Daikin FAA71BUV1B, FAA100BUV1B Operation manuals [hu]

Page 1
Szerelési és üzemeltetési kézikönyv
Split rendszerű klímaberendezés
FAA71BUV1B FAA100BUV1B
Szerelési és üzemeltetési kézikönyv
Split rendszerű klímaberendezés
magyar
Page 2
Directivelor, cu amendamentele respective.
<A>
<B>
<C>
DEKRA (NB0344)
2178265.0551-EMC
DAIKIN.TCF.033B2/06-2021
Direktive z vsemi spremembami.
Direktiivid koos muudatustega.
Директиви, с техните изменения.
Direktyvose su papildymais.
Direktīvās un to papildinājumos.
Smernice, v platnom znení.
18192021222324
Direktiver, med senere ændringer.
Direktiv, med företagna ändringar.
Direktiver, med foretatte endringer.
10111213141516
deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja:
declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:
декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация:
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeļu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu klima modellerinin aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:
17
18
19
20
21
22
23
24
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:
spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi instrukcjami:
sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în conformitate cu
instrucţiunile noastre:
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:
on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:
съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:
tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:
sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade snašim
161718192021222324
návodom:
Directives, as amended.
Direktiven, gemäß Änderung.
ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
25
Directives, telles que modifiées.
010203040506070809
Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
25
Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.
v platném znění.
Smjernice, kako je izmijenjeno.
irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.
z późniejszymi poprawkami.
17
както е изложено в <A> и оценено положително от <B>
съгласно Сертификата<C>.
kaip nustatyta <A> ir kaip teigiamai nuspręsta <B> pagal
Sertifikatą<C>.
kā norādīts <A> un atbilstoši <B> pozitīvajam vērtējumam
saskaņā ar sertifikātu<C>.
Richtlijnen, zoals geamendeerd.
Directivas, según lo enmendado.
Direttive, come da modifica.
Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.
Directivas, conforme alteração em.
Директив со всеми поправками.
21Забележка*
22Pastaba*
23Piezīmes*
*
**
Daikin Europe N.V. je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
Daikin Europe N.V. on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
Daikin Europe N.V. е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция.
Daikin Europe N.V. yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
Daikin Europe N.V. ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
Spoločnosť Daikin Europe N.V. je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.
Daikin Europe N.V. Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
19**
20**
21**
22**
23**
24**
25**
ako bolo uvedené v <A> a pozitívne zistené <B> vsúlade
s osvedčením<C>.
<A>’da belirtildiği gibi ve <C>Sertifikasına göre <B>
tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
24Poznámka*
25Not*
a(z) <A> alapján, a(z) <B> igazolta a megfelelést, a(z)
<C>tanúsítvány szerint.
zgodnie z dokumentacją <A>, pozytywną
opinią <B> i Świadectwem<C>.
aşa cum este stabilit în <A> şi apreciat pozitiv de<B>
în conformitate cu Certificatul<C>.
kot je določeno v <A> in odobreno s strani <B>
vskladu scertifikatom<C>.
nagu on näidatud dokumendis <A> ja heaks kiidetud
<B> järgi vastavalt sertifikaadile<C>.
Daikin Europe N.V. on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
Společnost Daikin Europe N.V. má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.
Daikin Europe N.V. je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.
A Daikin Europe N.V. jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.
Daikin Europe N.V. ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.
Daikin Europe N.V. este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.
13**
14**
15**
16**
17**
16Megjegyzés*
17Uwaga*
18Notă*
19Opomba*
20Märkus*
Machinery 2006/42/EC
Low Voltage 2014/35/EU
enligt <A> och godkänts av <B> enligt
Certifikatet<C>.
som det fremkommer i <A> og gjennom positiv
bedømmelse av <B> ifølge Sertifikat<C>.
jotka on esitetty asiakirjassa <A> ja jotka <B>
on hyväksynyt Sertifikaatin<C> mukaisesti.
jak bylo uvedeno v <A> a pozitivně zjištěno
<B> vsouladu sosvědčením<C>.
kako je izloženo u <A> i pozitivno ocijenjeno odstrane
Electromagnetic Compatibility 2014/30/EU
заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att:
erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon, innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi:
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
09
10
11
12
13
14
15
16
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:
соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим инструкциям:
overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore instrukser:
respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under förutsättning att
användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:
respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at disse brukes i
henhold til våre instrukser:
vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme mukaisesti:
za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:
08091011121314
u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
15
ob upoštevanju določb:
vastavalt nõuetele:
следвайки клаузите на:
laikantis nuostatų, pateikiamų:
ievērojot prasības, kas noteiktas:
19202122232425
održiavajúc ustanovenia:
11Information*
12Merk*
13Huom*
bunun koşullarına uygun olarak:
delineato nel <A> e giudicato positivamente da<B>
secondo il Certificato<C>.
όπως καθορίζεται στο <A> και κρίνεται θετικά
από το <B> σύμφωνα με το Πιστοποιητικό<C>.
tal como estabelecido em <A> e com o parecer positivo
<B> prema Certifikatu<C>.
14Poznámka*
15Napomena*
Η Daikin Europe N.V. είναι εξουσιοδοτημένη να συντάξει τον Τεχνικό φάκελο κατασκευής.
07**
de <B> de acordo com o Certificado<C>.
как указано в <A> и в соответствии сположительным
решением <B> согласно Свидетельству<C>.
som anført i <A> og positivt vurderet af <B> ihenhold til
Certifikat<C>.
18**
A Daikin Europe N.V. está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.
Компания Daikin Europe N.V. уполномочена составить Комплект технической документации.
Daikin Europe N.V. er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.
Daikin Europe N.V. är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.
Daikin Europe N.V. har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.
08**
09**
10**
11**
12**
Hiromitsu Iwasaki
Director
Ostend, 1st of July 2021
declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI CE - IZJAVA O SKLADNOSTI CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE CE - ΔHΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-СЪОТВЕТСТВИЕ CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
CE - CONFORMITEITSVERKLARING CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE CE - UYGUNLUK-BEYANI
déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclaration:
Daikin Europe N.V.
01
02
03
06Nota*
07Σημείωση*
08Nota*
09Примечание*
10Bemærk*
under iagttagelse af bestemmelserne i:
enligt villkoren i:
gitt i henhold til bestemmelsene i:
noudattaen määräyksiä:
za dodržení ustanovení předpisu:
prema odredbama:
követi a(z):
zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:
101112131415161718
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft:
declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace referencia la declaración:
dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione:
δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι τα μοντέλα των κλιματιστικών συσκευών στα οποία αναφέρεται η παρούσα δήλωση:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta declaração se refere:
04
05
06
FAA71BUV1B, FAA100BUV1B,
07
08
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our instructions:
der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung, daß sie gemäß
unseren Anweisungen eingesetzt werden:
sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:
conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig onze
instructies:
están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con nuestras
instrucciones:
sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle nostre istruzioni:
είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται
01020304050607
σύμφωνα με τις οδηγίες μας:
following the provisions of:
gemäß den Vorschriften der:
conformément aux stipulations des:
EN60335-2-40,
overeenkomstig de bepalingen van:
010203040506070809
în urma prevederilor:
as set out in <A> and judged positively by <B>
according to the Certificate<C>.
wie in <A> aufgeführt und von <B> positiv
beurteilt gemäß Zertifikat<C>.
tel que défini dans <A> et évalué positivement par <B>
conformément au Certificat<C>.
zoals vermeld in <A> en positief beoordeeld door <B>
siguiendo las disposiciones de:
secondo le prescrizioni per:
με τήρηση των διατάξεων των:
de acordo com o previsto em:
в соответствии с положениями:
01Note*
02Hinweis*
03Remarque*
04Bemerk*
overeenkomstig Certificaat<C>.
como se establece en <A> y es valorado
positivamente por <B> de acuerdo con el
Certificado<C>.
Daikin Europe N.V. is authorised to compile the Technical Construction File.
Daikin Europe N.V. hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen.
05Nota*
01**
02**
Daikin Europe N.V. est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.
Daikin Europe N.V. is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen.
Daikin Europe N.V. está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.
Daikin Europe N.V. è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.
03**
04**
05**
06**
3P471028-18M
Page 3

Tartalomjegyzék

Tartalomjegyzék

1 A dokumentum bemutatása 3

1.1 A dokumentum bemutatása ...................................................... 3
2 A szerelőknek szóló biztonsági utasítások 4
A felhasználónak 5
3 Felhasználónak szóló biztonsági utasítások 5
3.1 Általános.................................................................................... 5
3.2 Útmutató a biztonságos használathoz ...................................... 5
4 A rendszerről 8
4.1 A rendszer elrendezése ............................................................ 8
5 Kezelőfelület 8 6 Üzemeltetés 8
6.1 Működési tartomány .................................................................. 8
6.2 Az üzemmódok ismertetése ...................................................... 9
6.2.1 Alap üzemmódok ismertetése..................................... 9
6.2.2 Speciális fűtés üzemmódok ........................................ 9
6.2.3 Levegőáramlás iránya................................................. 9
6.3 Az operációs rendszerhez......................................................... 10
7 Karbantartás és szerelés 10
7.1 Karbantartásra és szervizelésre vonatkozó óvintézkedések..... 10
7.2 Egység tisztítása ....................................................................... 10
7.2.1 A levegőkimenet és a burkolat tisztítása..................... 11
7.2.2 Az elülső panel tisztítása ............................................ 11
7.2.3 A levegőszűrő tisztítása.............................................. 11
7.3 A hűtőközegről .......................................................................... 12
8 Hibaelhárítás 12 9 Áthelyezés 12 10 Hulladékkezelés 12
A szerelőnek 13
11 A doboz bemutatása 13
11.1 Beltéri egység............................................................................ 13
11.1.1 Tartozékok eltávolítása a beltéri egységből................ 13
12 Az egység felszerelése 13
12.1 A berendezés helyének előkészítése........................................ 13
12.1.1 A beltéri egység felszerelési helyére vonatkozó
követelmények............................................................ 13
12.2 A beltéri egység felszerelése .................................................... 13
12.2.1 A rögzítőlap felszerelése............................................. 13
12.2.2 Lyuk fúrása a falba...................................................... 15
12.2.3 A csőcsatlakozó fedelének eltávolítása ...................... 15
12.2.4 Egység beakasztása a rögzítőlapra............................ 16
12.2.5 Csövek átbújtatása a falba fúrt lyukon........................ 16
12.2.6 A kondenzvíz-elvezetés biztosításához...................... 16
13 A csövek felszerelése 17
13.1 A hűtőközegcsövek előkészítése .............................................. 17
13.1.1 Hűtőközegcsövekre vonatkozó előírások ................... 17
13.1.2 A hűtőközegcsövek szigetelése.................................. 17
13.2 A hűtőközegcsövek csatlakoztatása ......................................... 17
13.2.1 A hűtőközegcsövek csatlakoztatása a beltéri
egységhez................................................................... 17
14 Elektromos felszerelés 18
14.1 A szabványos huzalozási összetevők műszaki jellemzői.......... 18
14.2 Elektromos huzalok csatlakoztatása a beltéri egységhez......... 18
15 A beltéri egység felszerelésének befejezése 20
15.1 Egység rögzítése a rögzítőlapon................................................ 20
16 Beüzemelés 20
16.1 Beüzemelés előtti ellenőrzőlista................................................. 20
16.2 Próbaüzem végrehajtása ........................................................... 21
17 Beállítás 21
17.1 Helyszíni beállítás ...................................................................... 21
18 Műszaki adatok 22
18.1 Huzalozási rajz ........................................................................... 22
18.1.1 Egyesített huzalozási rajz jelmagyarázata................... 22
1 A dokumentum bemutatása

