Daikin FAA71BUV1B, FAA100BUV1B Operation manuals [lv]

Uzstādīšanas un lietošanas
rokasgrāmata
Dalītas sistēmas gaisa kondicionētājs
FAA71BUV1B FAA100BUV1B
Uzstādīšanas un lietošanas rokasgrāmata
Dalītas sistēmas gaisa kondicionētājs
Latviski
Directivelor, cu amendamentele respective.
<A>
<B>
<C>
DEKRA (NB0344)
2178265.0551-EMC
DAIKIN.TCF.033B2/06-2021
Direktive z vsemi spremembami.
Direktiivid koos muudatustega.
Директиви, с техните изменения.
Direktyvose su papildymais.
Direktīvās un to papildinājumos.
Smernice, v platnom znení.
18192021222324
Direktiver, med senere ændringer.
Direktiv, med företagna ändringar.
Direktiver, med foretatte endringer.
10111213141516
deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja:
declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:
декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация:
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeļu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu klima modellerinin aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:
17
18
19
20
21
22
23
24
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:
spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi instrukcjami:
sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în conformitate cu
instrucţiunile noastre:
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:
on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:
съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:
tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:
sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade snašim
161718192021222324
návodom:
Directives, as amended.
Direktiven, gemäß Änderung.
ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
25
Directives, telles que modifiées.
010203040506070809
Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
25
Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.
v platném znění.
Smjernice, kako je izmijenjeno.
irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.
z późniejszymi poprawkami.
17
както е изложено в <A> и оценено положително от <B>
съгласно Сертификата<C>.
kaip nustatyta <A> ir kaip teigiamai nuspręsta <B> pagal
Sertifikatą<C>.
kā norādīts <A> un atbilstoši <B> pozitīvajam vērtējumam
saskaņā ar sertifikātu<C>.
Richtlijnen, zoals geamendeerd.
Directivas, según lo enmendado.
Direttive, come da modifica.
Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.
Directivas, conforme alteração em.
Директив со всеми поправками.
21Забележка*
22Pastaba*
23Piezīmes*
*
**
Daikin Europe N.V. je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
Daikin Europe N.V. on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
Daikin Europe N.V. е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция.
Daikin Europe N.V. yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
Daikin Europe N.V. ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
Spoločnosť Daikin Europe N.V. je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.
Daikin Europe N.V. Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
19**
20**
21**
22**
23**
24**
25**
ako bolo uvedené v <A> a pozitívne zistené <B> vsúlade
s osvedčením<C>.
<A>’da belirtildiği gibi ve <C>Sertifikasına göre <B>
tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
24Poznámka*
25Not*
a(z) <A> alapján, a(z) <B> igazolta a megfelelést, a(z)
<C>tanúsítvány szerint.
zgodnie z dokumentacją <A>, pozytywną
opinią <B> i Świadectwem<C>.
aşa cum este stabilit în <A> şi apreciat pozitiv de<B>
în conformitate cu Certificatul<C>.
kot je določeno v <A> in odobreno s strani <B>
vskladu scertifikatom<C>.
nagu on näidatud dokumendis <A> ja heaks kiidetud
<B> järgi vastavalt sertifikaadile<C>.
Daikin Europe N.V. on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
Společnost Daikin Europe N.V. má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.
Daikin Europe N.V. je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.
A Daikin Europe N.V. jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.
Daikin Europe N.V. ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.
Daikin Europe N.V. este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.
13**
14**
15**
16**
17**
16Megjegyzés*
17Uwaga*
18Notă*
19Opomba*
20Märkus*
Machinery 2006/42/EC
Low Voltage 2014/35/EU
enligt <A> och godkänts av <B> enligt
Certifikatet<C>.
som det fremkommer i <A> og gjennom positiv
bedømmelse av <B> ifølge Sertifikat<C>.
jotka on esitetty asiakirjassa <A> ja jotka <B>
on hyväksynyt Sertifikaatin<C> mukaisesti.
jak bylo uvedeno v <A> a pozitivně zjištěno
<B> vsouladu sosvědčením<C>.
kako je izloženo u <A> i pozitivno ocijenjeno odstrane
Electromagnetic Compatibility 2014/30/EU
заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att:
erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon, innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi:
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
09
10
11
12
13
14
15
16
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:
соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим инструкциям:
overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore instrukser:
respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under förutsättning att
användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:
respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at disse brukes i
henhold til våre instrukser:
vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme mukaisesti:
za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:
08091011121314
u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
15
ob upoštevanju določb:
vastavalt nõuetele:
следвайки клаузите на:
laikantis nuostatų, pateikiamų:
ievērojot prasības, kas noteiktas:
19202122232425
održiavajúc ustanovenia:
11Information*
12Merk*
13Huom*
bunun koşullarına uygun olarak:
delineato nel <A> e giudicato positivamente da<B>
secondo il Certificato<C>.
όπως καθορίζεται στο <A> και κρίνεται θετικά
από το <B> σύμφωνα με το Πιστοποιητικό<C>.
tal como estabelecido em <A> e com o parecer positivo
<B> prema Certifikatu<C>.
14Poznámka*
15Napomena*
Η Daikin Europe N.V. είναι εξουσιοδοτημένη να συντάξει τον Τεχνικό φάκελο κατασκευής.
07**
de <B> de acordo com o Certificado<C>.
как указано в <A> и в соответствии сположительным
решением <B> согласно Свидетельству<C>.
som anført i <A> og positivt vurderet af <B> ihenhold til
Certifikat<C>.
18**
A Daikin Europe N.V. está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.
Компания Daikin Europe N.V. уполномочена составить Комплект технической документации.
Daikin Europe N.V. er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.
Daikin Europe N.V. är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.
Daikin Europe N.V. har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.
08**
09**
10**
11**
12**
Hiromitsu Iwasaki
Director
Ostend, 1st of July 2021
declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI CE - IZJAVA O SKLADNOSTI CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE CE - ΔHΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-СЪОТВЕТСТВИЕ CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
CE - CONFORMITEITSVERKLARING CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE CE - UYGUNLUK-BEYANI
déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclaration:
Daikin Europe N.V.
01
02
03
06Nota*
07Σημείωση*
08Nota*
09Примечание*
10Bemærk*
under iagttagelse af bestemmelserne i:
enligt villkoren i:
gitt i henhold til bestemmelsene i:
noudattaen määräyksiä:
za dodržení ustanovení předpisu:
prema odredbama:
követi a(z):
zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:
101112131415161718
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft:
declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace referencia la declaración:
dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione:
δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι τα μοντέλα των κλιματιστικών συσκευών στα οποία αναφέρεται η παρούσα δήλωση:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta declaração se refere:
04
05
06
FAA71BUV1B, FAA100BUV1B,
07
08
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our instructions:
der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung, daß sie gemäß
unseren Anweisungen eingesetzt werden:
sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:
conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig onze
instructies:
están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con nuestras
instrucciones:
sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle nostre istruzioni:
είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται
01020304050607
σύμφωνα με τις οδηγίες μας:
following the provisions of:
gemäß den Vorschriften der:
conformément aux stipulations des:
EN60335-2-40,
overeenkomstig de bepalingen van:
010203040506070809
în urma prevederilor:
as set out in <A> and judged positively by <B>
according to the Certificate<C>.
wie in <A> aufgeführt und von <B> positiv
beurteilt gemäß Zertifikat<C>.
tel que défini dans <A> et évalué positivement par <B>
conformément au Certificat<C>.
zoals vermeld in <A> en positief beoordeeld door <B>
siguiendo las disposiciones de:
secondo le prescrizioni per:
με τήρηση των διατάξεων των:
de acordo com o previsto em:
в соответствии с положениями:
01Note*
02Hinweis*
03Remarque*
04Bemerk*
overeenkomstig Certificaat<C>.
como se establece en <A> y es valorado
positivamente por <B> de acuerdo con el
Certificado<C>.
Daikin Europe N.V. is authorised to compile the Technical Construction File.
Daikin Europe N.V. hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen.
05Nota*
01**
02**
Daikin Europe N.V. est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.
Daikin Europe N.V. is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen.
Daikin Europe N.V. está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.
Daikin Europe N.V. è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.
03**
04**
05**
06**

