Daikin FAQ100BUV user guide manual

OPERATION MANUAL

SPLIT SYSTEM Air Conditioner
English
Deutsch
MODELS
(Wall mounted type)
FAQ100BUV1B FAQ100BVV1B
Français
Español
Italiano
Nederlands
Portugues
Русский
Thank you for purchasing this Daikin air conditioner. Carefully read this operation manual before using the air conditioner. It will tell you how to use the unit properly and help you if any trouble occurs. After reading the manual, file it away for future reference. Operation: see the remote controller operation man­ual for details on the names and functions of switches and displays on the remote controller.
Σας ευχαριστούµε που αγοράσατε τη συσκευή κλιµατισµού. ∆ιαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες χρήσης πριν να χρησιµοποιήσετε τη συσκευή κλιµατισµού. Θα σας πουν πως θα χρησιµοποιήσετε σωστά τη µονάδα και θα σας βοηθήσουν αν εµφανιστούν προβλήµατα. Aφού διαβάσετε τις οδηγίες, βάλτε τις στο αρχείο σας για µελλοντική αναφορά. Λειτουργία: δείτε τις οδηγίες λειτουργίας του τηλεχειριστηρίου για λεπτοµέρειες σχετικά µε τα ονόµατα και τις λειτουργίες των διακοπτών και των οθονών του τηλεχειριστηρίου.
Vielen Dank für den Kauf einer Klimaanlage von Daikin. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme des Gerätes gründlich durch. Hier wird erklärt, wie das Gerät richtig eingesetzt wird und was bei Störungen zu tun ist. In dieser Anle­itung wird nur das Innenaggregat beschrieben. Ver­wenden Sie diese Anleitung zusammen mit der Bedienungsanleitung des Außenaggregats. Nach dem Lesen der Anleitung legen Sie diese griffbereit zum Nachschlagen auf. Bedienung: In der Bedienungsanleitung für die Fern­bedienung finden Sie Details zu den Bezeichnungen und Funktionen der Schalter und Anzeigen auf der Fernbedienung.
Nous vous remercions pour votre acquisition de ce climatiseur Daikin. Lisez attentivement ce manuel avant d’utiliser le climatiseur. Il vous expliquera com­ment vous servir correctement de l’appareil et vous guidera en cas de problème. Lorsque vous aurez lu le manuel, rangez-le afin de pouvoir vous y référer ultérieurement. Fonctionnement: consultez le mode d’emploi de la télécommande pour les détails concernant le nom et la fonction des touches et affichages de la télécom­mande.
Wij danken u voor de aankoop van deze Daikin air­conditioner. Lees deze bedrijfshandleiding aan­dachtig door voordat u de airconditioner gebruikt. Het omvat uitleg over het correcte gebruik van de unit en biedt hulp in geval een storing mocht optreden. Gebruik deze handleding voor verdere raadpleging. Bediening: In de handleiding bij de afstandsbedien­ing vindt u meer informatie over de namen en func­ties van schakelaars en displays op de afstandsbediening.
Obrigado pela sua compra deste aparelho de ar condicionado Daikin. Leia com atenção este manual de operação antes de proceder à utilização do aparelho de ar condicionado. Este indicar-lhe-á como deverá utilizar a unidade correctamente e ajudá-lo-á no caso de surgir qualquer problema. Depois de ler o manual, guarde-o num local seguro a fim de o poder consultar caso venha a ser preciso. Funcionamento: consulte o manual de funciona­mento do controlo remoto para obter informações sobre os nomes e as funções dos comandos e visores no controlo remoto.
Le agradecemos la compra de este acondicionador de aire Daikin. Lea cuidadosamente el manual de funcionamiento antes de utilizar el acondicionador de aire. Dicho manual le indicará cómo utilizar adec­uadamente la máquina y le ayudará en caso de avería. Después de leer el manual, consérvelo para consultas futuras. Funcionamiento: consulte el manual de uso del con­trol remoto para obtener detalles sobre los nombres y funciones de los interruptores y pantallas en el con­trol remoto.
La ringraziamo di aver acquistato questo condizion­atore d’aria Daikin. Leggere attentamente questo manuale prima di avviare il condizionatore. Ciò per­metterà di usare correttamente l’unità e di ottenere un aiuto in caso di anomalia di funzionamento. Dopo aver letto il manuale, conservarlo in un luogo acces­sibile per una futura necessità. Funzionamento: Per ulteriori dettagli sui nomi e sulle funzioni degli interruttori e dei display del teleco­mando, consultare il manuale di istruzioni per l’uso.
Спасибо за покупку данного кондиционера фирмы Daikin. До начала работы с кондиционером внимательно изучите данное руководство по эксплуатации. В нем излагаются правила надлежащего пользования устройством и приводятся рекомендации пользователю по поиску и устранению неисправностей. После изучения руководства сохраните его для обращений в будущем. Эксплуатация: см. руководство по эксплуатации удаленного контроллера для дополнительной информации о названиях и функциях переключателей и дисплеев на удаленном контроллере.
j
d
a
h
f
e
g
i
b
c
d
e
f
k
[1]
DISPOSAL REQUIREMENTS VORSCHRIFTEN ZUR ENTSORGUNG INSTRUCTIONS D’ÉLIMINATION
■ REQUISITOS PARA LA ELIMINACIÓN ■ SPECIFICHE DI SMALTIMENTO ■ ΠΡΟΫΠΟΘΕΣΕΙΣ ΑΠΟΡΡΙΨΗΣ
VEREISTEN VOOR HET OPRUIMEN ■ REQUISITOS PARA A ELIMINAÇÃO
Disposal requirements
