deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja:
declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:
декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация:
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeļu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu klima modellerinin aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:
17
18
19
20
21
22
23
24
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:
spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi instrukcjami:
sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în conformitate cu
instrucţiunile noastre:
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:
on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:
съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:
tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:
sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade snašim
161718192021222324
návodom:
Directives, as amended.
Direktiven, gemäß Änderung.
ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
25
Directives, telles que modifiées.
010203040506070809
Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
25
Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.
v platném znění.
Smjernice, kako je izmijenjeno.
irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.
z późniejszymi poprawkami.
17
както е изложено в <A> и оценено положително от <B>
съгласно Сертификата<C>.
kaip nustatyta <A> ir kaip teigiamai nuspręsta <B> pagal
Sertifikatą<C>.
kā norādīts <A> un atbilstoši <B> pozitīvajam vērtējumam
saskaņā ar sertifikātu<C>.
Richtlijnen, zoals geamendeerd.
Directivas, según lo enmendado.
Direttive, come da modifica.
Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.
Directivas, conforme alteração em.
Директив со всеми поправками.
21Забележка*
22Pastaba*
23Piezīmes*
*
**
Daikin Europe N.V. je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
Daikin Europe N.V. on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
Daikin Europe N.V. е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция.
Daikin Europe N.V. yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
Daikin Europe N.V. ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
Spoločnosť Daikin Europe N.V. je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.
Daikin Europe N.V. Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
19**
20**
21**
22**
23**
24**
25**
ako bolo uvedené v <A> a pozitívne zistené <B> vsúlade
s osvedčením<C>.
<A>’da belirtildiği gibi ve <C>Sertifikasına göre <B>
tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
24Poznámka*
25Not*
a(z) <A> alapján, a(z) <B> igazolta a megfelelést, a(z)
<C>tanúsítvány szerint.
zgodnie z dokumentacją <A>, pozytywną
opinią <B> i Świadectwem<C>.
aşa cum este stabilit în <A> şi apreciat pozitiv de<B>
în conformitate cu Certificatul<C>.
kot je določeno v <A> in odobreno s strani <B>
vskladu scertifikatom<C>.
nagu on näidatud dokumendis <A> ja heaks kiidetud
<B> järgi vastavalt sertifikaadile<C>.
Daikin Europe N.V. on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
Společnost Daikin Europe N.V. má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.
Daikin Europe N.V. je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.
A Daikin Europe N.V. jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.
Daikin Europe N.V. ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.
Daikin Europe N.V. este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.
13**
14**
15**
16**
17**
16Megjegyzés*
17Uwaga*
18Notă*
19Opomba*
20Märkus*
Machinery 2006/42/EC
Low Voltage 2014/35/EU
enligt <A> och godkänts av <B> enligt
Certifikatet<C>.
som det fremkommer i <A> og gjennom positiv
bedømmelse av <B> ifølge Sertifikat<C>.
jotka on esitetty asiakirjassa <A> ja jotka <B>
on hyväksynyt Sertifikaatin<C> mukaisesti.
jak bylo uvedeno v <A> a pozitivně zjištěno
<B> vsouladu sosvědčením<C>.
kako je izloženo u <A> i pozitivno ocijenjeno odstrane
Electromagnetic Compatibility 2014/30/EU
заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att:
erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon, innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi:
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
09
10
11
12
13
14
15
16
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:
соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим инструкциям:
overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore instrukser:
respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under förutsättning att
användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:
respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at disse brukes i
henhold til våre instrukser:
vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme mukaisesti:
za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:
08091011121314
u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
15
ob upoštevanju določb:
vastavalt nõuetele:
следвайки клаузите на:
laikantis nuostatų, pateikiamų:
ievērojot prasības, kas noteiktas:
19202122232425
održiavajúc ustanovenia:
11Information*
12Merk*
13Huom*
bunun koşullarına uygun olarak:
delineato nel <A> e giudicato positivamente da<B>
secondo il Certificato<C>.
όπως καθορίζεται στο <A> και κρίνεται θετικά
από το <B> σύμφωνα με το Πιστοποιητικό<C>.
tal como estabelecido em <A> e com o parecer positivo
<B> prema Certifikatu<C>.
14Poznámka*
15Napomena*
Η Daikin Europe N.V. είναι εξουσιοδοτημένη να συντάξει τον Τεχνικό φάκελο κατασκευής.
07**
de <B> de acordo com o Certificado<C>.
как указано в <A> и в соответствии сположительным
решением <B> согласно Свидетельству<C>.
som anført i <A> og positivt vurderet af <B> ihenhold til
Certifikat<C>.
18**
A Daikin Europe N.V. está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.
Компания Daikin Europe N.V. уполномочена составить Комплект технической документации.
Daikin Europe N.V. er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.
Daikin Europe N.V. är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.
Daikin Europe N.V. har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.
08**
09**
10**
11**
12**
Hiromitsu Iwasaki
Director
Ostend, 1st of July 2021
declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITYCE - DECLARACION-DE-CONFORMIDADCE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADECE - ERKLÆRING OM-SAMSVARCE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTICE - IZJAVA O SKLADNOSTICE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
CE - CONFORMITEITSVERKLARINGCE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSECE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATECE - UYGUNLUK-BEYANI
déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclaration:
Daikin Europe N.V.
01
02
03
06Nota*
07Σημείωση*
08Nota*
09Примечание*
10Bemærk*
under iagttagelse af bestemmelserne i:
enligt villkoren i:
gitt i henhold til bestemmelsene i:
noudattaen määräyksiä:
za dodržení ustanovení předpisu:
prema odredbama:
követi a(z):
zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:
101112131415161718
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft:
declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace referencia la declaración:
dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione:
δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι τα μοντέλα των κλιματιστικών συσκευών στα οποία αναφέρεται η παρούσα δήλωση:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta declaração se refere:
04
05
06
FAA71BUV1B, FAA100BUV1B,
07
08
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our instructions:
der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung, daß sie gemäß
unseren Anweisungen eingesetzt werden:
sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:
conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig onze
instructies:
están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con nuestras
instrucciones:
sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle nostre istruzioni:
είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται
01020304050607
σύμφωνα με τις οδηγίες μας:
following the provisions of:
gemäß den Vorschriften der:
conformément aux stipulations des:
EN60335-2-40,
overeenkomstig de bepalingen van:
010203040506070809
în urma prevederilor:
as set out in <A> and judged positively by <B>
according to the Certificate<C>.
wie in <A> aufgeführt und von <B> positiv
beurteilt gemäß Zertifikat<C>.
tel que défini dans <A> et évalué positivement par <B>
conformément au Certificat<C>.
zoals vermeld in <A> en positief beoordeeld door <B>
siguiendo las disposiciones de:
secondo le prescrizioni per:
με τήρηση των διατάξεων των:
de acordo com o previsto em:
в соответствии с положениями:
01Note*
02Hinweis*
03Remarque*
04Bemerk*
overeenkomstig Certificaat<C>.
como se establece en <A> y es valorado
positivamente por <B> de acuerdo con el
Certificado<C>.
Daikin Europe N.V. is authorised to compile the Technical Construction File.
Daikin Europe N.V. hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen.
05Nota*
01**
02**
Daikin Europe N.V. est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.
Daikin Europe N.V. is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen.
Daikin Europe N.V. está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.
Daikin Europe N.V. è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.
Üzembe helyezésre jogosult személyek + végfelhasználók
INFORMÁCIÓ
A készülék tapasztalt vagy képzett felhasználók általi
áruházi, könnyűipari vagy mezőgazdasági, illetve nem
szakemberek általi kereskedelmi és háztartási használatra
lett tervezve.
FIGYELEM
Ügyeljen rá, hogy a beszerelés, a szervizelés, a
karbantartás, a javítás és a felhasznált anyagok
megfeleljenek a Daikin utasításainak és a jogszabályi
előírásoknak, és a munkát kizárólag szakember végezze
el. Európában, valamint az IEC szabványokat használó
területeken az EN/IEC 60335-2-40 a vonatkozó szabvány.
Dokumentációkészlet
Ez a dokumentum egy dokumentációkészlet része. A teljes
dokumentációkészlet a következőkből áll:
▪ Általános biztonsági előírások:
▪ Biztonsági utasítások, melyeket üzembe helyezés előtt el kell
olvasni
▪ Formátum: Papír (a beltéri egység dobozában)
▪ Beltéri egység szerelési és üzemeltetési kézikönyve:
▪ Szerelési és üzemeltetési utasítások
▪ Formátum: Papír (a beltéri egység dobozában)
▪ Referencia útmutató a beszereléshez és a használathoz:
A következő biztonsági utasításokat és szabályokat mindig be kell
tartani.
Általános
FIGYELEM
Ügyeljen rá, hogy a beszerelés, a szervizelés, a
karbantartás, a javítás és a felhasznált anyagok
megfeleljenek a Daikin utasításainak és a jogszabályi
előírásoknak, és a munkát kizárólag szakember végezze
el. Európában, valamint az IEC szabványokat használó
területeken az EN/IEC 60335-2-40 a vonatkozó szabvány.
Egység beszerelése (lásd "12Az egység felszerelése"[413])
FIGYELEM
A mechanikai sérülések elkerülése érdekében az R32
hűtőközeget használó berendezést olyan helyiségben kell
tárolni, ahol nem működik állandó gyújtóforrás (pl.: nyílt
láng, működő gázkészülék vagy elektromos
fűtőberendezés). A helyiség méreteit az Általános
biztonsági előírások fejezetben foglaltak határozzák meg.
VIGYÁZAT
A fém keretet vagy lemezt tartalmazó falak esetében a
csövet úgy vezesse át a falon, és a lyuktakarót úgy tegye
fel, hogy az ne okozzon melegedést, áramütést vagy tüzet.
Hűtőközegcsövek szerelése (lásd: "13A csövek
felszerelése"[417])
VIGYÁZAT
A csővezetékeket a "13 A csövek felszerelése" [4 17]
útmutatásai szerint KELL beszerelni. Kizárólag az
ISO14903 szabvány legújabb változatában szereplő
mechanikus csatlakozók (pl. forrasztott + karimás)
csatlakozók használhatók.
VIGYÁZAT
▪ NE használjon ásványi olajat a peremezett részen.
▪ NE hasznosítsa újra a csöveket a korábbi
felszerelésekből.
