Daikin FAA71AUVEB, FAA100AUVEB Installation manuals [lt]

Page 1
MONTAVIMO VADOVAS
Atskirų sistemų oro kondicionierius
FAA71AUVEB FAA100AUVEB
Page 2
CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
<A> DAIKIN.TCF.033A1/02-2017
<B> DEKRA (NB0344)
<C> 2178265.0551-EMC
CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
CE - UYGUNLUK-BEYANI
CE - IZJAVA O SKLADNOSTI
CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON
CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-ϹЪОТВЕТСТВИЕ
CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI
CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT
CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI
deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja:
m
17
declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
r
18
z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:
o
x
19
20
декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация:
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:
b
t
21
22
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeļu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
v
23
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
k
24
tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu klima modellerinin aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:
w
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:17spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi
16
instrukcjami:18sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în
conformitate cu instrucţiunile noastre:19skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:20on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:21съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите
инструкции:22atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:23tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:24sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade
Direktive z vsemi spremembami.20Direktiivid koos muudatustega.21Директиви, с техните изменения.22Direktyvose su papildymais.23Direktīvās un to papildinājumos.24Smernice, v platnom znení.25Deǧiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
19
Direktiver, med senere ændringer.11Direktiv, med företagna ändringar.12Direktiver, med foretatte endringer.13Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.14v platném znění.15Smjernice, kako je izmijenjeno.16irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit
10
s našim návodom:25ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
Directives, as amended.02Direktiven, gemäß Änderung.03Directives, telles que modifiées.04Richtlijnen, zoals geamendeerd.05Directivas, según lo enmendado.06Direttive, come da modifica.07Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.08Directivas, conforme alteração em.09Директив со всеми поправками.
01
.
<B>
<B>
göre
.
.
pozitīvajam
<B>
.
un atbilstoši
<A>
kā norādīts
23 Piezīmes *
şi apreciat pozitiv
<A>
aşa cum este stabilit în
sertifikātu <C>
vērtējumam saskaņā ar
.
Certificatul <C>
în conformitate cu
<B>
de
a pozitívne zistené
<A>
osvedčením <C>
ako bolo uvedené v
v súlade s
24 Poznámka *
<B>
.
in odobreno s strani
<A>
certifikatom <C>
v skladu s
kot je določeno v
<C> Sertifikasına
’da belirtildiği gibi ve
tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
<B>
25 Not * <A>
.
ja heaks
<A>
sertifikaadile <C>
järgi vastavalt
<B>
nagu on näidatud dokumendis
kiidetud
Daikin Europe N.V. je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
Daikin Europe N.V. on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
Daikin Europe N.V. е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция.
Daikin Europe N.V. yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
Daikin Europe N.V. ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
Spoločnosť Daikin Europe N.V. je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.
Daikin Europe N.V. Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
19 **
20 **
21 **
22 **
23 **
24 **
25 **
и оценено положително
z późniejszymi poprawkami.18Directivelor, cu amendamentele respective.
17
**
*
<A>
* както е изложено в
21 Забележка
igazolta a megfelelést,
<B>
alapján, a(z)
<A>
a(z)
.
ir kaip teigiamai nuspręsta
Сертификата <C>
<A>
съгласно
Sertifikatą <C>
<B>
от
kaip nustatyta
pagal
22 Pastaba *
, pozytywną opinią
.
<A>
szerint.
Świadectwem <C>
<C> tanúsítvány
i
zgodnie z dokumentacją
<B>
a(z)
CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR
CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA
CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ
заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:
erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon, innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi:
j
13
c
14
y
15
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
h
16
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att:
u
q
n
s
09
10
11
12
CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE
CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE
CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ
CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD
CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA
CE - ΔHΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ
Daikin Europe N.V. on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
Společnost Daikin Europe N.V. má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.
Daikin Europe N.V. je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.
A Daikin Europe N.V. jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.
Daikin Europe N.V. ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.
Daikin Europe N.V. este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.
16 Megjegyzés *
17 Uwaga *
18 Notă *
19 Opomba *
20 Märkus *
13 **
14 **
15 **
16 **
17 **
18 **
on
Machinery 2006/42/EC
Low Voltage 2014/35/EU
enligt
<B>
.
Electromagnetic Compatibility 2014/30/EU
acordo com as nossas instruções:
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим
инструкциям:10overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore
instrukser:11respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under
respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at
disse brukes i henhold til våre instrukser:13vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme
mukaisesti:14za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:15u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
08
09
förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:
12
ob upoštevanju določb:20vastavalt nõuetele:21следвайки клаузите на:22laikantis nuostatų, pateikiamų:23ievērojot prasības, kas noteiktas:24održiavajúc ustanovenia:25bunun koşullarına uygun olarak:
19
under iagttagelse af bestemmelserne i:11enligt villkoren i:12gitt i henhold til bestemmelsene i:13noudattaen määräyksiä:14za dodržení ustanovení předpisu:15prema odredbama:16követi a(z):17zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:18în urma prevederilor:
10
och godkänts av
<A>
enligt
Certifikatet <C>
11 Information *
.
Certificato <C>
e giudicato positivamente
<A>
secondo il
<B>
da
delineato nel
06 Nota *
<B>
.
and judged positively by
Certificate <C>
<A>
according to the
as set out in
.
<B>
ja jotka
<A>
Sertifikat <C>
og gjennom positiv
<A>
ifølge
<B>
bedømmelse av
som det fremkommer i
jotka on esitetty asiakirjassa
12 Merk *
13 Huom *
.
e com o parecer
και κρίνεται θετικά από
<A>
Πιστοποιητικό <C>
<A>
σύμφωνα με το
<B>
το
όπως καθορίζεται στο
tal como estabelecido em
07 Σημείωση *
08 Nota *
positiv beurteilt
<B>
et évalué positivement par
.
<A>
aufgeführt und von
Zertifikat <C>
<A>
wie in
tel que défini dans
gemäß
<B>
.
mukaisesti.
a pozitivně zjištěno
i pozitivno ocijenjeno
<A>
<A>
osvědčením <C>
Sertifikaatin <C>
hyväksynyt
jak bylo uvedeno v
kako je izloženo u
v souladu s
14 Poznámka *
15 Napomena *
.
согласно
Certificado <C>
<B>
.
и в соответствии
de acordo com o
<A>
<B>
positivo de
с положительным решением
как указано в
Свидетельству <C>
09 Примечание *
.
.
y es valorado
Certificat <C>
<A>
Certificaat <C>
en positief beoordeeld door
<A>
conformément au
overeenkomstig
<B>
zoals vermeld in
<B>
como se establece en
.
Certifikatu <C>
prema
<B>
od strane
<B>
og positivt vurderet af
<A>
som anført i
10 Bemærk *
de acuerdo con el
<B>
positivamente por
Shigeki Morita
Director
Ostend, 3rd of April 2017
.
Η Daikin Europe N.V. είναι εξουσιοδοτημένη να συντάξει τον Τεχνικό φάκελο κατασκευής.
A Daikin Europe N.V. está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.
Компания Daikin Europe N.V. уполномочена составить Комплект технической документации.
Daikin Europe N.V. er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.
Daikin Europe N.V. är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.
Daikin Europe N.V. har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.
07 **
08 **
09 **
10 **
11 **
Certifikat <C>
i henhold til
.
Certificado <C>
12 **
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
CE - CONFORMITEITSVERKLARING
declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclaration:
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft:
declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace referencia la declaración:
dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione:
δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι τα μοντέλα των κλιματιστικών συσκευών στα οποία αναφέρεται η παρούσα δήλωση:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta declaração se refere:
a
d
f
l
e
i
g
Daikin Europe N.V.
01
02
03
04
p
05
06
FAA71AUVEB, FAA100AUVEB,
07
08
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our
01
instructions:
der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung,
02
daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden:03sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:04conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig
onze instructies:
nostre istruzioni:
están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con
nuestras instrucciones:06sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle
είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται σύμφωνα
με τις οδηγίες μας:
05
07
following the provisions of:02gemäß den Vorschriften der:03conformément aux stipulations des:04overeenkomstig de bepalingen van:05siguiendo las disposiciones de:06secondo le prescrizioni per:07με τήρηση των διατάξεων των:08de acordo com o previsto em:09в соответствии с положениями:
01
EN60335-2-40,
01 Note *
02 Hinweis *
03 Remarque *
04 Bemerk *
Daikin Europe N.V. is authorised to compile the Technical Construction File.
Daikin Europe N.V. hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen.
Daikin Europe N.V. est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.
Daikin Europe N.V. is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen.
Daikin Europe N.V. está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.
Daikin Europe N.V. è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.
05 Nota *
01 **
02 **
03 **
04 **
05 **
06 **
3P471028-1A
Page 3
FAA71AUVEB
ĮSPĖJIMAS
3ULHãQDXGRGDPLƳUHQJLQƳSHUVNDLW\NLWH LQIRUPDFLMąDSLHDWVDUJXPRSULHPRQHV
âLVSULHWDLVDVXåSLOG\WDV5
FAA100AUVEB
Atskirų sistemų oro kondicionierius Montavimo vadovas
TURINYS
1. ATSARGUMO PRIEMONĖS................................................................................1
2. PRIEŠ MONTAVIMĄ ............................................................................................3
3. MONTAVIMO VIETOS PASIRINKIMAS...............................................................5
4. PASIRENGIMAS PRIEŠ MONTUOJANT.............................................................6
5. VIDAUS ĮRENGINIO MONTAVIMAS ...................................................................7
6. AUŠALO VAMZDELIŲ TIESIMAS......................................................................10
7. IŠLEIDIMO VAMZDELIŲ TIESIMAS ..................................................................13
8. ELEKTROS INSTALIACIJA................................................................................14
9. LAIDŲ JUNGIMAS IR INSTALIACIJOS PAVYZDYS .........................................15
10. NUSTATYMAI VIETOJE.....................................................................................19
11. BANDOMOJI EKSPLOATACIJA ........................................................................23
12. BENDROJI ELEKTROS INSTALIACIJOS SCHEMOS LEGENDA ....................28
Originalios instrukcijos yra anglų kalba. Instrukcijos visomis kitomis kalbomis yra originalo vertimai.
*Taikoma, tik jei šis prietaisas sujungtas su toliau nurodytais lauke naudojamų įrenginių modeliais: RZAG71, RZASG71, RZAG100, RZASG100, RZAG140, RZASG140, AZAS71, AZAS100.