Saturs

Saturs

1 Informācija par dokumentāciju 3

1.1 Par šo dokumentu ..................................................................... 3
2 Īpaši drošības noteikumi uzstādītājam 4
Informācija lietotājam 4
3 Drošības noteikumi lietotājam 4
3.1 Vispārīgi .................................................................................... 5
3.2 Instrukcijas drošai lietošanai ..................................................... 5
4 Par sistēmu 7
4.1 Sistēmas shēma........................................................................ 8
5 Lietotāja saskarne 8 6 Darbība 8
6.1 Darbības diapazons .................................................................. 8
6.2 Par darbības režīmiem .............................................................. 9
6.2.1 Galvenie darbības režīmi............................................ 9
6.2.2 Īpaši sildīšanas darbības režīmi.................................. 9
6.2.3 Gaisa plūsmas virziens............................................... 9
6.3 Sistēmas darbināšana............................................................... 10
7 Apkope un remonts 10
7.1 Uzturēšanas un tehniskās apkopes drošības noteikumi ........... 10
7.2 Iekārtas tīrīšana......................................................................... 10
7.2.1 Gaisa izplūdes atveres un ārpuses tīrīšana................ 10
7.2.2 Priekšējā paneļa tīrīšana ............................................ 10
7.2.3 Gaisa filtra tīrīšana...................................................... 11
7.3 Par aukstumaģentu ................................................................... 11
8 Darbības traucējumu novēršana 12 9 Pārvietošana 12 10 Likvidēšana 12
Informācija uzstādītājam 13
11 Informācija par iepakojumu 13
11.1 Iekštelpu iekārta ........................................................................ 13
11.1.1 Piederumu izņemšana no iekšējā bloka ..................... 13
12 Iekārtas uzstādīšana 13
12.1 Uzstādīšanas vietas sagatavošana........................................... 13
12.1.1 Iekštelpās ievietojamās iekārtas uzstādīšanas vietas
prasības ...................................................................... 13
12.2 Iekšējā bloka uzstādīšana......................................................... 13
12.2.1 Montāžas plates uzstādīšana ..................................... 13
12.2.2 Lai izveidotu urbumu sienā ......................................... 15
12.2.3 Cauruļu atveres vāka izņemšana................................ 15
12.2.4 Bloka piestiprināšana uz montāžas plates.................. 16
12.2.5 Cauruļvadu ievilkšana sienas urbumā ........................ 16
12.2.6 Drenāžas nodrošināšana............................................ 16
13 Cauruļu uzstādīšana 17
13.1 Dzesētāja cauruļu sagatavošana .............................................. 17
13.1.1 Prasības aukstumaģenta cauruļvadiem...................... 17
13.1.2 Dzesētāja caurules izolācija........................................ 17
13.2 Dzesēšanas šķidruma cauruļu pievienošana............................ 17
13.2.1 Dzesējošās vielas cauruļu pievienošana iekštelpu
iekārtai ........................................................................ 17
14 Elektroinstalācija 18
14.1 Standarta elektroinstalācijas komponentu specifikācija ............ 18
14.2 Elektrisko vadu savienošana ar iekšējo bloku........................... 18
15 Iekštelpu iekārtas uzstādīšanas pabeigšana 20
15.1 Bloka piestiprināšana uz montāžas plates ................................. 20
16 Nodošana ekspluatācijā 20
16.1 Kontrolsaraksts pirms nodošanas ekspluatācijā ........................ 20
16.2 Darbības izmēģinājums.............................................................. 20
17 Konfigurācija 20
17.1 Lauka iestatījums ....................................................................... 20
18 Tehniskie dati 22
18.1 Vadojuma shēma ....................................................................... 22
18.1.1 Unificētās elektroinstalācijas shēmas apzīmējumi....... 22
1 Informācija par
dokumentāciju

1.1 Par šo dokumentu

Mērķauditorija
Autorizētie uzstādītāji + tiešie lietotāji
INFORMĀCIJA
Ir paredzēts, ka šo iekārtu izmanto speciālisti vai apmācīti lietotāji veikalos, vieglajā rūpniecībā un zemnieku saimniecībās, vai arī nelietpratīgas personas uzņēmumos un mājsaimniecībās.
SARGIETIES!
Pārliecinieties, ka uzstādīšana, apkope un remonts atbilst Daikin instrukcijām, kā arī attiecīgiem tiesību aktiem un ka šos darbus veic tikai pilnvarots personāls. Eiropā un reģionos, kur ir spēkā IEC standarti, attiecīgais standarts ir EN/IEC 60335-2-40.
Dokumentācijas komplekts
Šis dokuments ir daļa no dokumentācijas komplekta. Pilns komplekts sastāv no tālāk norādītajiem dokumentiem.
Vispārējie drošības noteikumi:
▪ Izlasiet šos drošības noteikumus pirms iekārtas uzstādīšanas ▪ Formāts: uz papīra (iekšējā bloka iepakojumā)
Iekšējā bloka uzstādīšanas un lietošanas rokasgrāmata:
▪ Uzstādīšanas un lietošanas instrukcija ▪ Formāts: uz papīra (iekšējā bloka iepakojumā)
Uzstādītāja un lietotāja uzziņu grāmata:
▪ Uzstādīšanas sagatavošana, labā prakse, atsauces dati… ▪ Sīkas instrukcijas soli pa solim un papildu informācija, kas
nepieciešama pilnvērtīgai iekārtas izmantošanai
▪ Formāts: elektroniskas datnes http://www.daikineurope.com/
support-and-manuals/product-information/
Komplektā iekļautās dokumentācijas jaunākās pārskatītās versijas var būt pieejamas reģionālajā Daikin tīmekļa vietnē vai no jūsu izplatītāja.
Oriģinālā dokumentācija ir rakstīta angļu valodā. Pārējās valodās ir oriģinālo dokumentu tulkojumi.
Tehniskie dati
▪ Jaunāko tehnisko datu apakškopa ir reģionālajā Daikin tīmekļa
vietnē (publiski pieejama).
▪ Jaunāko tehnisko datu pilnais komplekts ir vietnē Daikin
Business Portal (nepieciešama autentifikācija).
FAA71+100BUV1B Dalītas sistēmas gaisa kondicionētājs 3P654518-1A – 2021.03
Uzstādīšanas un lietošanas rokasgrāmata
3

