deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja:
declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:
декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация:
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeļu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu klima modellerinin aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:
17
18
19
20
21
22
23
24
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:
spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi instrukcjami:
sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în conformitate cu
instrucţiunile noastre:
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:
on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:
съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:
tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:
sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade snašim
161718192021222324
návodom:
Directives, as amended.
Direktiven, gemäß Änderung.
ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
25
Directives, telles que modifiées.
010203040506070809
Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
25
Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.
v platném znění.
Smjernice, kako je izmijenjeno.
irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.
z późniejszymi poprawkami.
17
както е изложено в <A> и оценено положително от <B>
съгласно Сертификата<C>.
kaip nustatyta <A> ir kaip teigiamai nuspręsta <B> pagal
Sertifikatą<C>.
kā norādīts <A> un atbilstoši <B> pozitīvajam vērtējumam
saskaņā ar sertifikātu<C>.
Richtlijnen, zoals geamendeerd.
Directivas, según lo enmendado.
Direttive, come da modifica.
Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.
Directivas, conforme alteração em.
Директив со всеми поправками.
21Забележка*
22Pastaba*
23Piezīmes*
*
**
Daikin Europe N.V. je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
Daikin Europe N.V. on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
Daikin Europe N.V. е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция.
Daikin Europe N.V. yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
Daikin Europe N.V. ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
Spoločnosť Daikin Europe N.V. je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.
Daikin Europe N.V. Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
19**
20**
21**
22**
23**
24**
25**
ako bolo uvedené v <A> a pozitívne zistené <B> vsúlade
s osvedčením<C>.
<A>’da belirtildiği gibi ve <C>Sertifikasına göre <B>
tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
24Poznámka*
25Not*
a(z) <A> alapján, a(z) <B> igazolta a megfelelést, a(z)
<C>tanúsítvány szerint.
zgodnie z dokumentacją <A>, pozytywną
opinią <B> i Świadectwem<C>.
aşa cum este stabilit în <A> şi apreciat pozitiv de<B>
în conformitate cu Certificatul<C>.
kot je določeno v <A> in odobreno s strani <B>
vskladu scertifikatom<C>.
nagu on näidatud dokumendis <A> ja heaks kiidetud
<B> järgi vastavalt sertifikaadile<C>.
Daikin Europe N.V. on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
Společnost Daikin Europe N.V. má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.
Daikin Europe N.V. je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.
A Daikin Europe N.V. jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.
Daikin Europe N.V. ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.
Daikin Europe N.V. este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.
13**
14**
15**
16**
17**
16Megjegyzés*
17Uwaga*
18Notă*
19Opomba*
20Märkus*
Machinery 2006/42/EC
Low Voltage 2014/35/EU
enligt <A> och godkänts av <B> enligt
Certifikatet<C>.
som det fremkommer i <A> og gjennom positiv
bedømmelse av <B> ifølge Sertifikat<C>.
jotka on esitetty asiakirjassa <A> ja jotka <B>
on hyväksynyt Sertifikaatin<C> mukaisesti.
jak bylo uvedeno v <A> a pozitivně zjištěno
<B> vsouladu sosvědčením<C>.
kako je izloženo u <A> i pozitivno ocijenjeno odstrane
Electromagnetic Compatibility 2014/30/EU
заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att:
erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon, innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi:
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
09
10
11
12
13
14
15
16
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:
соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим инструкциям:
overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore instrukser:
respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under förutsättning att
användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:
respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at disse brukes i
henhold til våre instrukser:
vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme mukaisesti:
za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:
08091011121314
u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
15
ob upoštevanju določb:
vastavalt nõuetele:
следвайки клаузите на:
laikantis nuostatų, pateikiamų:
ievērojot prasības, kas noteiktas:
19202122232425
održiavajúc ustanovenia:
11Information*
12Merk*
13Huom*
bunun koşullarına uygun olarak:
delineato nel <A> e giudicato positivamente da<B>
secondo il Certificato<C>.