1. ATSARGUMO PRIEMONĖS

Būtinai laikykitės šių "ATSARGUMO PRIEMONIŲ". Šis gaminys apibrėžiamas terminu "prietaisai, kurių negalima viešai įsigyti". Prieš montuodami, atidžiai perskaitykite šias instrukcijas. Šį vadovą laikykite lengvai pasiekiamoje vietoje, kad galėtumėte pasižiūrėti ateityje. Šiame vadove atsargumo priemonės skirstomos į ĮSPĖJIMUS ir PERSPĖJIMUS. Laikykitės visų toliau nurodytų atsargumo priemonių – jos svarbios užtikrinant saugą.
ĮSPĖJIMAS .........Nurodo potencialiai pavojingą situaciją, kuri, jei nebus imtasi priemonių, gali sukelti
mirtį arba sunkų sužeidimą.
DĖMESIO............ Nurodo potencialiai pavojingą situaciją, kuri, jei nebus imtasi priemonių, gali sukelti
lengvą arba vidutinio sunkumo sužeidimą. Taip pat gali įspėti apie nesaugias operacijas.
Baigę montuoti, išbandykite oro kondicionierių ir patikrinkite, ar jis tinkamai veikia. Naudotoją informuokite, kaip naudoti ir valyti patalpose naudojamą įrenginį pagal naudojimo vadovą. Paprašykite, kad naudotojas laikytų šį vadovą ir naudojimą vadovą kartu patogioje vietoje, kad prireikus galėtų pasiskaityti.
Montavimo darbus paveskite atlikti vietos pardavėjui arba kvalifikuotiems specialistams.
Netinkamai sumontavus, gali atsirasti vandens nuotėkis, galima patirti elektros smūgį arba sukelti gaisrą.
Montavimo darbai turi būti atlikti vadovaujantis šiuo montavimo vadovu.
Netinkamai sumontavus, gali atsirasti vandens nuotėkis, galima patirti elektros smūgį arba sukelti gaisrą.
Lietuviškai 1
Page 4
Kokių veiksmų imtis įvykus aušalo nuotėkiui, pasikonsultuokite su pardavėju.
DĖMESIO
Jeigu oro kondicionierius yra sumontuotas mažame kambaryje, įvykus nuotėkiui būtina imtis atitinkamų priemonių, kad ištekėjusio aušalo kiekis neviršytų koncentracijos ribos. Kitaip dėl deguonies stokos gali įvykti nelaimė.
Montavimo darbams atlikti naudokite tik nurodytas dalis ir priedus.
Jei naudosite ne nurodytas dalis, oro kondicionierius gali nukristi, praleisti vandenį, sukelti elektros smūgį, gaisrą ir kt.
Oro kondicionierių sumontuokite ant pagrindo, galinčio išlaikyti jo masę.
Jei pagrindas bus nepakankamai tvirtas, oro kondicionierius gali nukristi ir sužeisti. Be to, tai gali sukelti patalpose naudojamų įrenginių vibraciją ir nemalonų kalenantį triukšmą.
Nurodytus montavimo darbus atlikite atsižvelgdami į stiprius vėjus, taifūnus arba žemės drebėjimus.
Netinkamai sumontavus, gali įvykti nelaimingas atsitikimas, pvz., oro kondicionierius gali nukristi.
Visus elektros instaliacijos darbus turi atlikti kvalifikuoti specialistai, vadovaudamiesi taikytinais teisės
aktais (1 pastaba) bei šiuo montavimo vadovu, naudodami atskirą grandinę. Be to, net jei reikia neilgų laidų, naudokite pakankamo ilgio laidus ir niekada neprijunkite papildomų laidų, norėdami juos pailginti. Dėl nepakankamos maitinimo tiekimo grandinės galios arba netinkamos elektrinės konstrukcijos galimas elektros smūgis arba gaisras. (1 pastaba) Taikytini teisės aktai – tai "visos tarptautinės, nacionalinės ir vietinės direktyvos, įstatymai,
reglamentai ir/arba kodeksai, taikomi tam tikram gaminiui arba sričiai".
Įžeminkite oro kondicionierių.
Nejunkite įžeminimo laidų prie dujų ar vandens vamzdžių, žaibolaidžio ar telefono linijų įžeminimo laidų. Nevisiškai įžeminta sistema gali sukelti elektros smūgį arba gaisrą.
Būtinai sumontuokite įžeminimo pertraukiklį.
Priešingu atveju galima patirti elektros smūgį arba gali kilti gaisras.
Prieš liesdami elektros komponentus, atjunkite maitinimą.
Palietę įtampingąją dalį, galite patirti elektros smūgį.
Užtikrinkite, kad visi laidų montavimo darbai būtų atlikti saugiai, naudojant nurodytus laidus ir užtikrinant,
kad išorinės jėgos neveiktų gnybtų jungčių ar laidų. Nepakankamai sujungus ar pritvirtinus, galimas perkaitimas ar gaisras.
Jungdami laidais patalpose ir lauke naudojamus įrenginius ir vesdami maitinimo laidus, laidus nuveskite tvarkingai, kad būtų galima patikimai pritvirtinti valdymo dėžutės dangtelį. Neuždėjus valdymo dėžutės dangtelio, gali perkaisti gnybtai, galima patirti elektros smūgį arba gali kilti gaisras.
Jei atliekant montavimo darbus atsiranda aušalo dujų nuotėkiui, nedelsdami išvėdinkite patalpą.
Įvykus aušalo dujų sąlyčiui su ugnimi, gali susidaryti toksinės dujos.
Baigę montavimo darbus, patikrinkite ir įsitikinkite, kad nėra aušalo dujų nuotėkio.
Į patalpą nutekėjus aušalo dujoms ir joms susilietus su ugnies šaltinių, pvz., oro šildytuvu, krosnele ar virykle, gali susidaryti toksinės dujos.
Niekada tiesiogiai nesilieskite prie atsitiktinai ištekėjusio aušalo. Dėl nušalimo gali atsirasti sunkių žaizdų.
Sumontuokite drenažo sistemą vadovaudamiesi šiuo montavimo vadovu, kad būtų užtikrintas geras
drenažas, ir ją izoliuokite, kad išvengtumėte kondensato susidarymo. Dėl netinkamos drenažo sistemos gali atsirasti vandens nuotėkis, dėl kurio gali sušlapti baldai.
Oro kondicionierių, maitinimo šaltinio kabelius, nuotolinio valdiklio kabelius ir perdavimo kabelius montuokite bent 1 metro atstumu nuo televizijos ar radijo įrangos, kad nekiltų vaizdo trukdžių arba triukšmo. (Atsižvelgiant į radijo bangas, 1 metro atstumo gali nepakakti triukšmui pašalinti.)
Patalpose naudojamą įrenginį sumontuokite kaip galima toliau nuo fluorescencinių lempų. Jei sumontuotas nuotolinio valdiklio rinkinys, patalpoje, kurioje yra sumontuota elektroniniais įtaisais uždegama fluorescencinė lempa (su inverteriais arba sparčiaisiais paleidikliais), perdavimo atstumas gali būti mažesnis.
Nemontuokite oro kondicionieriaus tokiose vietose:
1. Kur yra aliejaus rūko, aliejaus purslų ar garų, pvz., virtuvėje. Polimerinių dalių būklė gali pablogėti ir dalys gali nukristi arba gali pratekėti vanduo.
2. Kur susidaro korozinių dujų, pvz., sieros rūgšties dujų. Dėl varinių vamzdžių arba sulituotų dalių korozijos gali ištekėti aušalas.
3. Kur yra elektromagnetines bangas skleidžiančių įrenginių. Elektromagnetinės bangos gali sugadinti valdymo sistemą ir neleisti įrangai normaliai veikti.
2 Lietuviškai
Page 5
4. Kur galimas degiųjų dujų nuotėkis, kur ore yra suspenduoto anglies pluošto arba degių dulkių arba kur
Neišmeskite jokių montavimui reikalingų dalių, kol baigsite montuoti.
dirbama su lakiomis degiosiomis medžiagomis, pvz., skiedikliu arba benzinu. Įvykus dujų nuotėkiui ir dujoms susikaupus aplink oro kondicionierių, jos gali užsiliepsnoti.
Oro kondicionieriaus nenumatyta naudoti potencialiai sprogioje aplinkoje.