2 Īpaši drošības noteikumi uzstādītājam

2 Īpaši drošības noteikumi
uzstādītājam
Vienmēr ievērojiet šādus drošības norādījumus un noteikumus.
Vispārīgi
SARGIETIES!
Pārliecinieties, ka uzstādīšana, apkope un remonts atbilst Daikin instrukcijām, kā arī attiecīgiem tiesību aktiem un ka šos darbus veic tikai pilnvarots personāls. Eiropā un reģionos, kur ir spēkā IEC standarti, attiecīgais standarts ir EN/IEC 60335-2-40.
Iekārtas uzstādīšana (sk. "12Iekārtas uzstādīšana"[413])
SARGIETIES!
No mehāniskiem bojājumiem pasargājamo iekārtu, kas izmanto aukstumaģentu R32, uzglabā labi vēdināmā telpā, kur nav pastāvīgi aktīvu aizdegšanās avotu (piemēram, atklātas liesmas, gāzes iekārtas vai elektriskā sildītāja, kas pastāvīgi darbojas). Telpas izmēriem jāatbilst "Vispārējiem drošības noteikumiem".
UZMANĪBU!
Ja sienā ir metāla karkass vai metāla plāksne, tad lietojiet sienā iegremdētu cauruli un sienas pārsegu caurejošā urbumā, lai novērstu iespējamo sakaršanu, elektriskās strāvas triecienu vai aizdegšanos.
Augstumaģenta cauruļvadu uzstādīšana (sk. "13Cauruļu
uzstādīšana"[417])
UZMANĪBU!
Cauruļvadi JĀUZSTĀDA saskaņā ar instrukciju, kas sniegta "13 Cauruļu uzstādīšana" [4 17]. Drīkst izmantot tikai mehāniskos savienojumus (piemēram, lodētus +platgala savienojumus), kas atbilst jaunākajai ISO14903 versijai.
UZMANĪBU!
▪ NELIETOJIET minerāleļļu platgala detaļu eļļošanai. ▪ NELIETOJIET atkārtoti iepriekšējo instalāciju
cauruļvadus.
▪ Iekārtā NEDRĪKST ievietot sausinātāju, lai nodrošinātu
iekārtas kalpošanas laiku. Sausināšanas materiāls var sadrupt un sabojāt sistēmu.
UZMANĪBU!
▪ Nepietiekams paplatinājums var izraisīt dzesētāja
gāzes noplūdi.
▪ Konusus NEIZMANTOJIET atkārtoti. Lai novērstu
iespējamu dzesētāja gāzes noplūdi, izmantojiet jaunus konusus.
▪ Izmantojiet iekārtas komplektācijā iekļautos konusa
uzgriežņus. Izmantojot citus konusa uzgriežņus, iespējama dzesētāja gāzes noplūde.
UZMANĪBU!
Uzstādiet aukstumaģenta cauruļvadu vai komponentus tādā stāvoklī, lai tie nesaskartos ar vielu, kas var izraisīt aukstumaģenta cauruļvada vai komponentu koroziju, ja vien šie komponenti nav izgatavoti no materiāliem, kam piemīt noturība pret koroziju vai kas ir atbilstīgi aizsargāti pret koroziju.
Elektroinstalācija (sk. "14Elektroinstalācija"[418])
SARGIETIES!
▪ Ārējie vadi ir JĀUZSTĀDA pilnvarotam elektriķim, un
tiem ir JĀATBILST spēkā esošajiem tiesību aktiem.
▪ Izveidojiet elektriskos savienojumus ar fiksētajām
elektroinstalācijām.
▪ Visiem uz vietas saliktajiem komponentiem un
elektriskajām konstrukcijām ir JĀATBILST spēkā esošajiem tiesību aktiem.
SARGIETIES!
▪ Ja strāvas padevei nav N fāzes vai tā ir nepareiza,
aprīkojums sabojāsies.
▪ Nodrošiniet pareizu zemējumu. NESAVIENOJIET
iekārtas zemējumu ar komunālajām caurulēm, izlādni vai tālruņa līnijas zemējumu. Nepilnīgs zemējums var izraisīt elektrošoku.
▪ Uzstādiet nepieciešamos drošinātājus vai jaudas
slēdžus.
▪ Elektroinstalāciju nostipriniet ar kabeļu savilcējiem, lai
kabeļi NENONĀKTU saskarē ar asām malām vai caurulēm, it īpaši augstspiediena pusē.
▪ NELIETOJIET izolētus vadus, dzīslotos vadus,
pagarinātājus un savienojumus ar zvaigžņveida sistēmu. Tas var izraisīt pārkaršanu, elektrošoku vai aizdegšanos.
▪ NEUZSTĀDIET fāzu kustības kondensatoru, jo šī
iekārta ir aprīkota ar pārveidotāju. Fāzu kustības kondensators var samazināt veiktspēju un radīt negadījumus.
SARGIETIES!
Kā strāvas padeves kabeļus VIENMĒR izmantojiet daudzdzīslu kabeļus.
SARGIETIES!
Izmantojiet visu polu atvienošanas tipa pārtraucēju ar vismaz 3mm attālumu starp kontaktpunktu spraugām, kas nodrošina pilnīgu atvienošanu III kategorijas pārsprieguma gadījumā.
SARGIETIES!
Ja energoapgādes kabelis ir bojāts, tad, lai izvairītos no briesmām, tas ir JĀNOMAINA ražotājam, tā aģentam vai līdzīgai kvalificētai personai.