όπως καθορίζεται στο <A> και κρίνεται θετικά
από το <B> σύμφωνα με το Πιστοποιητικό<C>.
tal como estabelecido em <A> e com o parecer positivo
<B> prema Certifikatu<C>.
14Poznámka*
15Napomena*
Η Daikin Europe N.V. είναι εξουσιοδοτημένη να συντάξει τον Τεχνικό φάκελο κατασκευής.
07**
de <B> de acordo com o Certificado<C>.
как указано в <A> и в соответствии сположительным
решением <B> согласно Свидетельству<C>.
som anført i <A> og positivt vurderet af <B> ihenhold til
Certifikat<C>.
18**
A Daikin Europe N.V. está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.
Компания Daikin Europe N.V. уполномочена составить Комплект технической документации.
Daikin Europe N.V. er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.
Daikin Europe N.V. är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.
Daikin Europe N.V. har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.
08**
09**
10**
11**
12**
Hiromitsu Iwasaki
Director
Ostend, 1st of July 2021
declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITYCE - DECLARACION-DE-CONFORMIDADCE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADECE - ERKLÆRING OM-SAMSVARCE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTICE - IZJAVA O SKLADNOSTICE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
CE - CONFORMITEITSVERKLARINGCE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSECE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATECE - UYGUNLUK-BEYANI
déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclaration:
Daikin Europe N.V.
01
02
03
06Nota*
07Σημείωση*
08Nota*
09Примечание*
10Bemærk*
under iagttagelse af bestemmelserne i:
enligt villkoren i:
gitt i henhold til bestemmelsene i:
noudattaen määräyksiä:
za dodržení ustanovení předpisu:
prema odredbama:
követi a(z):
zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:
101112131415161718
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft:
declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace referencia la declaración:
dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione:
δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι τα μοντέλα των κλιματιστικών συσκευών στα οποία αναφέρεται η παρούσα δήλωση:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta declaração se refere:
04
05
06
FAA71BUV1B, FAA100BUV1B,
07
08
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our instructions:
der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung, daß sie gemäß
unseren Anweisungen eingesetzt werden:
sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:
conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig onze
instructies:
están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con nuestras
instrucciones:
sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle nostre istruzioni:
είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται
01020304050607
σύμφωνα με τις οδηγίες μας:
following the provisions of:
gemäß den Vorschriften der:
conformément aux stipulations des:
EN60335-2-40,
overeenkomstig de bepalingen van:
010203040506070809
în urma prevederilor:
as set out in <A> and judged positively by <B>
according to the Certificate<C>.
wie in <A> aufgeführt und von <B> positiv
beurteilt gemäß Zertifikat<C>.
tel que défini dans <A> et évalué positivement par <B>
conformément au Certificat<C>.
zoals vermeld in <A> en positief beoordeeld door <B>
siguiendo las disposiciones de:
secondo le prescrizioni per:
με τήρηση των διατάξεων των:
de acordo com o previsto em:
в соответствии с положениями:
01Note*
02Hinweis*
03Remarque*
04Bemerk*
overeenkomstig Certificaat<C>.
como se establece en <A> y es valorado
positivamente por <B> de acuerdo con el
Certificado<C>.
Daikin Europe N.V. is authorised to compile the Technical Construction File.
Daikin Europe N.V. hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen.
05Nota*
01**
02**
Daikin Europe N.V. est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.
Daikin Europe N.V. is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen.
Daikin Europe N.V. está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.
Daikin Europe N.V. è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.
See seade on mõeldud kasutamiseks spetsialistidele või
väljaõppega kasutajatele kauplustes, kergetööstuses ja
põllumajandusettevõtetes või tavakasutajatele äri- ja
kodukeskkonnas.
HOIATUS
Veenduge, et paigaldamine, teenindamine, hooldamine ja
remontimine ning kasutatavad materjalid vastavad Daikin
juhistele ja nimetatud toiminguid teevad vaid pädevad
töötajad. Euroopas ja piirkondades, kus kehtivad IEC
standardid on rakendatavaks standardiks EN/IEC
60335-2-40.