Your air conditioning product is marked with this symbol. This means that electrical and electronic products shall not be mixed with unsorted house­hold waste. Do not try to dismantle the system yourself: the dismantling of the air condi­tioning system, treatment of the refrigerant, of oil and of other parts must be done by a qualified installer in accordance with relevant local and national legislation. Air conditioners must be treated at a specialized treatment facility for re-use, recycling and recovery. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help to prevent potential negative consequences for the environment and human health. Please contact the installer or local authority for more infor­mation. Batteries must be removed from the remote controller and disposed of sep­arately in accordance with relevant local and national legislation.
Vorschriften zur Entsorgung
Ihre Klimaanlage ist mit diesem Symbol gekennzeichnet. Das bedeutet, dass elektrische und elektronische Produkte nicht mit unsortiertem Haush­altsabfall entsorgt werden dürfen. Versuchen Sie auf keinen Fall das System selbst zu demontieren. Die Demontage des Klimaanlagensystems sowie die Handhabung von Kältemit­tel, Öl und möglichen weiteren Teilen muss von einem qualifizierten Monteur gemäß den entsprechenden örtlichen und staatlichen Bestimmungen vor­genommen werden. Klimaanlagen müssen bei einer fachkundigen Einrichtung für Wiederver­wendung, Recycling und Wiedergewinnung aufbereitet werden. Indem Sie dieses Produkt korrekt entsorgen, helfen Sie potenzielle negative Folgen für die Umwelt und die Gesundheit der Menschen zu vermeiden. Nehmen Sie bitte hinsichtlich weiterer Informationen Kontakt auf mit dem Monteur oder den örtlichen Behörden. Die Batterien müssen aus der Fernbedienung entfernt werden und gemäß den entsprechenden örtlichen und staatlichen Vorschriften separat entsorgt werden.
Specifiche di smaltimento
Il climatizzatore è contrassegnato con questo simbolo, ciò significa che i pro­dotti elettrici ed elettronici non possono essere smaltiti insieme ai rifiuti domestici non differenziati. Non cercare di rimuovere il sistema da soli: la rimozione del sistema di con­dizionamento, nonché il recupero del refrigerante, dell’olio e di qualsiasi altra parte devono essere eseguiti da un installatore qualificato in conformità alla legislazione locale e nazionale vigente in materia. I climatizzatori devono essere trattati presso una struttura specializzata nel riutilizzo, riciclaggio e recupero dei materiali. Il corretto smaltimento del pro­dotto eviterà le possibili conseguenze negative all’ambiente e alla salute dell’uomo. Per maggiori informazioni contattare l’installatore o le autorità locali. Le batterie devono essere tolte dal telecomando e smaltite separatamente conformemente alla legislazione locale e nazionale vigente in materia.
Προϋποθέσεις απόρριψης
Το κλιµατιστικό σας επισηµαίνεται µε αυτό το σύµβολο. Αυτό σηµαίνει ότι οι ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές πρέπει να απορρίπτονται χωριστά από τα οικιακά απορρίµµατα. Μην προσπαθήσετε να αποσυναρµολογήσετε µόνοι σας το σύστηµα: Η αποσυναρµολόγηση της µονάδας κλιµατισµού, ο χειρισµός του ψυκτικού µέσου, του λαδιού και των άλλων µερών θα πρέπει να γίνεται από κάποιο ειδικευµένο τεχνικό, σύµφωνα µε τη σχετική τοπική και εθνική νοµοθεσία. Για την εκ νέου χρήση, την ανακύκλωση και την επισκευή, οι µονάδες κλιµατισµού θα πρέπει να υφίστανται επεξεργασία σε ειδικές εγκαταστάσεις. Επιβεβαιώνοντας ότι αυτό το προϊόν απορρίπτεται σωστά, θα αποφύγετε ενδεχόµενες αρνητικές συνέπειες για το περιβάλλον και την υγεία. Παρακαλώ επικοινωνήστε µε τον τεχνικό εγκατάστασης ή τις τοπικές αρχές για περισσότερες πληροφορίες. Οι µπαταρίες θα πρέπει να αφαιρούνται από το τηλεχειριστήριο και να απορρίπτονται ξεχωριστά, σύµφωνα µε τη σχετική τοπική και εθνική νοµοθεσία.
Instructions d’élimination
Cet appareil de conditionnement d’air porte le symbole ci-joint. Ce symbole signifie que les appareils électriques et électroniques doivent être éliminés séparément des ordures ménagères non triées. N’essayez pas de démonter vous-même l’appareil : le démontage de l’appa­reil de conditionnement d’air ainsi que le traitement du réfrigérant, de l’huile et d’autres composants doivent être effectués par un installateur qualifié, en accord avec les réglementations locales et nationales en vigueur. Les appareils de conditionnement d’air doivent être traités dans des installa­tions spécialisées de dépannage, réutilisation ou recyclage. En vous assurant que cet appareil est éliminé correctement, vous contribuez à éviter les conséquences potentiellement néfastes sur l’environnement et la santé. Veuillez contacter votre installateur ou les autorités locales pour plus d’infor­mation. Les piles de la télécommande doivent être enlevées et éliminées séparé­ment, conformément aux réglementations locales et nationales en vigueur.
Requisitos para la eliminación
Su acondicionador de aire está marcado con este símbolo. Esto significa que los productos eléctricos y electrónicos no deben mezclarse con el resto de residuos domésticos no clasificados. No intente desmontar el sistema usted mismo: El desmantelamiento del acondicionador de aire, así como el tratamiento del refrigerante, aceite y otros componentes, debe ser efectuado por un instalador competente de acuerdo con las normas locales y nacionales aplicables. Los acondicionadores de aire deben ser tratados en instalaciones especial­izadas para su reutilización, reciclaje y recuperación. Al asegurarse de dese­char este producto de la forma correcta, está contribuyendo a evitar posibles consecuencias negativas para el entorno y para la salud de las personas. Contacte, por favor, con el instalador o con las autoridades locales para obtener más información. Las pilas del control remoto deben extraerse y eliminarse por separado y de acuerdo con la normativa local y nacional aplicable.
