Daikin FAA71BUV1B, FAA100BUV1B Operation manuals [et]

Page 1
Paigaldus- ja kasutusjuhend
Mitmeosaline õhukonditsioneer
FAA71BUV1B FAA100BUV1B
Paigaldus- ja kasutusjuhend
Mitmeosaline õhukonditsioneer
Eesti
Page 2
Directivelor, cu amendamentele respective.
<A>
<B>
<C>
DEKRA (NB0344)
2178265.0551-EMC
DAIKIN.TCF.033B2/06-2021
Direktive z vsemi spremembami.
Direktiivid koos muudatustega.
Директиви, с техните изменения.
Direktyvose su papildymais.
Direktīvās un to papildinājumos.
Smernice, v platnom znení.
18192021222324
Direktiver, med senere ændringer.
Direktiv, med företagna ändringar.
Direktiver, med foretatte endringer.
10111213141516
deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja:
declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:
декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация:
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeļu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu klima modellerinin aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:
17
18
19
20
21
22
23
24
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:
spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi instrukcjami:
sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în conformitate cu
instrucţiunile noastre:
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:
on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:
съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:
tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:
sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade snašim
161718192021222324
návodom:
Directives, as amended.
Direktiven, gemäß Änderung.
ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
25
Directives, telles que modifiées.
010203040506070809
Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
25
Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.
v platném znění.
Smjernice, kako je izmijenjeno.
irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.
z późniejszymi poprawkami.
17
както е изложено в <A> и оценено положително от <B>
съгласно Сертификата<C>.
kaip nustatyta <A> ir kaip teigiamai nuspręsta <B> pagal
Sertifikatą<C>.
kā norādīts <A> un atbilstoši <B> pozitīvajam vērtējumam
saskaņā ar sertifikātu<C>.
Richtlijnen, zoals geamendeerd.
Directivas, según lo enmendado.
Direttive, come da modifica.
Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.
Directivas, conforme alteração em.
Директив со всеми поправками.
21Забележка*
22Pastaba*
23Piezīmes*
*
**
Daikin Europe N.V. je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
Daikin Europe N.V. on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
Daikin Europe N.V. е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция.
Daikin Europe N.V. yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
Daikin Europe N.V. ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
Spoločnosť Daikin Europe N.V. je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.
Daikin Europe N.V. Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
19**
20**
21**
22**
23**
24**
25**
ako bolo uvedené v <A> a pozitívne zistené <B> vsúlade
s osvedčením<C>.
<A>’da belirtildiği gibi ve <C>Sertifikasına göre <B>
tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
24Poznámka*
25Not*
a(z) <A> alapján, a(z) <B> igazolta a megfelelést, a(z)
<C>tanúsítvány szerint.
zgodnie z dokumentacją <A>, pozytywną
opinią <B> i Świadectwem<C>.
aşa cum este stabilit în <A> şi apreciat pozitiv de<B>
în conformitate cu Certificatul<C>.
kot je določeno v <A> in odobreno s strani <B>
vskladu scertifikatom<C>.
nagu on näidatud dokumendis <A> ja heaks kiidetud
<B> järgi vastavalt sertifikaadile<C>.
Daikin Europe N.V. on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
Společnost Daikin Europe N.V. má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.
Daikin Europe N.V. je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.
A Daikin Europe N.V. jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.
Daikin Europe N.V. ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.
Daikin Europe N.V. este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.
13**
14**
15**
16**
17**
16Megjegyzés*
17Uwaga*
18Notă*
19Opomba*
20Märkus*
Machinery 2006/42/EC
Low Voltage 2014/35/EU
enligt <A> och godkänts av <B> enligt
Certifikatet<C>.
som det fremkommer i <A> og gjennom positiv
bedømmelse av <B> ifølge Sertifikat<C>.
jotka on esitetty asiakirjassa <A> ja jotka <B>
on hyväksynyt Sertifikaatin<C> mukaisesti.
jak bylo uvedeno v <A> a pozitivně zjištěno
<B> vsouladu sosvědčením<C>.
kako je izloženo u <A> i pozitivno ocijenjeno odstrane
Electromagnetic Compatibility 2014/30/EU
заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att:
erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon, innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi:
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
09
10
11
12
13
14
15
16
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:
соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим инструкциям:
overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore instrukser:
respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under förutsättning att
användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:
respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at disse brukes i
henhold til våre instrukser:
vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme mukaisesti:
za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:
08091011121314
u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
15
ob upoštevanju določb:
vastavalt nõuetele:
следвайки клаузите на:
laikantis nuostatų, pateikiamų:
ievērojot prasības, kas noteiktas:
19202122232425
održiavajúc ustanovenia:
11Information*
12Merk*
13Huom*
bunun koşullarına uygun olarak:
delineato nel <A> e giudicato positivamente da<B>
secondo il Certificato<C>.
όπως καθορίζεται στο <A> και κρίνεται θετικά
από το <B> σύμφωνα με το Πιστοποιητικό<C>.
tal como estabelecido em <A> e com o parecer positivo
<B> prema Certifikatu<C>.
14Poznámka*
15Napomena*
Η Daikin Europe N.V. είναι εξουσιοδοτημένη να συντάξει τον Τεχνικό φάκελο κατασκευής.
07**
de <B> de acordo com o Certificado<C>.
как указано в <A> и в соответствии сположительным
решением <B> согласно Свидетельству<C>.
som anført i <A> og positivt vurderet af <B> ihenhold til
Certifikat<C>.
18**
A Daikin Europe N.V. está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.
Компания Daikin Europe N.V. уполномочена составить Комплект технической документации.
Daikin Europe N.V. er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.
Daikin Europe N.V. är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.
Daikin Europe N.V. har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.
08**
09**
10**
11**
12**
Hiromitsu Iwasaki
Director
Ostend, 1st of July 2021
declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI CE - IZJAVA O SKLADNOSTI CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE CE - ΔHΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-СЪОТВЕТСТВИЕ CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
CE - CONFORMITEITSVERKLARING CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE CE - UYGUNLUK-BEYANI
déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclaration:
Daikin Europe N.V.
01
02
03
06Nota*
07Σημείωση*
08Nota*
09Примечание*
10Bemærk*
under iagttagelse af bestemmelserne i:
enligt villkoren i:
gitt i henhold til bestemmelsene i:
noudattaen määräyksiä:
za dodržení ustanovení předpisu:
prema odredbama:
követi a(z):
zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:
101112131415161718
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft:
declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace referencia la declaración:
dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione:
δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι τα μοντέλα των κλιματιστικών συσκευών στα οποία αναφέρεται η παρούσα δήλωση:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta declaração se refere:
04
05
06
FAA71BUV1B, FAA100BUV1B,
07
08
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our instructions:
der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung, daß sie gemäß
unseren Anweisungen eingesetzt werden:
sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:
conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig onze
instructies:
están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con nuestras
instrucciones:
sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle nostre istruzioni:
είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται
01020304050607
σύμφωνα με τις οδηγίες μας:
following the provisions of:
gemäß den Vorschriften der:
conformément aux stipulations des:
EN60335-2-40,
overeenkomstig de bepalingen van:
010203040506070809
în urma prevederilor:
as set out in <A> and judged positively by <B>
according to the Certificate<C>.
wie in <A> aufgeführt und von <B> positiv
beurteilt gemäß Zertifikat<C>.
tel que défini dans <A> et évalué positivement par <B>
conformément au Certificat<C>.
zoals vermeld in <A> en positief beoordeeld door <B>
siguiendo las disposiciones de:
secondo le prescrizioni per:
με τήρηση των διατάξεων των:
de acordo com o previsto em:
в соответствии с положениями:
01Note*
02Hinweis*
03Remarque*
04Bemerk*
overeenkomstig Certificaat<C>.
como se establece en <A> y es valorado
positivamente por <B> de acuerdo con el
Certificado<C>.
Daikin Europe N.V. is authorised to compile the Technical Construction File.
Daikin Europe N.V. hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen.
05Nota*
01**
02**
Daikin Europe N.V. est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.
Daikin Europe N.V. is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen.
Daikin Europe N.V. está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.
Daikin Europe N.V. è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.
03**
04**
05**
06**
3P471028-18M
Page 3

Sisukord

Sisukord

1 Info kasutusjuhiste kohta 3

1.1 Info käesoleva dokumendi kohta............................................... 3
2 Ohutuse erijuhised paigaldajale 4
Kasutajale 4
3 Olulised ohutusjuhised 4
3.1 Üldine ........................................................................................ 5
3.2 Kasutamise ohutusjuhised ........................................................ 5
4 Süsteemi kirjeldus 7
4.1 Süsteemiosade skeem .............................................................. 7
5 Kasutajaliides 8 6 Kasutamine 8
6.1 Tööpiirkond................................................................................ 8
6.2 Teave töörežiimide kohta .......................................................... 9
6.2.1 Põhilised töörežiimid................................................... 9
6.2.2 Eriotstarbelised kütte töörežiimid................................ 9
6.2.3 Õhuvoolu suund.......................................................... 9
6.3 Süsteemi kasutamine ................................................................ 10
7 Hooldus ja teenindus 10
7.1 Ettevalmistustoimingud hooldamisel ja teenindamisel .............. 10
7.2 Puhastage seade ...................................................................... 10
7.2.1 Õhuväljundi ja välispindade puhastamine................... 10
7.2.2 Esipaneeli puhastamine.............................................. 10
7.2.3 Õhufiltri puhastamine.................................................. 11
7.3 Teave külmaaine kohta ............................................................. 11
8 Rikkeotsing 12 9 Ümber paigutamine 12 10 Toote kasutuselt kõrvaldamine 12
Paigaldajale 12
11 Info karbi kohta 12
11.1 Siseseade.................................................................................. 12
11.1.1 Tarvikute väljavõtmine siseseadmest ......................... 12
12 Seadme paigaldamine 13
12.1 Paigalduskoha ettevalmistus..................................................... 13
12.1.1 Nõuded siseseadme paigalduskohale ........................ 13
12.2 Siseseadme monteerimine........................................................ 13
12.2.1 Kinnitusplaadi paigaldamine ....................................... 13
12.2.2 Ava puurimiseks seinale tehke järgmist...................... 14
12.2.3 Toru ava katte eemaldamiseks tehke järgmist............ 15
12.2.4 Seadme haakimine kinnitusplaadile............................ 15
12.2.5 Torude juhtimiseks läbi seinaava tehke järgmist ........ 15
12.2.6 Äravoolu tagamiseks................................................... 16
13 Torude paigaldamine 16
13.1 Külmaaine torustiku ettevalmistus............................................. 16
13.1.1 Nõuded külmaaine torustikule..................................... 16
13.1.2 Külmaaine torustiku isolatsioon .................................. 17
13.2 Külmaaine torustiku ühendamine.............................................. 17
13.2.1 Jahutusaine torude ühendamiseks siseseadmega..... 17
14 Elektripaigaldus 17
14.1 Standardjuhtmete komponentide tehnilised andmed ................ 17
14.2 Siseseadme elektrijuhtmestiku ühendamine............................. 18
15.1 Seadme kinnitamiseks kinnitusplaadile tehke järgmist .............. 19
16 Kasutuselevõtt 19
16.1 Esmase kasutuselevõtu eelne kontrollnimekiri........................... 20
16.2 Katsekäivituse toimingud............................................................ 20
17 Configuration 20
17.1 Kohtsätted .................................................................................. 20
18 Tehnilised andmed 21
18.1 Elektriskeem............................................................................... 21
18.1.1 Elektriskeemi ühtsed tingmärgid.................................. 21
1 Info kasutusjuhiste kohta

