deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja:
declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:
декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация:
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeļu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu klima modellerinin aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:
17
18
19
20
21
22
23
24
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:
spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi instrukcjami:
sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în conformitate cu
instrucţiunile noastre:
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:
on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:
съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:
tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:
sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade snašim
161718192021222324
návodom:
Directives, as amended.
Direktiven, gemäß Änderung.
ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
25
Directives, telles que modifiées.
010203040506070809
Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
25
Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.
v platném znění.
Smjernice, kako je izmijenjeno.
irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.
z późniejszymi poprawkami.
17
както е изложено в <A> и оценено положително от <B>
съгласно Сертификата<C>.
kaip nustatyta <A> ir kaip teigiamai nuspręsta <B> pagal
Sertifikatą<C>.
kā norādīts <A> un atbilstoši <B> pozitīvajam vērtējumam
saskaņā ar sertifikātu<C>.
Richtlijnen, zoals geamendeerd.
Directivas, según lo enmendado.
Direttive, come da modifica.
Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.
Directivas, conforme alteração em.
Директив со всеми поправками.
21Забележка*
22Pastaba*
23Piezīmes*
*
**
Daikin Europe N.V. je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
Daikin Europe N.V. on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
Daikin Europe N.V. е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция.
Daikin Europe N.V. yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
Daikin Europe N.V. ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
Spoločnosť Daikin Europe N.V. je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.
Daikin Europe N.V. Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
19**
20**
21**
22**
23**
24**
25**
ako bolo uvedené v <A> a pozitívne zistené <B> vsúlade
s osvedčením<C>.
<A>’da belirtildiği gibi ve <C>Sertifikasına göre <B>
tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
24Poznámka*
25Not*
a(z) <A> alapján, a(z) <B> igazolta a megfelelést, a(z)
<C>tanúsítvány szerint.
zgodnie z dokumentacją <A>, pozytywną
opinią <B> i Świadectwem<C>.
aşa cum este stabilit în <A> şi apreciat pozitiv de<B>
în conformitate cu Certificatul<C>.
kot je določeno v <A> in odobreno s strani <B>
vskladu scertifikatom<C>.
nagu on näidatud dokumendis <A> ja heaks kiidetud
<B> järgi vastavalt sertifikaadile<C>.
Daikin Europe N.V. on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
Společnost Daikin Europe N.V. má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.
Daikin Europe N.V. je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.
A Daikin Europe N.V. jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.
Daikin Europe N.V. ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.
Daikin Europe N.V. este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.
13**
14**
15**
16**
17**
16Megjegyzés*
17Uwaga*
18Notă*
19Opomba*
20Märkus*
Machinery 2006/42/EC
Low Voltage 2014/35/EU
enligt <A> och godkänts av <B> enligt
Certifikatet<C>.
som det fremkommer i <A> og gjennom positiv
bedømmelse av <B> ifølge Sertifikat<C>.
jotka on esitetty asiakirjassa <A> ja jotka <B>
on hyväksynyt Sertifikaatin<C> mukaisesti.
jak bylo uvedeno v <A> a pozitivně zjištěno
<B> vsouladu sosvědčením<C>.
kako je izloženo u <A> i pozitivno ocijenjeno odstrane
Electromagnetic Compatibility 2014/30/EU
заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att:
erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon, innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi:
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
09
10
11
12
13
14
15
16
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:
соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим инструкциям:
overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore instrukser:
respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under förutsättning att
användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:
respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at disse brukes i
henhold til våre instrukser:
vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme mukaisesti:
za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:
08091011121314
u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
15
ob upoštevanju določb:
vastavalt nõuetele:
следвайки клаузите на:
laikantis nuostatų, pateikiamų:
ievērojot prasības, kas noteiktas:
19202122232425
održiavajúc ustanovenia:
11Information*
12Merk*
13Huom*
bunun koşullarına uygun olarak:
delineato nel <A> e giudicato positivamente da<B>
secondo il Certificato<C>.
όπως καθορίζεται στο <A> και κρίνεται θετικά
από το <B> σύμφωνα με το Πιστοποιητικό<C>.
tal como estabelecido em <A> e com o parecer positivo
<B> prema Certifikatu<C>.
