uygun şekilde
ayarlayın.).
• Ha
akış hızını ve deşarj yönünü uygun şekilde
ayarlayın).
• Kapılar veya pencereler açık ise. Rüzgarı
önlemek için pencere ve kapıları kapatın.
hava akış hacminde ve
va akış açısı uygun değilse (Sıcaklığı, hava
• Direk gün ışığı odaya geliyorsa. (soğutma
modunda)
Perde ya da kapatıcı kullanın.
• Odada çok fazla sayıda insan varsa (soğutma
sırasında).
• Odada aşırı miktarda ısı kaynağı varsa
(soğutma sırasında).
4. Açma/kapama düğmesine basılmamasına
rağmen, ünite çalışıyor veya duruyorsa.
• AÇMA/KAPAMA zamanlayıcı işlevinin
kullanılmadığından emin misiniz?
AÇMA/KAPAMA zamanlayıcısını kapalı
konuma getirin.
• Bir uzaktan kumanda cihazının bağlı
olmadığından emin misiniz?
Durdurma komutunu veren merkezi kumanda
odasına danışın.
• Merkezi kumanda ekranının açılmadığından
emin misiniz?
Durdurma komutunu veren merkezi kumanda
odasına danışın.
Yu ka rıdaki hususlar kontrol edilmesine rağmen
sorun çözülmüyorsa, lütfen sorunu kendi başınıza
onarmaya çalışmayın. Böyle bir durumda daima
bayiinize danışın. Ba
belirtisini ve model adını (üretici etiketinde yazılıdır)
belirtin.
Aşağıdaki arızalarla karşılaşırsanız, açıklanan
önlemleri alın ve Daikin bayiinize danışın.
Sistem yetkili servis elemanı tarafından
onarılmalıdır.
Klima anormal çalışıyorsa (yanık kokusu, vs),
güç kablosunu prizden çekin.
Klimanın bu koşullar altında çalışmaya devam
etmesi arızalara, elektrik çarpmasına ve yangına
neden olabilir.
Bayiinize danışın.
• Sigorta, güç devresi kesicisi veya toprak kaçağı
kesicisi gibi bir emniyet cihazı sık sık devreye
giriyorsa;
Önlem: Ana güç düğmesini açmayın.
• AÇMA/KAPAMA düğmesi düzgün
çalışmadığında;
Önlem: Ana güç düğmesini kapatın.
• Üniteden su sızıyorsa.
Önlem: çalışmayı durdurun.
yiinize danışırken, lütfen sorun
Türkçe13
• “ ” simgesi, “ÜNİTE Numarası” ve “ARIZA
KODU” görüntülenir ve ÇALIŞMA lambası yanıp
sönmeye başlarsa. (BRC1D durumunda)
Önlem: Ekranı dikkatlice inceleyerek bayinize
ekran hakkında bilgi verin.
14Türkçe
3P184442-10V EM11A039E
(1604) HT
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.