1.1 Info käesoleva dokumendi kohta

Sihtrühm
Volitatud paigaldajad ja lõppkasutajad
TEAVITUSTÖÖ
See seade on mõeldud kasutamiseks spetsialistidele või väljaõppega kasutajatele kauplustes, kergetööstuses ja põllumajandusettevõtetes või tavakasutajatele äri- ja kodukeskkonnas.
HOIATUS
Veenduge, et paigaldamine, teenindamine, hooldamine ja remontimine ning kasutatavad materjalid vastavad Daikin juhistele ja nimetatud toiminguid teevad vaid pädevad töötajad. Euroopas ja piirkondades, kus kehtivad IEC standardid on rakendatavaks standardiks EN/IEC 60335-2-40.
Juhendikomplekt
Käesolev juhend on osa dokumendikomplektist. Täiskomplekt koosneb:
Ohutuse üldeeskirjad
▪ Ohutuseeskirjad, mis tuleb enne paigaldamist läbi lugeda
▪ Vorming: paberdokument (sisendseadme pakkekastis)
Siseseadme paigaldus- ja kasutusjuhend
▪ Paigaldus- ja kasutusjuhised
▪ Vorming: paberdokument (sisendseadme pakkekastis)
Paigaldaja ja kasutaja teatmejuhend
▪ Paigalduskoha ettevalmistamine, head tavad, teatmelised
andmed jne
▪ Üksikasjalik tööjuhend ja taustateave põhi- ja kõrgtaseme
kasutajale
▪ Vorming: Elektroonilised juhised saidil http://
www.daikineurope.com/support-and-manuals/product­information/
Dokumentide uusimad versioonid võite leida Daikin piirkondlikult veebilehelt või saada seadme edasimüüjalt.
Originaaldokumendid on inglise keeles. Kõik teised keeled on tõlked.
Tehnilised andmed
▪ Värskeim tehniliste andmete kokkuvõte on piirkondlikul Daikin
veebisaidil (avalikult kättesaadavad).
▪ Värskeimad täielikud tehnilised andmed on portaalis Daikin
Business Portal (vajalik on autentimine).
15 Siseseadme paigaldamise lõpetamine 19
FAA71+100BUV1B Mitmeosaline õhukonditsioneer 3P654518-1A – 2021.03
Paigaldus- ja kasutusjuhend
3
Page 4

2 Ohutuse erijuhised paigaldajale

2 Ohutuse erijuhised
paigaldajale
Järgige järgnevaid ohutusjuhiseid ja kohalikke eeskirju.
Üldine
HOIATUS
Veenduge, et paigaldamine, teenindamine, hooldamine ja remontimine ning kasutatavad materjalid vastavad Daikin juhistele ja nimetatud toiminguid teevad vaid pädevad töötajad. Euroopas ja piirkondades, kus kehtivad IEC standardid on rakendatavaks standardiks EN/IEC 60335-2-40.
Seadme paigaldamine (vaadake jaotist "12Seadme
paigaldamine"[413])
HOIATUS
Külmaainel R32 töötavat seadet tuleb hoiustada nii, et oleks välditud selle mehaaniline vigastamine ja kohas, mis on hästi ventileeritud ning kus pole süüteallikaid (näiteks lahtist leeki, töötavat gaasi- või elektrikütte seadet). Ruumi suurus peab olema selline, nagu on määratud ohutuse üldeeskirjades.
ETTEVAATUST
Seintes, milles on metallraam või -leht, pange seina sisse hülss ja ava serva kattev kraega puks, et vältida kuumenemist, elektrilööki või tulekahju.
Külmaaine torustiku paigaldamine (vaadake jaotist "13Torude
paigaldamine"[416])
ETTEVAATUST
Torustik PEAB OLEMA paigaldatud jaotises "13 Torude
paigaldamine" [4 16] esitatud juhiste järgi. Kasutada tohib
ainult neid mehaanilisi liitmikke (nt joote- ja suruliitmikke), mis vastavad standardi ISO14903 viimase versiooni nõuetele.
ETTEVAATUST
▪ ÄRGE ÕLITAGE koonuspinda mineraalõliga.
▪ ÄRGE kasutage varem kasutuselolnud torustikke.
▪ Seadme tööea pikendamiseks ÄRGE paigaldage
sellele kuivatit. Kuivatusmaterjal võib lahustuda ja süsteemi kahjustada.
ETTEVAATUST
▪ Ebapiisav laiendamine võib põhjustada külmagaasi
lekkimise.
▪ ÄRGE kasutage vana koonust uuesti. Vormige uued
koonused, et külmagaasi lekkimist vältida.
▪ Kasutage survemutreid, mis on liitmiku komplektis.
Muude survemutrite kasutamisel võib külmagaas lekkida.
ETTEVAATUST
Paigaldage külmaaine torustik ja koosteosad kohtadesse, kus neil ei teki kokkupuudet ühegi ainega, mis võib külmaainet sisaldavaid koosteosi söövitada, välja arvatud juhul kui koosteosad on tehtud materjalidest, mis on sööbimiskindlad või mis on piisavalt kaitstud sööbimise eest.
Elektrisüsteemi paigaldamine (vaadake jaotist
"14Elektripaigaldus"[417])
HOIATUS
▪ Kasutuskohal tohib juhtmestikku paigaldada vaid
volitatud elektrik ja see PEAB vastama asjassepuutuvatele eeskirjadele.
▪ Tehke elektriühendused olemasoleva juhtmestikuga.
▪ Kõik objektil koostatud osad ja kõik elektripaigaldised
PEAVAD vastama asjassepuutuvatele eeskirjadele.
HOIATUS
▪ Kui energiavarustus ei sisalda N-faasi või see on vale,
võivad seadmetes ilmneda rikked.
▪ Looge korralik maandus. ÄRGE maandage seadet vee-
või muude torude, liigpingepiiriku ega telefonimaanduse külge. Mittetäielik maandus võib põhjustada elektrilööki.
▪ Paigaldage vajalikud kaitsmed ja võimsuslülitid.
▪ Kinnitage elektrijuhtmed juhtmeköidistega nii, et
juhtmed EI puutu kokku teravate servade või torudega, eriti kõrgrõhu poolel.
▪ ÄRGE kasutage harujuhtmeid, kiudjuhtmeid,
pikendusjuhtmeid või tähthargnemisega ühendusi. Need võivad põhjustada ülekuumenemist, elektrilööki või tulekahju.
▪ ÄRGE paigaldage faasi
kompensatsioonikondensaatorit, sest seadme on varustatud inverteriga. Faasi kompensatsioonikondensaatori vähendab võimsust ja võib põhjustada õnnetusi.
HOIATUS
Kasutage elektritoite kaablitena ALATI mitmesoonelisi kaableid.
HOIATUS
Kasutage kõiki pooluseid lahutavaid lahklüliteid, millel on kontktpunktide vahe vähemalt 3 mm, et tagada III kategooria ülekoormusel täielik lahtiühendamine.
HOIATUS
Kui toitejuhe on vigastatud, siis TULEB see ohutuse tagamiseks lasta asendada tootja, tema hooldusettevõtte või samaväärse hooldaja poolt, et ohtu vältida.

Kasutajale

3 Olulised ohutusjuhised

Järgige alati järgmisi ohutusjuhiseid ja -eeskirju.
Paigaldus- ja kasutusjuhend
4
Mitmeosaline õhukonditsioneer
FAA71+100BUV1B
3P654518-1A – 2021.03
Page 5
3 Olulised ohutusjuhised

3.1 Üldine

HOIATUS
Kui te POLE KINDEL, kuidas seadet kasutada, küsige juhiseid oma paigaldajalt.
HOIATUS
Käesolevat seadet on lubatud kasutada alates 8-aastastel lastel ja füüsiliste, kognitiivsete või vaimsete puuetega või puudulike kogemuste ja teadmistega isikutel, kui nad kasutavad seadet järelevalve all või kui neid on juhendatud seadet kasutama ohutult ja kui nad on võimalikest ohtudest teadlikud.
Lastel EI OLE lubatud seadmega mängida.
Lastel EI OLE lubatud seadet järelevalveta puhastada ja hooldada.
▪ Toiteelementidel on järgmine sümbol:
See tähendab, et toiteelemente ei tohi panna sorteerimata olmeprügi hulka. Kui selle sümboli kohal on keemilise elemendi tähis, siis tähendab see, et patarei sisaldab raskemetalle üle teatud kontsentratsiooni.
Võimalikud keemilise elemendi sümbolid on: Pb: plii (>0,004%).
Kasutatud toiteelemente tuleb käidelda eriettevõttes, et neid elemente saaks taaskasutada. Kasutatud toiteelementide nõuetekohase jäätmekäitlusega aitate kaitsta keskkonda võimalike kahjulike mõjude eest ja inimeste tervist.