1.1 A dokumentum bemutatása

Célközönség
Üzembe helyezésre jogosult személyek + végfelhasználók
INFORMÁCIÓ
A készülék tapasztalt vagy képzett felhasználók általi áruházi, könnyűipari vagy mezőgazdasági, illetve nem szakemberek általi kereskedelmi és háztartási használatra lett tervezve.
FIGYELEM
Ügyeljen rá, hogy a beszerelés, a szervizelés, a karbantartás, a javítás és a felhasznált anyagok megfeleljenek a Daikin utasításainak és a jogszabályi előírásoknak, és a munkát kizárólag szakember végezze el. Európában, valamint az IEC szabványokat használó területeken az EN/IEC 60335-2-40 a vonatkozó szabvány.
Dokumentációkészlet
Ez a dokumentum egy dokumentációkészlet része. A teljes dokumentációkészlet a következőkből áll:
Általános biztonsági előírások:
▪ Biztonsági utasítások, melyeket üzembe helyezés előtt el kell
olvasni
▪ Formátum: Papír (a beltéri egység dobozában)
Beltéri egység szerelési és üzemeltetési kézikönyve:
▪ Szerelési és üzemeltetési utasítások ▪ Formátum: Papír (a beltéri egység dobozában)
Referencia útmutató a beszereléshez és a használathoz:
▪ Üzembe helyezés előkészületei, bevált gyakorlatok,
referenciaadatok stb.
▪ Részletes lépésről-lépésre bemutatott utasítások és
háttéronformációk az alapszintű és haladó használathoz
▪ Formátum: Digitális formában is elérhető: http://
www.daikineurope.com/support-and-manuals/product­information/
A mellékelt dokumentáció legújabb verzióját a regionális Daikin webhelyen vagy forgalmazójától szerezheti be.
Az eredeti dokumentum angol nyelven íródott. A más nyelvű kiadások ennek fordításai.
Műszaki technikai adatok
▪ A műszaki adatok legújabb verziójának kiegészítését a regionális
Daikin webhelyen (nyilvánosan hozzáférhető) szerezheti be.
▪ A műszaki adatok legújabb verziójának teljes dokumentációját a
Daikin Business Portal (jelszó szükséges) szerezheti be.
FAA71+100BUV1B Split rendszerű klímaberendezés 3P654518-1A – 2021.03
Szerelési és üzemeltetési kézikönyv
3
Page 4

2 A szerelőknek szóló biztonsági utasítások

2 A szerelőknek szóló
biztonsági utasítások
A következő biztonsági utasításokat és szabályokat mindig be kell tartani.
Általános
FIGYELEM
Ügyeljen rá, hogy a beszerelés, a szervizelés, a karbantartás, a javítás és a felhasznált anyagok megfeleljenek a Daikin utasításainak és a jogszabályi előírásoknak, és a munkát kizárólag szakember végezze el. Európában, valamint az IEC szabványokat használó területeken az EN/IEC 60335-2-40 a vonatkozó szabvány.
Egység beszerelése (lásd "12Az egység felszerelése"[413])
FIGYELEM
A mechanikai sérülések elkerülése érdekében az R32 hűtőközeget használó berendezést olyan helyiségben kell tárolni, ahol nem működik állandó gyújtóforrás (pl.: nyílt láng, működő gázkészülék vagy elektromos fűtőberendezés). A helyiség méreteit az Általános biztonsági előírások fejezetben foglaltak határozzák meg.
VIGYÁZAT
A fém keretet vagy lemezt tartalmazó falak esetében a csövet úgy vezesse át a falon, és a lyuktakarót úgy tegye fel, hogy az ne okozzon melegedést, áramütést vagy tüzet.
Hűtőközegcsövek szerelése (lásd: "13A csövek
felszerelése"[417])
VIGYÁZAT
A csővezetékeket a "13 A csövek felszerelése" [4 17] útmutatásai szerint KELL beszerelni. Kizárólag az ISO14903 szabvány legújabb változatában szereplő mechanikus csatlakozók (pl. forrasztott + karimás) csatlakozók használhatók.
VIGYÁZAT
▪ NE használjon ásványi olajat a peremezett részen. ▪ NE hasznosítsa újra a csöveket a korábbi
felszerelésekből.
▪ Az élettartam biztosítása érdekében SOHA ne
szereljen fel szárítót az egységhez. A szárítóanyag elbomláskor a rendszert károsítaná.
VIGYÁZAT
▪ A nem tökéletes peremezés hűtőközeg-szivárgást
okozhat.
▪ NE használja újra a csőtokokat. A hűtőközeggáz
szivárgásának megelőzése érdekében használjon új csőtokokat.
▪ Csak az egységhez mellékelt hollandi anyákat
használja. Más hollandi anyák használata a hűtőközeggáz szivárgásához vezethet.
VIGYÁZAT
Helyezze a hűtőközegcsöveket vagy az alkatrészeket olyan helyre, ahol feltételezhetően nem érintkeznek olyan anyaggal, amely korrodálhatja a hűtőközeget tartalmazó alkatrészeket, kivéve, ha az alkatrészek korrózióálló anyagból készültek, vagy megfelelő korrózióvédelemmel vannak ellátva.
Elektromos bekötések (lásd: "14Elektromos
felszerelés"[418])
FIGYELEM
▪ Az összes huzalozást képesített szakembernek KELL
végeznie, és meg KELL felelnie a vonatkozó jogszabályoknak.
▪ Hozzon létre elektromos csatlakozókat a rögzített
huzalozáshoz.
▪ A helyszínen beszerzett összes összetevőnek és
összes elektromos szerkezetnek meg KELL felelnie a vonatkozó jogszabályoknak.
FIGYELEM
▪ Ha a tápellátásban hiányzó vagy rossz N-fázis van,
akkor elképzelhető, hogy a berendezés nem fog működni.
▪ Alakítson ki megfelelő földelést. NE földelje az
egységet gázcsövekhez, vízcsövekhez, túlfeszültség­levezetőhöz, és ne kösse telefonföldelésre. A rossz földelés áramütést eredményezhet.
▪ Szerelje be a szükséges biztosítékokat és
megszakítókat.
▪ Rögzítse az elektromos huzalozást kábelrögzítőkkel
úgy, hogy a kábel NE érintkezzen éles felületekkel vagy a csövekkel, különösen a magas nyomású oldalon.
▪ NE használjon műanyag ragasztószalaggal burkolt
vezetékeket, sodort vezetékeket, hosszabbítókábelt vagy csillag rendszerből származó csatlakozásokat. Ezek túlmelegedést, áramütést vagy tüzet okozhatnak.
▪ NE szereljen be fázissiettető kondenzátort, mivel az
egységben inverter található. A fázissiettető kondenzátor csökkenti a teljesítményt és balesetet okozhat.
FIGYELEM
MINDIG több eres kábelt használjon a tápellátás kábeleihez.
FIGYELEM
Használjon minden pólust megszakító kapcsolót, és hagyjon legalább 3mm-t az érintkezési pontok között, ami teljes leválasztást biztosít III-as kategóriájú túlfeszültség esetében.
FIGYELEM
Ha a tápkábel sérült, a balesetek elkerülése érdekében a gyártóra, a márkaszervizre vagy egy hasonlóan képzett szakemberre KELL bízni a cseréjét.
Szerelési és üzemeltetési kézikönyv
4
Split rendszerű klímaberendezés
FAA71+100BUV1B
3P654518-1A – 2021.03
Page 5

A felhasználónak

3 Felhasználónak szóló biztonsági utasítások

3 Felhasználónak szóló
biztonsági utasítások
Mindig tartsa be a következő biztonsági utasításokat és előírásokat.

3.1 Általános

FIGYELEM
Ha NEM biztos abban, miként kell működtetni az egységet, lépjen kapcsolatba szerelőjével.
FIGYELEM
A csökkent fizikai, érzékszervi vagy mentális képességű személyek és 8 év alatti gyermekek, illetve a kezeléshez megfelelő alapismeretekkel és gyakorlattal nem rendelkező személyek csak olyan személy felügyelete mellett használhatják, aki ügyel rájuk, vagy ellátja őket a berendezés biztonságos használatára vonatkozó utasításokkal ésismeri a használattal járó kockázatokat.
Gyermekek NEM JÁTSZHATNAK a készülékkel.
▪ Az egységeken az alábbi jel található:
Azt jelzi, hogy az elektromos és elektronikai készülékeket NEM szabad a háztartási hulladék közé elhelyezni. NE próbálja saját kezűleg szétszedni a rendszert: a készülék szétszerelését, a hűtőközeg, az olaj és egyéb alkatrészek kezelését a vonatkozó jogszabályoknak megfelelően, képesített szerelőnek kell végeznie.
A berendezések alkatrészeit és anyagait csak speciális berendezésekkel és üzemekben lehet szétszerelni és újrahasznosításra alkalmassá tenni. A feleslegessé vált berendezés előírás szerinti elhelyezésével egyben megelőzheti a környezetre és emberi egészségre gyakorolt káros hatásokat. További információkkal a szerelő és a helyi hatóságok szolgálhatnak.
▪ Az elemeken az alábbi jel található:
Ez azt jelzi, hogy az elemek NEM kerülhetnek a nem szelektíven gyűjtött háztartási hulladékok közé. Ha a jel alatt egy kémiai jel is látható, akkor az elem egy bizonyos koncentrációt meghaladó nehézfém-tartalommal bír.
A vegyjelek a következők lehetnek: Pb: ólom (>0,004%). Az elhasználódott elemeket csak speciális berendezésekkel és
üzemekben lehet újrahasznosításra alkalmassá tenni. Az elhasználódott elemek előírás szerinti elhelyezésével egyben megelőzheti a környezetre és emberi egészségre gyakorolt káros hatásokat.
A tisztítást és a felhasználói karbantartást felügyelet nélkül gyermekek NEM VÉGEZHETIK.
FIGYELEM
Az áramütés vagy tűz megelőzése érdekében:
▪ Az egységet NEM szabad bő vízzel
lemosni!
▪ NE működtesse az egységet nedves
kézzel.
▪ Az egységre NE helyezzen
semmilyen vizet tartalmazó tárgyat.
VIGYÁZAT
▪ NE tegyen semmilyen tárgyat vagy
készüléket a berendezés tetejére.
▪ NEM szabad a berendezésre
felmászni, felülni vagy felállni.