Vereisten voor het opruimen
Uw airconditioningproduct draagt dit symbool. Dit betekent dat u geen elek­trische en elektronische producten mag mengen met niet-gesorteerd huishoudelijk afval. Probeer niet zelf het systeem te ontmantelen: het ontmantelen van het air­conditioningsysteem, behandelen van het koelmiddel, olie en andere onder­delen moet worden uitgevoerd door een bevoegd installateur in overeenstemming met de relevante lokale en nationale reglementeringen. Airconditioners moeten bij een gespecialiseerd behandelingsbedrijf worden behandeld voor hergebruik, recyclage en terugwinning. Door ervoor te zor­gen dat dit product op de correcte manier wordt opgeruimd, helpt u poten­tiële negatieve gevolgen voor het milieu en de gezondheid te voorkomen. Voor meer informatie, gelieve contact op te nemen met de installateur of de lokale overheid. De batterijen moeten uit de afstandsbediening worden verwijderd en afzonderlijk opgeruimd in overeenstemming met de relevante lokale en nationale reglementeringen.
Requisitos para a eliminação
O equipamento de ar condicionado que possui está marcado com este sím­bolo. Significa que os produtos eléctricos e electrónicos não devem ser mis­turados com o lixo doméstico indiferenciado. Não tente desmontar pessoalmente o sistema: o desmantelamento do sistema de ar condicionado e o tratamento do líquido de refrigeração, do óleo e de outros componentes têm de ser feitos por um instalador qualifi­cado, cumprindo a legislação nacional relevante e regulamentos locais aplicáveis. Os equipamentos de ar condicionado têm de ser processados numa estação de tratamento especializada, para reutilização, reciclagem ou recu­peração. Ao certificar-se de que este produto é eliminado correctamente, está a contribuir para evitar as potenciais consequências negativas para o ambiente e para a saúde humana. Contacte o seu instalador ou as autori­dades locais, para obter mais informações. As pilhas do controlo remoto têm de ser retiradas e eliminadas separada­mente, cumprindo a legislação nacional e os regulamentos locais aplicáveis.
CONTENTS
ILLUSTRATION ................................................... [1]
1. WHAT TO DO BEFORE OPERATION .......... 1
2. SAFETY CONSIDERATIONS........................ 1
3. OPERATION RANGE .................................... 3
4. INSTALLATION SITE .................................... 3
5. OPERATION PROCEDURE.......................... 4
6. OPTIMUM OPERATION................................ 5
7. MAINTENANCE
(FOR SERVICE PERSONNEL) ..................... 5
8. NOT MALFUNCTION OF THE AIR
CONDITIONER.............................................. 7
9. TROUBLE SHOOTING.................................. 7
Cooling only type This system provides cooling, program dry, and fan operation modes.
PRECAUTIONS FOR GROUP CONTROL SYSTEM OR TWO REMOTE CONTROLLER CONTROL SYSTEM
This system provides two other control systems beside individual control (one remote controller con­trols one indoor unit) system. Confirm the following if your unit is of the following control system type.
• Group control system
One remote controller controls up to 16 indoor units. All indoor units are equally set.
Important information regarding the refrig­erant used
This product contains fluorinated greenhouse gases covered by the Kyoto Protocol. Refrigerant type : R410A
(1)
GWP
(1)
Periodical inspections for refrigerant leaks may be required depending on European or local legislation. Please contact your local dealer for more information.
value : 1975
GWP = global warming potential
1. WHAT TO DO BEFORE OPERA­TION
This operation manual is for the following systems with standard control. Before initiating operation, contact your Daikin dealer for the operation that corresponds to your system.
Indoor unit
Outdoor unit
Unit with remote controller
Unit without romote controller (When used as simultaneous operation system)
• Two remote controller control system
Two remote controllers control one indoor unit (In case of group control system, one group of indoor units) The unit is individually operated.
NOTE
Contact your Daikin dealer in case of changing
the combination or setting of group control and two remote controller control systems.
Names and functions of parts
Refer to figure on page [1]
a Indoor unit b Outdoor unit c Remote controller d Inlet air e Discharged air
f Air outlet g Air flow flap (at air outlet) h Refrigerant piping, connection electric wire
i Drain pipe
Air inlet
j
The built-in air filter removes dust and dirt. Ground wire
k
Wire to ground from the outdoor unit to pre­vent electrical shocks.
NOTE
Read the operation manual that came with the
remote controller you are using.
If your installation has a customized control system, ask your Daikin dealer for the operation that corre­sponds to your system.
Heat pump type This system provides cooling, heating, automatic, program dry, and fan operation modes.
English 1