▪ Az élettartam biztosítása érdekében SOHA ne
szereljen fel szárítót az egységhez. A szárítóanyag
elbomláskor a rendszert károsítaná.
VIGYÁZAT
▪ A nem tökéletes peremezés hűtőközeg-szivárgást
okozhat.
▪ NE használja újra a csőtokokat. A hűtőközeggáz
szivárgásának megelőzése érdekében használjon új
csőtokokat.
▪ Csak az egységhez mellékelt hollandi anyákat
használja. Más hollandi anyák használata a
hűtőközeggáz szivárgásához vezethet.
VIGYÁZAT
Helyezze a hűtőközegcsöveket vagy az alkatrészeket
olyan helyre, ahol feltételezhetően nem érintkeznek olyan
anyaggal, amely korrodálhatja a hűtőközeget tartalmazó
alkatrészeket, kivéve, ha az alkatrészek korrózióálló
anyagból készültek, vagy megfelelő korrózióvédelemmel
vannak ellátva.
Elektromos bekötések (lásd: "14Elektromos
felszerelés"[418])
FIGYELEM
▪ Az összes huzalozást képesített szakembernek KELL
végeznie, és meg KELL felelnie a vonatkozó
jogszabályoknak.
▪ Hozzon létre elektromos csatlakozókat a rögzített
huzalozáshoz.
▪ A helyszínen beszerzett összes összetevőnek és
összes elektromos szerkezetnek meg KELL felelnie a
vonatkozó jogszabályoknak.
FIGYELEM
▪ Ha a tápellátásban hiányzó vagy rossz N-fázis van,
akkor elképzelhető, hogy a berendezés nem fog
működni.
▪ Alakítson ki megfelelő földelést. NE földelje az
egységet gázcsövekhez, vízcsövekhez, túlfeszültséglevezetőhöz, és ne kösse telefonföldelésre. A rossz
földelés áramütést eredményezhet.
▪ Szerelje be a szükséges biztosítékokat és
megszakítókat.
▪ Rögzítse az elektromos huzalozást kábelrögzítőkkel
úgy, hogy a kábel NE érintkezzen éles felületekkel
vagy a csövekkel, különösen a magas nyomású
oldalon.
▪ NE használjon műanyag ragasztószalaggal burkolt
vezetékeket, sodort vezetékeket, hosszabbítókábelt
vagy csillag rendszerből származó csatlakozásokat.
Ezek túlmelegedést, áramütést vagy tüzet okozhatnak.
▪ NE szereljen be fázissiettető kondenzátort, mivel az
egységben inverter található. A fázissiettető
kondenzátor csökkenti a teljesítményt és balesetet
okozhat.
FIGYELEM
MINDIG több eres kábelt használjon a tápellátás
kábeleihez.
FIGYELEM
Használjon minden pólust megszakító kapcsolót, és
hagyjon legalább 3mm-t az érintkezési pontok között, ami
teljes leválasztást biztosít III-as kategóriájú túlfeszültség
esetében.
FIGYELEM
Ha a tápkábel sérült, a balesetek elkerülése érdekében a
gyártóra, a márkaszervizre vagy egy hasonlóan képzett
szakemberre KELL bízni a cseréjét.
Szerelési és üzemeltetési kézikönyv
4
Split rendszerű klímaberendezés
FAA71+100BUV1B
3P654518-1A – 2021.03
Page 5
A felhasználónak
3 Felhasználónak szóló biztonsági utasítások
3Felhasználónak szóló
biztonsági utasítások
Mindig tartsa be a következő biztonsági utasításokat és előírásokat.
3.1Általános
FIGYELEM
Ha NEM biztos abban, miként kell
működtetni az egységet, lépjen
kapcsolatba szerelőjével.
FIGYELEM
A csökkent fizikai, érzékszervi vagy
mentális képességű személyek és 8 év
alatti gyermekek, illetve a kezeléshez
megfelelő alapismeretekkel és
gyakorlattal nem rendelkező
személyek csak olyan személy
felügyelete mellett használhatják, aki
ügyel rájuk, vagy ellátja őket a
berendezés biztonságos használatára
vonatkozó utasításokkal ésismeri a
használattal járó kockázatokat.
Gyermekek NEM JÁTSZHATNAK a
készülékkel.
▪ Az egységeken az alábbi jel található:
Azt jelzi, hogy az elektromos és elektronikai készülékeket NEM
szabad a háztartási hulladék közé elhelyezni. NE próbálja saját
kezűleg szétszedni a rendszert: a készülék szétszerelését, a
hűtőközeg, az olaj és egyéb alkatrészek kezelését a vonatkozó
jogszabályoknak megfelelően, képesített szerelőnek kell
végeznie.
A berendezések alkatrészeit és anyagait csak speciális
berendezésekkel és üzemekben lehet szétszerelni és
újrahasznosításra alkalmassá tenni. A feleslegessé vált
berendezés előírás szerinti elhelyezésével egyben megelőzheti a
környezetre és emberi egészségre gyakorolt káros hatásokat.
További információkkal a szerelő és a helyi hatóságok
szolgálhatnak.
▪ Az elemeken az alábbi jel található:
Ez azt jelzi, hogy az elemek NEM kerülhetnek a nem szelektíven
gyűjtött háztartási hulladékok közé. Ha a jel alatt egy kémiai jel is
látható, akkor az elem egy bizonyos koncentrációt meghaladó
nehézfém-tartalommal bír.
A vegyjelek a következők lehetnek: Pb: ólom (>0,004%).
Az elhasználódott elemeket csak speciális berendezésekkel és
üzemekben lehet újrahasznosításra alkalmassá tenni. Az
elhasználódott elemek előírás szerinti elhelyezésével egyben
megelőzheti a környezetre és emberi egészségre gyakorolt káros
hatásokat.
A tisztítást és a felhasználói
karbantartást felügyelet nélkül
gyermekek NEM VÉGEZHETIK.
FIGYELEM
Az áramütés vagy tűz megelőzése
érdekében:
▪ Az egységet NEM szabad bő vízzel
lemosni!
▪ NE működtesse az egységet nedves
kézzel.
▪ Az egységre NE helyezzen
semmilyen vizet tartalmazó tárgyat.
VIGYÁZAT
▪ NE tegyen semmilyen tárgyat vagy
készüléket a berendezés tetejére.
▪ NEM szabad a berendezésre
felmászni, felülni vagy felállni.
3.2Útmutató a biztonságos
használathoz
FIGYELEM
▪ NE próbálja meg a klímaberendezést
saját maga átalakítani, szétszerelni,
áthelyezni vagy felújítani, mert a
szakszerűtlen szétszerelés vagy
üzembe helyezés áramütést vagy
tüzet okozhat. Forduljon a
forgalmazóhoz.
ellenőrizze, hogy nincs-e véletlenül
nyílt láng a közelben. Maga a
hűtőközeg nem mérgező és teljesen
biztonságos. Az R410A nem
tűzveszélyes, az R32 kis mértékben
tűzveszélyes hűtőközeg, de mérgező
gáz keletkezik, ha a helyiség
levegőjébe kerül, majd hőforrással
érintkezik, például hősugárzóval,
gázfőzővel stb. Az újbóli üzemeltetés
előtt egy erre képesített
szakembernek ellenőriznie és
igazolnia kell, hogy a szivárgás helye
ki lett javítva, és a berendezés
használható.
VIGYÁZAT
▪ A távirányító belsejéhez NEM
SZABAD nyúlni!
▪ Az elülső panelt NE vegye le! Egyes
belső alkatrészek érintése veszélyes,
és a készülék is meghibásodhat. A
belső alkatrészek ellenőrzésével és
beállításával kapcsolatban lépjen
kapcsolatba a forgalmazóval.
vegyszerek, és ez a vegyszerekre
különösen érzékeny egyének
egészségét veszélyeztetheti.
VIGYÁZAT
▪ A szárnyak szögének beállítására
MINDIG a kezelőfelületet használja.
Ha a legyező szárnyakat kézzel
próbálja mozgatni, akkor a
mechanizmus eltörik.
▪ Legyen óvatos a lamellák beállítása
közben. A levegőkimenet mögött egy
nagysebességű ventilátor forog.
VIGYÁZAT
SOHA ne legyenek közvetlenül a
légáramlat útjában gyermekek,
növények vagy állatok.
FIGYELEM
A klímaberendezés mellé NE tegyen
és az egység közelében NE használjon
gyúlékony hajtógázas palackot.
Ellenkező esetben tűz keletkezhet.
Karbantartás és szerelés (lásd: "7Karbantartás és
szerelés"[410])
FIGYELEM
A berendezésnek elektromos és
felmelegedő alkatrészei vannak.
FIGYELEM
Csak akkor vegye használatba a
berendezést, ha azt a beüzemelést
végző személy szakszerűen üzembe
helyezte.
VIGYÁZAT
Egészségtelen hosszú időn át a
légáramlat útjában tartózkodni.
VIGYÁZAT
Az oxigénhiány elkerülése érdekében
gyakran szellőztesse a helyiséget, ha
abban az egység mellett nyílt égésű
berendezést is használnak.
VIGYÁZAT
VIGYÁZAT: Vigyázzon a
ventilátorral!
Forgó ventilátor mellett veszélyes a
berendezés vizsgálata.
Karbantartás előtt minden esetben
kapcsolja ki a főkapcsolót és
áramtalanítson is.
VIGYÁZAT
NE dugja az ujját, botot vagy más
tárgyat a levegő be- vagy kimenetéhez.
A ventilátor gyors forgása sérülést
okozhat.
FIGYELEM
SOHA ne helyettesítse a kiégett
biztosítékot más amperszámúval vagy
valamilyen vezetékkel. Vezeték/rézdrót
használatakor az egység tönkre mehet
vagy tüzet okozhat.
NE üzemeltesse a rendszert levegőbe
kerülő rovarirtó szer használatakor. A
berendezésben felhalmozódhatnak a
Szerelési és üzemeltetési kézikönyv
6
Split rendszerű klímaberendezés
FAA71+100BUV1B
3P654518-1A – 2021.03
Page 7
3 Felhasználónak szóló biztonsági utasítások
VIGYÁZAT
Hosszabb időközönként ellenőrizni kell
az egység rögzítésének és
szerelvényeinek épségét. A
meghibásodott berendezés leeshet és
sérülést okozhat.
VIGYÁZAT
Mielőtt a csatlakozó eszközökhöz
nyúlna, ügyeljen rá, hogy lekapcsolja
az összes eszköz áremellátását.