3.2 Útmutató a biztonságos használathoz

FIGYELEM
▪ NE próbálja meg a klímaberendezést
saját maga átalakítani, szétszerelni, áthelyezni vagy felújítani, mert a szakszerűtlen szétszerelés vagy üzembe helyezés áramütést vagy tüzet okozhat. Forduljon a forgalmazóhoz.
FAA71+100BUV1B Split rendszerű klímaberendezés 3P654518-1A – 2021.03
Szerelési és üzemeltetési kézikönyv
5
Page 6
3 Felhasználónak szóló biztonsági utasítások
▪ Hűtőközeg-szivárgás esetén
ellenőrizze, hogy nincs-e véletlenül nyílt láng a közelben. Maga a hűtőközeg nem mérgező és teljesen biztonságos. Az R410A nem tűzveszélyes, az R32 kis mértékben tűzveszélyes hűtőközeg, de mérgező gáz keletkezik, ha a helyiség levegőjébe kerül, majd hőforrással érintkezik, például hősugárzóval, gázfőzővel stb. Az újbóli üzemeltetés előtt egy erre képesített szakembernek ellenőriznie és igazolnia kell, hogy a szivárgás helye ki lett javítva, és a berendezés használható.
VIGYÁZAT
▪ A távirányító belsejéhez NEM
SZABAD nyúlni!
▪ Az elülső panelt NE vegye le! Egyes
belső alkatrészek érintése veszélyes, és a készülék is meghibásodhat. A belső alkatrészek ellenőrzésével és beállításával kapcsolatban lépjen kapcsolatba a forgalmazóval.
vegyszerek, és ez a vegyszerekre különösen érzékeny egyének egészségét veszélyeztetheti.
VIGYÁZAT
▪ A szárnyak szögének beállítására
MINDIG a kezelőfelületet használja. Ha a legyező szárnyakat kézzel próbálja mozgatni, akkor a mechanizmus eltörik.
▪ Legyen óvatos a lamellák beállítása
közben. A levegőkimenet mögött egy nagysebességű ventilátor forog.
VIGYÁZAT
SOHA ne legyenek közvetlenül a légáramlat útjában gyermekek, növények vagy állatok.
FIGYELEM
A klímaberendezés mellé NE tegyen és az egység közelében NE használjon gyúlékony hajtógázas palackot. Ellenkező esetben tűz keletkezhet.
Karbantartás és szerelés (lásd: "7Karbantartás és
szerelés"[410])
FIGYELEM
A berendezésnek elektromos és felmelegedő alkatrészei vannak.
FIGYELEM
Csak akkor vegye használatba a berendezést, ha azt a beüzemelést végző személy szakszerűen üzembe helyezte.
VIGYÁZAT
Egészségtelen hosszú időn át a légáramlat útjában tartózkodni.
VIGYÁZAT
Az oxigénhiány elkerülése érdekében gyakran szellőztesse a helyiséget, ha abban az egység mellett nyílt égésű berendezést is használnak.
VIGYÁZAT
VIGYÁZAT: Vigyázzon a ventilátorral!
Forgó ventilátor mellett veszélyes a berendezés vizsgálata.
Karbantartás előtt minden esetben kapcsolja ki a főkapcsolót és áramtalanítson is.
VIGYÁZAT
NE dugja az ujját, botot vagy más tárgyat a levegő be- vagy kimenetéhez. A ventilátor gyors forgása sérülést okozhat.
FIGYELEM
SOHA ne helyettesítse a kiégett biztosítékot más amperszámúval vagy valamilyen vezetékkel. Vezeték/rézdrót használatakor az egység tönkre mehet vagy tüzet okozhat.
NE üzemeltesse a rendszert levegőbe kerülő rovarirtó szer használatakor. A berendezésben felhalmozódhatnak a
Szerelési és üzemeltetési kézikönyv
6
Split rendszerű klímaberendezés
FAA71+100BUV1B
3P654518-1A – 2021.03
Page 7
3 Felhasználónak szóló biztonsági utasítások
VIGYÁZAT
Hosszabb időközönként ellenőrizni kell az egység rögzítésének és szerelvényeinek épségét. A meghibásodott berendezés leeshet és sérülést okozhat.
VIGYÁZAT
Mielőtt a csatlakozó eszközökhöz nyúlna, ügyeljen rá, hogy lekapcsolja az összes eszköz áremellátását.
VESZÉLY: ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE
A klímaberendezés vagy a levegőszűrő tisztítása előtt le kell állítani, majd áramtalanítani kell az egész rendszert. Ellenkező esetben áramütés és sérülés következhet be.
FIGYELEM
Magas helyeken végzett munkánál ügyeljen a létrára.
VIGYÁZAT
Kapcsolja ki az egységet a levegőkimenet, a burkolat, az elülső panel és a levegőszűrő tisztítása előtt.
FIGYELEM
Vigyázzon, hogy NE érje nedvesség a beltéri egységet. Lehetséges
következmény: Áramütés vagy tűz.
A hűtőközegről (lásd: "7.3A hűtőközegről"[412])
FIGYELMEZTETÉS: ENYHÉN TŰZVESZÉLYES ANYAG
Az egységben keringő R32 hűtőközeg (ha van) kis mértékben tűzveszélyes. A használandó hűtőközegre vonatkozó részleteket lásd a külső egység műszaki adatainál.
FIGYELEM
A mechanikai sérülések elkerülése érdekében az R32 hűtőközeget használó berendezést olyan helyiségben kell tárolni, ahol nem működik állandó gyújtóforrás (pl.: nyílt láng, működő gázkészülék vagy elektromos fűtőberendezés). A
helyiség méreteit az Általános biztonsági előírások fejezetben foglaltak határozzák meg.
FIGYELEM
▪ TILOS átlyukasztani vagy égésnek
kitenni a hűtöközeget keringető alkatrészeket.
▪ A jégmentesítő folyamat
felgyorsításához vagy a tisztításhoz kizárólag a gyártó által javasolt eszközöket használja, más anyagot vagy eljárást TILOS használni.
▪ Felhívjuk figyelmét, hogy a hűtőközeg
szagtalan.
FIGYELEM
Az R410A nem tűzveszélyes, az R32 kis mértékben tűzveszélyes, általában nem szokott szivárgás fellépni. Ha hűtőközeg-szivárgás miatt a szoba levegőjébe hűtőközeg kerül, és az nyílt lánggal vagy fűtőszállal érintkezik, az tüzet okozhat (R32 esetében) és ártalmas gázok keletkezhetnek.
Kapcsoljon ki minden tűzveszélyes fűtőkészüléket, szellőztesse ki a helyiséget, és lépjen kapcsolatba a klímaberendezést forgalmazó márkaképviselettel.
Az egységet addig nem szabad ilyenkor használni, amíg azt a szakaszt, ahol a hűtőközeg szivárog, egy szakképzett szerelő meg nem javította.
Hibaelhárítás (lásd: "8Hibaelhárítás"[412])
FIGYELEM Ha bármi gyanúsat észlel (pl. égett
szagot), azonnal állítsa le a berendezést és áramtalanítsa.
Ha ilyen körülmények között tovább üzemeltetik a berendezést, akkor meghibásodhat, illetve áramütést vagy tüzet okozhat. Forduljon a forgalmazóhoz.
FAA71+100BUV1B Split rendszerű klímaberendezés 3P654518-1A – 2021.03
Szerelési és üzemeltetési kézikönyv
7
Page 8

4 A rendszerről

b
c
a
d
e
a
c d
b
e f
g h
4 A rendszerről
FIGYELEM
▪ NE próbálja meg a klímaberendezést saját maga
átalakítani, szétszerelni, áthelyezni vagy felújítani, mert a szakszerűtlen szétszerelés vagy üzembe helyezés áramütést vagy tüzet okozhat. Forduljon a forgalmazóhoz.
▪ Hűtőközeg-szivárgás esetén ellenőrizze, hogy nincs-e
véletlenül nyílt láng a közelben. Maga a hűtőközeg nem mérgező és teljesen biztonságos. Az R410A nem tűzveszélyes, az R32 kis mértékben tűzveszélyes hűtőközeg, de mérgező gáz keletkezik, ha a helyiség levegőjébe kerül, majd hőforrással érintkezik, például hősugárzóval, gázfőzővel stb. Az újbóli üzemeltetés előtt egy erre képesített szakembernek ellenőriznie és igazolnia kell, hogy a szivárgás helye ki lett javítva, és a berendezés használható.
MEGJEGYZÉS
NE használja a rendszert nem rendeltetésszerű célra. Az állag megóvása érdekében NE használja a berendezést precíziós műszerek, élelmiszerek, növények, állatok vagy művészeti alkotások hűtésére.
MEGJEGYZÉS
A rendszer további módosításával vagy bővítésével kapcsolatban:
A műszaki adatoknál megtalálható (további bővítéséhez) az engedélyezett kombinációk teljes listája, melyet gondosan tanulmányozni kell a bővítés előtt. További információkért és szaktanácsokért forduljon a berendezés beüzemelését végző személyhez.

4.1 A rendszer elrendezése

INFORMÁCIÓ
A következő ábra egy példa, amely lehet, hogy NEM egyezik rendszerének elrendezésével.
a Elülső panel
b Elülső rács
c Szervizfedél
d Levegőszűrők
e Leeresztőtömlő
f Hűtőközeg csővezetékei g Elektromos huzalozás h Kezelőfelület

5 Kezelőfelület

VIGYÁZAT
▪ A távirányító belsejéhez NEM SZABAD nyúlni! ▪ Az elülső panelt NE vegye le! Egyes belső alkatrészek
érintése veszélyes, és a készülék is meghibásodhat. A belső alkatrészek ellenőrzésével és beállításával kapcsolatban lépjen kapcsolatba a forgalmazóval.
MEGJEGYZÉS
NE törölje a távirányítót benzines, hígítós, tisztítószeres stb. ruhával! A kijelző elszíneződhet vagy leoldódhat a külső réteg. Ha nagyon piszkos, akkor tisztítsa meg PH semleges oldószeres oldatba mártott, jól kicsavart ruhával. Törölje szárazra egy másik, száraz ruhával.
MEGJEGYZÉS
NE nyomja meg a kezelőfelület gombját kemény, hegyes tárggyal. A kezelőfelület megsérülhet.
MEGJEGYZÉS
NE húzza vagy csavarja meg a kezelőfelület elektromos vezetékét. Ez az egység hibás működését okozhatja.
A jelen üzemeltetési kézikönyv a rendszer legfontosabb funkcióit tekinti át, és nem ad teljes körű tájékoztatást.
A kezelőfelülettel kapcsolatos további infomáciőkért lásd a beszerelt kezelőfelület felhasználói kézikönyvét.
a Beltéri egység b Kültéri egység c Kezelőfelület d Hűtőközegcsövek + adatátviteli kábel e Kondenzvízcső
Szerelési és üzemeltetési kézikönyv
8

6 Üzemeltetés

6.1 Működési tartomány

A rendszert az alábbi hőmérséklet- és páratartalom-tartományban kell üzemeltetni a biztonságos és hatékony működés érdekében.
R410A kültéri egységgel kombinációban lásd az alábbi táblázatot:
Kültéri
egységek
RZQ200 Kültéri
hőmérséklet Beltéri
hőmérséklet
RZQG71~140 Kültéri
hőmérséklet Beltéri
hőmérséklet
Hűtés Fűtés
–5~46°C DB –15~15°C WB
14~28°C WB 10~27°C DB
–15~50°C DB –20~15,5°C WB
12~28°C WB 10~27°C DB
FAA71+100BUV1B
Split rendszerű klímaberendezés
3P654518-1A – 2021.03
Page 9
6 Üzemeltetés
Kültéri
Hűtés Fűtés
egységek
RZQSG71~140 Kültéri
–15~46°C DB –15~15,5°C WB
hőmérséklet Beltéri
14~28°C WB 10~27°C DB
hőmérséklet
Beltéri páratartalom ≤80%
(a)
Azért, hogy ne csöpögjön lecsapódott pára az egységből. Ha a hőmérséklet vagy a páratartalom a megadott tartományokon kívül esik, akkor biztonsági alrendszerek működésbe léphetnek, és a légkondicionáló nem működik.
(a)
R32 kültéri egységgel kombinációban lásd az alábbi táblázatot:
Kültéri
Hűtés Fűtés
egységek
RZAG71~140 Kültéri
hőmérséklet
Beltéri hőmérséklet
RZASG71~140 Kültéri
hőmérséklet
Beltéri hőmérséklet
AZAS71+100 Kültéri
hőmérséklet
Beltéri hőmérséklet
RZA200+250 Kültéri
–20~52°C DB –20~24°C DB
–20~18°C WB
17~38°C DB
10~27°C DB
12~28°C WB
–15~46°C DB –15~21°C DB
–15~15,5°C WB
20~38°C DB
10~27°C DB
14~28°C WB
–5~46°C DB –15~21°C DB
–15~15,5°C WB
20~38°C DB
10~27°C DB
14~28°C WB
-20~46°C DB -20~15°C WB
hőmérséklet Beltéri
14~28°C WB 10~27°C DB
hőmérséklet
ARXM71 Kültéri
-10~46°C DB -15~18°C WB
hőmérséklet Beltéri
14~28°C WB 10~30°C DB
hőmérséklet
Beltéri páratartalom ≤80%
(a)
Azért, hogy ne csöpögjön lecsapódott pára az egységből. Ha a hőmérséklet vagy a páratartalom a megadott tartományokon kívül esik, akkor biztonsági alrendszerek működésbe léphetnek, és a légkondicionáló nem működik.
(a)
DB: Száraz hőfok WB: Nedves hőfok

6.2 Az üzemmódok ismertetése

INFORMÁCIÓ
A telepített rendszertől függően néhány üzemmód esetleg nem lesz elérhető.
▪ A levegőfúvás sebessége is megváltozhat a helyiség
hőmérsékletének függvényében, sőt a ventilátor azonnal le is állhat. Ez nem jelent hibás működést.
▪ Ha a fő tápkapcsolót üzem közben kikapcsolják, a működés
automatikusan újraindul, ha a tápfeszültséget újra visszakapcsolják.
Célhőmérséklet. A hűtés, a fűtés és az automatikus üzemmódok
célhőmérséklete.
Hőntartás. Ez a funkció a megadott tartományban tartja a
helyiség hőmérsékletét, amikor a rendszer kikapcsol (felhasználói beavatkozásra vagy a KIKAPCSOLÁS időzítővel).