Informācija lietotājam

3 Drošības noteikumi lietotājam

Obligāti ievērojiet tālāk sniegtos drošības norādījumus un noteikumus.
Uzstādīšanas un lietošanas rokasgrāmata
4
Dalītas sistēmas gaisa kondicionētājs
FAA71+100BUV1B
3P654518-1A – 2021.03
3 Drošības noteikumi lietotājam

3.1 Vispārīgi

SARGIETIES!
Ja NEPROTAT lietot iekārtu, tad vērsieties pie uzstādītāja.
SARGIETIES!
Šo ierīci drīkst lietot bērni no 8gadu vecuma un personas ar samazinātām fiziskām, sensorām un mentālām spējām vai zināšanu un pieredzes trūkumu, ja viņi tiek uzraudzīti vai viņiem tiek sniegti norādījumi par drošu ierīces lietošanu un viņi izprot attiecināmās briesmas.
Bērni NEDRĪKST rotaļāties ar ierīci. Bērni NEDRĪKST tīrīt ierīci un veikt tās
apkopi bez pieaugušo uzraudzības.
SARGIETIES!
Lai novērstu elektrošoku vai aizdegšanos, rīkojieties, kā aprakstīts tālāk.
▪ NESKALOJIET iekārtu. ▪ NEPIESKARIETIES iekārtai ar
mitrām rokām.
▪ Uz iekārtas virsmas
NENOVIETOJIET nekādus priekšmetus, kas satur ūdeni.
UZMANĪBU!
▪ Uz iekārtas augšējās virsmas
NENOVIETOJIET nekādus objektus un aprīkojumu.
▪ NESĒDIET, NEKĀPIET un
NESTĀVIET uz iekārtas.
▪ Bloki ir marķēti ar šādu simbolu:
▪ Baterijas ir marķētas ar šādu simbolu:
Tas nozīmē, ka baterijas NEDRĪKST sajaukt kopā ar nešķirotiem mājsaimniecības atkritumiem. Ja zem šī simbola atrodas ķīmiskā elementa simbols, tad tas nozīmē, ka norādītā smagā metāla koncentrācija baterijā pārsniedz noteiktu robežlielumu.
Iespējamie ķīmisko elementu simboli: Pb: svins (>0,004%). Izlietotās baterijas ir jāpārstrādā specializētā pārstrādes rūpnīcā,
lai to sastāvdaļas atkārtoti izmantotu. Nodrošinot pareizu izlietoto bateriju utilizāciju, jūs palīdzēsiet novērst šo atkritumu iespējamo negatīvo ietekmi uz apkārtējo vidi un cilvēku veselību.