3.2 Kasutamise ohutusjuhised

HOIATUS
▪ ÄRGE püüdke seadet ise ümber
ehitada, lahti võtta, eemaldada, ümber paigutada või remontida, sest ebaõige lahti võtmine või paigaldamine võib põhjustada elektrilöögi või tulekahju. Pöörduge oma edasimüüja poole.
HOIATUS
Elektrilöögi või tulekahju ennetamiseks: ▪ ÄRGE loputage seadet. ▪ ÄRGE kasutage seadet märgade
kätega.
▪ ÄRGE asetage seadmele vett
sisaldavaid esemeid.
ETTEVAATUST
▪ ÄRGE asetage seadme peale
mingeid esemeid.
▪ ÄRGE istuge, ronige või astuge
seadmele.
▪ Seadmetel on järgmine sümbol:
See tähendab, et elektrilisi ja elektroonilisi seadmeid EI TOHI panna sorteerimata olmeprügi hulka. ÄRGE PÜÜDKE süsteemi ise lahti võtta, süsteemi lahtivõtmisel, külmaaine, õli ja muude osade käsitsemisel tuleb järgida kehtestatud eeskirju.
Seadmeid tuleb käidelda eriettevõttes, et neid taaskasutada, ümber töödelda ja taastada. Nõuetekohase jäätmekäitlusega aitate kaitsta keskkonda võimalike kahjulike mõjude eest ja inimeste tervist. Lisateabe saamiseks pöörduge oma paigaldaja või kohaliku omavalitsuse poole.
▪ Kui avastate külmaaine lekked, siis
veenduge, et läheduses pole lahtist leeki. Külmaaine on täielikult ohutu ja pole mürgine. R410A on mittepõlev külmaaine ja R32 on vähesel määral tuleohtlik külmaaine, kuid need moodustavad mürgise gaasi, kui need juhuslikult lekivad ruumi, kus võivad kokku sattuda kütteseadmete, gaasipliitide jne põlemisõhuga. Enne töö taastamist laske asjatundlikel töötajatel kinnitada, et lekkekoht on kõrvaldatud.
ETTEVAATUST
▪ ÄRGE MINGIL JUHUL puudutage
juhtseadme siseosi.
▪ ÄRGE eemaldage esipaneeli. Mõned
siseosad on puudutamisel ohtlikud ja seadmel võib hälbeid tekkida. Siseosade kontrollimiseks ja reguleerimiseks pöörduge oma edasimüüja poole.
HOIATUS
Selles seadmes on osi, mis on pinge all või kuumad.
FAA71+100BUV1B Mitmeosaline õhukonditsioneer 3P654518-1A – 2021.03
Paigaldus- ja kasutusjuhend
5
Page 6
3 Olulised ohutusjuhised
HOIATUS
Enne seadme kasutamist veenduge, kas selle paigaldus on paigaldaja poolt nõuetekohaselt tehtud.
ETTEVAATUST
Ärge olge külma õhuvoolu ees pikka aega.
ETTEVAATUST
Kui külmaseadmega samas ruumis on põleti, tagage piisav ventilatsioon, et vältida hapnikupuudust.
ETTEVAATUST
ÄRGE KASUTAGE süsteemi kui ruumi on piserdatud putukamürki. Kemikaalid võivad ladestuda seadmesse – need võivad ohustada nende inimeste tervist, kes on kemikaalide suhtes ülitundlikud.
ETTEVAATUST
▪ Kasutage laba nurga muutmiseks
ALATI juhtpulti. Kui laba liigub ja püüate seda käega takistada, siis mehhanism puruneb.
▪ Olge ribide liigutamisega äärmiselt
ettevaatlik. Õhu väljundi sees pöörleb ventilaatori tööratas väga suurel kiirusel.
ETTEVAATUST
HOIDKE väikelapsed, taimed ja koduloomad vahetust õhuvoolust eemal.
HOIATUS
ÄRGE hoidke õhukonditsioneeri läheduses põlevaine aerosoolpudeleid ja ÄRGE kasutage aerosoole seadme läheduses. Vastasel juhul võite tekitada tulekahju.
Hooldamine ja teenindamine (vaadake jaotist "7Hooldus ja
teenindus"[410])
ETTEVAATUST: Olge ventilaatori suhtes ettevaatlik!
Ventilaatori töötamise ajal on seadme hooldustööde tegemine ohtlik.
Enne hooldustööde alustamist lülitage toitelüliti välja.
ETTEVAATUST
ÄRGE PANGE sõrmi, vardad või mingeid muid esemeid õhu sisend- või väljundavadesse. Ventilaator võib suurel kiirusel pööreldes vigastusi tekitada.
HOIATUS
Kui kaitse põleb läbi, siis tuleb see asendada SAMAVÄÄRSE vooluga kaitsme vastu. Tavalise vasktraadi kasutamine võib põhjustada seadme vigastumise või tulekahju.
ETTEVAATUST
Pärast pikaajalist kasutamist kontrollige seadme alust ja kinniteid vigastuste suhtes. Kui need on vigastatud, võib seade maha kukkuda ja põhjustada vigastusi.
ETTEVAATUST
Enne klemmkarpide avamist veenduge, et seade on toitevõrgust lahti ühendatud.
OHT: ELEKTRILÖÖGI OHT
Enne õhukonditsioneeri või õhufiltrite puhastamist lülitage seade välja ja ühendage toitevõrgust lahti. Muidu võite saada elektrilöögi ja see võib põhjustada kehavigastuse.
HOIATUS
Kõrgel töötamisel olge redelil ettevaatlik.
Paigaldus- ja kasutusjuhend
6
ETTEVAATUST
Enne õhu väljundavade ja välispindade, esipaneeli ja õhufiltri puhastama hakkamist tuleb seade välja lülitada.
FAA71+100BUV1B
Mitmeosaline õhukonditsioneer
3P654518-1A – 2021.03
Page 7

4 Süsteemi kirjeldus

HOIATUS
ÄRGE laske siseseadet märjaks saada. Võimalik tagajärg: Elektrilöögi või tulekahju oht.
Lisateavet külmaaine kohta (vaadake jaotist "7.3Teave
külmaaine kohta"[411])
HOIATUS: MÕÕDUKALT SÜTTIV MATERJAL
Külmaaine R32 (kui on kasutatav) on vähesel määral tuleohtlik. Kasutatava külmaaine kohta vaadake juhiseid välisseadme tehnilistest andmetest.
HOIATUS
Külmaainel R32 töötavat seadet tuleb hoiustada nii, et oleks välditud selle mehaaniline vigastamine ja kohas, mis on hästi ventileeritud ning kus pole süüteallikaid (näiteks lahtist leeki, töötavat gaasi- või elektrikütte seadet). Ruumi suurus peab olema selline, nagu on määratud ohutuse üldeeskirjades.
HOIATUS
▪ ÄRGE TORGAKE LÄBI või põletage
külmutusahela osi.
▪ ÄRGE KASUTAGE puhastusaineid
või vahendeid sulatuse kiirendamiseks, välja arvatud need, mis on tootja poolt soovitatud.
▪ Võtke teadmiseks, et süsteemis olev
külmaaine on lõhnatu.
HOIATUS
R410A on mittepõlev külmaaine ja R32 on vähesel määral tuleohtlik, tavaliselt need ei leki. Kui külmaaine lekib ruumi ja satub kokkupuutesse põleti, kütteseadme või pliidi leegiga, siis võib tekkida tulekahju (R32 kasutamisel) või moodustub tervistkahjustav gaas.
Rikkeotsing (vaadake jaotist "8Rikkeotsing"[412])
HOIATUS Kui ilmneb midagi ebaharilikku
(põlemislõhn jne), peatage kasutamine ja lülitage toide välja.
Sellisel juhul kasutamise jätkamine võib põhjustada purunemist, elektrilööke või tulekahju. Lisateavet saate oma edasimüüjalt.
4 Süsteemi kirjeldus
HOIATUS
▪ ÄRGE püüdke seadet ise ümber ehitada, lahti võtta,
eemaldada, ümber paigutada või remontida, sest ebaõige lahti võtmine või paigaldamine võib põhjustada elektrilöögi või tulekahju. Pöörduge oma edasimüüja poole.
▪ Kui avastate külmaaine lekked, siis veenduge, et
läheduses pole lahtist leeki. Külmaaine on täielikult ohutu ja pole mürgine. R410A on mittepõlev külmaaine ja R32 on vähesel määral tuleohtlik külmaaine, kuid need moodustavad mürgise gaasi, kui need juhuslikult lekivad ruumi, kus võivad kokku sattuda kütteseadmete, gaasipliitide jne põlemisõhuga. Enne töö taastamist laske asjatundlikel töötajatel kinnitada, et lekkekoht on kõrvaldatud.
MÄRKUS
ÄRGE kasutage süsteemi muuks otstarbeks. ÄRGE kasutage seadet täppisinstrumentide, toidu, taimede, loomade või kunstiteoste jahutamiseks – see võib neile kahjulikult mõjuda.
MÄRKUS
Süsteemi on võimalik edaspidi muuta.
Lubatavate kombinatsioonide täielik ülevaade (süsteemi edaspidiseks laiendamiseks) on saadaval tehniliste andmete lehel, pidage selles osas nõu. Võtke ühendust paigaldajaga, et saada lisateavet ja saada asjatundlikke nõuandeid.

4.1 Süsteemiosade skeem

TEAVITUSTÖÖ
Järgmine illustratsioon on näide ja EI pruugi olla vastavuses teie süsteemi paigutusega.
Lülitage välja kütteainet põletavad seadmed, ventileerige ruum ja pöörduge edasimüüja poole, kelle käest olete toote ostnud.
Ärge kasutage seadet, kuni hooldustöötajad kinnitavad, et külmaaine lekkekoht on kõrvaldatud.
FAA71+100BUV1B Mitmeosaline õhukonditsioneer 3P654518-1A – 2021.03
Paigaldus- ja kasutusjuhend
7
Page 8

5 Kasutajaliides

b
c
a
d
e
a
c d
b
e f
g h
a Siseseade b Välisseade c Juhtpult d Külmaaine torustik ja andmesidekaabel e Dreenimisvoolik
MÄRKUS
ÄRGE mingil juhul tõmmake või keerutage kasutajaliidese elektrijuhet. See võib põhjustada seadme rikke.
See kasutusjuhend annab süsteemi töötamisest vaid osalise ülevaate.
Süsteemi paigaldatud kasutajaliidese kohta vaadake lisateavet selle kasutusjuhendist.

6 Kasutamine

6.1 Tööpiirkond

Süsteemi ohutuks ja efektiivseks töötamiseks kasutage seda järgmistel temperatuuridel ja niiskusel.
Kasutamisel koos külmaainet R410A kasutava siseseadmega vaadake lisateavet allolevast tabelist.
Välisseadmed Jahutus Kütmine
RZQ200 Välistemperatuur–5~46°C DB –15~15°C WB
Sisetemperatuur14~28°C WB 10~27°C DB
RZQG71~140 Välistemperatuur–15~50°C DB –20~15,5°C WB
a Esipaneel b Esivõre c Teeninduskate d Õhufiltrid e Dreenimisvoolik
f Külmaaine torud g Elektrijuhtmestik h Juhtpult
5 Kasutajaliides
ETTEVAATUST
▪ ÄRGE MINGIL JUHUL puudutage juhtseadme siseosi.
▪ ÄRGE eemaldage esipaneeli. Mõned siseosad on
puudutamisel ohtlikud ja seadmel võib hälbeid tekkida. Siseosade kontrollimiseks ja reguleerimiseks pöörduge oma edasimüüja poole.
MÄRKUS
ÄRGE kasutage juhtpaneeli puhastamiseks bensiini, lahustit, keemilise pesuainega niisutatud tolmulappi jne. Paneel võib muuta värvi ja selle kattekiht võib maha kooruda. Kui see on väga määrdunud, siis immutage lappi naturaalses pesuaines, väänake lapp välja ja pühkige paneel sellega puhtaks. Kuivatage paneel teise kuva lapiga.
Sisetemperatuur12~28°C WB 10~27°C DB
RZQSG71~140 Välistemperatuur–15~46°C DB –15~15,5°C WB
Sisetemperatuur14~28°C WB 10~27°C DB
Ruumi niiskus ≤80%
(a)
Seadmest vee väljatilkumise vältimine. Kui temperatuur või niiskus pole nendes piirides, siis võivad kaitseseadised rakenduda ja õhukonditsioneer mitte töötada.
(a)
Kasutamisel koos külmaainet R32 kasutava välisseadmega vaadake lisateavet allolevast tabelist.
Välisseadmed Jahutus Kütmine
RZAG71~140 Välistemperatuur–20~52°C DB –20~24°C DB
–20~18°C WB
Sisetemperatuur17~38°C DB
10~27°C DB
12~28°C WB
RZASG71~140 Välistemperatuur–15~46°C DB –15~21°C DB
–15~15,5°C WB
Sisetemperatuur20~38°C DB
10~27°C DB
14~28°C WB
AZAS71+100 Välistemperatuur–5~46°C DB –15~21°C DB
–15~15,5°C WB
Sisetemperatuur20~38°C DB
10~27°C DB
14~28°C WB
RZA200+250 Välistemperatuur–20~46°C DB –20~15°C WB
Sisetemperatuur14~28°C WB 10~27°C DB
MÄRKUS
ÄRGE vajutage kasutajaliidese nuppu mingil juhul kõva, teravaotsalise esemega. Kasutajaliides võib vigastada saada.
Paigaldus- ja kasutusjuhend
8
ARXM71 Välistemperatuur–10~46°C DB –15~18°C WB
Sisetemperatuur14~28°C WB 10~30°C DB
Ruumi niiskus ≤80%
(a)
Mitmeosaline õhukonditsioneer
3P654518-1A – 2021.03
FAA71+100BUV1B
Page 9
(a)
a
b
Seadmest vee väljatilkumise vältimine. Kui temperatuur või niiskus pole nendes piirides, siis võivad kaitseseadised rakenduda ja õhukonditsioneer mitte töötada.
DB: Kuiv termomeeter
WB: Märg termomeeter

6.2 Teave töörežiimide kohta

6 Kasutamine
Toimingud Kirjeldus
Kuumkäivitus Kuumkäivituse ajal seiskub
siseseadme ventilaator ja avakuval näidatakse järgmist ikooni:
TEAVITUSTÖÖ
Sõltuvalt paigaldatud süsteemist võivad mõned režiimid olla mittekättesaadavad.
▪ Õhu vooluhulk seadub automaatselt sõltuvalt ruumi
temperatuurist, ventilaator võib järsku seiskuda. See pole rike.
▪ Kui toide töötamise ajal välja lülitatakse, taaskäivitub seade
automaatselt toite taastumisel.
Sättepunkt. Sättepunkt on sihttemperatuur jahutamiseks,
kütmiseks ja automaatjuhtimisega režiimideks.
Temperatuurialandus. See funktsioon hoiab ruumi temperatuuri
ettenähtud vahemikus sel ajal, kui süsteem on välja lülitatud (kasutaja poolt, ajakava funktsiooniga või VÄLJAS-taimeriga).