6.2.1 Alap üzemmódok ismertetése

A beltéri egység különféle üzemmódokban képes üzemelni.
Ikon Üzemmód
Hűtés. Ebben az üzemmódban a rendszer
bekapcsolja hűtést a beállítási pont vagy hőntartás szerint.
Fűtés. Ebben az üzemmódban a rendszer bekapcsolja fűtést a beállítási pont vagy a hőntartási beállítás szerint.
Csak ventilátor. Ebben az üzemmódban a levegő keringetése fűtés vagy hűtés nélkül történik.
Szárítás. Ebben az üzemmódban a készülék a csökkenti levegő páratartalmát minimális hőmérséklet csökkenés mellett.
A hőmérsékletet és a ventilátor sebességét a rendszer automatikusan vezérli, a távirányító használatával nem szabályozhatók.
A szárítási üzemmód nem működik abban az esetben, ha a helyiség hőmérséklete túl alacsony.
Automatikus. Automatikus üzemmódban a beltéri egység automatikusan vált a fűtés és a hűtés üzemmód között a kívánt beállítási pont szerint.

6.2.2 Speciális fűtés üzemmódok

Működés Leírás
Jégmentesítés A rendszer automatikusan
jégmentesítő üzemmódra vált, ezzel megakadályozza, hogy a kültéri egységben felgyűlt jég lerontsa a fűtőhatást.
Jégmentesítés alatt a beltéri egység leállítja a ventilátort és az alábbi ikon jelenik meg a kezdőképernyőn:
A rendszer hozzávetőleg 6-8 percen belül visszatér a normál üzemmódba.
Melegindítás Előfűtés alatt a beltéri egység
leállítja a ventilátort és az alábbi ikon jelenik meg a kezdőképernyőn:

6.2.3 Levegőáramlás iránya

Mikor? A levegőfúvás kívánt irányának beállítása. Mit? A rendszer a felhasználó beállításaitól függően eltérő irányban
fújhatja be a levegőt.
VIGYÁZAT
▪ A szárnyak szögének beállítására MINDIG a
kezelőfelületet használja. Ha a legyező szárnyakat kézzel próbálja mozgatni, akkor a mechanizmus eltörik.
▪ Legyen óvatos a lamellák beállítása közben. A
levegőkimenet mögött egy nagysebességű ventilátor forog.
FAA71+100BUV1B Split rendszerű klímaberendezés 3P654518-1A – 2021.03
Szerelési és üzemeltetési kézikönyv
9
Page 10

7 Karbantartás és szerelés

a
b
aa
1 Függőleges levegőfúvás
A függőleges levegőfúvás iránya az alábbiak szerint állítható be a kezelőfelületen:
Irány Képernyő
Rögzített helyzet. A beltéri
egység az 5 rögzített irány közül 1 irányba fújja a levegőt.
Legyezés. A beltéri egység az 5 rögzített irány között váltogat.
Megjegyzés: A vízszintes terelőlapok (szárnyak) ajánlott pozíciója üzemmódonként eltérő.
a Hűtés üzemmód b Fűtés üzemmód
INFORMÁCIÓ
A függőleges levegőfúvás irányának beállítását az alkalmazott kezelőfelület referencia útmutatója ismerteti.
2 Vízszintes levegőfúvás
▪ Vízszintes levegőfúvás: a függőleges terelőlapok (lamellák)
manuális beállításával.
Lamellák (függőleges terelőlapok) beállítása
1 A kezelőfelülettel állítsa be a vízszintes terelőlapokat, így
könnyen hozzáférhet a függőleges terelőlapok gombjaihoz.
2 Fogja meg a gombokat, majd mozgassa őket kissé lefelé. 3 A gombokat tartva állítsa jobbra vagy balra a kívánt pozícióhoz.
7 Karbantartás és szerelés

7.1 Karbantartásra és szervizelésre vonatkozó óvintézkedések

MEGJEGYZÉS
A karbantartást a meghatalmazott üzembe helyezőnek vagy szakképzett szerelőnek KELL elvégezni.
A karbantartást legalább évente egyszer ajánlott elvégezni. Előfordulhat azonban, hogy a vonatkozó szabályozások rövidebb karbantartási időszakokat írnak elő.
VIGYÁZAT
NE dugja az ujját, botot vagy más tárgyat a levegő be­vagy kimenetéhez. A ventilátor gyors forgása sérülést okozhat.
MEGJEGYZÉS
SOHA ne keresse a hibát vagy javítsa a berendezést saját maga. Ezt bízza egy képesített szerelőre. Végfelhasználóként azonban Ön is megtisztíthatja a levegőkimenetet, a burkolatot, az elülső panelt és a levegőszűrőt.
FIGYELEM
SOHA ne helyettesítse a kiégett biztosítékot más amperszámúval vagy valamilyen vezetékkel. Vezeték/ rézdrót használatakor az egység tönkre mehet vagy tüzet okozhat.
VIGYÁZAT
Hosszabb időközönként ellenőrizni kell az egység rögzítésének és szerelvényeinek épségét. A meghibásodott berendezés leeshet és sérülést okozhat.
VIGYÁZAT
Mielőtt a csatlakozó eszközökhöz nyúlna, ügyeljen rá, hogy lekapcsolja az összes eszköz áremellátását.
VESZÉLY: ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE
A klímaberendezés vagy a levegőszűrő tisztítása előtt le kell állítani, majd áramtalanítani kell az egész rendszert. Ellenkező esetben áramütés és sérülés következhet be.
a Gombok
INFORMÁCIÓ
Ha az egységet a szoba sarkába szereli be, a lamellákat a fallal ellentétes irányba kell állítani. A hatékonyság csökken, ha a fal blokkolja a levegőáramlást.

6.3 Az operációs rendszerhez

INFORMÁCIÓ
Az üzemmódok beállítását és egyéb beállítások ismertetését lásd a kezelőfelület referencia útmutatójában.
Szerelési és üzemeltetési kézikönyv
10
FIGYELEM
Magas helyeken végzett munkánál ügyeljen a létrára.
Az alábbi szimbólumok szerepelhetnek a beltéri egységen:
Jelölés Magyarázat
A szervizelés megkezdése előtt mérje meg a feszültséget a főáramkör kondenzátorainak vagy az elektromos alkatrészek kivezetésein.

7.2 Egység tisztítása

VIGYÁZAT
Kapcsolja ki az egységet a levegőkimenet, a burkolat, az elülső panel és a levegőszűrő tisztítása előtt.
FAA71+100BUV1B
Split rendszerű klímaberendezés
3P654518-1A – 2021.03
Page 11

7.2.1 A levegőkimenet és a burkolat tisztítása

a
a
FIGYELEM
Vigyázzon, hogy NE érje nedvesség a beltéri egységet.
Lehetséges következmény: Áramütés vagy tűz.
MEGJEGYZÉS
▪ NE használjon benzint, hígítót, súrolóport vagy
folyékony rovarirtó szert. Lehetséges következmény: elszíneződés vagy deformálódás.
▪ NE használjon 50°C-nál melegebb vizet vagy levegőt.
Lehetséges következmény: elszíneződés vagy deformálódás.
▪ Ha a terelőlapot vízzel mossa, akkor NEM szabad
erősen súrolni! Lehetséges következmény: A felületkezelés leválhat.
Puha ruhával tisztítsa. Ha a foltokat nehéz eltávolítani, használjon vizet vagy semleges oldószert.

7.2.2 Az elülső panel tisztítása

FIGYELEM
Vigyázzon, hogy NE érje nedvesség a beltéri egységet.
Lehetséges következmény: Áramütés vagy tűz.
MEGJEGYZÉS
▪ NE használjon benzint, hígítót, súrolóport vagy
folyékony rovarirtó szert. Lehetséges következmény: elszíneződés vagy deformálódás.
▪ NE használjon 50°C-nál melegebb vizet vagy levegőt.
Lehetséges következmény: elszíneződés vagy deformálódás.
Az elülső panel tisztítás céljából eltávolítható.
1 Nyissa fel az elülső panelt. Fogja meg az elülső panelt kétoldalt
a füleknél fogva, és nyissa fel a panelt ütközésig.
7 Karbantartás és szerelés
6 Csukja le óvatosan az elülső panelt.

7.2.3 A levegőszűrő tisztítása

MEGJEGYZÉS NE használjon 50°C-nál melegebb vizet. Lehetséges
következmény: elszíneződés vagy deformálódás.
A levegőszűrő tisztításának időpontja:
▪ Alapszabály: Tisztítsa meg 6 havonta. Ha a helyiség levegője
erősen szennyezett, növelje a tisztítás gyakoriságát.
▪ A beállítástól függően a kezelőfelület kijelzőjén megjelenik a "A
levegőszűrő tisztítása esedékes" jelzés. Meg kell tisztítani a levegőszűrőt, ha az értesítés megjelenik.
▪ Ha már nagyon elszennyeződött, akkor ki kell cserélni a
levegőszűrőt (=opcionális berendezés).
A levegőszűrő tisztításának módja:
1 Nyissa fel az elülső panelt. Fogja meg az elülső panelt
kétoldalt a füleknél fogva, és nyissa fel a panelt ütközésig.
a Panelfül
2 Nyomja az elülső panel valamelyik oldalán a horgokat az
egység oldala felé, és vegye le az elülső panelt.
3 Tisztítsa meg az elülső panelt. Letörölheti egy puha, nedves
ronggyal, melyhez kizárólag semleges kémhatású tisztítószert használhat.
4 Törölje le a panelt egy puha, száraz ruhával, és hagyja
árnyékos helyen megszáradni.
5 Tegye fel az elülső panelt. Illessze az elülső panelen lévő
horgokat a mélyedésekbe, és nyomja őket a helyükre.
a Panelfül
2 Távolítsa el a levegőszűrőt. Nyomja óvatosan felfelé a
levegőszűrő közepén a fület, majd húzza ki a levegőszűrőt lefelé.
3 Tisztítsa meg a levegőszűrőt. Használjon porszívót, vagy
mossa le a vízzel. Ha a levegőszűrő nagyon koszos, használjon egy puha kefét vagy semleges tisztítószert.
4 Árnyékos helyen hagyja megszáradni a szűrőt. 5 Helyezze vissza a levegőszűrőt. Tegye vissza a levegőszűrő
fedelét, ahogy volt.
6 Csukja le az elülső panelt. Az elülső panelt fogja meg a
mindkét oldalon található füleknél, és lassan zárja le.
FAA71+100BUV1B Split rendszerű klímaberendezés 3P654518-1A – 2021.03
Szerelési és üzemeltetési kézikönyv
11
Page 12