Juhendikomplekt
Käesolev juhend on osa dokumendikomplektist. Täiskomplekt
koosneb:
▪ Ohutuse üldeeskirjad
▪ Ohutuseeskirjad, mis tuleb enne paigaldamist läbi lugeda
Järgige järgnevaid ohutusjuhiseid ja kohalikke eeskirju.
Üldine
HOIATUS
Veenduge, et paigaldamine, teenindamine, hooldamine ja
remontimine ning kasutatavad materjalid vastavad Daikin
juhistele ja nimetatud toiminguid teevad vaid pädevad
töötajad. Euroopas ja piirkondades, kus kehtivad IEC
standardid on rakendatavaks standardiks EN/IEC
60335-2-40.
Seadme paigaldamine (vaadake jaotist "12Seadme
paigaldamine"[413])
HOIATUS
Külmaainel R32 töötavat seadet tuleb hoiustada nii, et
oleks välditud selle mehaaniline vigastamine ja kohas, mis
on hästi ventileeritud ning kus pole süüteallikaid (näiteks
lahtist leeki, töötavat gaasi- või elektrikütte seadet). Ruumi
suurus peab olema selline, nagu on määratud ohutuse
üldeeskirjades.
ETTEVAATUST
Seintes, milles on metallraam või -leht, pange seina sisse
hülss ja ava serva kattev kraega puks, et vältida
kuumenemist, elektrilööki või tulekahju.
Torustik PEAB OLEMA paigaldatud jaotises "13 Torude
paigaldamine" [4 16] esitatud juhiste järgi. Kasutada tohib
ainult neid mehaanilisi liitmikke (nt joote- ja suruliitmikke),
mis vastavad standardi ISO14903 viimase versiooni
nõuetele.
ETTEVAATUST
▪ ÄRGE ÕLITAGE koonuspinda mineraalõliga.
▪ ÄRGE kasutage varem kasutuselolnud torustikke.
▪ Seadme tööea pikendamiseks ÄRGE paigaldage
sellele kuivatit. Kuivatusmaterjal võib lahustuda ja
süsteemi kahjustada.
ETTEVAATUST
▪ Ebapiisav laiendamine võib põhjustada külmagaasi
lekkimise.
▪ ÄRGE kasutage vana koonust uuesti. Vormige uued
koonused, et külmagaasi lekkimist vältida.
▪ Kasutage survemutreid, mis on liitmiku komplektis.
Muude survemutrite kasutamisel võib külmagaas
lekkida.
ETTEVAATUST
Paigaldage külmaaine torustik ja koosteosad kohtadesse,
kus neil ei teki kokkupuudet ühegi ainega, mis võib
külmaainet sisaldavaid koosteosi söövitada, välja arvatud
juhul kui koosteosad on tehtud materjalidest, mis on
sööbimiskindlad või mis on piisavalt kaitstud sööbimise
eest.
Elektrisüsteemi paigaldamine (vaadake jaotist
"14Elektripaigaldus"[417])
HOIATUS
▪ Kasutuskohal tohib juhtmestikku paigaldada vaid
volitatud elektrik ja see PEAB vastama
asjassepuutuvatele eeskirjadele.
või muude torude, liigpingepiiriku ega
telefonimaanduse külge. Mittetäielik maandus võib
põhjustada elektrilööki.
▪ Paigaldage vajalikud kaitsmed ja võimsuslülitid.
▪ Kinnitage elektrijuhtmed juhtmeköidistega nii, et
juhtmed EI puutu kokku teravate servade või torudega,
eriti kõrgrõhu poolel.
▪ ÄRGE kasutage harujuhtmeid, kiudjuhtmeid,
pikendusjuhtmeid või tähthargnemisega ühendusi.
Need võivad põhjustada ülekuumenemist, elektrilööki
või tulekahju.