2. SAFETY CONSIDERATIONS

We recommend that you read this instruction man­ual carefully before use to gain full advantage of the function of the air conditioner, and to avoid malfunc­tion due to mishandling. This air conditioner comes under the term “appli- ances not accesible to the general public”.
• The precautions described below are WARN­ING and CAUTION. These are very important precautions concerning safety. Be sure to observe all of them without fail.
WARNING ..These are the matters with possi-
bilities leading to serious conse­quences such as death or serious injury due to erroneous handling.
CAUTION....These are the matters with possi-
bilities leading to injury or material damage due to erroneous han­dling including probabilities lead­ing to serious consequences in some cases.
• After reading, keep this manual at a place where any user can read at any time. Further­more, make certain that this operation manual is handed to a new user when he takes over the operation.
WARNING
Avoid exposure of your body directly to the cold air for a long time, or avoid excessive exposure of your body to the cold air.
Otherwise, your physical condition may be dete­riorated and/or your health may be ruined.
When the air conditioner is in abnormal con­ditions (smell of something burning, etc), unplug the power cord from the outlet, and contact the dealer where you purchased the air conditioner.
Continued operation under such circumstances may result in a failure, electric shock, and fire.
Ask your dealer for installation of the air con­ditioner.
Incomplete installation performed by yourself may result in a water leakage, electric shock, and fire.
Ask your dealer for improvement, repair, and maintenance.
Incomplete improvement, repair, and maintenance may result in a water leakage, electric shock, and fire.
Do not insert your finger, a stick, etc., into the air inlet, outlet, and fan blades.
A fan in high-speed running may result in injury.
For refrigerant leakage, consult your dealer.
When the air conditioner is to be installed in a small room, it is necessary to take proper mea­sures so that the amount of any leaked refriger­ant does not exceed the limiting concentration even when it leaks. If the refrigerant leaks exceeding the level of limiting concentration, an oxygen deficiency accident may happen.
For installation of separately sold compo­nent parts, ask a specialist.
Be sure to use the separately sold component parts designated by our company. Incomplete installation performed by yourself may result in a water leakage, electric shock, and fire.
Ask your dealer to move and reinstall the air conditioner.
Incomplete installation may result in a water leakage, electric shock, and fire.
Do not use any fuse with improper capacity.
The use of a piece of wire and whatnot may result in a failure and fire.
The refrigerant in the air conditioner is safe and normally does not leak. If the refrigerant leaks inside the room, the contact with a fire of a burner, a heater or a cooker may result in a harmful gas.
Do not use the air conditioner until when a ser­vice person confirms to finish repairing the por­tion where the refrigerant leaks.
Be sure to establish an earth.
Do not earth the unit to a utility pipe, arrester, or telephone earth. Incomplete earth may cause electrical shock, or fire. A high surge current from lightning or other sources may cause damage to the air conditioner.
Be sure to install an earth leakage breaker.
Failure to install an earth leakage breaker may result in electric shocks, or fire.
Consult the dealer if the air conditioner sub­merges owing to a natural disaster, such as a flood or typhoon.
Do not operate the air conditioner in that case, or otherwise a malfunction, electric shock, or fire may result.
CAUTION
Do not use the air conditioner for other purposes.
Do not use the air conditioner for a special appli­cation such as the storage of foods, animals and plants, precision machines, and art objects as otherwise the deterioration of quality may result.
Do not remove the air outlet of the outdoor unit.
The fan may get exposed and result in injury.