2. PRIEŠ MONTAVIMĄ

Atidarydami įrenginį arba perkeldami po atidarymo, nespauskite polimerinių dalių. Būtinai patikrinkite, kad būtų naudojamas lauko įrenginio specifikacijoje nurodytas aušalas. (Prileidus ne to aušalo, įrenginys neveiks tinkamai.)
Kaip montuoti lauko įrenginį, žr. kartu su lauko įrenginiu pateiktą montavimo vadovą.
Neišmeskite jokių montavimui reikalingų dalių, kol baigsite montuoti.
Kad apsaugotumėte vidaus įrenginį nuo pažeidimo, jį neškite supakuotą ir laikykite pakuotėje iki montavimo
pradžios.
Nuspręskite, kuriuo keliu nešite įrenginį į montavimo vietą.
Pernešamą įrenginį palikite pakuotėje ir išimkite tik montavimo vietoje. Jei įrenginį būtina išpakuoti prieš
pernešant, būkite atsargūs, kad jo nepažeistumėte.
2-1 ATSARGUMO PRIEMONĖS
Prieš pradėdami vidaus įrenginio montavimą būtinai perskaitykite šį vadovą.
Įrenginys tinkamas montuoti buitinėje, komercinėje ir lengvosios pramonės aplinkoje.
Nenaudokite įrenginio vietose, kur ore yra daug druskų, pvz., pajūryje, kur svyruoja įtampa, pvz.,
gamyklose, arba kur vibruoja pagrindas, pvz., automobiliuose ar laivuose.
2-2 PRIEDAI
Patikrinkite, ar su įrenginiu pateikti toliau nurodyti priedai.
(2) Montavimo
Pavadinimas (1) Montavimo plokštė
Kiekis 1 rinkinys 9 vnt. 1 vnt. 1 didelis 3 maži
Forma
Pavadinimas (5) Tvirtinimo varžtai (6) Varžtų dangtelis
Kiekis
Forma
2 vnt. 71 klasės
3 vnt. 100 klasės
M4 × 12L
plokštės tvirtinimo varžtai
M4 × 25L
(3) Izoliacinė juosta (4) Veržiklis
3 vnt.
(tik 100 klasės)
(Kita)
•Eksploatavimo vadovas
•Montavimo vadovas
2-3 PAPILDOMI PRIEDAI
Šiam vidaus įrenginiui būtinas papildomai įsigyjamas nuotolinis valdiklis.
(Tačiau nuotolinio valdiklio nereikia vienalaikio veikimo sistemos pavaldžiajam įrenginiui.)
Nuotoliniai valdikliai yra dviejų tipų: laidiniai ir belaidžiai. Kliento pageidavimu iš
1 lent. pasirinktą nuotolinį valdiklį sumontuokite tinkamoje vietoje. (Kaip montuoti, žr. prie nuotolinių valdiklių pridėtą montavimo vadovą.)
Lietuviškai 3
Page 6
Lentelė 1
PASTABA
Nuotolinis valdiklis Modelis
Laidinis tipas BRC1E tipas
Belaidis tipas
Šiluminio siurblio tipas Tik aušinimo tipas
Jei klientas pageidauja naudoti nuotolinį valdiklį, nenurodytą pirmiau, pasirinkite tinkamą nuotolinį valdiklį
peržiūrėję katalogus ir techninį vadovą.
BRC7EB518 BRC7EB519
PUNKTAI, Į KURIUOS REIKIA ATKREIPTI YPATINGĄ DĖMESĮ MONTUOJANT IR BAIGUS DARBĄ – ŽR. LENTELĘ TOLIAU.
1. Punktai, kuriuos reikia patikrinti baigus darbą
Tikrintini punktai Galimos pasekmės, neatlikus tinkamai Patikrinta
Ar vidaus ir lauko įrenginiai tvirtai pritvirtinti?
Ar baigta vidaus ir lauko įrenginių instaliacija?
Ar atlikote dujų nuotėkio testą? Gali būti netinkamai vėsinama arba šildoma. Ar įrenginys visiškai izoliuotas?
(Aušalo vamzdeliai, išleidimo vamzdeliai) Ar tolygi išleidimo srovė? Gali lašėti vandens kondensatas. Ar maitinimo šaltinio įtampa atitinka
nurodytą ant firmos etiketės?
Ar tinkamai sujungti laidai ir vamzdžiai?
Ar įrenginys saugiai įžemintas? Galite patirti elektros smūgį.
Ar laidų kalibras atitinka specifikacijas?
Ar neuždengtos vidaus arba lauko įrenginių oro išleidimo arba įleidimo angos?
Ar pasižymėjote aušalo vamzdžio ilgį ir papildomai pripildyto aušalo kiekį?
Įrenginys gali nukristi, vibruoti arba triukšmingai veikti.
Gali sutrikti įrenginio veikimas arba perdegti jo komponentai.
Gali lašėti vandens kondensatas.
Gali sutrikti įrenginio veikimas arba perdegti jo komponentai.
Gali sutrikti įrenginio veikimas arba perdegti jo komponentai.
Gali sutrikti įrenginio veikimas arba perdegti jo komponentai.
Gali būti netinkamai vėsinama arba šildoma. (Dėl sumažėjusio oro tūrio gali įvykti gedimas arba sumažėti našumas.)
Aušalo kiekis sistemoje nėra akivaizdus.
2.
Tikrintini punktai Patikrinta Ar atlikti nustatymai vietoje (prireikus)? Ar uždėjote valdymo dėžutės dangtelį, oro filtrą ir priekinį skydą? Ar šaltas (šiltas) oras tinkamai pučiamas aušinimo (šildymo) režimu? Ar paaiškinote operacijas klientui, rodydami naudojimo vadovą? Ar paaiškinote aušinimo, šildymo, džiovinimo ir automatinio aušinimo/šildymo režimus,
aprašytus naudojimo vadove? Ar paaiškinote klientui, koks yra nustatytas oro srauto stiprumas, kai oro srauto stiprumas
nustatomas esant išjungtam termostatui? Ar spausdintinės plokštės avarinio išjungimo mygtukas (EMG.) ĮJUNGTAS? Pristačius iš
gamyklos, jis būna perjungtas į normalią padėtį (NORM). Ar įteikėte naudojimo vadovą klientui? (Taip pat įteikite ir montavimo vadovą.)
4 Lietuviškai
Punktai, kuriuos reikia patikrinti pristatant klientui
*Taip pat peržiūrėkite "1. ATSARGUMO PRIEMONĖS"
Page 7
Dalykai, kuriuos reikia paaiškinti apie naudojimą
Nesilaikant punktų, prie kurių naudojimo vadove nurodyta ĮSPĖJIMAS ir DĖMESIO, galima susižeisti ir/arba sugadinti turtą. Todėl klientui būtina paaiškinti ne tik apie bendrą naudojimą, bet ir apie įspėjimus bei perspėjimus ir paprašyti, kad juos atidžiai perskaitytų. Todėl būtina išsamiai paaiškinti aprašytą turinį ir paprašyti, kad klientai perskaitytų naudojimo vadovą.
2-4 PASTABA MONTUOTOJUI
Būtinai išmokykite klientus tinkamai naudoti įrenginį (ypač kaip valyti filtrus, naudoti skirtingas funkcijas ir reguliuoti temperatūrą), prižiūrėdami, kaip jie patys atlieka operacijas nuosekliai skaitydami vadovą.