14Poznámka*
15Napomena*
Η Daikin Europe N.V. είναι εξουσιοδοτημένη να συντάξει τον Τεχνικό φάκελο κατασκευής.
07**
de <B> de acordo com o Certificado<C>.
как указано в <A> и в соответствии сположительным
решением <B> согласно Свидетельству<C>.
som anført i <A> og positivt vurderet af <B> ihenhold til
Certifikat<C>.
18**
A Daikin Europe N.V. está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.
Компания Daikin Europe N.V. уполномочена составить Комплект технической документации.
Daikin Europe N.V. er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.
Daikin Europe N.V. är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.
Daikin Europe N.V. har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.
08**
09**
10**
11**
12**
Hiromitsu Iwasaki
Director
Ostend, 1st of July 2021
declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITYCE - DECLARACION-DE-CONFORMIDADCE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADECE - ERKLÆRING OM-SAMSVARCE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTICE - IZJAVA O SKLADNOSTICE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
CE - CONFORMITEITSVERKLARINGCE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSECE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATECE - UYGUNLUK-BEYANI
déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclaration:
Daikin Europe N.V.
01
02
03
06Nota*
07Σημείωση*
08Nota*
09Примечание*
10Bemærk*
under iagttagelse af bestemmelserne i:
enligt villkoren i:
gitt i henhold til bestemmelsene i:
noudattaen määräyksiä:
za dodržení ustanovení předpisu:
prema odredbama:
követi a(z):
zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:
101112131415161718
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft:
declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace referencia la declaración:
dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione:
δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι τα μοντέλα των κλιματιστικών συσκευών στα οποία αναφέρεται η παρούσα δήλωση:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta declaração se refere:
04
05
06
FAA71BUV1B, FAA100BUV1B,
07
08
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our instructions:
der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung, daß sie gemäß
unseren Anweisungen eingesetzt werden:
sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:
conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig onze
instructies:
están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con nuestras
instrucciones:
sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle nostre istruzioni:
είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται
01020304050607
σύμφωνα με τις οδηγίες μας:
following the provisions of:
gemäß den Vorschriften der:
conformément aux stipulations des:
EN60335-2-40,
overeenkomstig de bepalingen van:
010203040506070809
în urma prevederilor:
as set out in <A> and judged positively by <B>
according to the Certificate<C>.
wie in <A> aufgeführt und von <B> positiv
beurteilt gemäß Zertifikat<C>.
tel que défini dans <A> et évalué positivement par <B>
conformément au Certificat<C>.
zoals vermeld in <A> en positief beoordeeld door <B>
siguiendo las disposiciones de:
secondo le prescrizioni per:
με τήρηση των διατάξεων των:
de acordo com o previsto em:
в соответствии с положениями:
01Note*
02Hinweis*
03Remarque*
04Bemerk*
overeenkomstig Certificaat<C>.
como se establece en <A> y es valorado
positivamente por <B> de acuerdo con el
Certificado<C>.
Daikin Europe N.V. is authorised to compile the Technical Construction File.
Daikin Europe N.V. hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen.
05Nota*
01**
02**
Daikin Europe N.V. est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.
Daikin Europe N.V. is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen.
Daikin Europe N.V. está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.
Daikin Europe N.V. è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.
03**
04**
05**
06**
3P471028-18M
Saturs
Saturs
1 Informācija par dokumentāciju3
1.1Par šo dokumentu .....................................................................3
Ir paredzēts, ka šo iekārtu izmanto speciālisti vai apmācīti
lietotāji veikalos, vieglajā rūpniecībā un zemnieku
saimniecībās, vai arī nelietpratīgas personas uzņēmumos
un mājsaimniecībās.
SARGIETIES!
Pārliecinieties, ka uzstādīšana, apkope un remonts atbilst
Daikin instrukcijām, kā arī attiecīgiem tiesību aktiem un ka
šos darbus veic tikai pilnvarots personāls. Eiropā un
reģionos, kur ir spēkā IEC standarti, attiecīgais standarts ir
EN/IEC 60335-2-40.
Dokumentācijas komplekts
Šis dokuments ir daļa no dokumentācijas komplekta. Pilns
komplekts sastāv no tālāk norādītajiem dokumentiem.