When the air conditioner is used in combina­tion with burners or heaters, perform suffi­cient ventilation.
Insufficient ventilation may result in an oxygen deficiency accident.
Check and make sure that foundation blocks are not damaged after a long use.
If they are left in a damaged condition, the unit may fall and result in injury.
Neither place a flammable spray bottle near the air conditioner nor perform spraying.
Doing so may result in a fire.
To clean the air conditioner, stop operation, and unplug the power cord from the outlet.
Otherwise, an electric shock and injury may result.
Do not operate the air conditioner with a wet hand.
An electric shock may result.
Do not place items that might be damaged by water under the indoor unit.
Water may condensate and drip if the humidity reaches 80% or if the drain exit gets clogged.
2 English
Do not place a burner or heater at a place directly exposed to the wind from the air conditioner.
Incomplete combustion of the burner or heater may result.
Do not allow a child to mount on the outdoor unit or avoid placing any object on it.
Falling or tumbling may result in injury.
Do not expose animals and plants directly to the wind.
Adverse influence to animals and plants may result.
Do not wash the air conditioner with water.
Electric shock or fire may result.
Do not install the air conditioner at any place where flammable gas may leak out.
If the gas leaks out and stays around the air con­ditioner, a fire may break out.
Execute complete drain piping for perfect drainage.
Incomplete piping may result in a water leakage.
The appliance is not intended for use by young children or infirm persons without supervision.
Young children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Consult with installation contractor for cleaning the inside of the air conditioner.
Wrong cleaning may make the plastics parts broken or cause failure of water leakage or electric shock.
Do not touch the air inlet or aluminium fin of the air conditioner.
Otherwise, injury may be caused.
Do not start or stop operating the air condi­tioner with the power supply breaker turned ON or OFF.
Otherwise, fire or water leakage may result. Furthermore, the fan will rotate abruptly if power failure compensation is enabled, which may result in injury.
Do not place objects in direct proximity of the outdoor unit and do not let leaves and other debris accumulate around the unit.
Leaves are a hotbed for small animals which can enter the unit. Once in the unit, such animals can cause malfunctions, smoke or fire when making contact with electrical parts.
Never touch the internal parts of the remote controller.
Do not remove the front panel. Some parts inside are dangerous to touch, and a machine trouble may happen. For checking and adjusting the internal parts, contact your dealer.
Avoid placing the remote controller in a spot splashed with water.
Water coming inside the machine may cause an elec­tric leak or may damage the internal electronic parts.
Watch your steps at the time of air filter cleaning or inspection.
High-place work is required, to which utmost attention must be paid. If the scaffold is unstable, you may fall or topple down, thus causing injury.

3. OPERATION RANGE

If the temperature or the humidity is beyond the fol­lowing conditions, safety devices may work and the air conditioner may not operate, or sometimes, water may drop from the indoor unit.
COOLING
OUTDOOR UNIT
RZQ100
RQ100
RR100
HEATING
OUTDOOR UNIT
RZQ100
RQ100
For Australia model Only
COOLING
OUTDOOR UNIT
RZQ100
HEATING
OUTDOOR UNIT
RZQ100
D B: Dry bulb temperature WB: Wet bulb temperature
The setting temperature range of the remote con­troller is 16°C to 32°C.
TEMPERA­TURE
DB 18 to 37
WB 12 to 28
DB 18 to 37
WB 12 to 28
DB 18 to 37
WB 12 to 28
TEMPERA­TURE
DB 20 to 37
WB 14 to 28
INDOOR
HUMIDITY
80% or below
80% or below
80% or below
INDOOR TEMPERATURE
DB 10 to 27
DB 10 to 27
INDOOR
HUMIDITY
80% or below
INDOOR TEMPERATURE
DB 10 to 27
OUTDOOR TEMPERA­TURE
DB – 15 to 50
DB – 5 to 46
DB – 15 to 46
OUTDOOR TEMPERATURE
DB –19.5 to 21
WB – 20 to 15.5
DB – 9 to 21
WB – 10 to 15
OUTDOOR TEMPERA­TURE
DB – 5 to 46
OUTDOOR TEMPERATURE
DB –14 to 21
WB – 15 to 15.5