8 Hibaelhárítás

7 Kapcsolja BE a berendezést. 8 A figyelmeztető képernyők eltávolításához lásd a kezelőfelület
referencia útmutatóját.

7.3 A hűtőközegről

Ez a készülék fluortartalmú, üvegházhatást okozó gázokat tartalmaz. A gázokat NE engedje a légkörbe.
Hűtőközeg típusa: R32 Globális felmelegedési potenciál (GWP): 675 Hűtőközeg típusa: R410A Globális felmelegedési potenciál (GWP): 2087,5
MEGJEGYZÉS
A fluortartalmú, üvegházhatást okozó gázokra vonatkozó jogi szabályok szerint az egységbe töltött hűtőközeget tömeg és CO2 kibocsátás egyenérték alapján is fel kell tüntetni.
Képlet a CO2egyenértékű kibocsátás tonnában kifejezett számításához: Hűtőközeg GWP értéke × a
betöltött hűtőközeg teljes mennyiségével [kg-ban]/1000 További információkért forduljon a szerelőhöz.
FIGYELMEZTETÉS: ENYHÉN TŰZVESZÉLYES ANYAG
Az egységben keringő R32 hűtőközeg (ha van) kis mértékben tűzveszélyes. A használandó hűtőközegre vonatkozó részleteket lásd a külső egység műszaki adatainál.
FIGYELEM
A mechanikai sérülések elkerülése érdekében az R32 hűtőközeget használó berendezést olyan helyiségben kell tárolni, ahol nem működik állandó gyújtóforrás (pl.: nyílt láng, működő gázkészülék vagy elektromos fűtőberendezés). A helyiség méreteit az Általános biztonsági előírások fejezetben foglaltak határozzák meg.
FIGYELEM
▪ TILOS átlyukasztani vagy égésnek kitenni a
hűtöközeget keringető alkatrészeket.
▪ A jégmentesítő folyamat felgyorsításához vagy a
tisztításhoz kizárólag a gyártó által javasolt eszközöket használja, más anyagot vagy eljárást TILOS használni.
▪ Felhívjuk figyelmét, hogy a hűtőközeg szagtalan.
FIGYELEM
Az R410A nem tűzveszélyes, az R32 kis mértékben tűzveszélyes, általában nem szokott szivárgás fellépni. Ha hűtőközeg-szivárgás miatt a szoba levegőjébe hűtőközeg kerül, és az nyílt lánggal vagy fűtőszállal érintkezik, az tüzet okozhat (R32 esetében) és ártalmas gázok keletkezhetnek.
Kapcsoljon ki minden tűzveszélyes fűtőkészüléket, szellőztesse ki a helyiséget, és lépjen kapcsolatba a klímaberendezést forgalmazó márkaképviselettel.
Az egységet addig nem szabad ilyenkor használni, amíg azt a szakaszt, ahol a hűtőközeg szivárog, egy szakképzett szerelő meg nem javította.
8 Hibaelhárítás
Ha az alábbi zavarok jelentkeznek, járjon el a következők szerint, és értesítse a szervizt.
FIGYELEM Ha bármi gyanúsat észlel (pl. égett szagot), azonnal
állítsa le a berendezést és áramtalanítsa.
Ha ilyen körülmények között tovább üzemeltetik a berendezést, akkor meghibásodhat, illetve áramütést vagy tüzet okozhat. Forduljon a forgalmazóhoz.
A rendszert szakképzett szerelőnek KELL megjavítani.
Hiba Teendő
Ha egy biztonsági eszköz, pl. biztosíték, áramköri megszakító, vagy maradékárammal működő eszköz gyakran aktiválódik, vagy a BE/KI kapcsoló NEM működik megfelelően.
Ha víz szivárog az egységből. Állítsa le a működést. Az üzemmód kapcsoló NEM működik
megfelelően.
Ha a kezelőfelületen jelenik meg.
Ha a fent említett esetek kivételével a rendszer NEM működik megfelelően, és a fent említettek ki vannak zárva, akkor az alábbi leírást követve vizsgálja meg a rendszert.
INFORMÁCIÓ
További hibajavítási ötleteket a referencia útmutatóban:
http://www.daikineurope.com/support-and-manuals/ product-information/ talál.
Ha a fentiek ellenőrzése után sem lehet önerőből megoldani a problémát, lépjen kapcsolatba az üzembehelyezővel, írja le neki a tüneteket, és mondja be az egység teljes modellnevét (a gyártási számmal, ha lehetséges) és az üzembe helyezés időpontját (lehetőleg a garanciakártyáról olvassa le).
Kapcsolja KI az egység összes tápkapcsolóját.
Kapcsolja KI a berendezést.
Értesítse a beszerelőjét, és mondja be a hibakódot. Egy hibakód megjelenítéséhez lásd a kezelőfelület referencia útmutatóját.

9 Áthelyezés

Ha a rendszert át kell helyezni, forduljon a forgalmazóhoz. A berendezések áthelyezése műszaki gyakorlatot igényel.

10 Hulladékkezelés

MEGJEGYZÉS
NE próbálja saját kezűleg szétszedni a rendszert: a készülék szétszerelését, a hűtőközeg, az olaj és egyéb alkatrészek kezelését a vonatkozó jogszabályoknak megfelelően KELL végeznie. A berendezések alkatrészeit és anyagait KIZÁRÓLAG speciális berendezésekkel és üzemekben lehet szétszerelni és újrahasznosításra alkalmassá tenni.
Szerelési és üzemeltetési kézikönyv
12
Split rendszerű klímaberendezés
FAA71+100BUV1B
3P654518-1A – 2021.03
Page 13

A szerelőnek

cba d e f g
120
≥90
≥30
a
b ≥1800
≥50 ≥50
≥90
(mm)

11 A doboz bemutatása

11 A doboz bemutatása

11.1 Beltéri egység

FIGYELMEZTETÉS: ENYHÉN TŰZVESZÉLYES ANYAG
Az egységben keringő R32 hűtőközeg (ha van) kis mértékben tűzveszélyes. A használandó hűtőközegre vonatkozó részleteket lásd a külső egység műszaki adatainál.
▪ Kiszállításkor az egység sértetlenségét ellenőrzni KELL.
Bármilyen sérülést azonnal jelezni KELL a szállítmányozó reklamációs ügyintézőjének.
▪ A becsomagolt egységet vigye minél közelebb a végleges
üzembe helyezési helyhez, hogy megelőzze a szállítás során okozott sérüléseket.
▪ Csomagolja ki teljesen a beltéri egységet a kicsomagolási
útmutató utasításai szerint.

11.1.1 Tartozékok eltávolítása a beltéri egységből

1 Távolítsa el az alábbiakat:
▪ a csomagolás alján található tartozéktasak, ▪ a beltéri egység hátoldalára rögzített rögzítőlap.
a Szerelési és üzemeltetési kézikönyv b Általános biztonsági előírások c Rögzítőcsavarok M4×25L fa tartólemezhez (9×), biztosító
csavarok M4×12L (2× a 71. osztályhoz, 3× a 100. osztályhoz)
d Kábelrögzítők (1 nagy, 3 kicsi) e Szigetelő szalag
f Csavartakarók (csak a 100. osztályhoz)
g Rögzítőlap
FIGYELEM
A mechanikai sérülések elkerülése érdekében az R32 hűtőközeget használó berendezést olyan helyiségben kell tárolni, ahol nem működik állandó gyújtóforrás (pl.: nyílt láng, működő gázkészülék vagy elektromos fűtőberendezés). A helyiség méreteit az Általános biztonsági előírások fejezetben foglaltak határozzák meg.

12.1.1 A beltéri egység felszerelési helyére vonatkozó követelmények

INFORMÁCIÓ
A hangnyomásszint 70dBA alatti.
VIGYÁZAT
A klímaberendezés nem általános célú berendezés, ezért biztonságos, behatolástól védett helyre kell felszerelni.
A berendezés mind beltéri, mind kültéri használatra alkalmas háztartási és könnyűipari környezetben.
Falszigetelés. Amennyiben a falnál túllépik a 30°C hőmérsékletet
és a 80% relatív páratartalmat, vagy ha friss levegő kerül a falba, a készülék további szigetelésére van szükség (minimum 10mm vastag polietilén hab).
Falszilárdság. Ellenőrizze, hogy a fal elég erős-e ahhoz, hogy
elbírja az egység súlyát. Ha ez nem biztos, akkor a falat meg kell erősíteni.
Légáramlás. Ügyeljen rá, hogy a levegőráamlás útját semmi ne
zárja el.
Vízelvezetés. Győződjön meg róla, hogy a kondenzvizet
megfelelően el lehet vezetni.
Térköz. Ne feledje a következőket:

12 Az egység felszerelése

INFORMÁCIÓ
Ha nem biztos abban, hogy miként nyissa fel vagy zárja le az egység részeit (elülső panel, elektromos doboz, elülső rács…) akkor tekintse meg az egység szerelési kézikönyvében a nyitási vagy zárási eljárás leírását.
FIGYELEM
Az üzembe helyezést az üzembe helyező szakembernek kell elvégeznie, a felhasznált anyagoknak és a rendszer összeállításának meg kell felelnie a vonatkozó előírásoknak. Európában az EN378 szabvány van érvényben.

12.1 A berendezés helyének előkészítése

Ne szerelje olyan környezetbe, ahol sok szerves oldószer, például festék vagy szilokszán van jelen.
FAA71+100BUV1B Split rendszerű klímaberendezés 3P654518-1A – 2021.03
a Akadály
b Minimális távolság a padlótól
MEGJEGYZÉS
SOHA ne rögzítse a beltéri egységet közvetlenül a falra. A felszereléshez használja a mellékelt rögzítőlapot.

12.2 A beltéri egység felszerelése

12.2.1 A rögzítőlap felszerelése

1 Távolítsa el a rögzítőlapot az egységről.
▪ Távolítsa el a 2 csavart (71. osztály) vagy az 1 csavart (100.
osztály).
Szerelési és üzemeltetési kézikönyv
13
Page 14
12 Az egység felszerelése
A
b
a
b
1
1
c
2
c
2
c
2
3
B
c
2
2
2
2
3
a
b
1
c c
c
a
b
c
d
e
f
A
(mm)
60 85
480 411
1050
104 98
344
389
44
44
103
52
101
290
d
e
ca a ac
ia
d
e
b
a a a a
f
f
gh
▪ Nyomja a gombokat a nyíl irányába. ▪ Távolítsa el a rögzítőlapot.
A 71. osztály B 100. osztály
a Rögzítőlap b Csavar c Fogantyú
2 Válassza ki a csővezeték irányát (alsó vagy oldalsó csövekhez,
lásd "12.2.3A csőcsatlakozó fedelének eltávolítása"[415]):
a Jobb oldali csőcsatlakozás
b Jobb alsó csőcsatlakozás
c Jobb hátsó cső
d Bal alsó cső
e Bal hátsó cső
f Bal oldali csőcsatlakozás
3 Ideiglenesen erősítse fel a rögzítőlapot a falra. 4 Állítsa be vízszintesre a rögzítőlapot (használja a rögzítőlapon
található füleket).
5 Mérőszalag segítségével jelölje meg a furatok középpontját a
falon. A mérőszalag végét helyezze a " " jelzésre.
6 A beszerelés utolsó lépéseként erősítse a rögzítőlapot a falra:
▪ Ha M4×25L csavarokat (tartozék) használ, egyenletesen osszon
el legalább 4 csavart mindegyik oldalon.
▪ Ha rögzítőcsavarokat használ (Példa: betonfalhoz): használjon
M8~M10 csavarokat (nem tartozék) mindegyik oldalhoz.
INFORMÁCIÓ
Az eltávolított csőcsatlakozás-fedelet bele lehet tenni a rögzítőlapon kiképzett zsebbe.
Szerelési és üzemeltetési kézikönyv
14
Split rendszerű klímaberendezés
FAA71+100BUV1B
3P654518-1A – 2021.03
Page 15
B
(mm)
1200
543 503
16465
186 89
393
459
45
45
80
36
194
340
a a a
a
a a aa
i
b c c
d
e
d
e
f
f
gh
A Sablon az üzembe helyezéshez rögzítőlappal 71. osztály esetében
Ø80
a
b
c
a
b
B Sablon az üzembe helyezéshez rögzítőlappal 100. osztály esetében
a Javasolt rögzítési pontok b A csőcsatlakozó fedelének kialakított fészek c Vízszintmérő elhelyezésére kialakított fülek d Falon átmenő lyuk. Ø80mm e Kondenzvíztömlő helye
f A mérőszalag helyét mutató " " jelzés g Gázcső vége h Folyadékcső vége
i Ideiglenes rögzítőfurat
12 Az egység felszerelése