3.2 Instrukcijas drošai lietošanai

SARGIETIES!
▪ Jūs NEDRĪKSTAT iekārtu pārbūvēt,
izjaukt, demontēt, no jauna uzstādīt un remontēt, jo nepareizas izjaukšanas vai uzstādīšanas gadījumā ir iespējams elektriskās strāvas trieciens vai aizdegšanās. Vērsieties pie izplatītāja.
▪ Nejaušas aukstumaģenta noplūdes
gadījumā nedrīkst pieļaut tā saskari ar atklātu liesmu. Pats aukstumaģents ir pilnīgi drošs un nav indīgs. R410A ir nedegošs un R32 ir ar zemāku uzliesmojamības robežu, bet tie izdala indīgu gāzi, ja nejauši noplūst telpā, kur ir karsts gaiss no sildītāja ar ventilatoru, no gāzes plīts vai tamlīdzīgām ierīcēm. Pirms kondicionētāja darbības atsākšanas vienmēr pieprasiet kvalificētu servisa darbinieku apstiprinājumu, ka noplūde ir novērsta un noplūdes vieta ir salabota.
UZMANĪBU!
▪ AIZLIEGTS pieskarties kontrollera
iekšējām detaļām.
Tas nozīmē, ka elektriskos un elektroniskos produktus NEDRĪKST sajaukt kopā ar nešķirotiem mājsaimniecības atkritumiem. NEMĒĢINIET pats demontēt sistēmu: sistēmas demontāža, aukstumaģenta, eļļas un citu daļu apstrādi drīkst veikt tikai sertificēts uzstādītājs saskaņā ar attiecīgo likumdošanu.
Bloki ir jāpārstrādā specializētā pārstrādes rūpnīcā, lai to sastāvdaļas atkārtoti izmantotu. Nodrošinot pareizu atbrīvošanos no šī produkta, jūs palīdzēsiet novērst iespējamo negatīvo ietekmi uz apkārtējo vidi un cilvēku veselību. Lai saņemtu plašāku informāciju, lūdzam sazināties ar uzstādītāju vai vietējām varas iestādēm.
FAA71+100BUV1B Dalītas sistēmas gaisa kondicionētājs 3P654518-1A – 2021.03
▪ AIZLIEGTS noņemt priekšējo paneli.
Bīstami pieskarties dažām iekšējām detaļām, jo rezultātā ir iespējami ierīces darbības traucējumi. Ja nepieciešams pārbaudīt vai regulēt iekšējās detaļas, vērsieties pie izplatītāja.
Uzstādīšanas un lietošanas rokasgrāmata
5
3 Drošības noteikumi lietotājam
SARGIETIES!
Iekārtas detaļas ir zem sprieguma un sakarst.
SARGIETIES!
Pirms ierīces darbināšanas pārliecinieties, ka uzstādītājs tās uzstādīšanu ir veicis pareizi.
UZMANĪBU!
Nav ieteicams ilgi atrasties iekārtas gaisa plūsmā, jo tas var kaitēt jūsu veselībai.
UZMANĪBU!
Lai novērstu skābekļa trūkumu, pietiekami vēdiniet telpu, ja tajā kopā ar sistēmu tiek izmantots aprīkojums ar degli.
UZMANĪBU!
NEDARBINIET iekārtu, kad telpā izmantojat izsmidzināmu insekticīdu. Ķīmiskās vielas var uzkrāties blokā un apdraudēt sevišķi jutīgu cilvēku veselību.
UZMANĪBU!
▪ VIENMĒR izmantojiet lietotāja
saskarnes ierīci, lai regulētu līstītes leņķi. Ja ar roku mainīsiet leņķi, kad līstītes pārvietojas, jūs sabojāsiet mehānismu.
▪ Ievērojiet piesardzību, regulējot
žalūzijas. Gaisa izplūdes atverē lielā ātrumā griežas ventilators.
UZMANĪBU!
Gaisa plūsmu NEDRĪKST vērst uz maziem bērniem, augiem vai mājdzīvniekiem.
SARGIETIES!
Gaisa kondicionētāja tuvumā NEDRĪKST novietot viegli uzliesmojoša aerosola baloniņu un NEDRĪKST lietot šādus aerosolus bloka tuvumā. Tas var izraisīt ugunsgrēku.
Uzturēšana un tehniskā apkope (sk. "7Apkope un
remonts"[410])
UZMANĪBU!: Pievērsiet uzmanību ventilatoram!
Ir bīstami veikt iekārtas pārbaudi, kamēr darbojas ventilators.
Pirms jebkuru apkopes darbu sākuma vienmēr izslēdziet galveno slēdzi.
UZMANĪBU!
Neievietojiet dažādus priekšmetus vai savus pirkstus gaisa ieplūdes un izplūdes atverēs. Kad ventilators griežas lielā ātrumā, tā lāpstiņas var radīt ievainojumus.
SARGIETIES!
Ja izdeg drošinātājs, tad to NEDRĪKST nomainīt ar drošinātājs, kuram ir nepareizs strāvas stipruma rādītājs, vai ar stiepli. Vara stieples izmantošana drošinātāja vietā var izraisīt iekārtas bojājumu vai tās aizdegšanos.
UZMANĪBU!
Pēc ilgas lietošanas pārbaudiet bloka rāmi un stiprinājumus, vai tie nav bojāti. Bloks, kuram ir bojāti stiprinājumi, var nokrist un radīt traumas.
UZMANĪBU!
Pirms ierīču apkopes darbiem pārliecinieties, ka ir izslēgta strāvas padeve.
BĪSTAMI: STRĀVAS TRIECIENA BRIESMAS
Pirms gaisa kondicionētāja vai gaisa filtra tīrīšanas pārliecinieties, ka iekārta ir izslēgta un strāvas padeve pārtraukta. Pretējā gadījumā ir iespējams elektriskās strāvas trieciens un ievainojumi.
SARGIETIES!
Ievērojiet piesardzību, strādājot lielā augstumā.
Uzstādīšanas un lietošanas rokasgrāmata
6
Dalītas sistēmas gaisa kondicionētājs
FAA71+100BUV1B
3P654518-1A – 2021.03