▪ Vispārējie drošības noteikumi:
▪ Izlasiet šos drošības noteikumus pirms iekārtas uzstādīšanas
▪ Formāts: uz papīra (iekšējā bloka iepakojumā)
▪ Iekšējā bloka uzstādīšanas un lietošanas rokasgrāmata:
▪ Uzstādīšanas un lietošanas instrukcija
▪ Formāts: uz papīra (iekšējā bloka iepakojumā)
▪ Uzstādītāja un lietotāja uzziņu grāmata:
▪ Uzstādīšanas sagatavošana, labā prakse, atsauces dati…
▪ Sīkas instrukcijas soli pa solim un papildu informācija, kas
Komplektā iekļautās dokumentācijas jaunākās pārskatītās versijas
var būt pieejamas reģionālajā Daikin tīmekļa vietnē vai no jūsu
izplatītāja.
Oriģinālā dokumentācija ir rakstīta angļu valodā. Pārējās valodās ir
oriģinālo dokumentu tulkojumi.
Tehniskie dati
▪ Jaunāko tehnisko datu apakškopa ir reģionālajā Daikin tīmekļa
vietnē (publiski pieejama).
▪ Jaunāko tehnisko datu pilnais komplekts ir vietnē Daikin
Business Portal (nepieciešama autentifikācija).
FAA71+100BUV1B
Dalītas sistēmas gaisa kondicionētājs
3P654518-1A – 2021.03
Uzstādīšanas un lietošanas rokasgrāmata
3
2 Īpaši drošības noteikumi uzstādītājam
2Īpaši drošības noteikumi
uzstādītājam
Vienmēr ievērojiet šādus drošības norādījumus un noteikumus.
Vispārīgi
SARGIETIES!
Pārliecinieties, ka uzstādīšana, apkope un remonts atbilst
Daikin instrukcijām, kā arī attiecīgiem tiesību aktiem un ka
šos darbus veic tikai pilnvarots personāls. Eiropā un
reģionos, kur ir spēkā IEC standarti, attiecīgais standarts ir
EN/IEC 60335-2-40.
Iekārtas uzstādīšana (sk. "12Iekārtas uzstādīšana"[413])
SARGIETIES!
No mehāniskiem bojājumiem pasargājamo iekārtu, kas
izmanto aukstumaģentu R32, uzglabā labi vēdināmā telpā,
kur nav pastāvīgi aktīvu aizdegšanās avotu (piemēram,
atklātas liesmas, gāzes iekārtas vai elektriskā sildītāja, kas
pastāvīgi darbojas). Telpas izmēriem jāatbilst "Vispārējiem
drošības noteikumiem".
UZMANĪBU!
Ja sienā ir metāla karkass vai metāla plāksne, tad lietojiet
sienā iegremdētu cauruli un sienas pārsegu caurejošā
urbumā, lai novērstu iespējamo sakaršanu, elektriskās
strāvas triecienu vai aizdegšanos.
Augstumaģenta cauruļvadu uzstādīšana (sk. "13Cauruļu
uzstādīšana"[417])
UZMANĪBU!
Cauruļvadi JĀUZSTĀDA saskaņā ar instrukciju, kas
sniegta "13 Cauruļu uzstādīšana" [4 17]. Drīkst izmantot
tikai mehāniskos savienojumus (piemēram, lodētus
+platgala savienojumus), kas atbilst jaunākajai ISO14903
versijai.
UZMANĪBU!
▪ NELIETOJIET minerāleļļu platgala detaļu eļļošanai.
▪ NELIETOJIET atkārtoti iepriekšējo instalāciju
cauruļvadus.
▪ Iekārtā NEDRĪKST ievietot sausinātāju, lai nodrošinātu
iekārtas kalpošanas laiku. Sausināšanas materiāls var
sadrupt un sabojāt sistēmu.
UZMANĪBU!
▪ Nepietiekams paplatinājums var izraisīt dzesētāja
gāzes noplūdi.
▪ Konusus NEIZMANTOJIET atkārtoti. Lai novērstu
iespējamu dzesētāja gāzes noplūdi, izmantojiet jaunus
konusus.
▪ Izmantojiet iekārtas komplektācijā iekļautos konusa
uzgriežņus. Izmantojot citus konusa uzgriežņus,
iespējama dzesētāja gāzes noplūde.