6.2.1 Põhilised töörežiimid

Siseseadet saab kasutada erinevates töörežiimides.
Ikoon Töörežiim
Jahutamine. Selles režiimis aktiveeritakse
jahutamine vastavalt ruumi temperatuuri sättepunktile või temperatuurialanduse abil.
Kütmine. Selles režiimis aktiveeritakse kütmine vastavalt ruumi temperatuuri sättepunktile või temperatuurialanduse abil.
Ainult ventileerimine. Selles režiimis ringleb õhk ilma kütmise või jahutamiseta.

6.2.3 Õhuvoolu suund

Millal. Võimaldab muuta õhuvoolu suunda. Mida. Süsteem võimaldab õhuvoolu suunda vastavalt kasutaja
valikule muuta.
ETTEVAATUST
▪ Kasutage laba nurga muutmiseks ALATI juhtpulti. Kui
laba liigub ja püüate seda käega takistada, siis mehhanism puruneb.
▪ Olge ribide liigutamisega äärmiselt ettevaatlik. Õhu
väljundi sees pöörleb ventilaatori tööratas väga suurel kiirusel.
1 Vertikaalne õhuvoolu suund
Juhtpuldiga saab muuta järgmisi vertikaalse õhuvoolu suuna sätteid:
Suund Kuva
Kinnisasend. Siseseade puhub
õhku 1 asendis 5-st.
Pööramine. Siseseade puhub vahelduvalt 5 asendis.
Kuivatamine. Selles režiimis langetatakse õhuniiskust, temperatuuri sealjuures minimaalselt langetades.
Temperatuuri ja ventilaatori kiirust juhitakse automaatselt ja neid ei saa juhtpuldiga muuta.
Süsteem ei käivitu kui ruumi temperatuur on liiga madal.
Automaatne. Automaatjuhtimise režiimis lülitub seade automaatselt kütmise ja jahutamise režiimide vahel, nagu seda nõuab sättepunkt.

6.2.2 Eriotstarbelised kütte töörežiimid

Toimingud Kirjeldus
Sulatamine Välisseadme küttevõimsuse
langemise vältimiseks jää kogunemise tõttu, lülitub süsteem automaatselt sulatustoimingule.
Sulatuse ajal seiskub välisseadme ventilaator ja avakuval näidatakse järgmist ikooni:
Süsteemi töö taastub ligikaudu 6 kuni 8 minuti pärast.
Märkus: Horisontaalribide (labade) soovituslik asetus sõltub töörežiimist.
a Jahutustoiming
b Küttetoiming
TEAVITUSTÖÖ
Seadistamistoimingute kohta vaadake juhiseid juhtpuldi teatmejuhendist või juhtpuldi kasutusjuhendist.
2 Horisontaalne õhuvool
▪ Horisontaalset õhuvoolu saab reguleerida käsitsi vertikaalribide
(võre) asendi muutmisega.
Ribide (vertikaallabade) seadistamine
1 Reguleerige horisontaalribid juhtpuldiga nii välja, et pääsete
hõlpsalt vertikaalribide nuppudele juurde.
2 Hoidke nuppudest kinni ja liigutage neid kergelt alla. 3 Hoidke nuppudest kinni ja liigutage neid vasakule või paremale,
et leida sobiv asend.
FAA71+100BUV1B Mitmeosaline õhukonditsioneer 3P654518-1A – 2021.03
Paigaldus- ja kasutusjuhend
9
Page 10

7 Hooldus ja teenindus

aa
a
a Nupud
TEAVITUSTÖÖ
Kui seade on paigaldatud ruumi nurka, siis peavad ribid olema suunatud seinast eemale. Kui sein blokib õhu, siis kütte tõhusus langeb.
OHT: ELEKTRILÖÖGI OHT
Enne õhukonditsioneeri või õhufiltrite puhastamist lülitage seade välja ja ühendage toitevõrgust lahti. Muidu võite saada elektrilöögi ja see võib põhjustada kehavigastuse.
HOIATUS
Kõrgel töötamisel olge redelil ettevaatlik.
Siseseadmel võivad olla järgmised sümbolid.
Sümbol Selgitus
Enne teenindamise mõõtke pinge toiteahela kondensaatori klemmidel või elektrilistel osadel.

6.3 Süsteemi kasutamine

TEAVITUSTÖÖ
Töörežiimi ja teiste sätete seadistamise kohta vaadake juhiseid juhtpuldi teatmejuhendist või juhtpuldi kasutusjuhendist.
7 Hooldus ja teenindus

7.1 Ettevalmistustoimingud hooldamisel ja teenindamisel

MÄRKUS
Hooldamist tohivad teha AINULT volitatud paigaldajad või hooldusettevõtted.
Soovitame seadet lasta hooldada vähemalt kord aastas. Kui siiski võivad kasutuskohas kehtivad eeskirjad sätestada hooldamisele lühema ajavahemiku.
ETTEVAATUST
ÄRGE PANGE sõrmi, vardad või mingeid muid esemeid õhu sisend- või väljundavadesse. Ventilaator võib suurel kiirusel pööreldes vigastusi tekitada.
MÄRKUS
ÄRGE püüdke seadet ise kontrollida ega hooldada. Laske need tööd teha volitatud töötajal. Lõppkasutaja võib ise siiski puhastada õhu väljalaset, välispindasid, esipaneeli ja õhufiltrit.

7.2 Puhastage seade

ETTEVAATUST
Enne õhu väljundavade ja välispindade, esipaneeli ja õhufiltri puhastama hakkamist tuleb seade välja lülitada.

7.2.1 Õhuväljundi ja välispindade puhastamine

HOIATUS ÄRGE laske siseseadet märjaks saada. Võimalik
tagajärg: Elektrilöögi või tulekahju oht.
MÄRKUS
▪ ÄRGE kasutage bensiini, benseeni, vedeldit,
poleerpastat ega vedelat putukamürki. Võimalik tagajärg: Värvi- ja kujumuutus.
▪ ÄRGE kasutage vett või suunatud õhku, mille
temperatuur on üle 50°C. Võimalik tagajärg: Värvi- ja kujumuutus.
▪ ÄRGE ribide puhastamisel suruge tugevasti peale.
Võimalik tagajärg: Pinnakiht koorub lahti.
Pühkige pehme lapiga puhtaks. Kui kinnijäänud mustust on raske eemaldada, kasutage naturaalse pesuvahendi lahust.

7.2.2 Esipaneeli puhastamine

HOIATUS ÄRGE laske siseseadet märjaks saada. Võimalik
tagajärg: Elektrilöögi või tulekahju oht.
HOIATUS
Kui kaitse põleb läbi, siis tuleb see asendada SAMAVÄÄRSE vooluga kaitsme vastu. Tavalise vasktraadi kasutamine võib põhjustada seadme vigastumise või tulekahju.
ETTEVAATUST
Pärast pikaajalist kasutamist kontrollige seadme alust ja kinniteid vigastuste suhtes. Kui need on vigastatud, võib seade maha kukkuda ja põhjustada vigastusi.
ETTEVAATUST
Enne klemmkarpide avamist veenduge, et seade on toitevõrgust lahti ühendatud.
Paigaldus- ja kasutusjuhend
10
MÄRKUS
▪ ÄRGE kasutage puhastamiseks bensiini, benseeni,
vedeldit, küürimispulbrit ega putukatõrjevedelikke. Võimalik tagajärg: Värvi- ja kujumuutused.
▪ ÄRGE kasutage vett või õhku, mille temperatuur on üle
50°C. Võimalik tagajärg: Värvi- ja kujumuutused.
Esipaneeli saate puhastamiseks eemaldada.
1 Avage esipaneel. Hoidke esipaneeli kinnitussakkidest kahelt
poolt kinni ja avage paneel lõppasendis.
FAA71+100BUV1B
Mitmeosaline õhukonditsioneer
3P654518-1A – 2021.03
Page 11
a Paneeli kinnitussakid
a
2 Eemaldage esipaneel, selleks suruge haake seadme esipaneeli
külje suunas ja eraldage paneel.
3 Pühkige esipaneel puhtaks. Pühkige see puhtaks pehme
lapiga, mis on niisutatud naturaalses puhastusvahendis.
4 Pühkige paneel kuivaks pehme lapiga ja laske lõplikult kuivada
varjulises kohas.
5 Paigaldage esipaneel. Joondage esipaneeli haagid piludega ja
lükake need lõpuni sisse.
7 Hooldus ja teenindus
3 Õhufiltri puhastamine. Kasutage tolmuimejat või peske filter
veega. Kui filter on väga määrdunud, kasutage puhastamiseks pehmet harja ja neutraalset pesuvahendit.
4 Kuivatage õhufilter varjulises kohas. 5 Õhufiltri taaspaigaldamine. Pange õhufilter oma kohale
tagasi.
6 Sulgege esipaneel. Hoidke paneeli sakkidest kahelt poolt kinni
ja sulgege esipaneel aeglaselt.
7 Lülitage toide SISSE. 8 Hoiatuste akna sulgemist vaadake juhtpuldi teatmejuhendist.
6 Sulgege esipaneel aeglaselt.

7.2.3 Õhufiltri puhastamine

MÄRKUS
ÄRGE KASUTAGE vett, mille temperatuur on üle 50°C.
Võimalik tagajärg: Värvi- ja kujumuutus.
Õhufiltri puhastamine.
▪ Üldine reegel: puhastage iga 6kuu järel. Kui ruumi õhk on väga
saastunud, suurendage puhastamise sagedust.
▪ Sõltuvalt sätetest võib kasutajaliides kuvada teadaande "On aeg
puhastada". Kui teadaanne kuvatakse, siis puhastage õhufilter.
▪ Kui mustust pole võimalik eemaldada, siis vahetage õhufilter
(õhufilter pole tavakomplektis).
Õhufiltri puhastamine.
1 Avage esipaneel. Hoidke esipaneeli kinnitussakkidest kahelt
poolt kinni ja avage paneel lõppasendis.
a Paneeli kinnitussakid
2 Eemaldage õhufilter. Suruge üles õhufiltri keskel olevale sakile
ja seejärel tõmmake õhufilter allasuunas välja.