4 Par sistēmu

UZMANĪBU!
Izslēdziet iekārtu pirms gaisa izplūdes atveres, ārpuses, priekšējā paneļa un gaisa filtra tīrīšanas.
SARGIETIES!
NEDRĪKST pieļaut ūdens iekļūšanu iekšējā blokā. Iespējamās sekas: Elektriskās strāvas trieciena vai ugunsgrēka briesmas.
Par aukstumaģentu (sk. "7.3Par aukstumaģentu"[411])
BRĪDINĀJUMS: MATERIĀLS AR ZEMĀKU UZLIESMOJAMĪBAS ROBEŽU
Aukstumaģents R32 (ja tiek izmantots) šajā blokā ir ar zemāku uzliesmojamības robežu. Par izmantojamo aukstumaģentu sk.ārējā bloka specifikācijās.
SARGIETIES!
No mehāniskiem bojājumiem pasargājamo iekārtu, kas izmanto aukstumaģentu R32, uzglabā labi vēdināmā telpā, kur nav pastāvīgi aktīvu aizdegšanās avotu (piemēram, atklātas liesmas, gāzes iekārtas vai elektriskā sildītāja, kas pastāvīgi darbojas). Telpas izmēriem jāatbilst "Vispārējiem drošības noteikumiem".
SARGIETIES!
▪ Dzesētāja ķēdes daļas NEDRĪKST
caurdurt vai dedzināt.
▪ NEDRĪKST izmantot tīrīšanas
materiālus vai līdzekļus atkausēšanas procesa paātrināšanai, ko nav ieteicis ražotājs.
▪ Ņemiet vērā, kas sistēmā esošais
dzesētājs ir bez smaržas.
SARGIETIES!
R410A ir nedegošs aukstumaģents, bet R32 ir aukstumaģents ar zemāku uzliesmojamības robežu; parasti tie nenoplūst. Taču aukstumaģenta noplūdes gadījumā telpā tā saskare ar gāzes degļa liesmu, sildītāju vai plīti
var izraisīt aizdegšanos (R32 gadījumā) vai indīgas gāzes izveidošanos.
Noplūdes gadījumā izslēdziet visus sildītājus, izvēdiniet telpu un vērsieties pie izplatītāja, kurš jums pārdeva iekārtu.
Neizmantojiet šādu iekārtu, kamēr apkopes speciālists nav novērsis bojājumu noplūdes vietā un apstiprinājis iekārtas gatavību lietošanai.
Darbības traucējumu novēršana (sk. "8Darbības traucējumu
novēršana"[412])
SARGIETIES! Apturiet iekārtu un izslēdziet strāvu,
ja notiek kaut kas neparasts (parādās deguma smaka u.tml.).
Iekārtas darbināšana tādos apstākļos var izraisīt nopietnus bojājumus, elektriskās strāvas triecienus vai aizdegšanos. Vērsieties pie izplatītāja.
4 Par sistēmu
SARGIETIES!
▪ Jūs NEDRĪKSTAT iekārtu pārbūvēt, izjaukt, demontēt,
no jauna uzstādīt un remontēt, jo nepareizas izjaukšanas vai uzstādīšanas gadījumā ir iespējams elektriskās strāvas trieciens vai aizdegšanās. Vērsieties pie izplatītāja.
▪ Nejaušas aukstumaģenta noplūdes gadījumā nedrīkst
pieļaut tā saskari ar atklātu liesmu. Pats aukstumaģents ir pilnīgi drošs un nav indīgs. R410A ir nedegošs un R32 ir ar zemāku uzliesmojamības robežu, bet tie izdala indīgu gāzi, ja nejauši noplūst telpā, kur ir karsts gaiss no sildītāja ar ventilatoru, no gāzes plīts vai tamlīdzīgām ierīcēm. Pirms kondicionētāja darbības atsākšanas vienmēr pieprasiet kvalificētu servisa darbinieku apstiprinājumu, ka noplūde ir novērsta un noplūdes vieta ir salabota.
PIEZĪME
NEIZMANTOJIET sistēmu citiem nolūkiem. Lai saglabātu augstu sistēmas darbības kvalitāti, neizmantojiet iekārtu, lai nodrošinātu zemu temperatūru precīzijas instrumentiem, pārtikas produktiem, augiem, dzīvniekiem vai mākslas darbiem.
PIEZĪME
Turpmākai sistēmas modificēšanai vai paplašināšanai: Atļauto kombināciju pārskats (turpmākai sistēmas
paplašināšanai) ir pieejams inženiertehniskajā dokumentācijā, un par to iepriekš jākonsultējas. Lai uzzinātu vairāk un saņemtu profesionālas konsultācijas, vērsieties pie uzstādītāja.
FAA71+100BUV1B Dalītas sistēmas gaisa kondicionētājs 3P654518-1A – 2021.03
Uzstādīšanas un lietošanas rokasgrāmata
7