UZMANĪBU!
Uzstādiet aukstumaģenta cauruļvadu vai komponentus
tādā stāvoklī, lai tie nesaskartos ar vielu, kas var izraisīt
aukstumaģenta cauruļvada vai komponentu koroziju, ja
vien šie komponenti nav izgatavoti no materiāliem, kam
piemīt noturība pret koroziju vai kas ir atbilstīgi aizsargāti
pret koroziju.
Elektroinstalācija (sk. "14Elektroinstalācija"[418])
SARGIETIES!
▪ Ārējie vadi ir JĀUZSTĀDA pilnvarotam elektriķim, un
tiem ir JĀATBILST spēkā esošajiem tiesību aktiem.
▪ Izveidojiet elektriskos savienojumus ar fiksētajām
elektroinstalācijām.
▪ Visiem uz vietas saliktajiem komponentiem un
elektriskajām konstrukcijām ir JĀATBILST spēkā
esošajiem tiesību aktiem.
SARGIETIES!
▪ Ja strāvas padevei nav N fāzes vai tā ir nepareiza,
aprīkojums sabojāsies.
▪ Nodrošiniet pareizu zemējumu. NESAVIENOJIET
iekārtas zemējumu ar komunālajām caurulēm, izlādni
vai tālruņa līnijas zemējumu. Nepilnīgs zemējums var
izraisīt elektrošoku.
▪ Uzstādiet nepieciešamos drošinātājus vai jaudas
slēdžus.
▪ Elektroinstalāciju nostipriniet ar kabeļu savilcējiem, lai
kabeļi NENONĀKTU saskarē ar asām malām vai
caurulēm, it īpaši augstspiediena pusē.
▪ NELIETOJIET izolētus vadus, dzīslotos vadus,
pagarinātājus un savienojumus ar zvaigžņveida
sistēmu. Tas var izraisīt pārkaršanu, elektrošoku vai
aizdegšanos.
▪ NEUZSTĀDIET fāzu kustības kondensatoru, jo šī
iekārta ir aprīkota ar pārveidotāju. Fāzu kustības
kondensators var samazināt veiktspēju un radīt
negadījumus.
SARGIETIES!
Kā strāvas padeves kabeļus VIENMĒR izmantojiet
daudzdzīslu kabeļus.
SARGIETIES!
Izmantojiet visu polu atvienošanas tipa pārtraucēju ar
vismaz 3mm attālumu starp kontaktpunktu spraugām, kas
nodrošina pilnīgu atvienošanu III kategorijas pārsprieguma
gadījumā.
SARGIETIES!
Ja energoapgādes kabelis ir bojāts, tad, lai izvairītos no
briesmām, tas ir JĀNOMAINA ražotājam, tā aģentam vai
līdzīgai kvalificētai personai.
Informācija lietotājam
3Drošības noteikumi lietotājam
Obligāti ievērojiet tālāk sniegtos drošības norādījumus un
noteikumus.
Uzstādīšanas un lietošanas rokasgrāmata
4
Dalītas sistēmas gaisa kondicionētājs
FAA71+100BUV1B
3P654518-1A – 2021.03
3 Drošības noteikumi lietotājam
3.1Vispārīgi
SARGIETIES!
Ja NEPROTAT lietot iekārtu, tad
vērsieties pie uzstādītāja.
SARGIETIES!
Šo ierīci drīkst lietot bērni no 8gadu
vecuma un personas ar samazinātām
fiziskām, sensorām un mentālām
spējām vai zināšanu un pieredzes
trūkumu, ja viņi tiek uzraudzīti vai
viņiem tiek sniegti norādījumi par drošu
ierīces lietošanu un viņi izprot
attiecināmās briesmas.
Bērni NEDRĪKST rotaļāties ar ierīci.
Bērni NEDRĪKST tīrīt ierīci un veikt tās
apkopi bez pieaugušo uzraudzības.
SARGIETIES!
Lai novērstu elektrošoku vai
aizdegšanos, rīkojieties, kā aprakstīts
tālāk.
▪ NESKALOJIET iekārtu.
▪ NEPIESKARIETIES iekārtai ar
mitrām rokām.
▪ Uz iekārtas virsmas
NENOVIETOJIET nekādus
priekšmetus, kas satur ūdeni.