7.3 Teave külmaaine kohta

See toode sisaldab fluoritud kasvuhoonegaase. ÄRGE laske gaase atmosfääri.
Külmaaine tüüp: R32
Globaalse soojenemise potentsiaali (GWP) väärtus: 675
Jahutusaine tüüp: R410A
Globaalse soojenemise potentsiaali (GWP) väärtus: 2087,5
MÄRKUS Kehtivad seadused, mis puudutavad fluoritud
kasvuhoonegaase, sätestavad, et seadme külmaaine
laetus on näidatud nii massina kui CO2 ekvivalendina.
Valem CO2 arvutamiseks ekvivalenttonnides:
Külmaaine GWP väärtus × külmaaine summaarne kogus [kilogrammides] / 1000
Lisateabe saamiseks pöörduge oma paigaldaja poole.
HOIATUS: MÕÕDUKALT SÜTTIV MATERJAL
Külmaaine R32 (kui on kasutatav) on vähesel määral tuleohtlik. Kasutatava külmaaine kohta vaadake juhiseid välisseadme tehnilistest andmetest.
HOIATUS
Külmaainel R32 töötavat seadet tuleb hoiustada nii, et oleks välditud selle mehaaniline vigastamine ja kohas, mis on hästi ventileeritud ning kus pole süüteallikaid (näiteks lahtist leeki, töötavat gaasi- või elektrikütte seadet). Ruumi suurus peab olema selline, nagu on määratud ohutuse üldeeskirjades.
FAA71+100BUV1B Mitmeosaline õhukonditsioneer 3P654518-1A – 2021.03
Paigaldus- ja kasutusjuhend
11
Page 12

8 Rikkeotsing

cba d e f g
HOIATUS
▪ ÄRGE TORGAKE LÄBI või põletage külmutusahela
osi.
▪ ÄRGE KASUTAGE puhastusaineid või vahendeid
sulatuse kiirendamiseks, välja arvatud need, mis on tootja poolt soovitatud.
▪ Võtke teadmiseks, et süsteemis olev külmaaine on
lõhnatu.
HOIATUS
R410A on mittepõlev külmaaine ja R32 on vähesel määral tuleohtlik, tavaliselt need ei leki. Kui külmaaine lekib ruumi ja satub kokkupuutesse põleti, kütteseadme või pliidi leegiga, siis võib tekkida tulekahju (R32 kasutamisel) või moodustub tervistkahjustav gaas.
Lülitage välja kütteainet põletavad seadmed, ventileerige ruum ja pöörduge edasimüüja poole, kelle käest olete toote ostnud.
Ärge kasutage seadet, kuni hooldustöötajad kinnitavad, et külmaaine lekkekoht on kõrvaldatud.
8 Rikkeotsing
Kui ilmneb mõni allpool mainitud hälvetest, võtke allpool mainitud meetmeid ja pöörduge edasimüüja poole.
HOIATUS Kui ilmneb midagi ebaharilikku (põlemislõhn jne),
peatage kasutamine ja lülitage toide välja.
Sellisel juhul kasutamise jätkamine võib põhjustada purunemist, elektrilööke või tulekahju. Lisateavet saate oma edasimüüjalt.
Süsteemi remonti tohib teha vaid PÄDEV töötaja.
Rike Abinõu
Kui kaitseseadis, näiteks sulavkaitse põleb korduvalt läbi, rikkevoolukaitse rakendub või lüliti SEES/VÄLJAS EI tööta nõuetekohaselt.
Lülitage VÄLJA kõik seadme toitelülitid.
Rike Abinõu
Seadmest tilgub vett. Peatage töötamine. Toite töölüliti EI TÖÖTA
nõuetekohaselt.
Juhtpuldil kuvatakse .
Kui süsteem EI TÖÖTA nõuetekohaselt, välja arvatud üleval mainitud juhtudel ja pole tuvastatud ühtegi mainitud hälvet, selgitage rike välja tehes järgmised toimingud.
TEAVITUSTÖÖ
Täiendavat teavet rikete kohta vaadake juhendist, mis on saidil http://www.daikineurope.com/support-and-manuals/
product-information/.
Kui pärast ülalmainitud kontrolltoiminguid pole probleemi võimalik kõrvaldada, pöörduge paigaldaja poole ja andke teada ilming, mudeli täielik nimetus (võimalusel koos toote numbriga) ja paigaldamise kuupäev (see võib olla garantiikaardil).
Lülitage toide VÄLJA.
Teavitage paigaldajat ja edastage talle rikkekood. Rikkekoodide kuvamist vaadake juhtpuldi teatmejuhendist.

9 Ümber paigutamine

Seadme eemaldamise ja ümberpaigutamise kohta küsige teavet edasimüüjalt. Seadme eemaldamine nõuab tehnilisi teadmisi.
10 Toote kasutuselt
kõrvaldamine
MÄRKUS
ÄRGE PÜÜDKE süsteemi ise lahti võtta, süsteemi lahtivõtmisel, külmaaine, õli ja muude osade käsitsemisel TULEB JÄRGIDA kehtestatud eeskirju. Seadmeid PEAB kasutusest kõrvaldamisel käitlema spetsialiseeritud ettevõttes taaskasutuseks, ringluseks ning taastamiseks.

Paigaldajale

11 Info karbi kohta

11.1 Siseseade

HOIATUS: MÕÕDUKALT SÜTTIV MATERJAL
Külmaaine R32 (kui on kasutatav) on vähesel määral tuleohtlik. Kasutatava külmaaine kohta vaadake juhiseid välisseadme tehnilistest andmetest.
▪ Tarnitud seade TULEB kohe vigastuste suhtes üle kontrollida.
Igast vigastusest TULEB kohe teatada transpordiettevõtte kaebuste osakonda.
▪ Tooge pakendis seade võimalikult lähedale lõplikule
paigalduskohale, et vältida transportimisest tingitud kahjustusi.
▪ Pakkige siseseade täielikult lahti, järgides juhiseid, mis on toodud
lahti pakkimise juhiselehel.
Paigaldus- ja kasutusjuhend
12

11.1.1 Tarvikute väljavõtmine siseseadmest

1 Eemaldage:
▪ tarvikute kott, mis asub pakkekasti põhjal,
▪ paigaldusplaat, mis on kinnitatud siseseadme taha.
a Paigaldus- ja kasutusjuhend
b Ohutuse üldeeskirjad
c Kinnituskruvid M4×25L kinnitusplaadile (9 tk),
kinnituskruvid M4×12L (2 tk klassil 71 ja 3 tk klassil 100)
d Kaablisidemed (1 suur, 3 väikest)
e Isolatsiooniteip
f Kruvipeade katted (ainult klassil 100)
g Kinnitusplaat
FAA71+100BUV1B
Mitmeosaline õhukonditsioneer
3P654518-1A – 2021.03
Page 13

12 Seadme paigaldamine

120
≥90
≥30
a
b ≥1800
≥50 ≥50
≥90
(mm)
A
b
a
b
1
1
c
2
c
2
c
2
3
B
c
2
2
2
2
3
a
b
1
c c
c
a
b
c
d
e
f
12 Seadme paigaldamine
TEAVITUSTÖÖ
Kui te pole kindel, kuidas seadme osi (esipaneel, elektriühenduste klemmkarp, esivõre jne) avada või sulgeda, vaadake sellekohaseid juhiseid paigaldaja teatmikust.
HOIATUS
Paigaldustööd peab tegema pädev töötaja, materjalide valik ja paigaldusviis peab vastama kohaldatavatele õigusaktidele. Euroopas on rakendatavaks standardiks EN378.

12.1 Paigalduskoha ettevalmistus

Ärge kasutage seadme puhastamiseks orgaanilisi lahusteid näiteks värvivedeldit või siloksaani.
HOIATUS
Külmaainel R32 töötavat seadet tuleb hoiustada nii, et oleks välditud selle mehaaniline vigastamine ja kohas, mis on hästi ventileeritud ning kus pole süüteallikaid (näiteks lahtist leeki, töötavat gaasi- või elektrikütte seadet). Ruumi suurus peab olema selline, nagu on määratud ohutuse üldeeskirjades.
MÄRKUS
ÄRGE mingil juhul kinnitage siseseadet vahetult seina külge. Kasutage paigaldamiseks komplektis olevat paigaldusplaati.

12.2 Siseseadme monteerimine

12.2.1 Kinnitusplaadi paigaldamine

1 Eemaldage paigaldusplaat seadmelt.
▪ Klassi 71 seadme esivõrelt eemaldage 2 kruvi ja klassi 100
seadmelt eemaldage 1 kruvi.
▪ Suruge nuppe noolega näidatud suunas.
▪ Eemaldage paigaldusplaat.

12.1.1 Nõuded siseseadme paigalduskohale

TEAVITUSTÖÖ
Helirõhutase on madalam kui 70dBA.
ETTEVAATUST
Seade, millele kõrvalised isikud ei tohi juurde pääseda tuleb paigaldada kaitstud kohta, kuhu juurdepääs on tõkestatud.
See seade sobib paigaldamiseks kaubanduse ja kergetööstuse keskkonda.
Seinte soojustus. Kui seintes tõuseb temperatuur üle 30°C ja
suhteline niiskus üle 80% või kui värske õhk suundub seinale, siis on vaja sein täiendavalt soojustada (polüetüleenvahuga, mille paksus on vähemalt 10mm).
Seina kandevõime. Kontrollige, kas seina konstruktsioon on
seadme jaoks piisava kandevõimega. Kui see pole piisavalt tugev, siis tuleb sein enne seadme paigaldamist tugevdada.
Õhuvool. Veenduge, et midagi õhuvoolu ei tõkestaks. ▪ Drenaaž. Tagage kondenseeruva vee takistusteta äravool. ▪ Vahekaugused. Järgige järgmisi nõudeid.
A Klass 71 B Klass 100
a Paigaldusplaat
b Kruvi
c Pöördnupp
2 Valige torustiku paigaldamise suund (altväljumise või
küljeltväljumise puhul juhinduge jaotisest "12.2.3Toru ava katte
eemaldamiseks tehke järgmist"[415]):
FAA71+100BUV1B Mitmeosaline õhukonditsioneer 3P654518-1A – 2021.03
a Takistus
b Minimaalne kaugus põrandast
a Paremale suunduv torustik
b Alla ja paremale suunduv torustik
c Taha ja paremale suunduv torustik
d Alla ja vasakule suunduv torustik
e Taha ja vasakule suunduv torustik
3 Kinnitage paigaldusplaat seinale ja paigaldage see ajutiselt. 4 Seadke paigaldusplaat horisontaalseks (kasutage
paigaldusplaadi sakke).
5 Märkige puurimiskohad seinale mõõtelindiga mõõtes. Seadke
mõõdulindi ots sümbolile " ".
f Vasakule suunduv torustik
Paigaldus- ja kasutusjuhend
13
Page 14
12 Seadme paigaldamine
A
(mm)
60 85
480 411
1050
104 98
344
389
44
44
103
52
101
290
d
e
ca a ac
ia
d
e
b
a a a a
f
f
gh
B
(mm)
1200
543 503
16465
186 89
393
459
45
45
80
36
194
340
a a a
a
a a aa
i
b c c
d
e
d
e
f
f
gh
Ø80
a
b
c
6 Kinnitage paigaldamise lõpetamiseks paigaldusplaat kruvidega
seinale:
▪ Kui te kasutate kruvisid M4×25L (lisatarvik), keerake sisse
ühtlaselt 4 kruvi mõlemale küljele.
▪ Poltide kasutamisele (Näide: betoonseinale paigaldamisel):
kasutage polte M8~M10 (pole komplektis), üks polt kummagil küljel.
TEAVITUSTÖÖ
Torude läbiviiguava eemaldatud kaant saab hoida kinnitusplaadi taskus.
A Paigaldusplaadi kinnitamise skeem klassi 71 seadmel B Paigaldusplaadi kinnitamise skeem klassi 100 seadmel
a Soovituslikud kinnituspunktid b Torude läbiviiguava kaane tasku c Vesiloodi paigaldussakid d Seina läbiv ava Ø80mm e Dreenimisvooliku asend
f Mõõdulindi otsa sümbol " " g Gaasitoru ots h Vedelikutoru ots
i Ajutine kinnitusava

12.2.2 Ava puurimiseks seinale tehke järgmist

ETTEVAATUST
2 Pange seinaavasse hülss. 3 Pange hülsi sisse kraega puks.
Seintes, milles on metallraam või -leht, pange seina sisse hülss ja ava serva kattev kraega puks, et vältida kuumenemist, elektrilööki või tulekahju.
MÄRKUS
Tihendage toru ümber jääv vahe tihendusmaterjaliga (pole komplektis), et vältida vee tilkumist.
1 Puurige ava läbimõõduga 80mm seinast läbi, nii et jääb väike
kalle suunaga väljapoole.
Paigaldus- ja kasutusjuhend
14
a Seinaava hülss (pole komplektis)
Mitmeosaline õhukonditsioneer
FAA71+100BUV1B
3P654518-1A – 2021.03
Page 15
b Mastiks (pole komplektis)
a
b
a
c
db e
c
e f
bda
A
A
c g
c Seinaava ääris (pole komplektis)
4 Pärast juhtmestiku, külma- ja dreenimistorustiku paigaldamist
TIHENDAGE läbiviigud mastiksiga.