VESZÉLY: ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE
A klímaberendezés vagy a levegőszűrő
tisztítása előtt le kell állítani, majd
áramtalanítani kell az egész rendszert.
Ellenkező esetben áramütés és sérülés
következhet be.
FIGYELEM
Magas helyeken végzett munkánál
ügyeljen a létrára.
VIGYÁZAT
Kapcsolja ki az egységet a
levegőkimenet, a burkolat, az elülső
panel és a levegőszűrő tisztítása előtt.
FIGYELEM
Vigyázzon, hogy NE érje nedvesség a
beltéri egységet. Lehetséges
következmény: Áramütés vagy tűz.
A hűtőközegről (lásd: "7.3A hűtőközegről"[412])
FIGYELMEZTETÉS: ENYHÉN
TŰZVESZÉLYES ANYAG
Az egységben keringő R32 hűtőközeg
(ha van) kis mértékben tűzveszélyes. A
használandó hűtőközegre vonatkozó
részleteket lásd a külső egység
műszaki adatainál.
FIGYELEM
A mechanikai sérülések elkerülése
érdekében az R32 hűtőközeget
használó berendezést olyan
helyiségben kell tárolni, ahol nem
működik állandó gyújtóforrás (pl.: nyílt
láng, működő gázkészülék vagy
elektromos fűtőberendezés). A
helyiség méreteit az Általános
biztonsági előírások fejezetben
foglaltak határozzák meg.
FIGYELEM
▪ TILOS átlyukasztani vagy égésnek
kitenni a hűtöközeget keringető
alkatrészeket.
▪ A jégmentesítő folyamat
felgyorsításához vagy a tisztításhoz
kizárólag a gyártó által javasolt
eszközöket használja, más anyagot
vagy eljárást TILOS használni.
▪ Felhívjuk figyelmét, hogy a hűtőközeg
szagtalan.
FIGYELEM
Az R410A nem tűzveszélyes, az R32
kis mértékben tűzveszélyes, általában
nem szokott szivárgás fellépni. Ha
hűtőközeg-szivárgás miatt a szoba
levegőjébe hűtőközeg kerül, és az nyílt
lánggal vagy fűtőszállal érintkezik, az
tüzet okozhat (R32 esetében) és
ártalmas gázok keletkezhetnek.
Kapcsoljon ki minden tűzveszélyes
fűtőkészüléket, szellőztesse ki a
helyiséget, és lépjen kapcsolatba a
klímaberendezést forgalmazó
márkaképviselettel.
Az egységet addig nem szabad
ilyenkor használni, amíg azt a
szakaszt, ahol a hűtőközeg szivárog,
egy szakképzett szerelő meg nem
javította.
Hibaelhárítás (lásd: "8Hibaelhárítás"[412])
FIGYELEM
Ha bármi gyanúsat észlel (pl. égett
szagot), azonnal állítsa le a
berendezést és áramtalanítsa.
Ha ilyen körülmények között tovább
üzemeltetik a berendezést, akkor
meghibásodhat, illetve áramütést vagy
tüzet okozhat. Forduljon a
forgalmazóhoz.
átalakítani, szétszerelni, áthelyezni vagy felújítani, mert
a szakszerűtlen szétszerelés vagy üzembe helyezés
áramütést vagy tüzet okozhat. Forduljon a
forgalmazóhoz.
▪ Hűtőközeg-szivárgás esetén ellenőrizze, hogy nincs-e
véletlenül nyílt láng a közelben. Maga a hűtőközeg
nem mérgező és teljesen biztonságos. Az R410A nem
tűzveszélyes, az R32 kis mértékben tűzveszélyes
hűtőközeg, de mérgező gáz keletkezik, ha a helyiség
levegőjébe kerül, majd hőforrással érintkezik, például
hősugárzóval, gázfőzővel stb. Az újbóli üzemeltetés
előtt egy erre képesített szakembernek ellenőriznie és
igazolnia kell, hogy a szivárgás helye ki lett javítva, és
a berendezés használható.
MEGJEGYZÉS
NE használja a rendszert nem rendeltetésszerű célra. Az
állag megóvása érdekében NE használja a berendezést
precíziós műszerek, élelmiszerek, növények, állatok vagy
művészeti alkotások hűtésére.
MEGJEGYZÉS
A rendszer további módosításával vagy bővítésével
kapcsolatban:
A műszaki adatoknál megtalálható (további bővítéséhez)
az engedélyezett kombinációk teljes listája, melyet
gondosan tanulmányozni kell a bővítés előtt. További
információkért és szaktanácsokért forduljon a berendezés
beüzemelését végző személyhez.
4.1A rendszer elrendezése
INFORMÁCIÓ
A következő ábra egy példa, amely lehet, hogy NEM
egyezik rendszerének elrendezésével.
a Elülső panel
b Elülső rács
c Szervizfedél
d Levegőszűrők
e Leeresztőtömlő
f Hűtőközeg csővezetékei
g Elektromos huzalozás
h Kezelőfelület
5Kezelőfelület
VIGYÁZAT
▪ A távirányító belsejéhez NEM SZABAD nyúlni!
▪ Az elülső panelt NE vegye le! Egyes belső alkatrészek
érintése veszélyes, és a készülék is meghibásodhat. A
belső alkatrészek ellenőrzésével és beállításával
kapcsolatban lépjen kapcsolatba a forgalmazóval.
MEGJEGYZÉS
NE törölje a távirányítót benzines, hígítós, tisztítószeres
stb. ruhával! A kijelző elszíneződhet vagy leoldódhat a
külső réteg. Ha nagyon piszkos, akkor tisztítsa meg PH
semleges oldószeres oldatba mártott, jól kicsavart ruhával.
Törölje szárazra egy másik, száraz ruhával.
MEGJEGYZÉS
NE nyomja meg a kezelőfelület gombját kemény, hegyes
tárggyal. A kezelőfelület megsérülhet.
MEGJEGYZÉS
NE húzza vagy csavarja meg a kezelőfelület elektromos
vezetékét. Ez az egység hibás működését okozhatja.
A jelen üzemeltetési kézikönyv a rendszer legfontosabb funkcióit
tekinti át, és nem ad teljes körű tájékoztatást.
A kezelőfelülettel kapcsolatos további infomáciőkért lásd a beszerelt
kezelőfelület felhasználói kézikönyvét.
a Beltéri egység
b Kültéri egység
c Kezelőfelület
d Hűtőközegcsövek + adatátviteli kábel
e Kondenzvízcső
Szerelési és üzemeltetési kézikönyv
8
6Üzemeltetés
6.1Működési tartomány
A rendszert az alábbi hőmérséklet- és páratartalom-tartományban
kell üzemeltetni a biztonságos és hatékony működés érdekében.
R410A kültéri egységgel kombinációban lásd az alábbi táblázatot:
Kültéri
egységek
RZQ200Kültéri
hőmérséklet
Beltéri
hőmérséklet
RZQG71~140Kültéri
hőmérséklet
Beltéri
hőmérséklet
HűtésFűtés
–5~46°C DB–15~15°C WB
14~28°C WB10~27°C DB
–15~50°C DB –20~15,5°C WB
12~28°C WB10~27°C DB
FAA71+100BUV1B
Split rendszerű klímaberendezés
3P654518-1A – 2021.03
Page 9
6 Üzemeltetés
Kültéri
HűtésFűtés
egységek
RZQSG71~140 Kültéri
–15~46°C DB –15~15,5°C WB
hőmérséklet
Beltéri
14~28°C WB10~27°C DB
hőmérséklet
Beltéri páratartalom≤80%
(a)
Azért, hogy ne csöpögjön lecsapódott pára az egységből. Ha a
hőmérséklet vagy a páratartalom a megadott tartományokon kívül
esik, akkor biztonsági alrendszerek működésbe léphetnek, és a
légkondicionáló nem működik.
(a)
—
R32 kültéri egységgel kombinációban lásd az alábbi táblázatot:
Kültéri
HűtésFűtés
egységek
RZAG71~140Kültéri
hőmérséklet
Beltéri
hőmérséklet
RZASG71~140 Kültéri
hőmérséklet
Beltéri
hőmérséklet
AZAS71+100Kültéri
hőmérséklet
Beltéri
hőmérséklet
RZA200+250Kültéri
–20~52°C DB–20~24°C DB
–20~18°C WB
17~38°C DB
10~27°C DB
12~28°C WB
–15~46°C DB–15~21°C DB
–15~15,5°C WB
20~38°C DB
10~27°C DB
14~28°C WB
–5~46°C DB–15~21°C DB
–15~15,5°C WB
20~38°C DB
10~27°C DB
14~28°C WB
-20~46°C DB-20~15°C WB
hőmérséklet
Beltéri
14~28°C WB10~27°C DB
hőmérséklet
ARXM71Kültéri
-10~46°C DB-15~18°C WB
hőmérséklet
Beltéri
14~28°C WB10~30°C DB
hőmérséklet
Beltéri páratartalom≤80%
(a)
Azért, hogy ne csöpögjön lecsapódott pára az egységből. Ha a
hőmérséklet vagy a páratartalom a megadott tartományokon kívül
esik, akkor biztonsági alrendszerek működésbe léphetnek, és a
légkondicionáló nem működik.
(a)
—
DB: Száraz hőfok
WB: Nedves hőfok
6.2Az üzemmódok ismertetése
INFORMÁCIÓ
A telepített rendszertől függően néhány üzemmód esetleg
nem lesz elérhető.
▪ A levegőfúvás sebessége is megváltozhat a helyiség
hőmérsékletének függvényében, sőt a ventilátor azonnal le is
állhat. Ez nem jelent hibás működést.
▪ Ha a fő tápkapcsolót üzem közben kikapcsolják, a működés
automatikusan újraindul, ha a tápfeszültséget újra
visszakapcsolják.
▪ Célhőmérséklet. A hűtés, a fűtés és az automatikus üzemmódok
célhőmérséklete.
▪ Hőntartás. Ez a funkció a megadott tartományban tartja a
helyiség hőmérsékletét, amikor a rendszer kikapcsol (felhasználói
beavatkozásra vagy a KIKAPCSOLÁS időzítővel).
6.2.1Alap üzemmódok ismertetése
A beltéri egység különféle üzemmódokban képes üzemelni.
IkonÜzemmód
Hűtés. Ebben az üzemmódban a rendszer
bekapcsolja hűtést a beállítási pont vagy hőntartás
szerint.