UZMANĪBU!
▪ Uz iekārtas augšējās virsmas
NENOVIETOJIET nekādus objektus
un aprīkojumu.
▪ NESĒDIET, NEKĀPIET un
NESTĀVIET uz iekārtas.
▪ Bloki ir marķēti ar šādu simbolu:
▪ Baterijas ir marķētas ar šādu simbolu:
Tas nozīmē, ka baterijas NEDRĪKST sajaukt kopā ar nešķirotiem
mājsaimniecības atkritumiem. Ja zem šī simbola atrodas ķīmiskā
elementa simbols, tad tas nozīmē, ka norādītā smagā metāla
koncentrācija baterijā pārsniedz noteiktu robežlielumu.
Iespējamie ķīmisko elementu simboli: Pb: svins (>0,004%).
Izlietotās baterijas ir jāpārstrādā specializētā pārstrādes rūpnīcā,
lai to sastāvdaļas atkārtoti izmantotu. Nodrošinot pareizu izlietoto
bateriju utilizāciju, jūs palīdzēsiet novērst šo atkritumu iespējamo
negatīvo ietekmi uz apkārtējo vidi un cilvēku veselību.
3.2Instrukcijas drošai lietošanai
SARGIETIES!
▪ Jūs NEDRĪKSTAT iekārtu pārbūvēt,
izjaukt, demontēt, no jauna uzstādīt
un remontēt, jo nepareizas
izjaukšanas vai uzstādīšanas
gadījumā ir iespējams elektriskās
strāvas trieciens vai aizdegšanās.
Vērsieties pie izplatītāja.
▪ Nejaušas aukstumaģenta noplūdes
gadījumā nedrīkst pieļaut tā saskari
ar atklātu liesmu. Pats
aukstumaģents ir pilnīgi drošs un nav
indīgs. R410A ir nedegošs un R32 ir
ar zemāku uzliesmojamības robežu,
bet tie izdala indīgu gāzi, ja nejauši
noplūst telpā, kur ir karsts gaiss no
sildītāja ar ventilatoru, no gāzes plīts
vai tamlīdzīgām ierīcēm. Pirms
kondicionētāja darbības atsākšanas
vienmēr pieprasiet kvalificētu servisa
darbinieku apstiprinājumu, ka
noplūde ir novērsta un noplūdes vieta
ir salabota.
UZMANĪBU!
▪ AIZLIEGTS pieskarties kontrollera
iekšējām detaļām.
Tas nozīmē, ka elektriskos un elektroniskos produktus NEDRĪKST
sajaukt kopā ar nešķirotiem mājsaimniecības atkritumiem.
NEMĒĢINIET pats demontēt sistēmu: sistēmas demontāža,
aukstumaģenta, eļļas un citu daļu apstrādi drīkst veikt tikai
sertificēts uzstādītājs saskaņā ar attiecīgo likumdošanu.
Bloki ir jāpārstrādā specializētā pārstrādes rūpnīcā, lai to
sastāvdaļas atkārtoti izmantotu. Nodrošinot pareizu atbrīvošanos
no šī produkta, jūs palīdzēsiet novērst iespējamo negatīvo ietekmi
uz apkārtējo vidi un cilvēku veselību. Lai saņemtu plašāku
informāciju, lūdzam sazināties ar uzstādītāju vai vietējām varas
iestādēm.
FAA71+100BUV1B
Dalītas sistēmas gaisa kondicionētājs
3P654518-1A – 2021.03
▪ AIZLIEGTS noņemt priekšējo paneli.
Bīstami pieskarties dažām iekšējām
detaļām, jo rezultātā ir iespējami
ierīces darbības traucējumi. Ja
nepieciešams pārbaudīt vai regulēt
iekšējās detaļas, vērsieties pie
izplatītāja.
Uzstādīšanas un lietošanas rokasgrāmata
5
3 Drošības noteikumi lietotājam
SARGIETIES!
Iekārtas detaļas ir zem sprieguma un
sakarst.
SARGIETIES!
Pirms ierīces darbināšanas
pārliecinieties, ka uzstādītājs tās
uzstādīšanu ir veicis pareizi.
UZMANĪBU!