4. INSTALLATION SITE

Regarding places for installation
Is the air conditioner installed at a well-ventilated place where there are no obstacles around?
• Do not use the air conditioner in the following places.
a.Filled with much mineral oil such as cutting oil b.Where there is much salt such as a beach area
English 3
c.Where sulfured gas exists such as a hot-spring
resort
d.Where there are considerable voltage fluctua-
tions such as a factory or plant
e.Vehicles and vessels
f
.Where there is much spray of oil and vapor such
as a cookery, etc.
g.Where there are machines generating electro-
magnetic waves
h.Filled with acid and/or alkaline steam or vapor
• Is a snow protection measure taken?
For details, consult your dealer.
Regarding wiring
• All wiring must be performed by an authorized electrician.
To do wiring, ask your dealer. Never do it by yourself.
• Make sure that a separate power supply circuit is provided for this air conditioner and that all electrical work is carried out by qualified per­sonnel according to local laws and regulations.
Pay attention to running noises, too
• Are the following places selected?
a.A place that can sufficiently withstand the
weight of the air conditioner with less running noises and vibrations.
b.A place where the hot wind discharged from the
air outlet of the outdoor unit and the running noises.
• Are you sure that there are no obstacles near the air outlet of the outdoor unit?
Such obstacles may result in declined perfor­mance and increased running noises.
• If abnormal noises occur in use, consult your dealer.
To protect the unit, turn on the main power switch
6 hours before operation.
If the main power supply is turned off during oper­ation, operation will restart automatically after the power turns back on again.
[EXPLANATION OF HEATING OPERATION]
DEFROST OPERATION
As the frost on the coil of an outdoor unit increase,
heating effect decreases and the system goes into DEFROST OPERATION.
The indoor unit fan stops and the remote control­ler display shows “ ”.
After 6 to 8 minutes (maximum 10 minutes) of DEFROST OPERATION, the system returns to HEATING OPERATION.
Regarding outside air temperature and heat­ing capacity
The heating capacity of the air conditioner
declines as the outside air temperature falls. In such a case, use the air conditioner in combina­tion with other heating systems.
A warm air circulating system is employed, and therefore it takes some time until the entire room is warmed up after the start of operation.
An indoor fan runs to discharge a gentle wind automatically until the temperature inside the air conditioner reaches a certain level. At this time,
the remote controller displays “ ”. Leave it as it stands and wait for a while.
When the warm air stays under the ceiling and your feet are cold, we recommend that you use a circulator (a fan to circulate the air inside the room). For details, consult your dealer.
Regarding drainage of drain piping
• Is the drain piping executed to perform com­plete drainage?
If proper drainage is not carried out from the out­door drain pipes during air-conditioning operation, chances are that dust and dirt are clogged in the pipe. This may result in a water leakage from the indoor unit. Under such circumstances, stop the operation of the air conditioner, and then consult your dealer or our service station.

5. OPERATION PROCEDURE

Read the operation manual that came with the remote controller.
Operating procedure varies with heat pump type
and cooling only type. Contact your Daikin dealer to confirm your system type.
AIR FLOW DIRECTION ADJUST
There are 2 ways of adjusting the air discharge
angle.
A. Up and down adjustment
B. Left and right direction
A. UP AND DOWN DIRECTION
Press the AIR FLOW DIRECTION ADJUST button to select the air direction as shown below.
4 English
swing
The AIR FLOW FLAP display swings as shown below and the air flow direction continuously varies. (Automatic swing set­ting)
Press AIR FLOW DIRECTION ADJUST button to select the air direction of your choice.
NOTE
Only make adjustments after you have stopped
the air flow direction swing in a position where adjustments are possible. Your hand may get caught if you attempt to make adjustments while the unit is swinging.
The AIR FLOW FLAP display stops swinging and the air flow direction is fixed (Fixed air flow direction setting).
MOVEMENT OF THE AIR FLOW FLAP
For the following conditions, micro computer con­trols the air flow direction so it may be different from the display.
Operation
mode
Operation
condition
Operation mode includes automatic operation.
  
Cooling
We recommend using the fan in the position listed above when fixing the fan direction.
Cooling Heating
When room temperature is lower than the set temperature
When operating continuously at horizontal air flow direction
Heating
When room temperature is higher than the set temperature At defrost opera­tion
B. LEFT AND RIGHT DIRECTION
Grasp the air flow blades at the tip and move the blades to the left and right.