Fűtés. Ebben az üzemmódban a rendszer
bekapcsolja fűtést a beállítási pont vagy a hőntartási
beállítás szerint.
Csak ventilátor. Ebben az üzemmódban a levegő
keringetése fűtés vagy hűtés nélkül történik.
Szárítás. Ebben az üzemmódban a készülék a
csökkenti levegő páratartalmát minimális hőmérséklet
csökkenés mellett.
A hőmérsékletet és a ventilátor sebességét a
rendszer automatikusan vezérli, a távirányító
használatával nem szabályozhatók.
A szárítási üzemmód nem működik abban az
esetben, ha a helyiség hőmérséklete túl alacsony.
Automatikus. Automatikus üzemmódban a beltéri
egység automatikusan vált a fűtés és a hűtés
üzemmód között a kívánt beállítási pont szerint.
6.2.2Speciális fűtés üzemmódok
MűködésLeírás
JégmentesítésA rendszer automatikusan
jégmentesítő üzemmódra vált,
ezzel megakadályozza, hogy a
kültéri egységben felgyűlt jég
lerontsa a fűtőhatást.
Jégmentesítés alatt a beltéri
egység leállítja a ventilátort és az
alábbi ikon jelenik meg a
kezdőképernyőn:
A rendszer hozzávetőleg 6-8
percen belül visszatér a normál
üzemmódba.
MelegindításElőfűtés alatt a beltéri egység
leállítja a ventilátort és az alábbi
ikon jelenik meg a
kezdőképernyőn:
6.2.3Levegőáramlás iránya
Mikor? A levegőfúvás kívánt irányának beállítása.
Mit? A rendszer a felhasználó beállításaitól függően eltérő irányban
fújhatja be a levegőt.
VIGYÁZAT
▪ A szárnyak szögének beállítására MINDIG a
kezelőfelületet használja. Ha a legyező szárnyakat
kézzel próbálja mozgatni, akkor a mechanizmus eltörik.
▪ Legyen óvatos a lamellák beállítása közben. A
levegőkimenet mögött egy nagysebességű ventilátor
forog.
A függőleges levegőfúvás iránya az alábbiak szerint állítható be a
kezelőfelületen:
IrányKépernyő
Rögzített helyzet. A beltéri
egység az 5 rögzített irány közül
1 irányba fújja a levegőt.
Legyezés. A beltéri egység az 5
rögzített irány között váltogat.
Megjegyzés: A vízszintes terelőlapok (szárnyak) ajánlott pozíciója
üzemmódonként eltérő.
a Hűtés üzemmód
b Fűtés üzemmód
INFORMÁCIÓ
A függőleges levegőfúvás irányának beállítását az
alkalmazott kezelőfelület referencia útmutatója ismerteti.
2 Vízszintes levegőfúvás
▪ Vízszintes levegőfúvás: a függőleges terelőlapok (lamellák)
manuális beállításával.
Lamellák (függőleges terelőlapok) beállítása
1 A kezelőfelülettel állítsa be a vízszintes terelőlapokat, így
könnyen hozzáférhet a függőleges terelőlapok gombjaihoz.
2 Fogja meg a gombokat, majd mozgassa őket kissé lefelé.
3 A gombokat tartva állítsa jobbra vagy balra a kívánt pozícióhoz.
7Karbantartás és szerelés
7.1Karbantartásra és szervizelésre
vonatkozó óvintézkedések
MEGJEGYZÉS
A karbantartást a meghatalmazott üzembe helyezőnek
vagy szakképzett szerelőnek KELL elvégezni.
A karbantartást legalább évente egyszer ajánlott elvégezni.
Előfordulhat azonban, hogy a vonatkozó szabályozások
rövidebb karbantartási időszakokat írnak elő.
VIGYÁZAT
NE dugja az ujját, botot vagy más tárgyat a levegő bevagy kimenetéhez. A ventilátor gyors forgása sérülést
okozhat.
MEGJEGYZÉS
SOHA ne keresse a hibát vagy javítsa a berendezést saját
maga. Ezt bízza egy képesített szerelőre.
Végfelhasználóként azonban Ön is megtisztíthatja a
levegőkimenetet, a burkolatot, az elülső panelt és a
levegőszűrőt.
FIGYELEM
SOHA ne helyettesítse a kiégett biztosítékot más
amperszámúval vagy valamilyen vezetékkel. Vezeték/
rézdrót használatakor az egység tönkre mehet vagy tüzet
okozhat.
VIGYÁZAT
Hosszabb időközönként ellenőrizni kell az egység
rögzítésének és szerelvényeinek épségét. A
meghibásodott berendezés leeshet és sérülést okozhat.
VIGYÁZAT
Mielőtt a csatlakozó eszközökhöz nyúlna, ügyeljen rá,
hogy lekapcsolja az összes eszköz áremellátását.
VESZÉLY: ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE
A klímaberendezés vagy a levegőszűrő tisztítása előtt le
kell állítani, majd áramtalanítani kell az egész rendszert.
Ellenkező esetben áramütés és sérülés következhet be.
a Gombok
INFORMÁCIÓ
Ha az egységet a szoba sarkába szereli be, a lamellákat a
fallal ellentétes irányba kell állítani. A hatékonyság
csökken, ha a fal blokkolja a levegőáramlást.
6.3Az operációs rendszerhez
INFORMÁCIÓ
Az üzemmódok beállítását és egyéb beállítások
ismertetését lásd a kezelőfelület referencia útmutatójában.
Szerelési és üzemeltetési kézikönyv
10
FIGYELEM
Magas helyeken végzett munkánál ügyeljen a létrára.
Az alábbi szimbólumok szerepelhetnek a beltéri egységen:
JelölésMagyarázat
A szervizelés megkezdése előtt mérje meg a
feszültséget a főáramkör kondenzátorainak vagy az
elektromos alkatrészek kivezetésein.
7.2Egység tisztítása
VIGYÁZAT
Kapcsolja ki az egységet a levegőkimenet, a burkolat, az
elülső panel és a levegőszűrő tisztítása előtt.
FAA71+100BUV1B
Split rendszerű klímaberendezés
3P654518-1A – 2021.03
Page 11
7.2.1A levegőkimenet és a burkolat tisztítása
a
a
FIGYELEM
Vigyázzon, hogy NE érje nedvesség a beltéri egységet.
Lehetséges következmény: Áramütés vagy tűz.
MEGJEGYZÉS
▪ NE használjon benzint, hígítót, súrolóport vagy
folyékony rovarirtó szert. Lehetséges következmény:
elszíneződés vagy deformálódás.
▪ NE használjon 50°C-nál melegebb vizet vagy levegőt.
Lehetséges következmény: elszíneződés vagy
deformálódás.
▪ Ha a terelőlapot vízzel mossa, akkor NEM szabad
erősen súrolni! Lehetséges következmény: A
felületkezelés leválhat.
Puha ruhával tisztítsa. Ha a foltokat nehéz eltávolítani, használjon
vizet vagy semleges oldószert.
7.2.2Az elülső panel tisztítása
FIGYELEM
Vigyázzon, hogy NE érje nedvesség a beltéri egységet.
Lehetséges következmény: Áramütés vagy tűz.
MEGJEGYZÉS
▪ NE használjon benzint, hígítót, súrolóport vagy
folyékony rovarirtó szert. Lehetséges következmény:
elszíneződés vagy deformálódás.
▪ NE használjon 50°C-nál melegebb vizet vagy levegőt.
Lehetséges következmény: elszíneződés vagy
deformálódás.
Az elülső panel tisztítás céljából eltávolítható.
1 Nyissa fel az elülső panelt. Fogja meg az elülső panelt kétoldalt
a füleknél fogva, és nyissa fel a panelt ütközésig.
7 Karbantartás és szerelés
6 Csukja le óvatosan az elülső panelt.
7.2.3A levegőszűrő tisztítása
MEGJEGYZÉS
NE használjon 50°C-nál melegebb vizet. Lehetséges
következmény: elszíneződés vagy deformálódás.
A levegőszűrő tisztításának időpontja:
▪ Alapszabály: Tisztítsa meg 6 havonta. Ha a helyiség levegője
erősen szennyezett, növelje a tisztítás gyakoriságát.
▪ A beállítástól függően a kezelőfelület kijelzőjén megjelenik a "A
levegőszűrő tisztítása esedékes" jelzés. Meg kell tisztítani a
levegőszűrőt, ha az értesítés megjelenik.
▪ Ha már nagyon elszennyeződött, akkor ki kell cserélni a
levegőszűrőt (=opcionális berendezés).
A levegőszűrő tisztításának módja:
1 Nyissa fel az elülső panelt. Fogja meg az elülső panelt
kétoldalt a füleknél fogva, és nyissa fel a panelt ütközésig.
a Panelfül
2 Nyomja az elülső panel valamelyik oldalán a horgokat az
egység oldala felé, és vegye le az elülső panelt.
3 Tisztítsa meg az elülső panelt. Letörölheti egy puha, nedves
ronggyal, melyhez kizárólag semleges kémhatású tisztítószert
használhat.
4 Törölje le a panelt egy puha, száraz ruhával, és hagyja
árnyékos helyen megszáradni.
5 Tegye fel az elülső panelt. Illessze az elülső panelen lévő
horgokat a mélyedésekbe, és nyomja őket a helyükre.
a Panelfül
2 Távolítsa el a levegőszűrőt. Nyomja óvatosan felfelé a
levegőszűrő közepén a fület, majd húzza ki a levegőszűrőt
lefelé.
3 Tisztítsa meg a levegőszűrőt. Használjon porszívót, vagy
mossa le a vízzel. Ha a levegőszűrő nagyon koszos, használjon
egy puha kefét vagy semleges tisztítószert.
4 Árnyékos helyen hagyja megszáradni a szűrőt.
5 Helyezze vissza a levegőszűrőt. Tegye vissza a levegőszűrő
fedelét, ahogy volt.
6 Csukja le az elülső panelt. Az elülső panelt fogja meg a
mindkét oldalon található füleknél, és lassan zárja le.
A fluortartalmú, üvegházhatást okozó gázokra vonatkozó
jogi szabályok szerint az egységbe töltött hűtőközeget
tömeg és CO2 kibocsátás egyenérték alapján is fel kell
tüntetni.
Képlet a CO2egyenértékű kibocsátás tonnában
kifejezett számításához: Hűtőközeg GWP értéke × a
betöltött hűtőközeg teljes mennyiségével [kg-ban]/1000
További információkért forduljon a szerelőhöz.