▪ ÄRGE paigaldage faasi
kompensatsioonikondensaatorit, sest seadme on
varustatud inverteriga. Faasi
kompensatsioonikondensaatori vähendab võimsust ja
võib põhjustada õnnetusi.
HOIATUS
Kasutage elektritoite kaablitena ALATI mitmesoonelisi
kaableid.
HOIATUS
Kasutage kõiki pooluseid lahutavaid lahklüliteid, millel on
kontktpunktide vahe vähemalt 3 mm, et tagada III
kategooria ülekoormusel täielik lahtiühendamine.
HOIATUS
Kui toitejuhe on vigastatud, siis TULEB see ohutuse
tagamiseks lasta asendada tootja, tema hooldusettevõtte
või samaväärse hooldaja poolt, et ohtu vältida.
Kasutajale
3Olulised ohutusjuhised
Järgige alati järgmisi ohutusjuhiseid ja -eeskirju.
Paigaldus- ja kasutusjuhend
4
Mitmeosaline õhukonditsioneer
FAA71+100BUV1B
3P654518-1A – 2021.03
3 Olulised ohutusjuhised
3.1Üldine
HOIATUS
Kui te POLE KINDEL, kuidas seadet
kasutada, küsige juhiseid oma
paigaldajalt.
HOIATUS
Käesolevat seadet on lubatud
kasutada alates 8-aastastel lastel ja
füüsiliste, kognitiivsete või vaimsete
puuetega või puudulike kogemuste ja
teadmistega isikutel, kui nad kasutavad
seadet järelevalve all või kui neid on
juhendatud seadet kasutama ohutult ja
kui nad on võimalikest ohtudest
teadlikud.
Lastel EI OLE lubatud seadmega
mängida.
Lastel EI OLE lubatud seadet
järelevalveta puhastada ja hooldada.
▪ Toiteelementidel on järgmine sümbol:
See tähendab, et toiteelemente ei tohi panna sorteerimata
olmeprügi hulka. Kui selle sümboli kohal on keemilise elemendi
tähis, siis tähendab see, et patarei sisaldab raskemetalle üle
teatud kontsentratsiooni.
Võimalikud keemilise elemendi sümbolid on: Pb: plii (>0,004%).
Kasutatud toiteelemente tuleb käidelda eriettevõttes, et neid
elemente saaks taaskasutada. Kasutatud toiteelementide
nõuetekohase jäätmekäitlusega aitate kaitsta keskkonda
võimalike kahjulike mõjude eest ja inimeste tervist.
3.2Kasutamise ohutusjuhised
HOIATUS
▪ ÄRGE püüdke seadet ise ümber
ehitada, lahti võtta, eemaldada,
ümber paigutada või remontida, sest
ebaõige lahti võtmine või
paigaldamine võib põhjustada
elektrilöögi või tulekahju. Pöörduge
oma edasimüüja poole.
See tähendab, et elektrilisi ja elektroonilisi seadmeid EI TOHI
panna sorteerimata olmeprügi hulka. ÄRGE PÜÜDKE süsteemi
ise lahti võtta, süsteemi lahtivõtmisel, külmaaine, õli ja muude
osade käsitsemisel tuleb järgida kehtestatud eeskirju.
Seadmeid tuleb käidelda eriettevõttes, et neid taaskasutada,
ümber töödelda ja taastada. Nõuetekohase jäätmekäitlusega
aitate kaitsta keskkonda võimalike kahjulike mõjude eest ja
inimeste tervist. Lisateabe saamiseks pöörduge oma paigaldaja
või kohaliku omavalitsuse poole.
▪ Kui avastate külmaaine lekked, siis
veenduge, et läheduses pole lahtist
leeki. Külmaaine on täielikult ohutu ja
pole mürgine. R410A on mittepõlev
külmaaine ja R32 on vähesel määral
tuleohtlik külmaaine, kuid need
moodustavad mürgise gaasi, kui
need juhuslikult lekivad ruumi, kus
võivad kokku sattuda kütteseadmete,
gaasipliitide jne põlemisõhuga. Enne
töö taastamist laske asjatundlikel
töötajatel kinnitada, et lekkekoht on
kõrvaldatud.