12.2.2 Lyuk fúrása a falba

VIGYÁZAT
A fém keretet vagy lemezt tartalmazó falak esetében a csövet úgy vezesse át a falon, és a lyuktakarót úgy tegye fel, hogy az ne okozzon melegedést, áramütést vagy tüzet.
MEGJEGYZÉS
Ne feledje el a csövek környékét tömítéssel (nem tartozék) szigetelni, hogy megelőzze a vízszivárgást.
1 Fúrjon egy 80mm-es lyukat a falba úgy, hogy a külső oldal felé
lejtsen.
1 Vegye le az elülső rácsot. 2 Dekopír fűrésszel vágja ki belülről az elülső rács csőfedelét.
2 Helyezze be a falon átmenő csövet a lyukba. 3 Helyezzen egy lyuktakarót a fali csőre.
3 Félkör keresztmetszetű tűreszelővel távolítson el minden sorját
a vágás széléről.
a Falon átmenő cső (nem tartozék) b Kitt (nem tartozék) c Védőcsőfedél (nem tartozék)
4 Ha a hűtőközeg- és kondenzvízcsövek szerelésével, illetve a
huzalozással végzett, a rést zárja le kittel.
a Vágja le az oldalsó csövekhez
b Vágja le az alsó csövekhez

12.2.3 A csőcsatlakozó fedelének eltávolítása

INFORMÁCIÓ
A csövek jobb oldalon, jobbra-alul, bal oldalon vagy balra alul végzett bekötéséhez a csőcsatlakozó fedelét el KELL távolítani.
FAA71+100BUV1B Split rendszerű klímaberendezés 3P654518-1A – 2021.03
MEGJEGYZÉS
NE használjon csípőfogót a hűtőközegcsövek fedelének eltávolításához, mivel ez roncsolhatja az elülső rácsot.
Szerelési és üzemeltetési kézikönyv
15
Page 16
12 Az egység felszerelése
a
c
db e
c
e f
bda
A
A
c g
A
B
C
a
b

12.2.4 Egység beakasztása a rögzítőlapra

1 Vegye le az elülső panelt. 2 Akassza fel a beltéri egységet a rögzítőlapon található
kampókra. A " " jelölést használja az igazításhoz.
3 Helyezzen be csomagolóanyagot az alátámasztáshoz.
a Elülső rács b Hűtőközegcsövek c Fül 2× d Rögzítőlap (tartozék) e Csomagolóanyag

12.2.5 Csövek átbújtatása a falba fúrt lyukon

1 Csatlakoztassa a kondenzvízcsövet "12.2.6 A kondenzvíz-
elvezetés biztosításához" [4 16], a hűtőközegcsövet "13 A csövek felszerelése" [4 17] és az elektromos vezetékeket "14Elektromos felszerelés"[418].
2 Igazítsa el a hűtőközegcsöveket a rögzítőlapon látható
jelöléshez.
3 Vinilszalaggal (nem tartozék) rögzítse egymáshoz az
elektromos vezetékeket és a hűtőközegcsöveket.
4 Vezesse át a kondenzvíztömlőt és a hűtőközegcsöveket a falon
fúrt lyukon.
5 Amint befejezte a beszerelést (kondenzvízcső "12.2.6 A
kondenzvíz-elvezetés biztosításához" [4 16], hűtőközegcső "13 A csövek felszerelése" [4 17] és elektromos vezetékek "14Elektromos felszerelés"[418]), rögzítse a beltéri egységet
a rögzítőlapon "15.1Egység rögzítése a rögzítőlapon"[420].

12.2.6 A kondenzvíz-elvezetés biztosításához

INFORMÁCIÓ
Minden esetben tartsa be a beltéri egység referencia útmutató a beszereléshez dokumentumban található
Általános irányelveket a leürítéshez.
A csövek bekötése jobb oldalon, jobbra-hátul vagy jobbra-alul
INFORMÁCIÓ
Gyári állapotban a cső a jobb oldalon van bekötve. Bal oldali csőbekötéshez szerelje le a csövet a jobb oldalról, és szerelje át a bal oldalra.
1 Rögzítse a kondenzvíztömlőt vinil ragasztószalaggal a
hűtőközegcsövek aljához.
2 Tekerje be a hűtőközegcsöveket és a kondenzvíztömlőt együtt
szigetelő szalaggal.
a Leeresztőtömlő b Fali nyílás c Hűtőközegcsövek d Elektromos huzalozás e Vinilszalag (nem tartozék)
f Tápellátás vezetéke
g Jelátviteli vezetékek és kezelőfelület-kábelek
MEGJEGYZÉS
▪ NE hajlítsa meg a hűtőközegcsöveket. ▪ NE nyomja a hűtőközegcsöveket az alsó kerethez vagy
A csövek bekötése bal oldalon, balra-hátul vagy balra-alul
A Jobb oldali csőcsatlakozás B Jobb-alsó csőcsatlakozás C Jobb-hátsó csőcsatlakozás
a Távolítsa el a csőfedelet itt a jobb oldali
csőcsatlakozáshoz
b Távolítsa el a csőfedelet itt a jobb-alsó
csőcsatlakozáshoz
az elülső rácshoz.
INFORMÁCIÓ
Gyári állapotban a cső a jobb oldalon van bekötve. Bal oldali csőbekötéshez szerelje le a csövet a jobb oldalról, és szerelje át a bal oldalra.
1 Távolítsa el a szigetelést rögzítő csavart a jobb oldalon, és
távolítsa el a kondenzvíztömlőt.
2 Vegye le a kondenzvízlefolyót a bal oldalról, és tegye át jobb
oldalra.
Szerelési és üzemeltetési kézikönyv
16
Split rendszerű klímaberendezés
FAA71+100BUV1B
3P654518-1A – 2021.03
Page 17

13 A csövek felszerelése

A
B
C
b
a
a b
t
Ø
ØiØ
i
t
ØpØ
p
MEGJEGYZÉS
NE használjon síkosító olajat (hűtőgépolajat) a lefolyószelepen annak behelyezésekor. A lefolyószelep megsérülhet, ami szivárgást okoz.
3 Helyezze be a kondenzvíztömlőt a bal oldalon, és ne felejtse el
meghúzni a rögzítő csavart, mert ellenkező esetben vízszivárgás következhet be.
4 Rögzítse a kondenzvíztömlőt a hűtőközegcsövek aljához vinil
ragasztószalaggal.
A Bal oldali csőcsatlakozás B Bal-hátsó csőcsatlakozás C Bal-alsó csőcsatlakozás
a Távolítsa el a csőfedelet itt a bal oldali
csőcsatlakozáshoz
b Távolítsa el a csőfedelet itt a bal-alsó csőcsatlakozáshoz
A vízszivárgás ellenőrzése
1 Távolítsa el a levegőszűrőket (lásd "7.2.3 A levegőszűrő
tisztítása"[411]).
2 Fokozatosan öntsön kb. 1l vizet a csepptálcába, és ellenőrizze
a vízszivárgást.
▪ A csöveken belüli idegen anyag mennyisége – beleértve a gyári
olajszennyeződést – legfeljebb 30mg/10m lehet.
Hűtőközegcsövek átmérője
A beltéri egység csőcsatlakozásaihoz az alábbi csőátmérőket használja:
Külső csőátmérő (mm)
Folyadékcső Gázcső
Ø9,5 Ø15,9
Hűtőközegcsövek anyaga
Csőszerelési anyag: Foszforsavval dezoxidált varratmentes
rézcső.
Hollandianyás kötések: Kizárólag lágyított anyagot használjon. ▪ A cső keménységi foka és falvastagsága:
Külső átmérő
(Ø)
9,5mm (3/8") Lágy (O) ≥0,8mm 15,9mm (5/8") Lágy (O)
(a)
A vonatkozó jogszabályoktól és az egység maximális üzemi nyomásától függően (lásd: "PS High" az egység adattábláján) nagyobb falvastagságú csővezetékre lehet szükség.
Keménységi fok Falvastagság (t)
(a)

13.1.2 A hűtőközegcsövek szigetelése

▪ Szigetelőanyagként polietilén habot használjon:
▪ amelynek a hővezetési tényezője 0,041 és 0,052W/mK (0,035
és 0,045kcal/mh°C) között van
▪ amelynek hőállósága legalább 120°C
▪ Szigetelés vastagsága
Cső külső átmérője
(Øp)
9,5mm (3/8") 12~15mm ≥13mm 15,9mm (5/8") 17~20mm ≥13mm
Szigetelés belső
átmérője (Øi)
Szigetelési
vastagság (t)
a Csepptálca b Műanyag tartály
3 Helyezze vissza a levegőszűrőket (lásd "7.2.3 A levegőszűrő
tisztítása"[411]).
Ha a hőmérséklet magasabb mint 30°C, és a relatív páratartalom meghaladja a80%-ot, akkor a szigetelőanyagoknak legalább 20mm vastagnak kell lenniük, hogy ne alakulhasson ki kondenzáció a szigetelés felületén.
13 A csövek felszerelése
13.2 A hűtőközegcsövek

13.1 A hűtőközegcsövek előkészítése

13.1.1 Hűtőközegcsövekre vonatkozó előírások

VIGYÁZAT
A csővezetékeket a "13 A csövek felszerelése" [4 17] útmutatásai szerint KELL beszerelni. Kizárólag az ISO14903 szabvány legújabb változatában szereplő mechanikus csatlakozók (pl. forrasztott + karimás) csatlakozók használhatók.
MEGJEGYZÉS
A hűtőközeghez alkalmas csővezetékeket és az egyéb nyomástartó alkatrészeket kell használni. A hűtőközegcsövek előírt anyaga a hűtőközeghez való, foszforsavval dezoxidált varratmentes rézcső.
FAA71+100BUV1B Split rendszerű klímaberendezés 3P654518-1A – 2021.03
13.2.1 A hűtőközegcsövek csatlakoztatása a
csatlakoztatása
VESZÉLY: ÉGÉS/FORRÁZÁS VESZÉLYE
beltéri egységhez
VIGYÁZAT
Helyezze a hűtőközegcsöveket vagy az alkatrészeket olyan helyre, ahol feltételezhetően nem érintkeznek olyan anyaggal, amely korrodálhatja a hűtőközeget tartalmazó alkatrészeket, kivéve, ha az alkatrészek korrózióálló anyagból készültek, vagy megfelelő korrózióvédelemmel vannak ellátva.
Szerelési és üzemeltetési kézikönyv
17
Page 18

14 Elektromos felszerelés

d
f
b
e
g
a c
h
db
i
FIGYELMEZTETÉS: ENYHÉN TŰZVESZÉLYES ANYAG
Az egységben keringő R32 hűtőközeg (ha van) kis mértékben tűzveszélyes. A használandó hűtőközegre vonatkozó részleteket lásd a külső egység műszaki adatainál.
Csőhossz. A hűtőközegcsövek hosszát a lehető legrövidebbre
tervezze.
1 Hollandianyás kötések. Csatlakoztassa a hűtőközegcsöveket
az egységhez hollandianyákkal.
2 Szigetelés. Szigetelje a hűtőközegcsövet, a csöveket teljes
hosszukban szigetelni kell, az "L" alakú hajlattól kezdve az egységen belül egészen végig, az alábbiak szerint:
a Külső csövek b Beltéri egység csöveinek szigetelő tokja c Beltéri egység csövei d A szigetelő tok hajtókája e Szigetelő szalag (tartozék)
f Nagy kábelrögzítő (tartozék) g Tekercselés kezdete h "L" alakú hajlat
i Szigetelő tok (úgy kell felhelyezni, hogy a varrat mellett
ne keletkezzen rés)
MEGJEGYZÉS
Győződjön meg róla, hogy teljesen szigetelte az összes hűtőközegcsövet. A szabadon hagyott csöveken pára csapódhat le.
14 Elektromos felszerelés