FIGYELMEZTETÉS: ENYHÉN TŰZVESZÉLYES ANYAG
Az egységben keringő R32 hűtőközeg (ha van) kis
mértékben tűzveszélyes. A használandó hűtőközegre
vonatkozó részleteket lásd a külső egység műszaki
adatainál.
FIGYELEM
A mechanikai sérülések elkerülése érdekében az R32
hűtőközeget használó berendezést olyan helyiségben kell
tárolni, ahol nem működik állandó gyújtóforrás (pl.: nyílt
láng, működő gázkészülék vagy elektromos
fűtőberendezés). A helyiség méreteit az Általános
biztonsági előírások fejezetben foglaltak határozzák meg.
FIGYELEM
▪ TILOS átlyukasztani vagy égésnek kitenni a
hűtöközeget keringető alkatrészeket.
▪ A jégmentesítő folyamat felgyorsításához vagy a
tisztításhoz kizárólag a gyártó által javasolt eszközöket
használja, más anyagot vagy eljárást TILOS használni.
▪ Felhívjuk figyelmét, hogy a hűtőközeg szagtalan.
FIGYELEM
Az R410A nem tűzveszélyes, az R32 kis mértékben
tűzveszélyes, általában nem szokott szivárgás fellépni. Ha
hűtőközeg-szivárgás miatt a szoba levegőjébe hűtőközeg
kerül, és az nyílt lánggal vagy fűtőszállal érintkezik, az
tüzet okozhat (R32 esetében) és ártalmas gázok
keletkezhetnek.
Kapcsoljon ki minden tűzveszélyes fűtőkészüléket,
szellőztesse ki a helyiséget, és lépjen kapcsolatba a
klímaberendezést forgalmazó márkaképviselettel.
Az egységet addig nem szabad ilyenkor használni, amíg
azt a szakaszt, ahol a hűtőközeg szivárog, egy
szakképzett szerelő meg nem javította.
8Hibaelhárítás
Ha az alábbi zavarok jelentkeznek, járjon el a következők szerint, és
értesítse a szervizt.
FIGYELEM
Ha bármi gyanúsat észlel (pl. égett szagot), azonnal
állítsa le a berendezést és áramtalanítsa.
Ha ilyen körülmények között tovább üzemeltetik a
berendezést, akkor meghibásodhat, illetve áramütést vagy
tüzet okozhat. Forduljon a forgalmazóhoz.
A rendszert szakképzett szerelőnek KELL megjavítani.
HibaTeendő
Ha egy biztonsági eszköz, pl. biztosíték,
áramköri megszakító, vagy
maradékárammal működő eszköz
gyakran aktiválódik, vagy a BE/KI
kapcsoló NEM működik megfelelően.
Ha víz szivárog az egységből.Állítsa le a működést.
Az üzemmód kapcsoló NEM működik
megfelelően.
Ha a kezelőfelületen jelenik meg.
Ha a fent említett esetek kivételével a rendszer NEM működik
megfelelően, és a fent említettek ki vannak zárva, akkor az alábbi
leírást követve vizsgálja meg a rendszert.
INFORMÁCIÓ
További hibajavítási ötleteket a referencia útmutatóban:
Ha a fentiek ellenőrzése után sem lehet önerőből megoldani a
problémát, lépjen kapcsolatba az üzembehelyezővel, írja le neki a
tüneteket, és mondja be az egység teljes modellnevét (a gyártási
számmal, ha lehetséges) és az üzembe helyezés időpontját
(lehetőleg a garanciakártyáról olvassa le).
Kapcsolja KI az egység
összes tápkapcsolóját.
Kapcsolja KI a
berendezést.
Értesítse a beszerelőjét,
és mondja be a hibakódot.
Egy hibakód
megjelenítéséhez lásd a
kezelőfelület referencia
útmutatóját.
9Áthelyezés
Ha a rendszert át kell helyezni, forduljon a forgalmazóhoz. A
berendezések áthelyezése műszaki gyakorlatot igényel.
10Hulladékkezelés
MEGJEGYZÉS
NE próbálja saját kezűleg szétszedni a rendszert: a
készülék szétszerelését, a hűtőközeg, az olaj és egyéb
alkatrészek kezelését a vonatkozó jogszabályoknak
megfelelően KELL végeznie. A berendezések alkatrészeit
és anyagait KIZÁRÓLAG speciális berendezésekkel és
üzemekben lehet szétszerelni és újrahasznosításra
alkalmassá tenni.
Szerelési és üzemeltetési kézikönyv
12
Split rendszerű klímaberendezés
FAA71+100BUV1B
3P654518-1A – 2021.03
Page 13
A szerelőnek
1×1×1×4×1×3×1×
cbadefg
≤120
≥90
≥30
a
b ≥1800
≥50≥50
≥90
(mm)
11 A doboz bemutatása
11A doboz bemutatása
11.1Beltéri egység
FIGYELMEZTETÉS: ENYHÉN TŰZVESZÉLYES ANYAG
Az egységben keringő R32 hűtőközeg (ha van) kis
mértékben tűzveszélyes. A használandó hűtőközegre
vonatkozó részleteket lásd a külső egység műszaki
adatainál.
▪ Kiszállításkor az egység sértetlenségét ellenőrzni KELL.
Bármilyen sérülést azonnal jelezni KELL a szállítmányozó
reklamációs ügyintézőjének.
▪ A becsomagolt egységet vigye minél közelebb a végleges
üzembe helyezési helyhez, hogy megelőzze a szállítás során
okozott sérüléseket.
▪ Csomagolja ki teljesen a beltéri egységet a kicsomagolási
útmutató utasításai szerint.
11.1.1Tartozékok eltávolítása a beltéri
egységből
1 Távolítsa el az alábbiakat:
▪ a csomagolás alján található tartozéktasak,
▪ a beltéri egység hátoldalára rögzített rögzítőlap.
a Szerelési és üzemeltetési kézikönyv
b Általános biztonsági előírások
c Rögzítőcsavarok M4×25L fa tartólemezhez (9×), biztosító
csavarok M4×12L (2× a 71. osztályhoz, 3× a 100.
osztályhoz)
d Kábelrögzítők (1 nagy, 3 kicsi)
e Szigetelő szalag
f Csavartakarók (csak a 100. osztályhoz)
g Rögzítőlap
FIGYELEM
A mechanikai sérülések elkerülése érdekében az R32
hűtőközeget használó berendezést olyan helyiségben kell
tárolni, ahol nem működik állandó gyújtóforrás (pl.: nyílt
láng, működő gázkészülék vagy elektromos
fűtőberendezés). A helyiség méreteit az Általános
biztonsági előírások fejezetben foglaltak határozzák meg.
12.1.1A beltéri egység felszerelési helyére
vonatkozó követelmények
INFORMÁCIÓ
A hangnyomásszint 70dBA alatti.
VIGYÁZAT
A klímaberendezés nem általános célú berendezés, ezért
biztonságos, behatolástól védett helyre kell felszerelni.
A berendezés mind beltéri, mind kültéri használatra
alkalmas háztartási és könnyűipari környezetben.
▪ Falszigetelés. Amennyiben a falnál túllépik a 30°C hőmérsékletet
és a 80% relatív páratartalmat, vagy ha friss levegő kerül a falba,
a készülék további szigetelésére van szükség (minimum 10mm
vastag polietilén hab).
▪ Falszilárdság. Ellenőrizze, hogy a fal elég erős-e ahhoz, hogy
elbírja az egység súlyát. Ha ez nem biztos, akkor a falat meg kell
erősíteni.
▪ Légáramlás. Ügyeljen rá, hogy a levegőráamlás útját semmi ne
zárja el.
▪ Vízelvezetés. Győződjön meg róla, hogy a kondenzvizet
megfelelően el lehet vezetni.
▪ Térköz. Ne feledje a következőket:
12Az egység felszerelése
INFORMÁCIÓ
Ha nem biztos abban, hogy miként nyissa fel vagy zárja le
az egység részeit (elülső panel, elektromos doboz, elülső
rács…) akkor tekintse meg az egység szerelési
kézikönyvében a nyitási vagy zárási eljárás leírását.
FIGYELEM
Az üzembe helyezést az üzembe helyező szakembernek
kell elvégeznie, a felhasznált anyagoknak és a rendszer
összeállításának meg kell felelnie a vonatkozó
előírásoknak. Európában az EN378 szabvány van
érvényben.
12.1A berendezés helyének
előkészítése
Ne szerelje olyan környezetbe, ahol sok szerves oldószer, például
festék vagy szilokszán van jelen.
SOHA ne rögzítse a beltéri egységet közvetlenül a falra. A
felszereléshez használja a mellékelt rögzítőlapot.
12.2A beltéri egység felszerelése
12.2.1A rögzítőlap felszerelése
1 Távolítsa el a rögzítőlapot az egységről.
▪ Távolítsa el a 2 csavart (71. osztály) vagy az 1 csavart (100.
osztály).
Szerelési és üzemeltetési kézikönyv
13
Page 14
12 Az egység felszerelése
A
b
a
b
1
1
c
2
c
2
c
2
3
B
c
2
2
2
2
3
a
b
1
cc
c
a
b
c
d
e
f
A
(mm)
6085
480411
1050
10498
344
389
44
44
103
52
101
290
d
e
caaac
ia
d
e
b
aaaa
f
f
gh
▪ Nyomja a gombokat a nyíl irányába.
▪ Távolítsa el a rögzítőlapot.
A 71. osztály
B 100. osztály
a Rögzítőlap
b Csavar
c Fogantyú
2 Válassza ki a csővezeték irányát (alsó vagy oldalsó csövekhez,
lásd "12.2.3A csőcsatlakozó fedelének eltávolítása"[415]):
a Jobb oldali csőcsatlakozás
b Jobb alsó csőcsatlakozás
c Jobb hátsó cső
d Bal alsó cső
e Bal hátsó cső
f Bal oldali csőcsatlakozás
3 Ideiglenesen erősítse fel a rögzítőlapot a falra.
4 Állítsa be vízszintesre a rögzítőlapot (használja a rögzítőlapon
található füleket).
5 Mérőszalag segítségével jelölje meg a furatok középpontját a
falon. A mérőszalag végét helyezze a " " jelzésre.
6 A beszerelés utolsó lépéseként erősítse a rögzítőlapot a falra:
▪ Ha M4×25L csavarokat (tartozék) használ, egyenletesen osszon
el legalább 4 csavart mindegyik oldalon.