12.2.3 Toru ava katte eemaldamiseks tehke järgmist

TEAVITUSTÖÖ
Torude ühendamiseks parempoolsel küljel, parempoolses alaosas ja vasakpoolsel küljel või vasakpoolses alaosas, tuleb ava kate eemaldada.
a Sisselõige külgtorustiku jaoks
b Sisselõige allpoolse torustiku jaoks
1 Eemaldage eesmine võre. 2 Lõigake jõhvsaega ära torude sisendava kate esiresti seest.
12 Seadme paigaldamine
a Esivõre
b Külmaaine torustik
c Fiksaatorid, 2 tk
d Kinnitusplaat (lisatarvik)
e Pakkematerjali tükk

12.2.5 Torude juhtimiseks läbi seinaava tehke järgmist

1 Ühendage dreenimistorustik "12.2.6 Äravoolu
tagamiseks" [4 16], külmaaine torustik "13 Torude paigaldamine" [4 16] ja elektrijuhtmestik "14Elektripaigaldus"[417].
2 Vormige külmaaine torud kulgemisteekonna järgi nagu
märgistatud kinnitusplaadil.
3 Ühendage elektrijuhtmestik ja külmaaine torud kokku
vinüülteibiga (pole komplektis).
3 Eemaldage lõikepinnalt tekkinud kidad poolümara viiliga.
MÄRKUS
ÄRGE kasutage torude sisendava katte eemaldamiseks näpitsaid, sest siis võite esiresti vigastada.

12.2.4 Seadme haakimine kinnitusplaadile

1 Eemaldage esipaneel. 2 Riputage siseseade kinnitusplaadi konksudele. Kasutage
suunamiseks märke " ".
3 Toetamiseks kasutage pakkematerjali tükki.
a Dreenimisvoolik
b Seinaava
c Külmaaine torustik
d Elektrijuhtmestik
e Vinüülkleeplint (pole komplektis)
f Toitejuhtmestik
g Andmeside ja juhtpuldi juhtmestik
MÄRKUS
▪ ÄRGE painutage külmaaine torusid.
▪ ÄRGE suruge külmaaine torusid vastu põhjaraami või
esiresti.
FAA71+100BUV1B Mitmeosaline õhukonditsioneer 3P654518-1A – 2021.03
Paigaldus- ja kasutusjuhend
15
Page 16

13 Torude paigaldamine

A
B
C
a
b
A
B
C
b
a
a b
4 Juhtige dreenimistoru ja külmaaine toru läbi seinas olevate
avade.
5 Kui paigaldustööd on lõpetatud (dreenimistorustik
"12.2.6 Äravoolu tagamiseks" [4 16], külmaaine torustik "13 Torude paigaldamine" [4 16] ja elektrijuhtmestik "14 Elektripaigaldus" [4 17]), siis kinnitage siseseade
paigaldusplaadile "15.1 Seadme kinnitamiseks kinnitusplaadile
tehke järgmist"[419].

12.2.6 Äravoolu tagamiseks

TEAVITUSTÖÖ
Vaadake siseseadme teatme juhendi jaotist Üldjuhised ja järgige selles esitatud juhiseid.
Torude ühendamine parempoolsel küljel, parempoolses tagaosas ja parempoolses alaosas
TEAVITUSTÖÖ
Vaikimisi on seade tarnitud parempoolse torustiku jaoks. Vasakpoolseks paigaldamiseks eemaldage torustik paremalt poolelt ja paigaldage see vasakule poolele.
1 Kinnitage dreenimisvoolik vinüül-kleeplindiga külmaaine torude
alla.
2 Keerake dreenimisvoolik ja külmaaine torud isolatsiooniteibiga
kokku.
A Parempoolne külgtorustik B Parempoolne allosa torustik C Parempoolne tagaosa torustik
a Parempoolse külgtorustiku jaoks eemaldage siit toruava
kate
b Parempoolse allosa torustiku jaoks eemaldage siit
toruava kate
Torude ühendamine vasakpoolsel küljel, vasakpoolses tagaosas ja vasakpoolses alaosas
TEAVITUSTÖÖ
Vaikimisi on seade tarnitud parempoolse torustiku jaoks. Vasakpoolseks paigaldamiseks eemaldage torustik paremalt poolelt ja paigaldage see vasakule poolele.
1 Eemaldage paremal poolel olev isolatsiooni kinnituskruvi ja
eemaldage dreenimisvoolik.
2 Eemaldage vasakul poolel olev dreenimiskork ja keerake see
paremale poolele.
MÄRKUS
ÄRGE määrige dreenimiskorki sisestamisel õliga (külmaaine õliga). Dreenimiskorgi materjali omadused võivad halveneda ja see võib põhjustada lekke.
3 Pange dreenimisvoolik kohale vasakpoolsel küljel ja kinnitage
see kruviga, muidu võib vesi lekkima hakata.
4 Kinnitage dreenimisvoolik külmaaine torude alumisele küljele
vinüül-kleeplindiga.
A Vasakpoolne torustik B Vasakpoolne tagaosa torustik C Vasakpoolne allosa torustik
a Eemaldage siit toruava sisendi kate vasakpoolse
torustiku jaoks
b Eemaldage siit toruava sisendi kate vasakpoolse allosa
torustiku jaoks
Kontrollimine veelekete suhtes
1 Eemaldage õhufiltrid (vaadake jaotist "7.2.3 Õhufiltri
puhastamine"[411]).
2 Valage dreenimisalusele ettevaatlikult ligikaudu 1 liiter vett ja
kontrollige see üle lekete suhtes.
a Dreenimisvann
b Plastnõu
3 Pange õhufiltrid oma kohtadele tagasi (vaadake jaotist
"7.2.3Õhufiltri puhastamine"[411]).
13 Torude paigaldamine

13.1 Külmaaine torustiku ettevalmistus

13.1.1 Nõuded külmaaine torustikule

ETTEVAATUST
Torustik PEAB OLEMA paigaldatud jaotises "13 Torude
paigaldamine" [4 16] esitatud juhiste järgi. Kasutada tohib
ainult neid mehaanilisi liitmikke (nt joote- ja suruliitmikke), mis vastavad standardi ISO14903 viimase versiooni nõuetele.
MÄRKUS
Torustik ja rõhu all olevad seadmed peavad olema külmaaine jaoks kasutatavad. Külmaaine jaoks tuleb kasutada fosforhappega deoksüdeeritud õmbluseta vasktoru.
▪ Lisaainete (kaasa arvatud tootmisel kasutatud õlid) sisaldus
torustikes peab olema ≤30mg/10m.
Külmaaine torustiku läbimõõt
Siseseadme torustikes kasutage järgmisi torude läbimõõtusid.
Torustiku välisläbimõõt (mm)
Vedelikutoru Gaasitoru
Ø9,5 Ø15,9
Paigaldus- ja kasutusjuhend
16
Mitmeosaline õhukonditsioneer
FAA71+100BUV1B
3P654518-1A – 2021.03
Page 17
Külmaaine torustike materjal
t
Ø
ØiØ
i
t
ØpØ
p
d
f
b
e
g
a c
h
db
i
Torustiku materjal: fosforhappega deoksüdeeritud õmbluseta
vasktoru.
Koonusliitmikud: kasutage ainult lõõmutatud materjale. ▪ Torustiku termotöötlusklass ja seina paksus.
Välisläbimõõt
TermotöötlusklassPaksus (t)
(a)
(Ø)
9,5mm (3/8") Karastatud (O) ≥ 0,8mm 15,9mm (5/8") Karastatud (O)
(a)
Sõltuvalt rakendusele kehtivast seadusandlusest ja seadme maksimaalsest töörõhust (vaadake tehasesildil näitajat "PS High"), võidakse nõuda suuremat seinapaksust.

13.1.2 Külmaaine torustiku isolatsioon

▪ Kasutage isolatsioonimaterjalina polüetüleenvahtu:
▪ soojusjuhtivustegur 0,041 kuni 0,052  W/mK (0,035 kuni
0,045kcal/mh°C)
▪ kuumustaluvusega vähemalt 120 °C
▪ Isolatsiooni paksus
Toru välisläbimõõt
(Øp)
Isolatsiooni
siseläbimõõt (Øi)
Isolatsiooni paksus
(t)
9,5mm (3/8") 12~15mm ≥13mm 15,9mm (5/8") 17~20mm ≥13mm
Kui temperatuur on üle 30°C ja suhteline õhuniiskus on suurem kui 80%, peaks tihendusmaterjalide paksus olema vähemalt 20 mm, et vältida kondensaadi tekkimist tihendi pinnale.

13.2 Külmaaine torustiku ühendamine

OHT: PÕLETUSE / PÕLETUSHAAVADE OHT

13.2.1 Jahutusaine torude ühendamiseks siseseadmega

ETTEVAATUST
Paigaldage külmaaine torustik ja koosteosad kohtadesse, kus neil ei teki kokkupuudet ühegi ainega, mis võib külmaainet sisaldavaid koosteosi söövitada, välja arvatud juhul kui koosteosad on tehtud materjalidest, mis on sööbimiskindlad või mis on piisavalt kaitstud sööbimise eest.
HOIATUS: MÕÕDUKALT SÜTTIV MATERJAL
Külmaaine R32 (kui on kasutatav) on vähesel määral tuleohtlik. Kasutatava külmaaine kohta vaadake juhiseid välisseadme tehnilistest andmetest.
Torustiku pikkus. Püüdke paigaldada külmaaine torustik
võimalikult lühike.
1 Koonusliited. Ühendage külmaaine torustik seadmele
koonusliidete abil.
2 Isolatsioon. Isoleerige külmaaine torustik, isolatsiooniteip tuleb
peale kerida alates L-kujulisest põlvest kogu ulatuses kuni seadme sisemuseni järgmiselt:

14 Elektripaigaldus

a Objektitorustik
b Siseseadme torustiku isoleerkoorik
c Siseseadme torustik
d Isoleerkooriku teip
e Isolatsiooniteip (lisatarvik)
f Suuremõõduline sidumisvits (lisatarvik) g Sidumise algus h L-kujuline põlv
i Isoleerkooriku liitekoht (veenduge, et isoleerkoorikusse ei
jää pilu)
MÄRKUS
Kontrollige, et külmaaine torustik on täielikult isoleeritud. Isoleerimata osadele kondenseerub õhus olev veeaur.
14 Elektripaigaldus
OHT: ELEKTRILÖÖGI OHT
HOIATUS
▪ Kasutuskohal tohib juhtmestikku paigaldada vaid
volitatud elektrik ja see PEAB vastama asjassepuutuvatele eeskirjadele.
▪ Tehke elektriühendused olemasoleva juhtmestikuga.
▪ Kõik objektil koostatud osad ja kõik elektripaigaldised
PEAVAD vastama asjassepuutuvatele eeskirjadele.
HOIATUS
Kasutage elektritoite kaablitena ALATI mitmesoonelisi kaableid.
HOIATUS
Kasutage kõiki pooluseid lahutavaid lahklüliteid, millel on kontktpunktide vahe vähemalt 3 mm, et tagada III kategooria ülekoormusel täielik lahtiühendamine.
HOIATUS
Kui toitejuhe on vigastatud, siis TULEB see ohutuse tagamiseks lasta asendada tootja, tema hooldusettevõtte või samaväärse hooldaja poolt, et ohtu vältida.