14.1 A szabványos huzalozási összetevők műszaki jellemzői

Alkatrész Műszaki adatok
Összekötőkábel (beltéri↔kültéri) 4-eres kábel
1,5mm2~2,5mm2 220~240V
feszültséghez
H05RN-F (60245 IEC 57)
A kezelőfelület kábele PVC szigetelésű 0,75 és
1,25mm² közötti szigetelt
vezetéket (2 eres kábelt)
H03VV-F (60227 IEC 52)
Maximum 500m
(a)
Abban az esetben, ha nem használ védőcsövet, H07RN-F-et (60245 IEC 66) használjon.
(a)

14.2 Elektromos huzalok csatlakoztatása a beltéri egységhez

MEGJEGYZÉS
▪ Kövesse a bekötési rajzot (az egység tartozéka, a
szervizfedél belsején található).
▪ Az opcionális berendezés csatlakoztatására vonatkozó
utasításokat az opcionális berendezéshez mellékelt szerelési kézikönyvben találja.
▪ Ügyeljen rá, hogy az elektromos vezetékek NE
akadályozzák a szervizfedél megfelelő visszahelyezését.
Fontos, hogy a tápkábeleket és a jelátviteli kábeleket egymástól elszigetelve kell vezetni. Az elektromos interferencia elkerülése érdekében a kábelek között MINDIG legalább 50mm távolságot kell tartani.
VESZÉLY: ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE
FIGYELEM
▪ Az összes huzalozást képesített szakembernek KELL
végeznie, és meg KELL felelnie a vonatkozó jogszabályoknak.
▪ Hozzon létre elektromos csatlakozókat a rögzített
huzalozáshoz.
▪ A helyszínen beszerzett összes összetevőnek és
összes elektromos szerkezetnek meg KELL felelnie a vonatkozó jogszabályoknak.
FIGYELEM
MINDIG több eres kábelt használjon a tápellátás kábeleihez.
FIGYELEM
Használjon minden pólust megszakító kapcsolót, és hagyjon legalább 3mm-t az érintkezési pontok között, ami teljes leválasztást biztosít III-as kategóriájú túlfeszültség esetében.
FIGYELEM
Ha a tápkábel sérült, a balesetek elkerülése érdekében a gyártóra, a márkaszervizre vagy egy hasonlóan képzett szakemberre KELL bízni a cseréjét.
MEGJEGYZÉS
A tápvezetéket és a jelátviteli vezetéket egymástól távol kell tartani. A jelátviteli és a tápvezetékek keresztezhetik egymást, de NEM futhatnak egymással párhuzamosan.
1 Vegye le az elülső szervizfedelet és a védőlemezt. 2 A kezelőfelület kábele: Csatlakoztassa a vezetékeket a
csatlakozóblokkhoz (szimbólumok P1, P2).
3 Összekötőkábel (beltéri↔kültéri): Vezesse át a vezetékeket a
kereten és rögzítse a kábeleket a csatlakozóblokkhoz (ügyeljen rá, hogy a számok egyezzenek a kültéri egység számaival), majd rögzítse kábelszorítóval.
4 Tömítsen el minden rést tömítőanyaggal (nem tartozék), hogy a
kisebb állatok ne juthassanak a rendszerbe.
5 Szerelje vissza a védőlemezt és a szervizfedelet.
Szerelési és üzemeltetési kézikönyv
18
Split rendszerű klímaberendezés
FAA71+100BUV1B
3P654518-1A – 2021.03
Page 19
1
3
2
P
1
REMOTE
CNTRL
TRANSMISSION
WIRING
FORCED
OFF
T
2
P2F1F2T
1
1
3
2
e
70~90
10~20
R-Ctrl D III-Net
F1 F2 T1 T2P1 P2
70~90
7
b
c d
a
a Összekötő vezeték csatlakozója
a
P1 P2
21 3
P1 P2
21 3
e
b
c
d
a
21 3
P1 P2
P1 P2
P1 P2
21 3
1 2 3
e
c
d1 d2
b
a
P1 P2
1 2 3
21 3 1 2 3
P1 P2 P1 P2 P1 P2
21 3 21 3 1 2 3
e
c c c
d1 d2 d2
b b b
a a a
b(1)
b(2)
b(16)
d
a(1)
c
a(2)
a(16)
b Felhasználói felület vezeték csatlakozója c Összekötő kábel d Felhasználói felület kábel e Kis kábelrögzítők (tartozék)
Elektromos vezetékek elvezetése:
14 Elektromos felszerelés
a Tápfeszültség
b Maradékárammal működő eszköz
c Kültéri egység
d Beltéri egység
e Kezelőfelület
Csoportos vezérlés: 1 kezelőfelület legfeljebb 4 beltéri egységet vezérelhet (az összes beltéri egység a kezelőfelület alapján működik)
a Elektromos huzalozás
Példa a teljes rendszerbekötésre
A kültéri egység huzalozásával kapcsolatban a kültéri egységhez mellékelt szerelési kézikönyv ad felvilágosítást.
Páros típus: 1 távirányító 1 beltéri egységet vezérel (normál)
a Tápfeszültség b Maradékárammal működő eszköz c Kültéri egység d Beltéri egység e Kezelőfelület
Szimultán rendszer: 1 kezelőfelület 2 beltéri egységet vezérel (a 2 beltéri egység egyformán üzemel)
a Tápfeszültség
b Maradékárammal működő eszköz
c Kültéri egység d1 Beltéri egység (fő) d2 Beltéri egység (segéd)
e Kezelőfelület
▪ Ha egy egység pár típusú rendszert használ, vagy egy szimultán
multi rendszer fő egységeként üzemel, akkor szimultán indítással/ leállítással (csoportos vezérlés) lehet vezérelni 1 távirányítóval max. 16 egységet. (Minden beltéri egység a kezelőfelület szerint működik)
▪ A szobahőmérsékletet érzékelő termosztát csak azt a beltéri
egységet szabályozza, amelyre a kezelőfelület csatlakozik.
FAA71+100BUV1B Split rendszerű klímaberendezés 3P654518-1A – 2021.03
a Kültéri egység (szám)
b Beltéri egység (szám)
c Segéd beltéri egység
d Kezelőfelület
2 távirányítós vezérlés: 2 távirányító 1 beltéri egységet vezérel.
Szerelési és üzemeltetési kézikönyv
19
Page 20

15 A beltéri egység felszerelésének befejezése

21 3
P1 P2
21 3
e(1) e(2)
b
c
d
a
P2 P1 P2P1
P1 P2 F1 F2
b
a
c
a
b
e
c
d
a Tápfeszültség b Maradékárammal működő eszköz c Kültéri egység d Beltéri egység e Kezelőfelület
1 Vegye le a szervizfedelet. 2 A vézérlődobozban helyezzen átmenő huzalozást a
csatlakozók közé (P1, P2) a távirányító számára (itt nincs polaritás). Szimultán működési típusnál ügyeljen rá, hogy a kezelőfelületet a fő egységhez csatlakoztassa.
a Csatlakozóblokk (X1M) (Fő egység) b Kezelőfelület (FŐ) c Kezelőfelület (AL)
3 2 kezelőfelület használata esetén az egyik mindig "FŐ", a másik
mindig "AL" beállítású. A beállításokhoz lásd a csatlakoztatott kezelőfelület kézikönyvét.
15 A beltéri egység
felszerelésének befejezése
c Szigetelő szalag
d Alsó keret
e Csavar M4×12L (tartozék) 2 db a 71. osztály, 3 db a 100.
osztály esetében
5 Szerelje vissza az elülső rácsot és az elülső panelt.

16 Beüzemelés

MEGJEGYZÉS Általános beüzemelési ellenőrzőlista. Az ebben a
fejezetben szereplő beüzemelési utasítások mellett egy általános beüzemelési ellenőrzőlista is elérhető a Daikin Business Portal webhelyen (amelynek a használata hitelesítést igényel).
Az általános beüzemelési ellenőrzőlista az ebben a fejezetben szereplő utasítások kiegészítése, és útmutatóként és jelentéskészítési sablonként használható a beüzemelés és a felhasználónak való átadás során.
MEGJEGYZÉS
Az egységet MINDIG termisztorokkal és/vagy nyomásérzékelőkkel/-kapcsolókkal együtt működtesse. Ha NEM így tesz, a kompresszor kiéghet.

16.1 Beüzemelés előtti ellenőrzőlista

Az egység üzembe helyezése után először ellenőrizze az alább felsoroltakat. Az ellenőrzések elvégzése után az egységet le kell zárni. Lezárás után kapcsolja be az egységet.
Olvassa el az összes szerelési és üzemeltetési utasítást, ahogy azok a Referencia útmutató a beszereléshez és a használathoz kiadványban szerepelnek.
A beltéri egység megfelelően fel van szerelve.
A kültéri egység megfelelően fel van szerelve.
Ügyeljen a kondenzvízcsövek megfelelő felszerelésére, szigetelésére, valamint arra, hogy az elvezetett víz simán folyjon le. Keressen vízszivárgásokat.
Lehetséges következmény: A kondenzvíz csöpöghet. A hűtőközegcsövek (gáz és folyadék) szerelése és
hőszigetelése megfelelő. NINCS hűtőközeg-szivárgás.

15.1 Egység rögzítése a rögzítőlapon

1 Távolítsa el a csomagolóanyagot. 2 Két kézzel nyomja meg az egység alsó peremét, így állítsa be a
rögzítőlap alsó horgain. Győződjön meg arról, hogy a vezeték sehol NINCS összenyomva vagy becsípve.
3 Két kézzel nyomja meg a beltéri egység alsó peremét, amíg
stabilan nem rögzül a rögzítőlap horgain.
4 Rögzítse a beltéri egységet a tartólemezhez a beltéri egységet
rögzítő M4×12L csavarral (2 db a 71. osztály, 3 db a 100. osztály esetében) (tartozék).
a Rögzítőlap (tartozék)
Szerelési és üzemeltetési kézikönyv
b Hűtőközegcsövek
20
NINCS hiányzó fázis vagy fordított fázis.
A rendszer megfelelően földelt, és a földelési kivezetések rögzítve vannak.
A biztosítékok vagy helyileg beszerelt biztonsági készülékek a jelen dokumentumnak megfelelően lettek beszerelve, és NINCSENEK kiiktatva.
A tápellátás feszültsége az egység azonosítási címkéjén található feszültségnek megfelelő.
NINCSENEK laza csatlakozások vagy sérült elektromos alkatrészek a kapcsolódobozban.
NINCSENEK sérült alkatrészek vagy deformált csövek a kültéri és beltéri egységben.
Az elzárószelepek (gáz és folyadék) a kültéri egységen teljesen nyitva vannak.
FAA71+100BUV1B
Split rendszerű klímaberendezés
3P654518-1A – 2021.03
Page 21

17 Beállítás

16.2 Próbaüzem végrehajtása

INFORMÁCIÓ
A próbaüzem-folyamat ismertetését az alkalmazott kezelőfelület referencia útmutatója ismerteti.
MEGJEGYZÉS
A próbaüzemet NE szakítsa meg.
17 Beállítás