ETTEVAATUST
▪ ÄRGE MINGIL JUHUL puudutage
juhtseadme siseosi.
▪ ÄRGE eemaldage esipaneeli. Mõned
siseosad on puudutamisel ohtlikud ja
seadmel võib hälbeid tekkida.
Siseosade kontrollimiseks ja
reguleerimiseks pöörduge oma
edasimüüja poole.
HOIATUS
Selles seadmes on osi, mis on pinge
all või kuumad.
Enne seadme kasutamist veenduge,
kas selle paigaldus on paigaldaja poolt
nõuetekohaselt tehtud.
ETTEVAATUST
Ärge olge külma õhuvoolu ees pikka
aega.
ETTEVAATUST
Kui külmaseadmega samas ruumis on
põleti, tagage piisav ventilatsioon, et
vältida hapnikupuudust.
ETTEVAATUST
ÄRGE KASUTAGE süsteemi kui ruumi
on piserdatud putukamürki. Kemikaalid
võivad ladestuda seadmesse – need
võivad ohustada nende inimeste
tervist, kes on kemikaalide suhtes
ülitundlikud.
ETTEVAATUST
▪ Kasutage laba nurga muutmiseks
ALATI juhtpulti. Kui laba liigub ja
püüate seda käega takistada, siis
mehhanism puruneb.
▪ Olge ribide liigutamisega äärmiselt
ettevaatlik. Õhu väljundi sees pöörleb
ventilaatori tööratas väga suurel
kiirusel.
ETTEVAATUST
HOIDKE väikelapsed, taimed ja
koduloomad vahetust õhuvoolust
eemal.
HOIATUS
ÄRGE hoidke õhukonditsioneeri
läheduses põlevaine aerosoolpudeleid
ja ÄRGE kasutage aerosoole seadme
läheduses. Vastasel juhul võite
tekitada tulekahju.
Hooldamine ja teenindamine (vaadake jaotist "7Hooldus ja
teenindus"[410])
ETTEVAATUST: Olge ventilaatori
suhtes ettevaatlik!
Ventilaatori töötamise ajal on seadme
hooldustööde tegemine ohtlik.
Enne hooldustööde alustamist lülitage
toitelüliti välja.
ETTEVAATUST
ÄRGE PANGE sõrmi, vardad või
mingeid muid esemeid õhu sisend- või
väljundavadesse. Ventilaator võib
suurel kiirusel pööreldes vigastusi
tekitada.
HOIATUS
Kui kaitse põleb läbi, siis tuleb see
asendada SAMAVÄÄRSE vooluga
kaitsme vastu. Tavalise vasktraadi
kasutamine võib põhjustada seadme
vigastumise või tulekahju.
ETTEVAATUST
Pärast pikaajalist kasutamist kontrollige
seadme alust ja kinniteid vigastuste
suhtes. Kui need on vigastatud, võib
seade maha kukkuda ja põhjustada
vigastusi.
ETTEVAATUST
Enne klemmkarpide avamist
veenduge, et seade on toitevõrgust
lahti ühendatud.
OHT: ELEKTRILÖÖGI OHT
Enne õhukonditsioneeri või õhufiltrite
puhastamist lülitage seade välja ja
ühendage toitevõrgust lahti. Muidu
võite saada elektrilöögi ja see võib
põhjustada kehavigastuse.
HOIATUS
Kõrgel töötamisel olge redelil
ettevaatlik.
Paigaldus- ja kasutusjuhend
6
ETTEVAATUST
Enne õhu väljundavade ja
välispindade, esipaneeli ja õhufiltri
puhastama hakkamist tuleb seade
välja lülitada.
FAA71+100BUV1B
Mitmeosaline õhukonditsioneer
3P654518-1A – 2021.03
4 Süsteemi kirjeldus
HOIATUS
ÄRGE laske siseseadet märjaks
saada. Võimalik tagajärg: Elektrilöögi
või tulekahju oht.