3. MONTAVIMO VIETOS PASIRINKIMAS

Atidarydami įrenginį arba perkeldami po atidarymo, nespauskite polimerinių dalių. (1) Pasirinkite montavimo vietą, atitinkančią toliau nurodytas sąlygas ir kliento reikalavimus.
Viršutinėje patalpos dalyje (taip pat ir prie lubų), kur negalėtų lašėti vanduo nuo aušalo vamzdelio,
išleidimo vamzdelio, vandens vamzdžio ir kt.
Užtikrinta optimali oro cirkuliacija.
Siena pakankamai tvirta, kad išlaikytų vidaus įrenginio svorį.
Siena nėra pastebimai pakrypusi.
Nėra kliūčių oro srautui.
Pakanka vietos montuoti ir techninei priežiūrai atlikti. (Žr. 1 pav. ir 2 pav.)
Kondensatas gali tinkamai ištekėti.
Vidaus ir lauko įrenginius jungiantis vamzdelis yra leistino ilgio. (Žr. lauko įrenginio montavimo vadovą.)
Nėra degiųjų dujų.
Vidaus įrenginį sumontuokite ne žemiau kaip 2,5 m atstumu virš grindų. Jei neišvengiamai tenka
montuoti žemiau, imkitės reikiamų priemonių, kad būtų apsaugota oro įleidimo anga.
[ Montavimui reikalinga erdvė (mm) ]
50 50
1 pav.
50
Kliūtis
30
120
2500 (virš grindų)
Montuoti aukštose vietose.
Grindys
2 pav.
Lietuviškai 5
Page 8
DĖMESIO
Patalpose ir lauke naudojamus įrenginius, maitinimo kabelį ir jungiamuosius laidus montuokite bent
1 metro atstumu nuo televizijos ar radijo įrangos, kad nekiltų vaizdo trukdžių arba triukšmo. (Atsižvelgiant į gaunamo signalo stiprumą, 1 metro atstumo gali nepakakti triukšmui pašalinti.)
Patalpose naudojamą įrenginį sumontuokite kaip galima toliau nuo fluorescencinių lempų.
Jei belaidis rinkinys sumontuotas patalpoje, kurioje yra elektroniniais įtaisais uždegamos fluorescencinės lempos (su inverteriais arba sparčiaisiais paleidikliais), nuotolinio valdiklio perdavimo atstumas gali būti mažesnis.
Garso slėgio lygis mažesnis nei 70 dBA.
(2) Išnagrinėkite, ar montavimo vieta gali išlaikyti įrenginio svorį ir prireikus prieš montavimą
sustiprinkite vietą, pvz., lentomis ir sijomis. Kad neatsirastų vibracija ir neįprastas triukšmas, prieš montuodami sustiprinkite įrengimo vietą.
(3) Vidaus įrenginio negalima montuoti tiesiogiai ant sienos. Prieš montuodami įrenginį
pasinaudokite pridėta montavimo plokšte (1).

4. PASIRENGIMAS PRIEŠ MONTUOJANT

(1)
Nuo įrenginio nuimkite montavimo plokštę (1) ir pritvirtinkite prie sienos. (Montavimo plokštė būna laikinai pritvirtinta prie vidaus įrenginio varžtu (tik 100 klasei).) (Žr. 3 pav.)
(a) Patikrinkite vietą, kurioje darysite angą montavimo plokštei tvirtinti (1).
Vietą pasirinkite taip, kad tarp lubų ir pagrindinio įrenginio būtų tarpas (50 mm ar didesnis).
(b) Laikinai pritvirtinkite montavimo plokštę (1) tvirtinimo vietoje ir gulsčiuku patikrinkite, kad arba plokštė
būtų horizontali, arba kad išleidimo žarnos pusė būtų šiek tiek pakrypusi žemyn.
(c) Pritvirtinkite montavimo plokštę (1) prie sienos montavimo plokštės tvirtinimo (2) ar kitais varžtais.
Jei naudojate kitus varžtus, plokštę abiejose pusėse pritvirtinkite M8 arba M10 varžtais (iš viso
2sraigtais).
Jei tvirtinate prie betono, naudokite prekyboje esančius pagrindo varžtus (M8 ar M10).
(2) Atverkite kiaurinę angą vamzdžiams.
Aušalo ir išleidimo vamzdelius galima išvesti viena iš 6 krypčių: į kairę, kairę apačioje, kairę gale, dešinę, dešinę apačioje arba dešinę gale. (Žr. 4 pav.)
Žiūrėdami į montavimo plokštėje (1) esančias išmušimo žymes, pasirinkite, kur išvesti vamzdelius,
ir atverkite kiaurinę angą (φ80 mm) sienoje. Angą atverkite taip, kad išleidimo vamzdeliui susidarytų žemyn nukreiptas nuolydis. (Žr. "7. IŠLEIDIMO VAMZDELIŲ TIESIMAS".)
(3) Jei vamzdeliams naudosite kairę, apatinę kairę, dešinę ar apatinę dešinę padėtis, priekinėse
grotelėse, pvz., rėžikliu išpjaukite kiaurinę angą vamzdeliams. (Žr. 5 pav.)
Montavimo plokštė (1) (priedas)
3 pav.
Vamzdelis dešinėje
Vamzdelis dešinėje apačioje
Laikini tvirtinimo varžtas (71 klasės atveju montavimo plokštė (1)
nėra laikinai prijungta prie įrenginio.)
Vamzdelis kairėje
Vamzdelis kairėje gale
Vamzdelis kairėja apačioje
Vamzdelis dešinėje gale
4 pav.
Priekinės grotelės
Išpjauti išilgai griovelio.
Išpjauti
5 pav.
6 Lietuviškai
Page 9