14.1 Standardjuhtmete komponentide tehnilised andmed

Koosteosa Tehnilised andmed
Ühenduskaabel (sise- ja välisseadme vahel)
Juhtpuldi kaabel Vinüülümbrisega juhtmed
(a)
Kui kaablitorusid ei kasutata, paigaldage kaabel H07RN-F (60245 IEC 66).
4-sooneline kaabel ristlõikega
1,5mm2 või 2,5mm2, mis
sobib pingele 220~240V
H05RN-F (60245 IEC 57)
0,75 kuni 1,25m² või kaablid
(2-soonelised juhtmed)
H03VV-F (60227 IEC 52)
Maksimaalne pikkus 500m
(a)
FAA71+100BUV1B Mitmeosaline õhukonditsioneer 3P654518-1A – 2021.03
Paigaldus- ja kasutusjuhend
17
Page 18
14 Elektripaigaldus
1
3
2
P
1
REMOTE
CNTRL
TRANSMISSION
WIRING
FORCED
OFF
T
2
P2F1F2T
1
1
3
2
e
70~90
10~20
R-Ctrl D III-Net
F1 F2 T1 T2P1 P2
70~90
7
b
c d
a
a
P1 P2
21 3
P1 P2
21 3
e
b
c
d
a
21 3
P1 P2
P1 P2
P1 P2
21 3
1 2 3
e
c
d1 d2
b
a

14.2 Siseseadme elektrijuhtmestiku ühendamine

MÄRKUS
▪ Ühendamisel järgige elektriskeemi (komplektis, asub
teenindusluugi siseseinal).
▪ Lisavarustuse ühendamise juhised on lisavarustusega
kaasa antud paigaldusjuhendis.
▪ Kontrollige, et elektrijuhtmestik EI TAKISTA
teeninduskatte paigaldamist.
Oluline on hoida toite ja andmeside juhtmestik üksteisest eraldi. Elektrihäirete vältimiseks peab juhtmete vaheline kaugus olema ALATI vähemalt 50mm.
MÄRKUS
Veenduge, et toite ja andmeside juhtmestik on üksteisest eraldi. Andmeside ja toite juhtmestik võivad ristuda, kuid EI TOHI olla paralleelsed.
1 Eemaldage hooldusluuk ja kaitsekate. 2 Kasutajaliidese kaabel. Ühendage kaabel klemmliistule
(sümbolid P1, P2).
3 Andmeside kaabel (siseseade↔välisseade): Juhtige kaabel
läbi korpuse ja ühendage klemmliistule (kontrollige, et ühendatavate klemmide numbrid vastavad välisseadme klemmide numbritele ja ühendage maandusjuhe) ning kinnitage kaabel kaablivitsaga.
4 Tihendage kõik pilud tihendusmaterjaliga (pole komplektis), et
vältida väikeloomade süsteemi sisenemist.
5 Pange kaitsekate oma kohale tagasi ja sulgege teenindusluuk.
Kogu süsteemi juhtmestiku näide
Välisseadmete juhtmestamist vaadake välisseadme paigaldusjuhendist.
Paarisidumise tüüp: 1 kaugjuhtimispult juhib 1 siseseadet (tavaline)
a Toitejuhe
b Rikkevoolukaitse
c Välisseade
d Siseseade
e Juhtpult
Samaaegselt töötav süsteem: 1 kasutajaliides juhib 2 siseseadet (2 siseseadet töötavad ühtemoodi)
a Sidekaabli juhtmestiku klemmliist b Juhtpuldi juhtmestiku klemmliist c Sidejuhtmestiku kaabel d Juhtpuldi juhtmestiku kaabel e Väiksemõõduline kaablivits (lisatarvik)
Elektrijuhtmestiku karbik:
Paigaldus- ja kasutusjuhend
18
a Elektrijuhtmestik
a Toitejuhe
b Rikkevoolukaitse
c Välisseade
d Siseseade
e Juhtpult
Grupi juhtimine: 1 juhtpult juhib kuni 4 siseseadet (kõik siseseadmed töötavad üheaegselt vastavalt juhtpuldi käskudele)
Mitmeosaline õhukonditsioneer
FAA71+100BUV1B
3P654518-1A – 2021.03
Page 19
P1 P2
1 2 3
21 3 1 2 3
P1 P2 P1 P2 P1 P2
21 3 21 3 1 2 3
e
c c c
d1 d2 d2
b b b
a a a
a Toitejuhe
b(1)
b(2)
b(16)
d
a(1)
c
a(2)
a(16)
21 3
P1 P2
21 3
e(1) e(2)
b
c
d
a
P2 P1 P2P1
P1 P2 F1 F2
b
a
c
a
b
e
c
d
b Rikkevoolukaitse
c Välisseade d1 Siseseade (ülemseade) d2 Siseseade (alamseade)
e Juhtpult
▪ Kui kasutate paari sidumise süsteemi ülemsüsteemina mitme
seadme samaaegseks käitamiseks, saate käivitada/seisata ühe kaugjuhtpuldiga samaaegselt 16 seadet (gruppi). (Kõik siseseadmed töötavad üheaegselt vastavalt juhtpuldi käskudele)
▪ Toatemperatuuri termoandur toimib ainult nende siseseadmete
jaoks, mis on ühendatud juhtpuldiga.

15 Siseseadme paigaldamise lõpetamine

a Klemmliist (X1M) (ülemseade)
b Juhtpult (PEAPULT)
c Juhtpult (ALAM)
3 Kui kasutuses on 2 kasutajaliidest, siis üks peab olema
määratud "PEA" ja teine kui "ALAM". Seadistamisjuhiseid vaadake ühendatava juhtpuldi kasutusjuhendist.
15 Siseseadme paigaldamise
lõpetamine

15.1 Seadme kinnitamiseks kinnitusplaadile tehke järgmist

1 Võtke tükk pakkematerjali. 2 Vajutage siseseadme alaservale kahe käega, et kinnitada see
kinnitusplaadi alumiste konksude külge. Veenduge, et juhtmed EI OLE üheski kohas vahele jäänud.
3 Vajutage siseseadme alaservale kahe käega, kui see kinnitub
kindlalt kinnitusplaadi konksude külge.
4 Kinnitage siseseade paigaldusplaadile sisendseadme
kinnituskruviga M4×12L (2 tk klassil 71 ja 3 tk klassil 100) (lisatarvik).
a Välisseade (number)
b Siseseade (number)
c Alam siseseade
d Juhtpult
2 kaugjuhtpuldiga juhtimine: 2 kaugjuhti juhivad 1 siseseadet.
a Toitejuhe
b Rikkevoolukaitse
c Välisseade
d Siseseade
e Juhtpult
1 Eemaldage teeninduskate. 2 Paigaldage juhtimiskilbi sees klemmide (P1, P2) vaheline sild
juhtpuldi jaoks (polaarsus pole oluline). Samaaegselt töötava süsteemi puhul veenduge, et juhtpult on ühendatud peaseadmele.
FAA71+100BUV1B Mitmeosaline õhukonditsioneer 3P654518-1A – 2021.03
a Paigaldusplaat (lisatarvik)
b Külmaaine torustik
c Isolatsiooniteip
d Alusraam
e Kruvi M4×12L (lisatarvik) 2 tk klassil 71, 3 tk klassil 100
5 Pange oma kohale eesmine rest ja esipaneel.

16 Kasutuselevõtt

MÄRKUS Kasutuselevõtu kontroll-leht Lisaks selles peatükis
olevatele kasutuselevõtu juhistele on kasutuselevõtu kontroll-leht saadaval ka portaalis Daikin Business Portal (vajalik on autentimine).
Kasutuselevõtu kontroll-leht on täienduseks selle peatüki juhistele ja seda saab kasutada nõuandena ja aruande blanketina kasutuselevõtul ja kasutajale üleandmisel.
MÄRKUS
Seade peab ALATI olema varustatud termistoride ja/või rõhuandurite/-lülititega. MUIDU võib kompressor vigastada saada.
Paigaldus- ja kasutusjuhend
19
Page 20

17 Configuration

16.1 Esmase kasutuselevõtu eelne kontrollnimekiri

Pärast seadme paigaldamist kontrollige esmalt üle allpool loetletud üksused. Kui kõik kontrolltoimingud on tehtud, tuleb seade sulgeda. Toite võib sisse lülitada alles pärast seadme sulgemist.
Olete täielikult läbi lugenud paigaldus- ja kasutusjuhised, mis on esitatud paigaldus- ja kasutusjuhendis.
Siseseade on õigesti paigaldatud.
Välisseade on õigesti paigaldatud.
Veenduge, et dreenimistorustik on nõuetekohaselt paigaldatud ja dreenitav vesi voolab sujuvalt. Kontrollige üle veelekete suhtes.
Võimalik tagajärg: Kondensaat võib tilkuma hakata. Külmaaine torustikud (gaasi ja vedelik) on õigesti
paigaldatud ja soojusisolatsiooniga. EI esine jahutusaine lekkeid.
Faase ei puudu ja need pole omavahel vahetatud.
Süsteem on korralikult maandatud ja maandusklemmid kinnitatud.
Kaitsmed ja objekti kaitseseadised on paigaldatud selle dokumendi nõuete kohaselt ja neil POLE möödaviiguühendusi.
Toitepinge vastab seadme andmesildil olevale pingele.
Lülituskarbis PUUDUVAD lahtised ühendused või kahjustunud elektrikomponendid.
Sise- ja välisseadme sees PUUDUVAD kahjustunud
komponendid ja kokkusurutud torud. Sulgemiskraanid (gaas ja vedelik) on välisseadmel
täielikult avatud.