▪ Ha rögzítőcsavarokat használ (Példa: betonfalhoz): használjon
M8~M10 csavarokat (nem tartozék) mindegyik oldalhoz.
INFORMÁCIÓ
Az eltávolított csőcsatlakozás-fedelet bele lehet tenni a
rögzítőlapon kiképzett zsebbe.
Szerelési és üzemeltetési kézikönyv
14
Split rendszerű klímaberendezés
FAA71+100BUV1B
3P654518-1A – 2021.03
Page 15
B
(mm)
1200
543503
16465
18689
393
459
45
45
80
36
194
340
aaa
a
aaaa
i
bcc
d
e
d
e
f
f
gh
A Sablon az üzembe helyezéshez rögzítőlappal 71. osztály esetében
Ø80
a
b
c
a
b
B Sablon az üzembe helyezéshez rögzítőlappal 100. osztály esetében
a Javasolt rögzítési pontok
b A csőcsatlakozó fedelének kialakított fészek
c Vízszintmérő elhelyezésére kialakított fülek
d Falon átmenő lyuk. Ø80mm
e Kondenzvíztömlő helye
f A mérőszalag helyét mutató " " jelzés
g Gázcső vége
h Folyadékcső vége
i Ideiglenes rögzítőfurat
12 Az egység felszerelése
12.2.2Lyuk fúrása a falba
VIGYÁZAT
A fém keretet vagy lemezt tartalmazó falak esetében a
csövet úgy vezesse át a falon, és a lyuktakarót úgy tegye
fel, hogy az ne okozzon melegedést, áramütést vagy tüzet.
MEGJEGYZÉS
Ne feledje el a csövek környékét tömítéssel (nem tartozék)
szigetelni, hogy megelőzze a vízszivárgást.
1 Fúrjon egy 80mm-es lyukat a falba úgy, hogy a külső oldal felé
lejtsen.
1 Vegye le az elülső rácsot.
2 Dekopír fűrésszel vágja ki belülről az elülső rács csőfedelét.
2 Helyezze be a falon átmenő csövet a lyukba.
3 Helyezzen egy lyuktakarót a fali csőre.
3 Félkör keresztmetszetű tűreszelővel távolítson el minden sorját
a vágás széléről.
a Falon átmenő cső (nem tartozék)
b Kitt (nem tartozék)
c Védőcsőfedél (nem tartozék)
4 Ha a hűtőközeg- és kondenzvízcsövek szerelésével, illetve a
huzalozással végzett, a rést zárja le kittel.
a Vágja le az oldalsó csövekhez
b Vágja le az alsó csövekhez
12.2.3A csőcsatlakozó fedelének eltávolítása
INFORMÁCIÓ
A csövek jobb oldalon, jobbra-alul, bal oldalon vagy balra
alul végzett bekötéséhez a csőcsatlakozó fedelét el KELL
távolítani.
NE használjon csípőfogót a hűtőközegcsövek fedelének
eltávolításához, mivel ez roncsolhatja az elülső rácsot.
Szerelési és üzemeltetési kézikönyv
15
Page 16
12 Az egység felszerelése
a
c
dbe
c
ef
bda
A
A
cg
A
B
C
a
b
12.2.4Egység beakasztása a rögzítőlapra
1 Vegye le az elülső panelt.
2 Akassza fel a beltéri egységet a rögzítőlapon található
kampókra. A " " jelölést használja az igazításhoz.
3 Helyezzen be csomagolóanyagot az alátámasztáshoz.
a Elülső rács
b Hűtőközegcsövek
c Fül 2×
d Rögzítőlap (tartozék)
e Csomagolóanyag
12.2.5Csövek átbújtatása a falba fúrt lyukon
1 Csatlakoztassa a kondenzvízcsövet "12.2.6 A kondenzvíz-
elvezetés biztosításához" [4 16], a hűtőközegcsövet "13 A
csövek felszerelése" [4 17] és az elektromos vezetékeket
"14Elektromos felszerelés"[418].
2 Igazítsa el a hűtőközegcsöveket a rögzítőlapon látható
jelöléshez.
3 Vinilszalaggal (nem tartozék) rögzítse egymáshoz az
elektromos vezetékeket és a hűtőközegcsöveket.
4 Vezesse át a kondenzvíztömlőt és a hűtőközegcsöveket a falon
fúrt lyukon.
5 Amint befejezte a beszerelést (kondenzvízcső "12.2.6 A
kondenzvíz-elvezetés biztosításához" [4 16], hűtőközegcső
"13 A csövek felszerelése" [4 17] és elektromos vezetékek
"14Elektromos felszerelés"[418]), rögzítse a beltéri egységet
a rögzítőlapon "15.1Egység rögzítése a rögzítőlapon"[420].
12.2.6A kondenzvíz-elvezetés biztosításához
INFORMÁCIÓ
Minden esetben tartsa be a beltéri egység referencia
útmutató a beszereléshez dokumentumban található
Általános irányelveket a leürítéshez.
A csövek bekötése jobb oldalon, jobbra-hátul vagy
jobbra-alul
INFORMÁCIÓ
Gyári állapotban a cső a jobb oldalon van bekötve. Bal
oldali csőbekötéshez szerelje le a csövet a jobb oldalról, és
szerelje át a bal oldalra.
1 Rögzítse a kondenzvíztömlőt vinil ragasztószalaggal a
hűtőközegcsövek aljához.
2 Tekerje be a hűtőközegcsöveket és a kondenzvíztömlőt együtt
szigetelő szalaggal.
a Leeresztőtömlő
b Fali nyílás
c Hűtőközegcsövek
d Elektromos huzalozás
e Vinilszalag (nem tartozék)
f Tápellátás vezetéke
g Jelátviteli vezetékek és kezelőfelület-kábelek
MEGJEGYZÉS
▪ NE hajlítsa meg a hűtőközegcsöveket.
▪ NE nyomja a hűtőközegcsöveket az alsó kerethez vagy
A csövek bekötése bal oldalon, balra-hátul vagy
balra-alul
A Jobb oldali csőcsatlakozás
B Jobb-alsó csőcsatlakozás
C Jobb-hátsó csőcsatlakozás
a Távolítsa el a csőfedelet itt a jobb oldali
csőcsatlakozáshoz
b Távolítsa el a csőfedelet itt a jobb-alsó
csőcsatlakozáshoz
az elülső rácshoz.
INFORMÁCIÓ
Gyári állapotban a cső a jobb oldalon van bekötve. Bal
oldali csőbekötéshez szerelje le a csövet a jobb oldalról, és
szerelje át a bal oldalra.
1 Távolítsa el a szigetelést rögzítő csavart a jobb oldalon, és
távolítsa el a kondenzvíztömlőt.
2 Vegye le a kondenzvízlefolyót a bal oldalról, és tegye át jobb
oldalra.
Szerelési és üzemeltetési kézikönyv
16
Split rendszerű klímaberendezés
FAA71+100BUV1B
3P654518-1A – 2021.03
Page 17
13 A csövek felszerelése
A
B
C
b
a
a
b
t
Ø
ØiØ
i
t
ØpØ
p
MEGJEGYZÉS
NE használjon síkosító olajat (hűtőgépolajat) a
lefolyószelepen annak behelyezésekor. A lefolyószelep
megsérülhet, ami szivárgást okoz.
3 Helyezze be a kondenzvíztömlőt a bal oldalon, és ne felejtse el
meghúzni a rögzítő csavart, mert ellenkező esetben
vízszivárgás következhet be.
4 Rögzítse a kondenzvíztömlőt a hűtőközegcsövek aljához vinil
ragasztószalaggal.
A Bal oldali csőcsatlakozás
B Bal-hátsó csőcsatlakozás
C Bal-alsó csőcsatlakozás
a Távolítsa el a csőfedelet itt a bal oldali
csőcsatlakozáshoz
b Távolítsa el a csőfedelet itt a bal-alsó csőcsatlakozáshoz
A vízszivárgás ellenőrzése
1 Távolítsa el a levegőszűrőket (lásd "7.2.3 A levegőszűrő
tisztítása"[411]).
2 Fokozatosan öntsön kb. 1l vizet a csepptálcába, és ellenőrizze
a vízszivárgást.
▪ A csöveken belüli idegen anyag mennyisége – beleértve a gyári
olajszennyeződést – legfeljebb 30mg/10m lehet.
Hűtőközegcsövek átmérője
A beltéri egység csőcsatlakozásaihoz az alábbi csőátmérőket
használja:
A vonatkozó jogszabályoktól és az egység maximális üzemi
nyomásától függően (lásd: "PS High" az egység adattábláján)
nagyobb falvastagságú csővezetékre lehet szükség.
Keménységi fok Falvastagság (t)
(a)
13.1.2A hűtőközegcsövek szigetelése
▪ Szigetelőanyagként polietilén habot használjon:
▪ amelynek a hővezetési tényezője 0,041 és 0,052W/mK (0,035
3 Helyezze vissza a levegőszűrőket (lásd "7.2.3 A levegőszűrő
tisztítása"[411]).
Ha a hőmérséklet magasabb mint 30°C, és a relatív páratartalom
meghaladja a80%-ot, akkor a szigetelőanyagoknak legalább 20mm
vastagnak kell lenniük, hogy ne alakulhasson ki kondenzáció a
szigetelés felületén.
13A csövek felszerelése
13.2A hűtőközegcsövek
13.1A hűtőközegcsövek előkészítése
13.1.1Hűtőközegcsövekre vonatkozó előírások
VIGYÁZAT
A csővezetékeket a "13 A csövek felszerelése" [4 17]
útmutatásai szerint KELL beszerelni. Kizárólag az
ISO14903 szabvány legújabb változatában szereplő
mechanikus csatlakozók (pl. forrasztott + karimás)
csatlakozók használhatók.
MEGJEGYZÉS
A hűtőközeghez alkalmas csővezetékeket és az egyéb
nyomástartó alkatrészeket kell használni. A
hűtőközegcsövek előírt anyaga a hűtőközeghez való,
foszforsavval dezoxidált varratmentes rézcső.
Helyezze a hűtőközegcsöveket vagy az alkatrészeket
olyan helyre, ahol feltételezhetően nem érintkeznek olyan
anyaggal, amely korrodálhatja a hűtőközeget tartalmazó
alkatrészeket, kivéve, ha az alkatrészek korrózióálló
anyagból készültek, vagy megfelelő korrózióvédelemmel
vannak ellátva.