5. VIDAUS ĮRENGINIO MONTAVIMAS

DĖMESIO
./$6Ơ
1200
543 503
16465
186 89
393
459
45
45
80
36
'XMǐYDP]GåLR JDODV
6N\VþLRYDP]GåLRJDODV
$QWãLǐąVHOLǐ DWUHPNLWHJXOVþLXNą
5HNRPHQGXRMDPRVDQJRVPRQWDYLPR SORNãWHLSULWYLUWLQWLYLHWRV
,ãOHLGLPRåDUQRV SDGơWLV
.LDXULQơDQJD VLHQRMHø80
194
340
60 85
480 411
1050
104 98
344
389
44
44
103
52
'XMǐYDP]GåLR JDODV
6N\VþLRYDP]GåLRJDODV
$QWãLǐąVHOLǐ DWUHPNLWHJXOVþLXNą
5HNRPHQGXRMDPRVDQJRVPRQWDYLPR SORNãWHLSULWYLUWLQWLYLHWRV
,ãOHLGLPRåDUQRV SDGơWLV
.LDXULQơDQJD VLHQRMHø80
101
290
Montuodami būtinai naudokite pridėtus priedus ir nurodytas dalis.
Sumontuokite taip, kad įrenginys nebūtų pasviręs nei į vieną šoną ar priekį. (Jei išleidimo žarną veiks
didelė jėga, gali atsirasti vandens nuotėkis.)
Keldami įrenginį, neimkite jo už horizontalių sklendžių. (Galite sugadinti horizontales sklendes.)
(1) Montavimo plokštės tvirtinimas (žr. 6 pav.)
./$6Ơ
SDY
Lietuviškai 7
Page 10
(2) Nuimkite priekinį skydą ir valdymo dėžutės dangtelį. (Žr. 7 pav.)
Izoliacinė juosta (3) (priedas)
Aušalo vamzdelis
Išleidimo žarna
8 pav.
< Priekinio skydo ir valdymo dėžutės dangtelio nuėmimas >
(1) Kelkite priekinį skydą, kol jis sustos. (2) Pastumkite abiejose priekinio skydo pusėse esančius kablius link pagrindinio įrenginio centro ir nuimkite
priekinį skydą. (Priekinį skydą galite nuimti ir jį paslinkdami į kairę arba dešinę ir traukdami į priekį.)
(3) Išsukite varžtą iš valdymo dėžutės dangtelio ir patraukite rankenėlę pirmyn.
Kablys
(1)
(2) (2)
Kablys
(3) Nukreipkite vamzdelį jo išvedimo kryptimi.
Kai vamzdeliai išvedami dešinėje, dešinėje apačioje ir dešinėje gale (žr. 8 pav.)
Išleidimo žarną ir aušalo vamzdelį kartu apvyniokite izoliacine juosta (3) taip, kad išleidimo žarna būtų po aušalo vamzdeliu.
Kai vamzdeliai išvedami kairėje, kairėje apačioje ir kairėje gale
Nuimkite priekines groteles. (Žr. 9 pav.)
< Priekinių grotelių nuėmimas >
Priekinis skydas
Kablys
7 pav.
Valdymo dėžutės dangtelis
(3)
Rankenėlė
Varžtas
(1) Išsukite varžtus, nuimkite grotelių apkabas ir ąseles, laikančias priekines groteles. (2) Nuimkite priekines groteles.
Auselių padėtys (3 vietos)
Varžtų padėtys (3 vietos)
71 klasės priekinių grotelių tvirtinimo padėtys
Plokščias atsuktuvas ir pan.
Grotelių apkabų nuėmimas (tik 100 klasei) Po priekinėmis grotelėmis esančias apkabas išimkite plokščiu atsuktuvu.
9 pav.
Auselė
100 klasės priekinių grotelių tvirtinimo padėtys
Auselių padėtys (4 vietos)
Varžtų padėtys (6 vietos)
Grotelių apkabų padėtys (3 vietos)
8 Lietuviškai
Page 11
< Priekinių grotelių uždėjimas (tik 100 klasei) >
Uždėkite varžto dangtelį (6), turintį oro išleidimo angą. (3 vietos)
Išimkite išleidimo kaištį, izoliacinį vamzdelį ir išleidimo žarną iš išleidimo padėklo ir pakeiskite. (Žr. 10 pav.)
Iš anksto suformuokite vietinį aušalo vamzdelį, derindami prie skysčio vamzdelio ir dujų vamzdelio
žymių, išgraviruotų montavimo plokštėje (1).
< Išleidimo žarnos ir išleidimo kaiščio keitimas >
(1) Ištraukite išleidimo kaištį ir izoliacinį vamzdelį. (2) Išsukite išleidimo žarnos montavimo varžtus ir ištraukite išleidimo žarną. (3) Dešinėje įstatykite išleidimo kaištį ir izoliacinį vamzdelį. (4) Kairėje įstatykite išleidimo žarną ir pritvirtinkite montavimo varžtais.
Izoliacinis vamzdelis
Įsitikinkite, kad nėra
Išleidimo kaištis
Įstatydami netepkite lubrikanto (aušalo alyvos). Jis gali pabloginti savybes ir sukelti vandens nuotėkį.
plyšių.
10 pav.
Nepakeitus išleidimo žarnos tikėtina, kad vanduo kaupsis įrenginio viduje. Susidaręs dumblas gali užkimšti žarną ir sukelti vandens nuotėkį.
(4) Užkabinkite vidaus įrenginį ant montavimo plokštės. (Žr. 11 pav.)
Šiuo metu tarp sienos ir vidaus įrenginio įdėjus atraminę medžiagą, dirbti bus lengviau.
Valdymo dėžutės dangtelis
Įstatykite naudodami šešiabriaunį raktą (4 mm).
Užkabinkite vidaus įrenginį ant montavimo plokštės (1).
Priekinės
Priekinis skydas
grotelės
Įdėkite atraminę medžiagą
Visi laidai turi būti prakišti
Siena
per laidų kreipiklį.
Išleidimo žarna
Aušalo vamzdelis
Auselė
71 klasei yra 2 vietos. 100 klasei yra 3 vietos.
Montavimo plokštė (1) (priedas)
Laidai (įsigyjami vietoje) Įrenginius jungiantys laidai, įžeminimo laidai,
nuotolinio valdiklio laidai
Kai vamzdeliai išvedami dešinėje, dešinėje apačioje ir dešinėje gale
Nuveskite išleidimo žarną ir aušalo vamzdelį link sienos.
Lietuviškai 9
11 pav.
Page 12
(5) Įrenginio laidą, įžeminimo laidą ir nuotolinio valdiklio laidą nuveskite per laidų kreipiklį ir iš vidaus
įrenginio galinės į priekinę pusę.
(6) Prijunkite vamzdelius. (Žr. "6. AUŠALO VAMZDELIŲ TIESIMAS" ir 12 pav.)
Pritvirtinkite naudodami vinilo juostą.
Išleidimo žarna
Laidai
Aušalo vamzdelis
Apvyniokite izoliacine juosta taip, kad kiekviena
Užsandarinkite glaistu.
apvija persidengtų bent per pusę pločio. Izoliacine juosta apvyniokite visą ilgį iki L formos alkūnės.
12 pav.
Tokius elektros laidus kaip įrenginius jungiantys laidai pritvirtinkite prie aušalo vamzdelio vinilo juosta.
Kiaurinę vamzdžių angą užsandarinkite glaistu.
(7) Abiem rankomis pastumkite vidaus įrenginį už apatinių briaunų ir užkabinkite vidaus įrenginio
gale esančią auselę už montavimo plokštės (1). (Žr. 11 pav.)
Dabar išimkit atraminę medžiagą, įdėtą (3) veiksme.
Įsitikinkite, kad įrenginius jungiantys laidai, įžeminimo laidas ir nuotolinio valdiklio laidas neįstrigo vidaus
įrenginyje.
Prisukimas vidaus įrenginyje
Nuimkite priekines groteles. (Žr. 9 pav.)
Pritvirtinkite vidaus įrenginį prie montavimo plokštės (1) tvirtinimo varžtais (5). (Žr. 13 pav.)
13 pav.
Montavimo plokštė (1) (priedas)
Išleidimo žarna
Aušalo vamzdelis Izoliacinė juosta (3)
(priedas)
M4 × 12L (priedas) (5) (71 klasei 2 vietos.
100 klasei 3 vietos.)