Lisateavet külmaaine kohta (vaadake jaotist "7.3Teave
külmaaine kohta"[411])
HOIATUS: MÕÕDUKALT SÜTTIV
MATERJAL
Külmaaine R32 (kui on kasutatav) on
vähesel määral tuleohtlik. Kasutatava
külmaaine kohta vaadake juhiseid
välisseadme tehnilistest andmetest.
HOIATUS
Külmaainel R32 töötavat seadet tuleb
hoiustada nii, et oleks välditud selle
mehaaniline vigastamine ja kohas, mis
on hästi ventileeritud ning kus pole
süüteallikaid (näiteks lahtist leeki,
töötavat gaasi- või elektrikütte seadet).
Ruumi suurus peab olema selline,
nagu on määratud ohutuse
üldeeskirjades.
HOIATUS
▪ ÄRGE TORGAKE LÄBI või põletage
külmutusahela osi.
▪ ÄRGE KASUTAGE puhastusaineid
või vahendeid sulatuse
kiirendamiseks, välja arvatud need,
mis on tootja poolt soovitatud.
▪ Võtke teadmiseks, et süsteemis olev
külmaaine on lõhnatu.
HOIATUS
R410A on mittepõlev külmaaine ja R32
on vähesel määral tuleohtlik, tavaliselt
need ei leki. Kui külmaaine lekib ruumi
ja satub kokkupuutesse põleti,
kütteseadme või pliidi leegiga, siis võib
tekkida tulekahju (R32 kasutamisel) või
moodustub tervistkahjustav gaas.
(põlemislõhn jne), peatage
kasutamine ja lülitage toide välja.
Sellisel juhul kasutamise jätkamine
võib põhjustada purunemist,
elektrilööke või tulekahju. Lisateavet
saate oma edasimüüjalt.
4Süsteemi kirjeldus
HOIATUS
▪ ÄRGE püüdke seadet ise ümber ehitada, lahti võtta,
eemaldada, ümber paigutada või remontida, sest
ebaõige lahti võtmine või paigaldamine võib põhjustada
elektrilöögi või tulekahju. Pöörduge oma edasimüüja
poole.
▪ Kui avastate külmaaine lekked, siis veenduge, et
läheduses pole lahtist leeki. Külmaaine on täielikult
ohutu ja pole mürgine. R410A on mittepõlev külmaaine
ja R32 on vähesel määral tuleohtlik külmaaine, kuid
need moodustavad mürgise gaasi, kui need juhuslikult
lekivad ruumi, kus võivad kokku sattuda
kütteseadmete, gaasipliitide jne põlemisõhuga. Enne
töö taastamist laske asjatundlikel töötajatel kinnitada, et
lekkekoht on kõrvaldatud.
MÄRKUS
ÄRGE kasutage süsteemi muuks otstarbeks. ÄRGE
kasutage seadet täppisinstrumentide, toidu, taimede,
loomade või kunstiteoste jahutamiseks – see võib neile
kahjulikult mõjuda.
MÄRKUS
Süsteemi on võimalik edaspidi muuta.
Lubatavate kombinatsioonide täielik ülevaade (süsteemi
edaspidiseks laiendamiseks) on saadaval tehniliste
andmete lehel, pidage selles osas nõu. Võtke ühendust
paigaldajaga, et saada lisateavet ja saada asjatundlikke
nõuandeid.
4.1Süsteemiosade skeem
TEAVITUSTÖÖ
Järgmine illustratsioon on näide ja EI pruugi olla
vastavuses teie süsteemi paigutusega.
Lülitage välja kütteainet põletavad
seadmed, ventileerige ruum ja
pöörduge edasimüüja poole, kelle
käest olete toote ostnud.