Nav ieteicams ilgi atrasties iekārtas
gaisa plūsmā, jo tas var kaitēt jūsu
veselībai.
UZMANĪBU!
Lai novērstu skābekļa trūkumu,
pietiekami vēdiniet telpu, ja tajā kopā
ar sistēmu tiek izmantots aprīkojums ar
degli.
UZMANĪBU!
NEDARBINIET iekārtu, kad telpā
izmantojat izsmidzināmu insekticīdu.
Ķīmiskās vielas var uzkrāties blokā un
apdraudēt sevišķi jutīgu cilvēku
veselību.
UZMANĪBU!
▪ VIENMĒR izmantojiet lietotāja
saskarnes ierīci, lai regulētu līstītes
leņķi. Ja ar roku mainīsiet leņķi, kad
līstītes pārvietojas, jūs sabojāsiet
mehānismu.
▪ Ievērojiet piesardzību, regulējot
žalūzijas. Gaisa izplūdes atverē lielā
ātrumā griežas ventilators.
UZMANĪBU!
Gaisa plūsmu NEDRĪKST vērst uz
maziem bērniem, augiem vai
mājdzīvniekiem.
SARGIETIES!
Gaisa kondicionētāja tuvumā
NEDRĪKST novietot viegli uzliesmojoša
aerosola baloniņu un NEDRĪKST lietot
šādus aerosolus bloka tuvumā. Tas var
izraisīt ugunsgrēku.
Uzturēšana un tehniskā apkope (sk. "7Apkope un
remonts"[410])
UZMANĪBU!: Pievērsiet uzmanību
ventilatoram!
Ir bīstami veikt iekārtas pārbaudi,
kamēr darbojas ventilators.
Pirms jebkuru apkopes darbu sākuma
vienmēr izslēdziet galveno slēdzi.
UZMANĪBU!
Neievietojiet dažādus priekšmetus vai
savus pirkstus gaisa ieplūdes un
izplūdes atverēs. Kad ventilators
griežas lielā ātrumā, tā lāpstiņas var
radīt ievainojumus.
SARGIETIES!
Ja izdeg drošinātājs, tad to NEDRĪKST
nomainīt ar drošinātājs, kuram ir
nepareizs strāvas stipruma rādītājs, vai
ar stiepli. Vara stieples izmantošana
drošinātāja vietā var izraisīt iekārtas
bojājumu vai tās aizdegšanos.
UZMANĪBU!
Pēc ilgas lietošanas pārbaudiet bloka
rāmi un stiprinājumus, vai tie nav
bojāti. Bloks, kuram ir bojāti
stiprinājumi, var nokrist un radīt
traumas.
UZMANĪBU!
Pirms ierīču apkopes darbiem
pārliecinieties, ka ir izslēgta strāvas
padeve.
BĪSTAMI: STRĀVAS TRIECIENA
BRIESMAS
Pirms gaisa kondicionētāja vai gaisa
filtra tīrīšanas pārliecinieties, ka iekārta
ir izslēgta un strāvas padeve
pārtraukta. Pretējā gadījumā ir
iespējams elektriskās strāvas trieciens
un ievainojumi.
SARGIETIES!
Ievērojiet piesardzību, strādājot lielā
augstumā.
Uzstādīšanas un lietošanas rokasgrāmata
6
Dalītas sistēmas gaisa kondicionētājs
FAA71+100BUV1B
3P654518-1A – 2021.03
4 Par sistēmu
UZMANĪBU!
Izslēdziet iekārtu pirms gaisa izplūdes
atveres, ārpuses, priekšējā paneļa un
gaisa filtra tīrīšanas.
SARGIETIES!
NEDRĪKST pieļaut ūdens iekļūšanu
iekšējā blokā. Iespējamās sekas:
Elektriskās strāvas trieciena vai
ugunsgrēka briesmas.
Par aukstumaģentu (sk. "7.3Par aukstumaģentu"[411])
BRĪDINĀJUMS: MATERIĀLS AR
ZEMĀKU UZLIESMOJAMĪBAS
ROBEŽU
Aukstumaģents R32 (ja tiek izmantots)
šajā blokā ir ar zemāku
uzliesmojamības robežu. Par
izmantojamo aukstumaģentu sk.ārējā
bloka specifikācijās.
SARGIETIES!