6. AUŠALO VAMZDELIŲ TIESIMAS

Kaip nutiesti lauko įrenginių aušalo vamzdelius, žr. prie lauko įrenginio pridėtame montavimo vadove. Ir dujų, ir skysčio vamzdelius būtina termiškai izoliuoti. Esant nepakankamai izoliacijai, galimas vandens nuotėkis. Dujų vamzdelio izoliacijos šiluminis atsparumas turi būti ne mažesnis kaip 120°C. Jei aplinka itin drėgna, aušalo vamzdelius būtina labiau izoliuoti. Jei izoliacija nepakankama, ant izoliacijos paviršiaus gali susidaryti kondensatas. Prieš pradėdami dirbti būtinai patikrinkite, kad būtų naudojamas lauko įrenginio specifikacijoje nurodytas aušalas. (Jei naudojamas kitoks aušalas, normali eksploatacija negalima.)
10 Lietuviškai
Page 13
DĖMESIO
Šiame gaminio modelyje turi būti naudojamas aušalas R410A arba R32. Montuodami būtinai
DĖMESIO
DĖMESIO
A
R0,4-0,8
A
90
0
±
2
0
45
0
±
2
0
atsižvelkite į šį perspėjimą.
• Jungdami kūginę jungtį, naudokite specialų vamzdžių pjautuvą ir platinimo įrankius, atsižvelgdami į naudojamą aušalą.
• Prieš prijungdami kūginę dalį sutepkite esterio arba eterio alyva.
• Naudokite prie įrenginio pridėtas kūgines veržles. Nenaudokite 1 klasės kūginės veržlės. Antraip gali atsirasti aušalo nuotėkis.
• Kad į vamzdelį nepatektų dulkių, drėgmės ar kitų medžiagų, vamzdelio galą užspauskite arba užklijuokite lipniąja juosta.
• Neleiskite jokioms pašalinėms medžiagoms, išskyrus nuodytą aušalą, įsimaišyti į aušalo ciklą (pvz., orui). Jei dirbant su įrenginiu ištekėtų aušalo dujų, nedelsdami gerai išvėdinkite patalpą.
• Lauke naudojamas įrenginys užpildomas aušalu.
Vamzdžius prie įrenginio prijunkite/atjunkite kartu naudodami paprastą ir dinamometrinį veržliaraktį, kaip parodyta brėžinyje. (Žr. 14 pav.)
Platinimo matmenys pateikti 2 lent.
Uždėdami kūginę veržlę, išplatintos dalies vidų patepkite esterio arba eterio alyva ir prieš įsukdami 3–4 kartus ranka pasukite veržlę. (Žr. 15 pav.)
Būkite atsargūs, kad nepažeistumėte išplatintos dalies.
Per daug priveržus galima pažeisti išplatinimą ir sukelti aušalo nuotėkį.
Lentelė 2
Vamzdelių dydis (mm)
Priveržimo momentas
(N·m)
Išplatėjimo matmenys A
(mm)
φ 9,5 (3/8") 32,7–39,9 12,8–13,2
Dinamometrinis veržliaraktis
Veržliaraktis
Vamzdžių jungtis
Kūginė veržlė
14 pav.
nt šio paviršiaus užtepti
esterio arba eterio alyvos.
15 pav.
Išplatėjimas
φ15,9 (5/8") 61,8–75,4 19,3–19,7
Tinkamas užveržimo momentas nurodytas 2 lent.
Būtinai izoliuokite visus vamzdelius iki vamzdelio jungties įrenginio viduje. Ant atvirų vamzdelių gali kauptis kondensatas arba prisilietus galima nusideginti.
Lietuviškai 11
Page 14
Patikrinę, ar per vamzdelių jungtį nėra nuotėkio, termiškai izoliuokite vamzdelius papildomu izoliaciniu
PASTABA
DĖMESIO
A
vamzdeliu ir izoliacine juosta (3). Izoliacinę juostelę (3) būtina apvynioti nuo L formos alkūnės iki pat pabaigos įrenginio viduje. (Žr. 16 pav.)
Vidaus įrenginio vamzdelių izoliacinis vamzdis
Veržiklis didelis (priedas) (4)
Izoliacinio vamzdžio juosta
Vietos vamzdeliai
Izoliacinio vamzdžio juosta
Izoliacinio vamzdžio juosta
L formos alkūnė
Vidaus įrenginio vamzdeliai
Vidaus įrenginio vamzdelių izoliacinis vamzdis
Lituodami aušalo vamzdelius, lituoti pradėkite tik azotu pakeitę orą (1 PASTABA) arba leisdami azotą
į aušalo vamzdelius (2 PASTABA). Tai atlikę, prijunkite vidaus įrenginį kūginėmis jungtimis.
1. Apie azoto pakeitimo procedūras žr. kelių atskirų sistemų serijos montavimo vadovą (kreipkitės į Daikin
pardavėją).
2. Kai lituojate leisdami azotą per vamzdelį ir azotu keisdami orą, slėgio mažinimo vožtuvu azoto slėgį galima nustatyti maždaug 0,02 MPa. (Žr. 17 pav.)
Izoliacinė juosta (priedas) (3)
Žr. "5. VIDAUS ĮRENGINIO MONTAVIMAS"
Vyniojimo pradžia
Izoliacinio vamzdžio siūlė
Izoliacinę juostą apvyniokite taip, kad izoliacinio vamzdžio siūlė būtų be plyšių.
16 pav.
Slėgio mažinimo vožtuvas
ušalo vamzdelis
Lituojama dalis
Azotas
3. Lituodami aušalo vamzdelius, nenaudokite fliuso. Naudokite fosforinio vario lydmetalio lydinį (BCuP-2: JIS Z 3264/B-Cu93P-710/795: ISO 3677), kuriam nereikia fliuso. (Fliusas chloro pagrindu itin kenksmingas aušalo vamzdelių sistemoms. Dėl jo aušalo vamzdeliai ims rūdyti, o jei jo sudėtyje yra fluoro, jis sugadins aušalo alyvą.)
4. Kai sumontavę vidaus įrenginį atliksite jo ir įrenginius jungiančių vamzdelių nuotėkio bandymą, vidaus įrenginio montavimo vadove ar techniniame vadove pasitikrinkite nuotėkio bandymo slėgį ir aušalo vamzdelių montažą.
5. Jei išleidus orą ar pamiršus papildyti aušalą atsiranda aušalo trūkumas, įrenginio veikimas gali sutrikti (jis gali nepakankamai aušinti arba šildyti). Montuodami aušalo vamzdelius, būtinai vadovaukitės lauko įrenginio montavimo vadovu arba techniniu vadovu.
Lituodami nenaudokite oksidacijos inhibitorių ar pan. (Likučiai gali užkimšti vamzdelius arba pažeisti dalis.)
Prijungimas
rankinis vožtuvas
Azotas 17 pav.
12 Lietuviškai
Page 15