6. OPTIMUM OPERATION

Observe the following precautions to ensure the system operates.
Adjust the room temperature properly for a com­fortable environment. Avoid excessive heating or cooling.
Prevent direct sunlight from entering a room dur­ing cooling operation by using curtains or blinds.
Ventilate the room regularly. Using the unit for long periods of time requires attentive ventilation of the room.
Keep doors and windows closed. If the doors and windows remain open, room air will flow out and cause to decrease the effect of cooling and heating.
Do not place other heaters directly below the indoor unit. They may deform due to the heat.
Never place objects near the air inlet and the air outlet of the unit. It may cause deterioration in the effect or stop in the operation.
Turn off the main power supply switch when it is not used for long periods of time. When the main power switch is turned on, some watts of electricity is being used even if the system is not operating. Turn off the main power supply switch for saving energy. When reoperating, turn on the main power supply switch 6hours before operation for smooth running (Refer to MAINTENANCE).
When the display shows “ ”, ask a qualified service person to clean the filters (Refer to MAIN­TENANCE).
Fully use the function of air flow direction adjust. Cold air gathers on the floor, and warm air gathers in the ceiling. Set the air flow direction parallel during cooling or dry operation, and set it downwards during heat­ing operation. Do not let the air blow directly to a person.

7. MAINTENANCE (FOR SERVICE PERSONNEL)

ONLY A QUALIFIED SERVICE PERSON IS ALLOWED TO PERFORM MAINTENANCE
English 5
IMPORTANT!
• BEFORE OBTAINING ACCESS TO TERMINAL DEVICES, ALL POWER SUPPLY CIRCUITS MUST BE INTERRUPTED
To clean the air conditioner, be sure to stop oper-
ation, and turn the power switch off. Otherwise, an electric shock and injury may result.
Do not wash the air conditioner with water Doing so may result in an electric shock.
Be careful with a scaffold or staging Caution must be exercised because of work at a high place.
HOW TO CLEAN THE AIR FILTER
Clean the air filter when the display shows “ ” . Increase the frequency of cleaning if the unit is installed in a room where the air is extremely contaminated. (As a yardstick for regulating yourself, consider cleaning the filter once every two weeks.)
1. Remove the air filters.
Pull the handle in the direction of the arrow.
3. Reset the air filter in place.
After cleaning the filter, do not forget to put it back the way it was before.
4. After turning on the power, press AIR FILTER CLEANING TIME ICON RESET BUTTON.
The display “ ” vanishes.
HOW TO CLEAN AIR OUTLET AND OUTSIDE PANELS
Clean with soft cloth.
When it is difficult to remove stains, use water or
neutral detergent.
NOTE
Do not use gasoline, benzene, thinner, polishing
powder, liquid insecticide. It may cause discolor­ing or warping.
Do not use water or air of 50°C or higher for clean-
ing air filters and outside panels.
START UP AFTER A LONG STOP
2. Clean the air filter.
Use vacuum cleaner A) or wash the air filter with water B).
A)Using a vacuum cleaner
B)Washing with water
When the air filter is very dirty, use soft brush and neutral detergent.
Remove water and dry in the shade.
NOTE
Do not wash the air conditioner with hot water of
more than 50°C, as doing so may result in discol­oration and/or deformation.
Do not expose it to fire, as doing so may result in burning.
Confirm the following.
Check that the air inlet and outlet are not blocked.
Remove any obstacle.
Check if the earth is connected. Might there be a broken wire somewhere? Contact your dealer if there are any problems.
Clean the air filter and outside panels.
After cleaning the air filter, make sure to attach it.
Turn on the main power supply switch.
The display on the remote controller will be shown
when the power is turned on.
To protect the unit, turn on the main power switch at least 6 hours before operation.
WHAT TO DO WHEN STOPPING THE SYS­TEM FOR A LONG PERIOD
Turn on FAN OPERATION for a half day and dry the unit.
Read the operation manual that came with the
remote controller.
Cut off the power supply.
When the main power switch is turned on, some
watts of electricity is being used even if the sys­tem is not operating. Turn off the main power supply switch for saving energy.
The display on the remote controller will vanish when the main power switch is turned off.
Clean the air filter and the exterior.
Be sure to replace the air filter to its original place
after cleaning. Refer to “MAINTENANCE”.
6 English