Szerelési és üzemeltetési kézikönyv
17
Page 18
14 Elektromos felszerelés
d
f
b
e
g
ac
h
db
i
FIGYELMEZTETÉS: ENYHÉN TŰZVESZÉLYES ANYAG
Az egységben keringő R32 hűtőközeg (ha van) kis
mértékben tűzveszélyes. A használandó hűtőközegre
vonatkozó részleteket lásd a külső egység műszaki
adatainál.
▪ Csőhossz. A hűtőközegcsövek hosszát a lehető legrövidebbre
tervezze.
1 Hollandianyás kötések. Csatlakoztassa a hűtőközegcsöveket
az egységhez hollandianyákkal.
2 Szigetelés. Szigetelje a hűtőközegcsövet, a csöveket teljes
hosszukban szigetelni kell, az "L" alakú hajlattól kezdve az
egységen belül egészen végig, az alábbiak szerint:
a Külső csövek
b Beltéri egység csöveinek szigetelő tokja
c Beltéri egység csövei
d A szigetelő tok hajtókája
e Szigetelő szalag (tartozék)
f Nagy kábelrögzítő (tartozék)
g Tekercselés kezdete
h "L" alakú hajlat
i Szigetelő tok (úgy kell felhelyezni, hogy a varrat mellett
ne keletkezzen rés)
MEGJEGYZÉS
Győződjön meg róla, hogy teljesen szigetelte az összes
hűtőközegcsövet. A szabadon hagyott csöveken pára
csapódhat le.
14Elektromos felszerelés
14.1A szabványos huzalozási
összetevők műszaki jellemzői
AlkatrészMűszaki adatok
Összekötőkábel (beltéri↔kültéri)4-eres kábel
1,5mm2~2,5mm2 220~240V
feszültséghez
H05RN-F (60245 IEC 57)
A kezelőfelület kábelePVC szigetelésű 0,75 és
1,25mm² közötti szigetelt
vezetéket (2 eres kábelt)
H03VV-F (60227 IEC 52)
Maximum 500m
(a)
Abban az esetben, ha nem használ védőcsövet, H07RN-F-et
(60245 IEC 66) használjon.
(a)
14.2Elektromos huzalok
csatlakoztatása a beltéri
egységhez
MEGJEGYZÉS
▪ Kövesse a bekötési rajzot (az egység tartozéka, a
szervizfedél belsején található).
▪ Az opcionális berendezés csatlakoztatására vonatkozó
utasításokat az opcionális berendezéshez mellékelt
szerelési kézikönyvben találja.
▪ Ügyeljen rá, hogy az elektromos vezetékek NE
akadályozzák a szervizfedél megfelelő
visszahelyezését.
Fontos, hogy a tápkábeleket és a jelátviteli kábeleket egymástól
elszigetelve kell vezetni. Az elektromos interferencia elkerülése
érdekében a kábelek között MINDIG legalább 50mm távolságot kell
tartani.
VESZÉLY: ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE
FIGYELEM
▪ Az összes huzalozást képesített szakembernek KELL
végeznie, és meg KELL felelnie a vonatkozó
jogszabályoknak.
▪ Hozzon létre elektromos csatlakozókat a rögzített
huzalozáshoz.
▪ A helyszínen beszerzett összes összetevőnek és
összes elektromos szerkezetnek meg KELL felelnie a
vonatkozó jogszabályoknak.
FIGYELEM
MINDIG több eres kábelt használjon a tápellátás
kábeleihez.
FIGYELEM
Használjon minden pólust megszakító kapcsolót, és
hagyjon legalább 3mm-t az érintkezési pontok között, ami
teljes leválasztást biztosít III-as kategóriájú túlfeszültség
esetében.
FIGYELEM
Ha a tápkábel sérült, a balesetek elkerülése érdekében a
gyártóra, a márkaszervizre vagy egy hasonlóan képzett
szakemberre KELL bízni a cseréjét.
MEGJEGYZÉS
A tápvezetéket és a jelátviteli vezetéket egymástól távol
kell tartani. A jelátviteli és a tápvezetékek keresztezhetik
egymást, de NEM futhatnak egymással párhuzamosan.
1 Vegye le az elülső szervizfedelet és a védőlemezt.
2 A kezelőfelület kábele: Csatlakoztassa a vezetékeket a
csatlakozóblokkhoz (szimbólumok P1, P2).
3 Összekötőkábel (beltéri↔kültéri): Vezesse át a vezetékeket a
kereten és rögzítse a kábeleket a csatlakozóblokkhoz (ügyeljen
rá, hogy a számok egyezzenek a kültéri egység számaival),
majd rögzítse kábelszorítóval.
4 Tömítsen el minden rést tömítőanyaggal (nem tartozék), hogy a
kisebb állatok ne juthassanak a rendszerbe.
5 Szerelje vissza a védőlemezt és a szervizfedelet.
Szerelési és üzemeltetési kézikönyv
18
Split rendszerű klímaberendezés
FAA71+100BUV1B
3P654518-1A – 2021.03
Page 19
1
3
2
P
1
REMOTE
CNTRL
TRANSMISSION
WIRING
FORCED
OFF
T
2
P2F1F2T
1
1
3
2
e
70~90
10~20
R-Ctrl D III-Net
F1 F2 T1 T2P1 P2
70~90
7
b
c
d
a
a Összekötő vezeték csatlakozója
a
P1 P2
21 3
P1 P2
213
e
b
c
d
a
21 3
P1 P2
P1 P2
P1 P2
213
1 2 3
e
c
d1d2
b
a
P1 P2
1 2 3
21 31 2 3
P1 P2P1 P2P1 P2
2132131 2 3
e
ccc
d1d2d2
bbb
aaa
b(1)
b(2)
b(16)
d
a(1)
c
a(2)
a(16)
b Felhasználói felület vezeték csatlakozója
c Összekötő kábel
d Felhasználói felület kábel
e Kis kábelrögzítők (tartozék)
Elektromos vezetékek elvezetése:
14 Elektromos felszerelés
a Tápfeszültség
b Maradékárammal működő eszköz
c Kültéri egység
d Beltéri egység
e Kezelőfelület
Csoportos vezérlés: 1 kezelőfelület legfeljebb 4 beltéri egységet
vezérelhet (az összes beltéri egység a kezelőfelület alapján
működik)
a Elektromos huzalozás
Példa a teljes rendszerbekötésre
A kültéri egység huzalozásával kapcsolatban a kültéri egységhez
mellékelt szerelési kézikönyv ad felvilágosítást.
Páros típus: 1 távirányító 1 beltéri egységet vezérel (normál)
a Tápfeszültség
b Maradékárammal működő eszköz
c Kültéri egység
d Beltéri egység
e Kezelőfelület
Szimultán rendszer: 1 kezelőfelület 2 beltéri egységet vezérel (a
2 beltéri egység egyformán üzemel)
a Tápfeszültség
b Maradékárammal működő eszköz
c Kültéri egység
d1 Beltéri egység (fő)
d2 Beltéri egység (segéd)
e Kezelőfelület
▪ Ha egy egység pár típusú rendszert használ, vagy egy szimultán
multi rendszer fő egységeként üzemel, akkor szimultán indítással/
leállítással (csoportos vezérlés) lehet vezérelni 1 távirányítóval
max. 16 egységet. (Minden beltéri egység a kezelőfelület szerint
működik)
▪ A szobahőmérsékletet érzékelő termosztát csak azt a beltéri
egységet szabályozza, amelyre a kezelőfelület csatlakozik.
a Tápfeszültség
b Maradékárammal működő eszköz
c Kültéri egység
d Beltéri egység
e Kezelőfelület
1 Vegye le a szervizfedelet.
2 A vézérlődobozban helyezzen átmenő huzalozást a
csatlakozók közé (P1, P2) a távirányító számára (itt nincs
polaritás). Szimultán működési típusnál ügyeljen rá, hogy a
kezelőfelületet a fő egységhez csatlakoztassa.
a Csatlakozóblokk (X1M) (Fő egység)
b Kezelőfelület (FŐ)
c Kezelőfelület (AL)
3 2 kezelőfelület használata esetén az egyik mindig "FŐ", a másik
mindig "AL" beállítású. A beállításokhoz lásd a csatlakoztatott
kezelőfelület kézikönyvét.
15A beltéri egység
felszerelésének befejezése
c Szigetelő szalag
d Alsó keret
e Csavar M4×12L (tartozék) 2 db a 71. osztály, 3 db a 100.
osztály esetében
5 Szerelje vissza az elülső rácsot és az elülső panelt.
16Beüzemelés
MEGJEGYZÉS
Általános beüzemelési ellenőrzőlista. Az ebben a
fejezetben szereplő beüzemelési utasítások mellett egy
általános beüzemelési ellenőrzőlista is elérhető a Daikin
Business Portal webhelyen (amelynek a használata
hitelesítést igényel).
Az általános beüzemelési ellenőrzőlista az ebben a
fejezetben szereplő utasítások kiegészítése, és
útmutatóként és jelentéskészítési sablonként használható
a beüzemelés és a felhasználónak való átadás során.
MEGJEGYZÉS
Az egységet MINDIG termisztorokkal és/vagy
nyomásérzékelőkkel/-kapcsolókkal együtt működtesse. Ha
NEM így tesz, a kompresszor kiéghet.
16.1Beüzemelés előtti ellenőrzőlista
Az egység üzembe helyezése után először ellenőrizze az alább
felsoroltakat. Az ellenőrzések elvégzése után az egységet le kell
zárni. Lezárás után kapcsolja be az egységet.
Olvassa el az összes szerelési és üzemeltetési utasítást,
ahogy azok a Referencia útmutató a beszereléshez ésa használathoz kiadványban szerepelnek.
A beltéri egység megfelelően fel van szerelve.
A kültéri egység megfelelően fel van szerelve.
Ügyeljen a kondenzvízcsövek megfelelő felszerelésére,
szigetelésére, valamint arra, hogy az elvezetett víz simán
folyjon le. Keressen vízszivárgásokat.
Lehetséges következmény: A kondenzvíz csöpöghet.
A hűtőközegcsövek (gáz és folyadék) szerelése és
hőszigetelése megfelelő.
NINCS hűtőközeg-szivárgás.