7. IŠLEIDIMO VAMZDELIŲ TIESIMAS

DĖMESIO
DĖMESIO
(1) Sumontuokite išleidimo vamzdelius. (Žr. 18 pav.)
Išleidimo vamzdelį nutieskite taip, kad vanduo lengvai ištekėtų.
Išleidimo vamzdelis turi būti trumpas ir driektis žemyn bent 1/100 nuolydžiu, kad nesusidarytų
oro ertmių. Iš vidaus įrenginių išeinanti išleidimo žarna taip pat turi driektis žemyn.
Išleidimo vamzdelis gali užsikimšti, jei jame kaupiasi vanduo.
Montuodami išleidimo vamzdelį, atkreipkite dėmesį š 18 pav. nurodytus punktus.
Išleidimo
Išleidimo vamzdelis turi driektis žemyn.
Galiukas neturi panirti po vandeniu, net įpylus vandens.
žarna
(Nuolydis žemyn)
18 pav.
Kai prailginate išleidimo žarną, naudokite prekyboje esančią ilginamąją išleidimo žarną, o išleidimo žarnos prailginimą būtinai izoliuokite. (Žr. 19 pav.)
Vidaus įrenginio išleidimo žarna Ilginamasis išleidimo vamzdelis (esantis prekyboje)
Išleidimo žarna
Izoliacinis vamzdelis (esantis prekyboje)
Izoliacinė juosta (priedas) (3)
(Žr. "5. VIDAUS ĮRENGINIO MONTAVIMAS")
19 pav.
Ilginamosios žarnos skersmuo turi būti toks pat kaip įrenginio vamzdelio (kietas vinilchloridas,
vardinis skersmuo 13 mm) arba didesnis.
Tiesiogiai prijungdami kieto vinilchlorido vamzdžio jungtį (vardinis skersmuo 13 mm) prie išleidimo
žarnos, prijungtos prie vidaus įrenginio (t. y. esant įleistiems vamzdeliams ir kt.), naudokite prekyboje esančią kieto vinilchlorido vamzdžio jungtį (vardinis skersmuo 13 mm). (Žr. 20 pav.)
Išleidimo žarna, prijungta prie vidaus įrenginio
Prekyboje esanti kieto vinilchlorido vamzdžio jungtis (vardinis skersmuo 13 mm)
Prekyboje esantis kieto vinilchlorido vamzdis (vardinis skersmuo 13 mm)
20 pav.
Nelenkite ir nesukite išleidimo žarnos, prijungtos prie vidaus įrenginio, kad nepaveiktumėte pernelyg didele
jėga. (Jei išleidimo žarną veiks didelė jėga, gali atsirasti vandens nuotėkis.)
Montuodami atskirai pateiktą išleidimo rinkinį, vadovaukitės su išleidimo rinkiniu pateiktu montavimo vadovu.
(2) Įsitikinkite, kad išleidimo sistema tinkamai veikia.
Sumontavę išleidimo sistemą, atlikite
išleidimo patikrą: atidarykite priekinį skydą, išimkite oro filtrą, įpilkite vandens į išleidimo
Plastikinė įpylimo talpyklė
padėklą ir įsitikinkite, kad vanduo sklandžiai išteka per išleidimo žarną.
(Žr. 21 pav.)
Išleidimo padėklas
21 pav.
Netaškykite vandens.
Lietuviškai 13
Page 16
DĖMESIO
Išleidimo vamzdelių jungtys
PASTABA
Išleidimo vamzdelių negalima jungti tiesiogiai prie kanalizacijos vamzdžių, iš kurių jaučiamas amoniako
kvapas. Iš nuotekų išsiskiriantis amoniakas per išleidimo vamzdžius gali pateikti į vidaus įrenginį, todėl gali prasidėti šilumokaičio korozija.

8. ELEKTROS INSTALIACIJA

8-1 BENDRIEJI NURODYMAI
Prietaiso elektros instaliacija turi būti atlikta vadovaujantis šalies elektros instaliacijos taisyklėmis.
Jei pažeidžiamas maitinimo kabelis, siekiant išvengti rizikos, jį turi pakeisti gamintojas, jo techninės
priežiūros atstovas arba kiti panašią kvalifikaciją turintys asmenys.
Elektros instaliacijos darbus turi atlikti elektrikas, turintis elektros energijos bendrovių leidimą (elektros
instaliacijos ir įžeminimo prijungimo darbus gali atlikti tik licencijuotas elektrikas).
Elektros laidus privalo sujungti kvalifikuotas elektrikas.
Būtina sumontuoti pertraukiklį, kuriuo būtų galima nutraukti visos sistemos maitinimą.
Būtinai sumontuokite įžemėjimo pertraukiklį lauko įrenginyje.
(Įžemėjimo pertraukiklį būtina sumontuoti tam, kad būtų išvengta elektros smūgių ir gaisro.)
Nurodyta instaliacijos tarp vidaus ir lauko įrenginių bei tarp vidaus įrenginių įtampa 220–240 V.
Maitinimą (vidaus įrenginio) galima įjungti tik atlikus visus instaliacijos darbus.
Būtinai įžeminkite oro kondicionierių.
Informacija apie elektros energijos tiekimo laido, prijungto prie lauko įrenginio, kalibrą, pertraukiklio
ir jungiklio parametrus bei instaliaciją pateikta montavimo vadove, pridėtame prie lauko įrenginio.
Nejunkite įžeminimo laido prie dujų vamzdelių, vandentiekio vamzdžių, žaibolaidžių ar telefono linijų
įžeminimo laidų.
Dujų vamzdeliai: nutekėjus dujoms, gali įvykti sprogimas arba kilti gaisras.
Vandentiekis: jei naudojami kieti viniliniai vamzdžiai, įžeminimas neveikia.
Antžeminiai telefono laidai arba žaibolaidžiai: kilus audroms su žaibais žemėje gali susidaryti neįprastai
aukštas elektrinis potencialas.
Apie elektros instaliaciją taip pat žiūrėkite "INSTALIACIJOS SCHEMĄ", pritvirtintą priekinių grotelių vidinėje
pusėje.
Niekada nejunkite maitinimo laido prie nuotolinio valdiklio laidui skirto gnybtų bloko, antraip gali būti
sugadinta visa sistema.
Išsamiau apie nuotolinio valdiklio instaliaciją žr. prie nuotolinio valdiklio pridėtą montavimo vadovą.
(Nuotolinis valdiklis nebūtinas pavaldžiajam įrenginiui veikiant vienalaikio veikimo sistemos režimu.)
Atlikdami instaliacijos darbus nelieskite spausdintinės plokštės mazgo. Antraip galite ją sugadinti.
8-2 ATSKIRAI ĮSIGYJAMŲ LAIDŲ SPECIFIKACIJOS
Kaip prijungti lauko įrenginio laidus, žr. kartu su lauko įrenginiu pateiktą montavimo vadovą. Nuotolinio valdiklio ir perdavimo laidai įsigyjami atskirai. (Žr. 3 lent.)
Lentelė 3
Įrenginius jungiantys laidai H05VV-U4G (1 PASTABA) 2,5
Nuotolinio valdiklio laidas
*Tai bus bendras ilgis sistemoje, kurioje taikomas grupės valdymas. Instaliacijos specifikacijos pateiktos su sąlyga, kad įtampos krytis instaliacijoje sudaro 2%.
1. Taikoma, kai laidai pravedami vamzdžiuose. Kai laidų vamzdžiai nenaudojami, naudokite H07RN-F.
2. Laidas arba kabelis su viniliniu apvalkalu (izoliacijos storis: 1 mm ar daugiau)
14 Lietuviškai
Laidas
Laidas su viniliniu apvalkalu arba kabelis
(2-gyslis) (2 PASTABA)
Kalibras (mm
2
)
Ilgis (m)
0,75–1,25 Maks. 500*
Page 17