No mehāniskiem bojājumiem
pasargājamo iekārtu, kas izmanto
aukstumaģentu R32, uzglabā labi
vēdināmā telpā, kur nav pastāvīgi
aktīvu aizdegšanās avotu (piemēram,
atklātas liesmas, gāzes iekārtas vai
elektriskā sildītāja, kas pastāvīgi
darbojas). Telpas izmēriem jāatbilst
"Vispārējiem drošības noteikumiem".
SARGIETIES!
▪ Dzesētāja ķēdes daļas NEDRĪKST
caurdurt vai dedzināt.
▪ NEDRĪKST izmantot tīrīšanas
materiālus vai līdzekļus
atkausēšanas procesa paātrināšanai,
ko nav ieteicis ražotājs.
▪ Ņemiet vērā, kas sistēmā esošais
dzesētājs ir bez smaržas.
SARGIETIES!
R410A ir nedegošs aukstumaģents,
bet R32 ir aukstumaģents ar zemāku
uzliesmojamības robežu; parasti tie
nenoplūst. Taču aukstumaģenta
noplūdes gadījumā telpā tā saskare ar
gāzes degļa liesmu, sildītāju vai plīti
var izraisīt aizdegšanos (R32
gadījumā) vai indīgas gāzes
izveidošanos.
Noplūdes gadījumā izslēdziet visus
sildītājus, izvēdiniet telpu un vērsieties
pie izplatītāja, kurš jums pārdeva
iekārtu.
Neizmantojiet šādu iekārtu, kamēr
apkopes speciālists nav novērsis
bojājumu noplūdes vietā un
apstiprinājis iekārtas gatavību
lietošanai.
Darbības traucējumu novēršana (sk. "8Darbības traucējumu
novēršana"[412])
SARGIETIES!
Apturiet iekārtu un izslēdziet strāvu,
ja notiek kaut kas neparasts
(parādās deguma smaka u.tml.).
Iekārtas darbināšana tādos apstākļos
var izraisīt nopietnus bojājumus,
elektriskās strāvas triecienus vai
aizdegšanos. Vērsieties pie izplatītāja.
4Par sistēmu
SARGIETIES!
▪ Jūs NEDRĪKSTAT iekārtu pārbūvēt, izjaukt, demontēt,
no jauna uzstādīt un remontēt, jo nepareizas
izjaukšanas vai uzstādīšanas gadījumā ir iespējams
elektriskās strāvas trieciens vai aizdegšanās. Vērsieties
pie izplatītāja.
▪ Nejaušas aukstumaģenta noplūdes gadījumā nedrīkst
pieļaut tā saskari ar atklātu liesmu. Pats
aukstumaģents ir pilnīgi drošs un nav indīgs. R410A ir
nedegošs un R32 ir ar zemāku uzliesmojamības
robežu, bet tie izdala indīgu gāzi, ja nejauši noplūst
telpā, kur ir karsts gaiss no sildītāja ar ventilatoru, no
gāzes plīts vai tamlīdzīgām ierīcēm. Pirms
kondicionētāja darbības atsākšanas vienmēr pieprasiet
kvalificētu servisa darbinieku apstiprinājumu, ka
noplūde ir novērsta un noplūdes vieta ir salabota.
PIEZĪME
NEIZMANTOJIET sistēmu citiem nolūkiem. Lai saglabātu
augstu sistēmas darbības kvalitāti, neizmantojiet iekārtu,
lai nodrošinātu zemu temperatūru precīzijas
instrumentiem, pārtikas produktiem, augiem, dzīvniekiem
vai mākslas darbiem.
PIEZĪME
Turpmākai sistēmas modificēšanai vai paplašināšanai:
Atļauto kombināciju pārskats (turpmākai sistēmas
paplašināšanai) ir pieejams inženiertehniskajā
dokumentācijā, un par to iepriekš jākonsultējas. Lai
uzzinātu vairāk un saņemtu profesionālas konsultācijas,
vērsieties pie uzstādītāja.