15.1Egység rögzítése a rögzítőlapon
1 Távolítsa el a csomagolóanyagot.
2 Két kézzel nyomja meg az egység alsó peremét, így állítsa be a
rögzítőlap alsó horgain. Győződjön meg arról, hogy a vezeték
sehol NINCS összenyomva vagy becsípve.
3 Két kézzel nyomja meg a beltéri egység alsó peremét, amíg
stabilan nem rögzül a rögzítőlap horgain.
4 Rögzítse a beltéri egységet a tartólemezhez a beltéri egységet
rögzítő M4×12L csavarral (2 db a 71. osztály, 3 db a 100.
osztály esetében) (tartozék).
a Rögzítőlap (tartozék)
Szerelési és üzemeltetési kézikönyv
b Hűtőközegcsövek
20
NINCS hiányzó fázis vagy fordított fázis.
A rendszer megfelelően földelt, és a földelési kivezetések
rögzítve vannak.
A biztosítékok vagy helyileg beszerelt biztonsági
készülékek a jelen dokumentumnak megfelelően lettek
beszerelve, és NINCSENEK kiiktatva.
A tápellátás feszültsége az egység azonosítási címkéjén
található feszültségnek megfelelő.
NINCSENEK laza csatlakozások vagy sérült elektromos
alkatrészek a kapcsolódobozban.
NINCSENEK sérült alkatrészek vagy deformált csövek
a kültéri és beltéri egységben.
Az elzárószelepek (gáz és folyadék) a kültéri egységen
teljesen nyitva vannak.
FAA71+100BUV1B
Split rendszerű klímaberendezés
3P654518-1A – 2021.03
Page 21
17 Beállítás
16.2Próbaüzem végrehajtása
INFORMÁCIÓ
A próbaüzem-folyamat ismertetését az alkalmazott
kezelőfelület referencia útmutatója ismerteti.
MEGJEGYZÉS
A próbaüzemet NE szakítsa meg.
17Beállítás
17.1Helyszíni beállítás
Végezze el az alábbi helyszíni beállításokat, hogy azok
megfeleljenek az aktuális felszerelési elrendezésnek és a
felhasználói igényeknek:
▪ Levegőfúvási sebesség növelése mód
▪ Légszállítás, ha a fűtőtermosztát vezérlés KI van kapcsolva
▪ A levegőszűrő tisztítása esedékes
▪ A szimultán rendszer beltéri egységeinek száma
▪ Szimultán működésű rendszer egyedi beállítása
▪ Számítógép-vezérlés (kényszerkikapcsolás és BE-/KI működés)
INFORMÁCIÓ
▪ A beltéri egységhez csatlakoztatott választható
tartozékok módosíthatnak egyes helyszíni
beállításokat. A további információkat lásd az
opcionális tartozék szerelési kézikönyvében.
▪ Ez a beállítás kizárólag BRC1H52* kezelőfelületen
elérhető. Egyéb kezelőfelület használata esetén
olvassa el a kezelőfelület szerelési kézikönyvét.
Beállítás: Levegőfúvási sebesség növelése mód
A beállítást a felhasználó igényei szerint kell elvégezni. A
levegőfúvás sebességét (GYORS, KÖZEPES vagy LASSÚ) a
helyszínen be lehet állítani. Módosítsa az értéket (—) az alábbi
táblázat szerint.
Ha ezt szeretné, hogy a levegőfúvás…Akkor
MSW—
Normál13 (23)001
Kis növelés02
Erősebb03
Beállítás: Légszállítás, ha a fűtőtermosztát vezérlés KI van
kapcsolva
A beállítást a felhasználó igényei szerint kell elvégezni. Ez határozza
meg a beltéri egység veintilátorsebességét a termosztát
KIKAPCSOLT állapotában.
1 Ha a ventilátort beállította, akkor a légszállítást is ezek szerint
adja meg:
(1)
Ha ezt szeretné…Akkor
(1)
MSW—
Termosztát KI
esetén a ventilátor
beállítása (hűtés/
Normál11 (21)201
Leállítás02
fűtés üzemmód)
Ha a termosztát KI
van kapcsolva
hűtés közben
Ha a termosztát KI
van kapcsolva
fűtés közben
(2)
LL
Beállított térfogat
12 (22)601
(2)
02
KI03
Felügyelet 1
Felügyelet 3
(2)
LL
Beállított térfogat
(2)
(2)
04
05
12 (22)301
(2)
02
KI03
Felügyelet 1
Felügyelet 2
(2)
(2)
04
05
Beállítás: A levegőszűrő tisztítása esedékes
A beállítás feleljen meg a helyiség légszennyezettségének. Ez
határozza meg, hogy a kezelőfelületen milyen időközönként jelenjen
meg a " Levegőszűrő tisztítása esedékes" kijelzés.
Ha ilyen időközt szeretne beállítani…
(légszennyezettség)
MSW—
Akkor
(1)
±200óra (enyhe)10 (20)001
±100óra (súlyos)02
Beállítás: A szimultán rendszer beltéri egységeinek száma
Szimultán üzemmódhoz az alábbi helyszíni beállításokat végezze el:
Ha a rendszer üzemmód…Akkor
(1)
MSW—
Páros (1 egység)11 (21)001
Szimultán (2 egység)02
Szimultán (3 egység)03
Szimultán üzemmódban lásd a "Szimultán működésű rendszer
egyedi beállítása" részt a fő és a segéd egységek külön
beállításához.
Vezeték nélküli távirányítók használata esetén szükség van a
távirányítók címbeállítására. A beállítási utasításokat lásd a vezeték
nélküli távirányítóhoz mellékelt szerelési kézikönyvben.
Beállítás: Szimultán működésű rendszer egyedi beállítása
A fő és a segéd egység külön beállítását az alábbi leírás szerint
végezze.
1 Beállítás módosítása:
Ha ezt szeretné…Akkor
(1)
MSW—
Egyesített beállítás11 (21)101
Egyedi beállítás02
2 Végezze el a fő egység helyszíni beállítását.
3 Kapcsolja ki a tápfeszültséget.
(1)
A helyszíni beállítások az alábbiak:
• M: Üzemmód száma – Első szám: az egységek csoportjához – Zárójelben lévő szám: ez egyes egységekhez
• SW: Beállítási szám
• —: Értékszám
•: Alapértelmezett
(2)
Ventilátor sebessége:
• LL: Alacsony ventilátorsebesség (ha a termosztát KI van kapcsolva)
• L: Alacsony ventilátorsebesség (a kezelőfelület beállítása)
• Beállított térfogat: A ventilátor sebessége megfelel a felhasználó által a kezelőfelület ventilátorsebesség gombjával beállított értéknek.
• Felügyelet 1, 2, 3: A ventilátor KI van kapcsolva, de 6percenként egy rövid ideig üzemel a szobahőmérséklet észleléséhez LL beállítással
(Felügyelet 1), L (Felügyelet 2) vagy Beállított térfogat beállítással (Felügyelet 3).
4 Kösse le a kezelőfelületet a fő egységről és csatlakoztassa a
segéd egységhez.
Kapcsolja be a tápellátás főkapcsolóját és végezze el az egyedi
beállításokat.
5 Végezze el a segédegység helyszíni beállítását.
6 Kapcsolja ki a tápfeszültséget.
7 Ha egynél több segéd egység is van, ismételje meg a beállítást
mindegyik egységnél.
8 Kösse le a kezelőfelületet a segéd egységről és csatlakoztassa
vissza a fő egységre.
INFORMÁCIÓ
▪ A távirányítót nem kell újra bekötni a fő egység felől, ha
a segéd egységhez a külön rendelhető kezelőfelületet
használja. De távolítsa el a fő egység kezelőfelületének
csatlakozópaneljéhez csatlakoztatott vezetékeket.
▪ A segéd egység beállítása után távolítsa el a
kezelőfelület huzalozását és kösse vissza a
kezelőfelületet a fő egységre.
▪ Az egység nem üzemel megfelelően, ha két vagy több
kezelőfelület csatlakozik az egységhez szimultán
rendszer módban.
Beállítás: Számítógép-vezérlés (kényszerkikapcsolás és BE-/KI
működés)
A vezetékek adatai és a huzalozás módja
Csatlakoztassa a kívülről jövő bemenetet a kezelőfelület
csatlakozóblokkjának T1 és T2 kivezetéséhez (itt nincs polaritás).
18Műszaki adatok
▪ A műszaki adatok legújabb verziójának kiegészítését a regionális
Daikin webhelyen (nyilvánosan hozzáférhető) szerezheti be.
▪ A műszaki adatok legújabb verziójának teljes dokumentációját a
Daikin Business Portal (jelszó szükséges) szerezheti be.
18.1Huzalozási rajz
18.1.1Egyesített huzalozási rajz jelmagyarázata
A felhasznált alkatrészeket és a számozást az egység huzalozási
rajzán találja. Az alkatrészek számozása arab számokkal történik,
minden alkatrészhez emelkedő sorrendben, és az alábbi
felsorolásban "*" jelzi az alkatrészkódban.
JelölésJelentésJelölés Jelentés
Áramköri
megszakító
CsatlakozásVédőföldelés (csavar)
Csatlakozó
FöldRelé csatlakozó
Helyszíni
huzalozás
BiztosítékCsatlakozó
Beltéri egységKapocsléc
Védőföldelés
Egyenirányító
Rövidzáró csatlakozó
a "A" bemenet
A vezeték adatai
A vezeték adataiPVC szigetelésű vezeték vagy kábel (2 eres)
Keresztmetszet0,75~1,25mm
2
Külső csatlakozóOlyan érintkezés, ami alkalmas minimum
15VDC, 10mA áramerősség vezetésére.
Működés
Kényszerített KIBE/KI működés
Bemenet "BE": a működés leáll
(a kezelőfelületre nem reagál)
a) Bemenet KI → BE
Eredmény: bekapcsolja a
berendezést
Bemenet KI: engedélyezi a
kezelőfelülettel való vezérlést
a) Bemenet BE → KI
Eredmény: Kikapcsolja a
berendezést
A KÉNYSZERKIKAPCSOLÁS és a BE/KI MŰKÖDÉS kiválasztása
1 Kapcsolja be az egységet, és használja a kezelőfelületet az
üzemmód kijelölésére.
2 Beállítás módosítása:
Ha ezt szeretné…Akkor
(1)
MSW—
Kényszerített KI12 (22)101
BE/KI működés02
(1)
A helyszíni beállítások az alábbiak:
• M: Üzemmód száma – Első szám: az egységek csoportjához – Zárójelben lévő szám: ez egyes egységekhez