16.2 Katsekäivituse toimingud

TEAVITUSTÖÖ
Käitamistoimingute kohta vaadake juhiseid juhtpuldi teatmejuhendist või hooldusjuhendist.
MÄRKUS
ÄRGE katkestage katsekäivitust.
17 Configuration

17.1 Kohtsätted

Määrake järgmised kasutuskoha sätted nii, et need vastavad paigaldise tegelikule häälestusele ja kasutaja vajadustele.
▪ Õhu vooluhulga tõstmise režiim
▪ Õhu vooluhulk kui termostaatjuhtimine on VÄLJAS
▪ Õhufiltri puhastamise aeg
▪ Süsteemis samaaegselt töötavate sisendseadmete arv
▪ Samaaegselt töötava süsteemi üksiksäte
▪ Arvutipõhine juhtimine (sundlülitus VÄLJA või SISSE/VÄLJA)
TEAVITUSTÖÖ
▪ Siseseadmele valikulise lisaseadme ühendamine võib
põhjustada mõnedes objektisätetes muudatusi. Lisateavet leiate lisaseadme paigaldusjuhendist.
▪ Järgnevad sätted on vajalikud vaid juhtpuldi BRC1H52*
kasutamisel. Muu juhtpuldi kasutamisel vaadake juhiseid selle paigaldusjuhendist või hooldusjuhendist.
Säte: Õhu vooluhulga tõstmise režiim
See säte peab vastama seadme kasutaja vajadustele. Õhuvoolu on võimalik kasutamise ajal tõsta (KÕRGE, KESKMINE ja MADAL). Muutke selle väärtust (—) tabelis antud andmete kohaselt.
Kui soovite õhuvoolu… Tähis
(1)
M SW
Tavaline 13 (23) 0 01 Väike tõstmine 02 Tõstetud 03
Säte: Õhu vooluhulk kui termostaatjuhtimine on VÄLJAS
See säte peab vastama seadme kasutaja vajadustele. See määrab siseseadme ventilaatori kiiruse selleks ajaks, kui termostaat on VÄLJAS.
1 Kui olete seadistanud ventilaatori tööle, seadistage õhu
voolukiirus järgmiselt:
Seadistav säte… Tähis
(1)
M SW
Ventilaator töötab kui termostaat on VÄLJAS
Tavaline 11 (21) 2 01 Töö lõpetamine 02
(jahutamise/ kütmise toiming)
Jahutamise ajal on termostaat VÄLJAS
(2)
LL Häälestatav
vooluhulk
(2)
12 (22) 6 01
02
VÄLJAS 03
(2)
(2)
04 05
12 (22) 3 01
(2)
02
Kütmise ajal on termostaat VÄLJAS
Järelevalve 1 Järelevalve 3
(2)
LL Häälestatav
vooluhulk VÄLJAS 03 Järelevalve 1 Järelevalve 2
(2)
(2)
04 05
(1)
Kasutuskoha sätted on tähistatud järgmiselt.
M: Režiimi number – Esimene number: seadmete grupile – Sulgudes olev number: eraldi seade
SW: sätte number
• —: Väärtus
: Vaikimisi
(2)
Ventilaatori kiirus:
LL: Ventilaatori madal kiirus (kui termostaat on VÄLJAS)
L: Ventilaatori madal kiirus (kasutaja poolt seatud)
Häälestatav vooluhulk: Ventilaatori kiirus vastab kasutaja poolt kasutajaliidese ventilaatori kiiruse nupu abil määratud sättele.
Järelevalve 1, 2, 3: Ventilaator on VÄLJAS, kuid töötab siiski lühikest aega iga 6minuti järel, et tuvastada ruumi tempeatuuri toiminguga LL (Järelevalve 1), L (Järelevalve 2) või Häälestatav vooluhulk (Järelevalve 3).
Paigaldus- ja kasutusjuhend
20
Mitmeosaline õhukonditsioneer
FAA71+100BUV1B
3P654518-1A – 2021.03
Page 21

18 Tehnilised andmed

F2 T1 T2
FORCED OFF
a
Säte: Õhufiltri puhastamise aeg on saabunud
See säte peab vastama ruumi õhu saastumise tasemele. Sellega määratakse ajavahemik, mille järel kuvatakse sõnum "On aeg
õhufiltrit puhastada".
Seadistav ajavahemik…
(õhu saastumise tase)
M SW
Tähis
(1)
±200h (kerge) 10 (20) 0 01 ±100h (raske) 02
Säte: Süsteemis samaaegselt töötavate siseseadmete arv
Samaaegse töö režiimi jaoks tuleb määrata järgmine säte:
Kui süsteemi režiim on… Tähis
(1)
M SW
Paari sidumine (1 seade) 11 (21) 0 01 Samaaegne töö (2 seadet) 02 Samaaegne töö (3 seadet) 03
Kui kasutate samaaegse töö režiimi, siis juhinduge jaotisest "Samaaegselt töötava süsteemi üksiksäte", et seadistada ülemseade ja alamseade eraldi.
Kui kasutate juhtmeta kaugjuhtpulte, tuleb määrata juhtmeta kaugjuhtpuldi säte. Juhinduge seadistamisjuhistest, mis on kasutusjuhendis juhtmeta siseseadme komplektis.
Säte: Samaaegselt töötava süsteemi üksiksäte
Ülem- ja alamseadme eraldi seadistamisel tehke järgmine protseduur.
1 Muudetav säte:
Kui soovite… Tähis
(1)
M SW
Ühtne säte 11 (21) 1 01 Üksiksäte 02
2 Määrake peaseadmele kasutuskoha sätted. 3 Lülitage toide välja. 4 Ühendage kaugjuhtpult ülemseadmelt lahti ja ühendage see
alamseadmega.
Lülitage toide sisse ja määrake üksiksäte.
5 Määrake alamseadmele kasutuskoha sätted. 6 Lülitage toide välja. 7 Kui süsteemis on veel teisi alamseadmeid, määrake ka nendele
sätted
8 Ühendage kaugjuhtpult alamseadmelt lahti ja ühendage see
ülemseadmega.
Säte: Arvutipõhine juhtimine (sundlülitus VÄLJA või SISSE/ VÄLJA)
Juhtmete tehnilised andmed ja juhtmestamine
Ühendage sisend väljast juhtpuldi klemmliistu klemmile T1 ja T2 (polaarsust ei pea jälgima).
a Sisend A
Juhtmete andmed
Juhtmete andmed Vinüülisolatsiooniga juhe või kaabel (2
juhtmesoont)
Ristlõige 0,75~1,25mm
2
Väline klemmliist Kontakt, mis tagab minimaalse koormuse
15VDC, 10mA.
Toimimine
Sundlülitus VÄLJA Lülitamine SEES/VÄLJAS
Sisend "SEES" seiskab töö (juhtpuldiga ei ole võimalik lülitada)
Sisend VÄLJAS inaktiveerib juhtpuldiga juhtimise
a) Sisend VÄLJAS → SEES
Tulemus: Lülitab seadme SISSE
a) Sisend SEES → VÄLJAS
Tulemus: Lülitab seadme VÄLJA
Kuidas valida SUNDLÜLITUS VÄLJA või TÖÖTAMINE SISSE/ VÄLJA
1 Lülitage toide sisse ja kasutage toimingu valimiseks juhtpulti. 2 Muudetav säte:
Kui soovite… Siis
(1)
M SW
Sundlülitus VÄLJA 12 (22) 1 01 Lülitamine SEES/VÄLJAS 02
18 Tehnilised andmed
▪ Värskeim tehniliste andmete kokkuvõte on piirkondlikul Daikin
veebisaidil (avalikult kättesaadavad).
▪ Värskeimad täielikud tehnilised andmed on portaalis Daikin
Business Portal (vajalik on autentimine).

18.1 Elektriskeem

TEAVITUSTÖÖ
▪ Kui kasutate alamseadmel valikulist kaugjuhtpulti, siis
pole vaja kaugjuhtpulti ülemseadmelt lahti ühendada. Kuid eemaldage ülemseadme klemmliistule ühendatud juhtmed.
▪ Pärast alamseadme seadistamist eemaldage juhtpuldilt
juhtmed ja juhtmestage uuesti ülemjuhtpult.
▪ Seade ei tööta nõuetekohaselt, kui sellele on
ühendatud samaaegselt töötavas süsteemis kaks või rohkem juhtpulti.
(1)
Kasutuskoha sätted on tähistatud järgmiselt.
M: Režiimi number – Esimene number: seadmete grupile – Sulgudes olev number: eraldi seade
SW: sätte number
• —: Väärtus
: Vaikimisi
FAA71+100BUV1B Mitmeosaline õhukonditsioneer 3P654518-1A – 2021.03

18.1.1 Elektriskeemi ühtsed tingmärgid

Otsitava osa ja selle numbri kohta saate teavet seadme elektriskeemilt. Osad on nummerdatud araabia numbritega kasvavas järjekorras osade kaupa ja numbri asemel on allolevas tabelis "*".
Sümbol Selgitus Sümbol Selgitus
Kaitselüliti Kaitsemaandus
Ühendus Kaitsemaandus (kruvi)
Paigaldus- ja kasutusjuhend
21
Page 22
18 Tehnilised andmed
,
A
INDOOR
OUTDOOR
Sümbol Selgitus Sümbol Selgitus
Liitmik
Alaldi
Maandus Relee liitmik
Objekti juhtmestik Ühendussild
Sulavkaitse Klemmkarp
Siseseade Klemmliist
Välisseade Juhtmeklamber
Rikkevoolu­kaitselüliti
Sümbol Värvus Sümbol Värvus
BLK Must ORG Oranž BLU Sinine PNK Roosa BRN Pruun PRP, PPL Lilla GRN Roheline RED Punane GRY Hall WHT Valge
YLW Kollane
Sümbol Selgitus
A*P Trükkplaat BS* Surunupp SEES/VÄLJAS,
töölüliti BZ, H*O Helisignaal C* Kondensaator AC*, CN*, E*, HA*, HE*, HL*,
Ühendus, liitmik HN*, HR*, MR*_A, MR*_B, S*, U, V, W, X*A, K*R_*, NE
D*, V*D Diood DB* Dioodimoodul DS* DIP-lüliti E*H Kütteseade FU*, F*U, (andmetele, vaadake
Sulavkaitse seadme sees olevat trükkplaati)
FG* Liitmik (šassiiühendus) H* Rakmed H*P, LED*, V*L Märgutuli, valgusdiood HAP Valgusdiood (hoolduse
meeldetuletus - roheline) HIGH VOLTAGE Kõrgepinge IES Nutika silma andur IPM* Arukas toitemoodul K*R, KCR, KFR, KHuR, K*M Magnetrelee L Faas L* Mähise L*R Reaktor M* Samm-mootor M*C Kompressori mootor M*F Ventilaatori mootor M*P Dreenimispumba mootor M*S Pöördmootor MR*, MRCW*, MRM*, MRN* Magnetrelee N Neutraal n=*, N=* Keerdude arv läbi ferriitsüdamiku PAM Impulssamplituudmodulatsioon PCB* Trükkplaat
Sümbol Selgitus
PM* Toiteplokk PS Impulsstoiteplokk PTC* PTC-termistor Q* Isoleeritud tüürelektroodiga triiak
(IGBT) Q*C Kaitselüliti Q*DI, KLM Rikkevoolu-kaitselüliti Q*L Ülekoormuskaitse Q*M Termolüliti Q*R Rikkevoolu-kaitselüliti R* Takisti R*T Termotakisti RC Vastuvõtja S*C Piirlüliti S*L Ujuklüliti S*NG Külmaaine lekkeandur S*NPH Rõhuandur (kõrge) S*NPL Rõhuandur (madal) S*PH, HPS* Rõhulüliti (kõrge) S*PL Rõhulüliti (madal) S*T Termostaat S*RH Niiskuseandur S*W, SW* Töölüliti SA*, F1S Liigpingepiirik SR*, WLU Signaali vastuvõtja SS* Valikulüliti SHEET METAL Kohtkindel klemmliistu plaat T*R Trafo TC, TRC Saatja V*, R*V Varistor V*R Dioodimoodul, isoleeritud
tüürelektroodiga triiakuga (IGBT)
toiteplokk WRC Juhtmevaba kaugjuhtimispult X* Klemmkarp X*M Klemmliist (plokk) Y*E Elektroonilise paisuklapi mähis Y*R, Y*S Reevers-magnetklapi mähis Z*C Ferriitsüdamik ZF, Z*F Mürafilter
Paigaldus- ja kasutusjuhend
22
Mitmeosaline õhukonditsioneer
FAA71+100BUV1B
3P654518-1A – 2021.03
Page 23
Page 24
Verantwortung für Energie und Umwelt
Copyright 2021 Daikin
3P654518-1A 2021.03
Loading...