5 Lietotāja saskarne

b
c
a
d
e
a
c d
b
e f
g h

4.1 Sistēmas shēma

INFORMĀCIJA
Šie attēli ir piemēri un var NEATBILST jūsu sistēmai.
a Iekšējais bloks b Ārējais bloks c Lietotāja saskarnes ierīce d Aukstumaģenta cauruļvads + pārraides kabelis e Drenāžas caurule
a Priekšējais panelis b Priekšējais režģis c Apkopes vāks d Gaisa filtri e Drenāžas šļūtene
f Aukstumaģenta cauruļvads g Elektroinstalācijas vadi h Lietotāja saskarnes ierīce
5 Lietotāja saskarne
UZMANĪBU!
▪ AIZLIEGTS pieskarties kontrollera iekšējām detaļām. ▪ AIZLIEGTS noņemt priekšējo paneli. Bīstami
pieskarties dažām iekšējām detaļām, jo rezultātā ir iespējami ierīces darbības traucējumi. Ja nepieciešams pārbaudīt vai regulēt iekšējās detaļas, vērsieties pie izplatītāja.
PIEZĪME
AIZLIEGTS tīrīt tālvadības pults paneli ar benzīnu, šķīdinātāju, ķīmisku putekļu lupatiņu utt. Panelis var mainīt krāsu, var arī nolobīties paneļa pārklājums. Ja panelis ir ļoti netīrs, samitriniet lupatiņu neitrāla mazgāšanas līdzekļa ūdens šķīdumā, stingri izspaidiet un tad ar šo lupatiņu noslaukiet paneli. Pēc tam noslaukiet paneļa virsmu ar citu, sausu drāniņu.
PIEZĪME
NEDRĪKST ar cietiem, smailiem priekšmetiem nospiest lietotāja saskarnes ierīces pogas. Tā varat sabojāt lietotāja saskarni.
PIEZĪME
NEDRĪKST raustīt vai salocīt lietotāja saskarnes ierīces elektrības vadus. Tas var izraisīt ierīces darbības traucējumus.
Šajā ekspluatācijas rokasgrāmatā sniegts nepilnīgs pārskats par sistēmas galvenajām funkcijām.
Lai vairāk uzzinātu par lietotāja saskarni, sk. uzstādītās lietotāja saskarnes lietošanas instrukciju.

6 Darbība

6.1 Darbības diapazons

Sistēmu drīkst izmantot šādos gaisa temperatūras un mitruma apstākļos.
Par kombinēšanu ar R410A ārējo bloku skatiet tālāk tabulā:
Ārējie bloki Dzesēšana Sildīšana
RZQ200 Āra
temperatūra Telpu
temperatūra
RZQG71~140 Āra
temperatūra Telpu
temperatūra
RZQSG71~140 Āra
temperatūra Telpu
temperatūra
Telpu gaisa mitrums ≤80%
(a)
Lai novērstu kondensāciju un ūdens pilēšanu no bloka. Ja temperatūra vai gaisa mitrums ir ārpus šīm robežām, tad var iedarboties drošības ierīces un var rasties gaisa kondicionētāja darbības traucējumi.
Par kombinēšanu ar R32 ārējo bloku sk.tālāk tabulā:
Ārējie bloki Dzesēšana Sildīšana
RZAG71~140 Āra
temperatūra
Telpu temperatūra
RZASG71~140 Āra
temperatūra
Telpu temperatūra
AZAS71+100 Āra
temperatūra
Telpu temperatūra
RZA200+250 Āra
temperatūra Telpu
temperatūra
–5~46°C DB –15~15°C WB
14~28°C WB 10~27°C DB
–15~50°C DB –20~15,5°C WB
12~28°C WB 10~27°C DB
–15~46°C DB –15~15,5°C WB
14~28°C WB 10~27°C DB
(a)
–20~52°C DB –20~24°C DB
–20~18°C WB
17~38°C DB
10~27°C DB
12~28°C WB
–15~46°C DB –15~21°C DB
–15~15,5°C WB
20~38°C DB
10~27°C DB
14~28°C WB
–5~46°C DB –15~21°C DB
–15~15,5°C WB
20~38°C DB
10~27°C DB
14~28°C WB
-20~46°C DB -20~15°C WB
14~28°C WB 10~27°C DB
Uzstādīšanas un lietošanas rokasgrāmata
8
Dalītas sistēmas gaisa kondicionētājs
FAA71+100BUV1B
3P654518-1A – 2021.03
Loading...
+ 16 hidden pages