17.1 Helyszíni beállítás

Végezze el az alábbi helyszíni beállításokat, hogy azok megfeleljenek az aktuális felszerelési elrendezésnek és a felhasználói igényeknek:
▪ Levegőfúvási sebesség növelése mód ▪ Légszállítás, ha a fűtőtermosztát vezérlés KI van kapcsolva ▪ A levegőszűrő tisztítása esedékes ▪ A szimultán rendszer beltéri egységeinek száma ▪ Szimultán működésű rendszer egyedi beállítása ▪ Számítógép-vezérlés (kényszerkikapcsolás és BE-/KI működés)
INFORMÁCIÓ
▪ A beltéri egységhez csatlakoztatott választható
tartozékok módosíthatnak egyes helyszíni beállításokat. A további információkat lásd az opcionális tartozék szerelési kézikönyvében.
▪ Ez a beállítás kizárólag BRC1H52* kezelőfelületen
elérhető. Egyéb kezelőfelület használata esetén olvassa el a kezelőfelület szerelési kézikönyvét.
Beállítás: Levegőfúvási sebesség növelése mód
A beállítást a felhasználó igényei szerint kell elvégezni. A levegőfúvás sebességét (GYORS, KÖZEPES vagy LASSÚ) a helyszínen be lehet állítani. Módosítsa az értéket (—) az alábbi táblázat szerint.
Ha ezt szeretné, hogy a levegőfúvás… Akkor
M SW
Normál 13 (23) 0 01 Kis növelés 02 Erősebb 03
Beállítás: Légszállítás, ha a fűtőtermosztát vezérlés KI van kapcsolva
A beállítást a felhasználó igényei szerint kell elvégezni. Ez határozza meg a beltéri egység veintilátorsebességét a termosztát KIKAPCSOLT állapotában.
1 Ha a ventilátort beállította, akkor a légszállítást is ezek szerint
adja meg:
(1)
Ha ezt szeretné… Akkor
(1)
M SW
Termosztát KI esetén a ventilátor beállítása (hűtés/
Normál 11 (21) 2 01 Leállítás 02
fűtés üzemmód) Ha a termosztát KI
van kapcsolva hűtés közben
Ha a termosztát KI van kapcsolva fűtés közben
(2)
LL Beállított térfogat
12 (22) 6 01
(2)
02 KI 03 Felügyelet 1 Felügyelet 3
(2)
LL Beállított térfogat
(2)
(2)
04
05
12 (22) 3 01
(2)
02 KI 03 Felügyelet 1 Felügyelet 2
(2)
(2)
04
05
Beállítás: A levegőszűrő tisztítása esedékes
A beállítás feleljen meg a helyiség légszennyezettségének. Ez határozza meg, hogy a kezelőfelületen milyen időközönként jelenjen meg a " Levegőszűrő tisztítása esedékes" kijelzés.
Ha ilyen időközt szeretne beállítani…
(légszennyezettség)
M SW
Akkor
(1)
±200óra (enyhe) 10 (20) 0 01 ±100óra (súlyos) 02
Beállítás: A szimultán rendszer beltéri egységeinek száma
Szimultán üzemmódhoz az alábbi helyszíni beállításokat végezze el:
Ha a rendszer üzemmód… Akkor
(1)
M SW
Páros (1 egység) 11 (21) 0 01 Szimultán (2 egység) 02 Szimultán (3 egység) 03
Szimultán üzemmódban lásd a "Szimultán működésű rendszer egyedi beállítása" részt a fő és a segéd egységek külön beállításához.
Vezeték nélküli távirányítók használata esetén szükség van a távirányítók címbeállítására. A beállítási utasításokat lásd a vezeték nélküli távirányítóhoz mellékelt szerelési kézikönyvben.
Beállítás: Szimultán működésű rendszer egyedi beállítása
A fő és a segéd egység külön beállítását az alábbi leírás szerint végezze.
1 Beállítás módosítása:
Ha ezt szeretné… Akkor
(1)
M SW
Egyesített beállítás 11 (21) 1 01 Egyedi beállítás 02
2 Végezze el a fő egység helyszíni beállítását. 3 Kapcsolja ki a tápfeszültséget.
(1)
A helyszíni beállítások az alábbiak:
M: Üzemmód száma – Első szám: az egységek csoportjához – Zárójelben lévő szám: ez egyes egységekhez
SW: Beállítási szám
• —: Értékszám
: Alapértelmezett
(2)
Ventilátor sebessége:
LL: Alacsony ventilátorsebesség (ha a termosztát KI van kapcsolva)
L: Alacsony ventilátorsebesség (a kezelőfelület beállítása)
Beállított térfogat: A ventilátor sebessége megfelel a felhasználó által a kezelőfelület ventilátorsebesség gombjával beállított értéknek.
Felügyelet 1, 2, 3: A ventilátor KI van kapcsolva, de 6percenként egy rövid ideig üzemel a szobahőmérséklet észleléséhez LL beállítással (Felügyelet 1), L (Felügyelet 2) vagy Beállított térfogat beállítással (Felügyelet 3).
FAA71+100BUV1B Split rendszerű klímaberendezés 3P654518-1A – 2021.03
Szerelési és üzemeltetési kézikönyv
21
Page 22

18 Műszaki adatok

F2 T1 T2
FORCED OFF
a
,
A
INDOOR
OUTDOOR
4 Kösse le a kezelőfelületet a fő egységről és csatlakoztassa a
segéd egységhez.
Kapcsolja be a tápellátás főkapcsolóját és végezze el az egyedi beállításokat.
5 Végezze el a segédegység helyszíni beállítását. 6 Kapcsolja ki a tápfeszültséget. 7 Ha egynél több segéd egység is van, ismételje meg a beállítást
mindegyik egységnél.
8 Kösse le a kezelőfelületet a segéd egységről és csatlakoztassa
vissza a fő egységre.
INFORMÁCIÓ
▪ A távirányítót nem kell újra bekötni a fő egység felől, ha
a segéd egységhez a külön rendelhető kezelőfelületet használja. De távolítsa el a fő egység kezelőfelületének csatlakozópaneljéhez csatlakoztatott vezetékeket.
▪ A segéd egység beállítása után távolítsa el a
kezelőfelület huzalozását és kösse vissza a kezelőfelületet a fő egységre.
▪ Az egység nem üzemel megfelelően, ha két vagy több
kezelőfelület csatlakozik az egységhez szimultán rendszer módban.
Beállítás: Számítógép-vezérlés (kényszerkikapcsolás és BE-/KI működés)
A vezetékek adatai és a huzalozás módja
Csatlakoztassa a kívülről jövő bemenetet a kezelőfelület csatlakozóblokkjának T1 és T2 kivezetéséhez (itt nincs polaritás).
18 Műszaki adatok
▪ A műszaki adatok legújabb verziójának kiegészítését a regionális
Daikin webhelyen (nyilvánosan hozzáférhető) szerezheti be.
▪ A műszaki adatok legújabb verziójának teljes dokumentációját a
Daikin Business Portal (jelszó szükséges) szerezheti be.

18.1 Huzalozási rajz

18.1.1 Egyesített huzalozási rajz jelmagyarázata

A felhasznált alkatrészeket és a számozást az egység huzalozási rajzán találja. Az alkatrészek számozása arab számokkal történik, minden alkatrészhez emelkedő sorrendben, és az alábbi felsorolásban "*" jelzi az alkatrészkódban.
Jelölés Jelentés Jelölés Jelentés
Áramköri megszakító
Csatlakozás Védőföldelés (csavar)
Csatlakozó
Föld Relé csatlakozó
Helyszíni huzalozás
Biztosíték Csatlakozó
Beltéri egység Kapocsléc
Védőföldelés
Egyenirányító
Rövidzáró csatlakozó
a "A" bemenet
A vezeték adatai
A vezeték adatai PVC szigetelésű vezeték vagy kábel (2 eres) Keresztmetszet 0,75~1,25mm
2
Külső csatlakozó Olyan érintkezés, ami alkalmas minimum
15VDC, 10mA áramerősség vezetésére.
Működés
Kényszerített KI BE/KI működés
Bemenet "BE": a működés leáll (a kezelőfelületre nem reagál)
a) Bemenet KI → BE
Eredmény: bekapcsolja a berendezést
Bemenet KI: engedélyezi a kezelőfelülettel való vezérlést
a) Bemenet BE → KI
Eredmény: Kikapcsolja a berendezést
A KÉNYSZERKIKAPCSOLÁS és a BE/KI MŰKÖDÉS kiválasztása
1 Kapcsolja be az egységet, és használja a kezelőfelületet az
üzemmód kijelölésére.
2 Beállítás módosítása:
Ha ezt szeretné… Akkor
(1)
M SW
Kényszerített KI 12 (22) 1 01 BE/KI működés 02
(1)
A helyszíni beállítások az alábbiak:
M: Üzemmód száma – Első szám: az egységek csoportjához – Zárójelben lévő szám: ez egyes egységekhez
SW: Beállítási szám
• —: Értékszám
: Alapértelmezett
Kültéri egység Vezetékfogó
Maradékárammal működő eszköz
Jelölés Szín Jelölés Szín
BLK Fekete ORG Narancssárga BLU Kék PNK Rózsaszín BRN Barna PRP, PPL Lila GRN Zöld RED Piros GRY Szürke WHT Fehér
YLW Sárga
Jelölés Jelentés
A*P Nyomtatott áramköri kártya BS* BE/KI nyomógomb, üzemmód
kapcsoló BZ, H*O Riasztó C* Kondenzátor AC*, CN*, E*, HA*, HE*, HL*,
Csatlakozás, csatlakozó HN*, HR*, MR*_A, MR*_B, S*, U, V, W, X*A, K*R_*, NE
D*, V*D Dióda DB* Diódahíd DS* DIP kapcsoló E*H Fűtőegység FU*, F*U (a jellemzőkhöz lásd az
Biztosíték egységen található PCB-t)
Szerelési és üzemeltetési kézikönyv
22
Split rendszerű klímaberendezés
FAA71+100BUV1B
3P654518-1A – 2021.03
Page 23
18 Műszaki adatok
Jelölés Jelentés
FG* Csatlakozó (keret földelés) H* Kábelköteg H*P, LED*, V*L Ellenőrzőlámpa, világító dióda HAP Világító dióda (üzemjelzés: zöld) HIGH VOLTAGE Magas feszültség IES Figyelő szem szenzor IPM* Intelligens árammodul K*R, KCR, KFR, KHuR, K*M Elektromágneses relé L Fázis L* Hőcserélő L*R Önindukciós tekercs M* Léptetőmotor M*C Kompresszor motor M*F Ventilátor motor M*P Elvezetőszivattyú motor M*S Legyezőmotor MR*, MRCW*, MRM*, MRN* Elektromágneses relé N Nulla n=*, N=* Átvezetések száma a ferritmagon PAM Impulzusamplitúdó-moduláció PCB* Nyomtatott áramköri kártya PM* Tápfeszültség modul PS Kapcsolóüzemű tápellátás PTC* PTC termisztor Q* Szigetelt bipoláris
kaputranzisztor (IGBT) Q*C Áramköri megszakító Q*DI, KLM Földzárlat-megszakító Q*L Túlterhelésvédő Q*M Hőkapcsoló Q*R Maradékárammal működő
eszköz R* Ellenállás R*T Termisztor RC Vevő S*C Végálláskapcsoló S*L Úszókapcsoló S*NG Hűtőközeg-szivárgást ellenőrző
detektor S*NPH Nyomásérzékelő (magas) S*NPL Nyomásérzékelő (alacsony) S*PH, HPS* Nyomáskapcsoló (magas) S*PL Nyomáskapcsoló (alacsony) S*T Termosztát S*RH Páratartalom-érzékelő S*W, SW* Üzemkapcsoló SA*, F1S Túlfeszültségvédő SR*, WLU Jelvevő SS* Választókapcsoló SHEET METAL Kapocsléc rögzített lemez T*R Transzformátor TC, TRC Jeladó V*, R*V Varisztor
Jelölés Jelentés
V*R Diódahíd, Szigetelt bipoláris
kaputranzisztor (IGBT)
árammodul WRC Vezeték nélküli távirányító X* Csatlakozó X*M Kapocsléc (blokk) Y*E Elektronikus szabályozószelep Y*R, Y*S Hőcserélő irányváltó szolenoid
szelepe Z*C Ferritmag ZF, Z*F Zajszűrő
FAA71+100BUV1B Split rendszerű klímaberendezés 3P654518-1A – 2021.03
Szerelési és üzemeltetési kézikönyv
23
Page 24
Verantwortung für Energie und Umwelt
Copyright 2021 Daikin
3P654518-1A 2021.03
Loading...