FAA71+100BUV1B
Dalītas sistēmas gaisa kondicionētājs
3P654518-1A – 2021.03
Uzstādīšanas un lietošanas rokasgrāmata
7
5 Lietotāja saskarne
b
c
a
d
e
a
c
d
b
e
f
g
h
4.1Sistēmas shēma
INFORMĀCIJA
Šie attēli ir piemēri un var NEATBILST jūsu sistēmai.
a Iekšējais bloks
b Ārējais bloks
c Lietotāja saskarnes ierīce
d Aukstumaģenta cauruļvads + pārraides kabelis
e Drenāžas caurule
a Priekšējais panelis
b Priekšējais režģis
c Apkopes vāks
d Gaisa filtri
e Drenāžas šļūtene
f Aukstumaģenta cauruļvads
g Elektroinstalācijas vadi
h Lietotāja saskarnes ierīce
pieskarties dažām iekšējām detaļām, jo rezultātā ir
iespējami ierīces darbības traucējumi. Ja nepieciešams
pārbaudīt vai regulēt iekšējās detaļas, vērsieties pie
izplatītāja.
PIEZĪME
AIZLIEGTS tīrīt tālvadības pults paneli ar benzīnu,
šķīdinātāju, ķīmisku putekļu lupatiņu utt. Panelis var mainīt
krāsu, var arī nolobīties paneļa pārklājums. Ja panelis ir
ļoti netīrs, samitriniet lupatiņu neitrāla mazgāšanas līdzekļa
ūdens šķīdumā, stingri izspaidiet un tad ar šo lupatiņu
noslaukiet paneli. Pēc tam noslaukiet paneļa virsmu ar
citu, sausu drāniņu.
PIEZĪME
NEDRĪKST ar cietiem, smailiem priekšmetiem nospiest
lietotāja saskarnes ierīces pogas. Tā varat sabojāt lietotāja
saskarni.
PIEZĪME
NEDRĪKST raustīt vai salocīt lietotāja saskarnes ierīces
elektrības vadus. Tas var izraisīt ierīces darbības
traucējumus.
Šajā ekspluatācijas rokasgrāmatā sniegts nepilnīgs pārskats par
sistēmas galvenajām funkcijām.
Lai vairāk uzzinātu par lietotāja saskarni, sk. uzstādītās lietotāja
saskarnes lietošanas instrukciju.
6Darbība
6.1Darbības diapazons
Sistēmu drīkst izmantot šādos gaisa temperatūras un mitruma
apstākļos.
Par kombinēšanu ar R410A ārējo bloku skatiet tālāk tabulā:
Ārējie blokiDzesēšanaSildīšana
RZQ200Āra
temperatūra
Telpu
temperatūra
RZQG71~140Āra
temperatūra
Telpu
temperatūra
RZQSG71~140 Āra
temperatūra
Telpu
temperatūra
Telpu gaisa mitrums≤80%
(a)
Lai novērstu kondensāciju un ūdens pilēšanu no bloka. Ja
temperatūra vai gaisa mitrums ir ārpus šīm robežām, tad var
iedarboties drošības ierīces un var rasties gaisa kondicionētāja
darbības traucējumi.
Par kombinēšanu ar R32 ārējo bloku sk.tālāk tabulā:
Ārējie blokiDzesēšanaSildīšana
RZAG71~140Āra
temperatūra
Telpu
temperatūra
RZASG71~140 Āra
temperatūra
Telpu
temperatūra
AZAS71+100Āra
temperatūra
Telpu
temperatūra
RZA200+250Āra
temperatūra
Telpu
temperatūra
–5~46°C DB–15~15°C WB
14~28°C WB10~27°C DB
–15~50°C DB –20~15,5°C WB
12~28°C WB10~27°C DB
–15~46°C DB –15~15,5°C WB
14~28°C WB10~27°C DB
(a)
—
–20~52°C DB–20~24°C DB
–20~18°C WB
17~38°C DB
10~27°C DB
12~28°C WB
–15~46°C DB–15~21°C DB
–15~15,5°C WB
20~38°C DB
10~27°C DB
14~28°C WB
–5~46°C DB–15~21°C DB
–15~15,5°C WB
20~38°C DB
10~27°C DB
14~28°C WB
-20~46°C DB-20~15°C WB
14~28°C WB10~27°C DB
Uzstādīšanas un lietošanas rokasgrāmata
8
Dalītas sistēmas gaisa kondicionētājs
FAA71+100BUV1B
3P654518-1A – 2021.03
Loading...
+ 16 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.