8. NOT MALFUNCTION OF THE AIR CONDITIONER

The following symptoms do not indicate air condi­tioner malfunction
I. THE SYSTEM DOES NOT OPERATE
• The system does not restart immediately after the ON/OFF button is pressed.
If the OPERATION lamp lights, the system is in normal condition. It does not restart immediately because a safety device operates to prevent overload of the sys­tem. After 3 minutes, the system will turn on again automatically.
• The system does not restart immediately when TEMPERATURE SETTING button is returned to the former position after pushing the button.
If the OPERATION lamp lights, the system is in normal condition. It does not restart immediately because a safety device operates to prevent overload of the sys­tem. After 3 minutes, the system will turn on again automatically.
• The system does not start when the display shows “ ” and it flashes for few sec­onds after pressing an operation button.
This is because the system is under centralized con­trol. Flashes on the display indicates that the system cannot be controlled by the remote controller.
• The system does not start immediately after the power supply is turned on.
Wait one minute until the micro computer is pre­pared for operation.
• A “Shuh” sound which is heard at the start or immediately after the stop of operation or which is heard at the start or immediately after the stop of DEFROST OPERATION.
This is the noise of refrigerant caused by flow stop and flow change.
• A continuous low “Shah” sound is heard when the system is in COOLING OPERATION or at a stop.
The noise is heard when the drain pump is in operation.
• A “Pishi-pishi” squeaking sound is heard when the system is in operation or after the stop of operation.
Expansion and contraction of plastic parts caused by temperature change makes this noise.
IV.DUST FROM THE UNITS
• Dust may blow out from the unit after starting operation from long resting time.
Dust absorbed by the unit blows out.
V. THE UNITS GIVE OFF ODORS
The unit absorbs the smell of rooms, furniture, cigarettes, etc., and then emits them.
VI.THE LIQUID CRYSTAL OF THE REMOTE CON-
TROLLER SHOW “
• It happens immediately after the main power supply switch is turned on.
This shows that the remote controller is in normal condition. This continues temporary.
II. WHITE MIST COMES OUT OF A UNIT
• When humidity is high during cooling opera­tion (In oily or dusty places)
If the inside of an indoor unit is extremely contam­inated, the temperature distribution inside a room becomes uneven. It is necessary to clean the inside of the indoor unit. Ask your Daikin dealer for details on cleaning the unit. This operation requires a qualified service person.
• When the system is changed over to HEATING OPERATION after DEFROST OPERATION.
Moisture generated by DEFROST becomes steam and exists.
III.NOISE OF AIR CONDITIONERS
• A ringing sound after the unit is started.
This sound is generated by the temperature regu­lator working. It will quiet down after about a minute.
• A continuous flow “Shuh” sound is heard when the systems is in COOLING or DEFROST OPERATION.
This is the sound of refrigerant gas flowing through both indoor and outdoor units.

9. TROUBLE SHOOTING

I. If one of the following malfunctions occurs,
take the measures shown below and contact your Daikin dealer.
The system must be repaired by a qualified service person.
WARNING
When the air conditioner is in abnormal con­ditions (smell of something burning, etc), unplug the power cord from the outlet, and contact your dealer
Continued operation under such circumstances may result in a failure, electric shock, and fire.
If a safety device such as a fuse, a breaker or an earth leakage breaker frequently actuates;
Measure: Do not turn on the main power switch.
If the ON/OFF switch does not properly work; Measure: Turn off the main power switch.
English 7
If water leaks from unit. Measure: Stop the operation.
If the display “ ”, “UNIT No.”, and the OPERA-
TION lamp flash and the “MALFUNCTION CODE” appears.
OPERATION lamp
UNIT No.
C
L H
INDOOR UNIT INSPECTION display
No. in which a
malfunction occurs.
MALFUNCTION CODE
Measure: Notify your Daikin dealer and inform
him/her of the display.
II. If the system does not properly operate except
for the above mentioned case, and none of the above mentioned malfunctions is evident, investigate the system according to the fol­lowing procedures.
1. If the system does not operate at all.
Check if there is a power failure.
Wait until power is restored. If power failure occurs during operation, the system automati­cally restarts immediately after the power sup­ply recovers.
Check if no fuse has blown. Turn off the power supply.
Check if the breaker is blown.


Turn the power on with the breaker switch in the off position.

 

Do not turn the power on with the breaker switch in the trip position. (Contact your dealer.)
3. The system operates but it does not suffi­ciently cool or heat.
If the air inlet or outlet of the indoor or the outdoor
unit is blocked with obstacles. Remove the obstacle and make it well-ventilated.
If the air filter is clogged.
Ask a qualified service person to clean the air filters (Refer to MAINTENANCE).
If the set temperature is not proper (Refer to
ADJUSTMENT).
If the FAN SPEED button is set to LOW
SPEED (Refer to ADJUSTMENT).
If the air flow angle is not proper (Refer to
ADJUSTING THE AIR FLOW DIRECTION).
If the doors or the windows are open. Shut doors
or windows to prevent wind from coming in.
If direct sunlight enters the room (when cooling).
Use curtains or blinds.
When there are too many inhabitants in the
room (when cooling). Cooling effect decreases if heat gain of the room is too large.
If the heat source of the room is excessive
(when cooling). Cooling effect decreases if heat gain of the room is too large.
2. If the system stops operating after operating the system.
Check if the air inlet or outlet of outdoor or
indoor unit is blocked by obstacles. Remove the obstacle and make it well-venti­lated.
Check if the air filter is clogged.
Ask a qualified service person to clean the air filters (Refer to MAINTENANCE).
8 English
3P184442-7B EM03A092D
(0704) HTFS
Loading...