Ärge kasutage seadet, kuni
hooldustöötajad kinnitavad, et
külmaaine lekkekoht on kõrvaldatud.
a Siseseade
b Välisseade
c Juhtpult
d Külmaaine torustik ja andmesidekaabel
e Dreenimisvoolik
MÄRKUS
ÄRGE mingil juhul tõmmake või keerutage kasutajaliidese
elektrijuhet. See võib põhjustada seadme rikke.
See kasutusjuhend annab süsteemi töötamisest vaid osalise
ülevaate.
Süsteemi paigaldatud kasutajaliidese kohta vaadake lisateavet selle
kasutusjuhendist.
6Kasutamine
6.1Tööpiirkond
Süsteemi ohutuks ja efektiivseks töötamiseks kasutage seda
järgmistel temperatuuridel ja niiskusel.
Kasutamisel koos külmaainet R410A kasutava siseseadmega
vaadake lisateavet allolevast tabelist.
VälisseadmedJahutusKütmine
RZQ200Välistemperatuur–5~46°C DB–15~15°C WB
Sisetemperatuur14~28°C WB10~27°C DB
RZQG71~140Välistemperatuur–15~50°C DB –20~15,5°C WB
a Esipaneel
b Esivõre
c Teeninduskate
d Õhufiltrid
e Dreenimisvoolik
f Külmaaine torud
g Elektrijuhtmestik
h Juhtpult
5Kasutajaliides
ETTEVAATUST
▪ ÄRGE MINGIL JUHUL puudutage juhtseadme siseosi.
▪ ÄRGE eemaldage esipaneeli. Mõned siseosad on
puudutamisel ohtlikud ja seadmel võib hälbeid tekkida.
Siseosade kontrollimiseks ja reguleerimiseks pöörduge
oma edasimüüja poole.
MÄRKUS
ÄRGE kasutage juhtpaneeli puhastamiseks bensiini,
lahustit, keemilise pesuainega niisutatud tolmulappi jne.
Paneel võib muuta värvi ja selle kattekiht võib maha
kooruda. Kui see on väga määrdunud, siis immutage lappi
naturaalses pesuaines, väänake lapp välja ja pühkige
paneel sellega puhtaks. Kuivatage paneel teise kuva
lapiga.
Sisetemperatuur12~28°C WB10~27°C DB
RZQSG71~140 Välistemperatuur–15~46°C DB –15~15,5°C WB
Sisetemperatuur14~28°C WB10~27°C DB
Ruumi niiskus≤80%
(a)
Seadmest vee väljatilkumise vältimine. Kui temperatuur või
niiskus pole nendes piirides, siis võivad kaitseseadised
rakenduda ja õhukonditsioneer mitte töötada.
(a)
—
Kasutamisel koos külmaainet R32 kasutava välisseadmega vaadake
lisateavet allolevast tabelist.
VälisseadmedJahutusKütmine
RZAG71~140Välistemperatuur–20~52°C DB–20~24°C DB
–20~18°C WB
Sisetemperatuur17~38°C DB
10~27°C DB
12~28°C WB
RZASG71~140 Välistemperatuur–15~46°C DB–15~21°C DB
–15~15,5°C WB
Sisetemperatuur20~38°C DB
10~27°C DB
14~28°C WB
AZAS71+100Välistemperatuur–5~46°C DB–15~21°C DB
–15~15,5°C WB
Sisetemperatuur20~38°C DB
10~27°C DB
14~28°C WB
RZA200+250Välistemperatuur–20~46°C DB–20~15°C WB
Sisetemperatuur14~28°C WB10~27°C DB
MÄRKUS
ÄRGE vajutage kasutajaliidese nuppu mingil juhul kõva,
teravaotsalise esemega. Kasutajaliides võib vigastada
saada.
Paigaldus- ja kasutusjuhend
8
ARXM71Välistemperatuur–10~46°C DB–15~18°C WB
Sisetemperatuur14~28°C WB10~30°C DB
Ruumi niiskus≤80%
(a)
Mitmeosaline õhukonditsioneer
3P654518-1A – 2021.03
—
FAA71+100BUV1B
Loading...
+ 16 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.