9. LAIDŲ JUNGIMAS IR INSTALIACIJOS PAVYZDYS

DĖMESIO
9-1 LAIDŲ JUNGIMAS
Vidaus ir lauko įrenginių laidų, žeminimo laidų ir nuotolinio valdiklio laidų jungimo būdai
Įrenginius jungiantys laidai ir įžeminimo laidas
Sujunkite laidus tarp įrenginių ir įžeminimo laidą, įtrauktus į įrenginį atliekant veiksmą "5. VIDAUS ĮRENGINIO MONTAVIMAS". Tai darydami, suriškite įrenginius jungiančius laidus ir įžeminimo laidą pridėtu veržikliu (mažu) (4), o tada patikimai pritvirtinkite pridėtu veržikliu (mažu) (4). (Žr. 22 pav.)
Nuotolinio valdiklio laidai (nuotolinis valdiklis nebūtinas pavaldžiajam įrenginiui veikiant vienalaikio veikimo
sistemos režimu.) Prijunkite nuotolinio valdiklio laidus prie gnybtų blokų (P Tai darydami patikimai pritvirtinkite nuotolinio valdiklio laidus pridėtu veržikliu (mažu) (4). (Žr. 22 pav.)
1 ir P2).
Lauko įrenginys
Numeriai turi sutapti. Įžemi­nimo laidai
1 2 3
Įrenginius jungiančių laidų sujungimas gnybtų bloke
Kai maitinimo gnybtas naudojamas kartu su kitais jungiamaisiais laidais
23
1
Vidaus įrenginys
1 2 3
Įžeminimo gnybtas
Įžeminimo laidai
Įrenginius jungiantys laidai
Įrenginius jungiančių laidų gnybtų blokas
2
1
< Laidų užveržimo būdas >
Veržiklis mažas (priedas) (4)
Užveržkite surišę įrenginius jungiančius laidus ir įžeminimo laidą.
Įrenginius jungiantys laidai
3
Įžeminimo laidai
Nuotolinio valdiklio kodas
Veržiklis mažas (priedas) (4)
Veržiklis mažas (priedas) (4) (3 vietos)
Priveržę nukirpkite
Būtinai tinkamai apdorokite izoliaciją laidų galuose, kad gnybtai nesiliestų.
22 pav.
perteklių.
Nuotolinio valdiklio laidai
Nuotolinio valdiklio gnybtų blokas (6P)
Tvarkingai sudėliokite elektros laidus ir tvirtai uždėkite valdymo dėžutės dangtelį.
(Dėl įstrigusių elektros laidų ir nusiėmusio valdymo dėžutės dangtelio galima patirti elektros smūgį arba gali kilti gaisras.)
Sujungę laidus, laidų angą užtepkite glaistu arba izoliacine medžiaga (įsigyjama atskirai), kad neliktų jokių
tarpų ir iš išorės negalėtų patekti smulkūs gyvūnai.
Žemosios įtampos laidus (nuotolinio valdiklio laidus) tieskite 50 mm ar didesniu atstumu nuo aukštosios įtampos laidų (vidaus ir lauko įrenginius jungiančių laidų) bei įžeminimo laido, kad jie neitų per tą pačią vietą. Priešingu atveju elektrinis triukšmas (išorinis statinis) gali sukelti netinkamą veikimą arba gedimą.
Lietuviškai 15
Page 18
Atsargumo priemonės, būtinos jungiant maitinimo laidus
Elektros laidas
Uždėti izoliacinę movą
Apvalus užspaudžiamo tipo gnybtas
23 pav.
Jungdami prie maitinimo gnybtų bloko, naudokite apvalų užspaudžiamo tipo gnybtą. (Žr. 23 pav.) Jei dėl neišvengiamų priežasčių jo naudoti negalima, būtinai laikykitės tolesnių nurodymų.
Nejunkite skirtingo skersmens laidų prie to paties maitinimo gnybto. (Dėl atsilaisvinusios jungties laidai gali perkaisti.) (Žr. 24 pav.)
Atlikdami instaliaciją, naudokite tik nurodytus laidus. Be to, laidus pritvirtinkite taip, kad gnybtų neveiktų
išorinė jėga.
Vienodo kalibro laidus junkite abiejose pusėse. (GERAI)
Nejunkite vienodo kalibro laidų vienoje pusėje. (BLOGAI)
Nejunkite skirtingų kalibrų laidų. (BLOGAI)
Gerai Blogai Blogai
24 pav.
Gnybtų varžtų priveržimo momentas
Gnybtų varžtams priveržti naudokite tinkamą atsuktuvą. Jei atsuktuvo darbinė dalis per maža,
varžto galvutė gali būti pažeista ir varžtas nebus tinkamai priveržtas.
Jei gnybtų varžtai pernelyg stipriai priveržti, jie gali būti pažeisti.
Gnybtų varžtų priveržimo momentas pateiktas 4 lentelėje.
Lentelė 4
Priveržimo momentas (N·m) Nuotolinio valdiklio laidų gnybtų blokas Nuo 0,79 iki 0,97 Įrenginius jungiančių laidų gnybtų blokas Nuo 1,18 iki 1,44 Įžeminimo gnybtas Nuo 1,18 iki 1,44
Jei naudojamas suvytasis laidas, jo negalima lituoti.
16 Lietuviškai
Page 19
9-2 INSTALIACIJOS PAVYZDYS
DĖMESIO
PASTABA
A
P1 P2
123
123 123
P1 P2 P1 P2 P1 P2
123 123 123
Pagrindinis maitinimo šaltinis
Pagrindinis maitinimo šaltinis
Pagrindinis maitinimo šaltinis
Lauko įrenginys
Vidaus įrenginys (pagrindinis)
Lauko įrenginys
Vidaus įrenginys
Lauko įrenginys
Vidaus įrenginys
Grupės valdymo nuotolinis valdiklis (papildomi priedai)
Grupės valdymas
Įžemėjimo pertraukiklis
Įžemėjimo pertraukiklis
Įžemėjimo pertraukiklis
PASTABA PASTABA PASTABA
25 pav. 26 pav.
27 pav.
Būtinai sumontuokite įžemėjimo pertraukiklį lauko įrenginiui. Tai daroma, kad būtų išvengta elektros smūgių arba gaisro.
Kaip prijungti lauko įrenginių laidus, žr. kartu su lauko įrenginiais pateiktą montavimo vadovą. Patvirtinkite sistemos tipą.
• Porinis tipas: 1 nuotolinis valdiklis valdo 1 vidaus įrenginį (standartinė sistema). (Žr. 25 pav.)
• Vienalaikio veikimo sistema: 1 nuotolinis valdiklis valdo 2 vidaus įrenginius (2 vidaus įrenginiai veikia vienodai). (Žr. 26 pav.)
• Grupės valdymas:1 nuotolinis valdiklis valdo iki 4 vidaus įrenginių
(visi vidaus įrenginiai veikia pagal nuotolinio valdiklio komandas). (Žr. 27 pav.)
• 2 nuotolinių valdiklių valdymas: 2 nuotoliniai valdikliai valdo 1 vidaus įrenginį. (Žr. 28 pav.)
Porinis tipas
Pagrindinis maitinimo šaltinis
Įžemėjimo pertraukiklis
Lauko įrenginys
123
PASTAB
123
P1 P2
Vidaus įrenginys
Nuotolinis valdiklis
P1 P2
(Papildomi priedai)
Vienalaikio veikimo sistema
Pagrindinis maitinimo šaltinis
Įžemėjimo pertraukiklis
Lauko įrenginys
123
PASTABA
123
P1 P2
Vidaus įrenginys (pagrindinis)
P1 P2
Nuotolinis valdiklis (Papildomi priedai)
123
P1 P2
Vidaus įrenginys (pavaldusis)
Lauko ir vidaus įrenginių gnybtų numeriai turi sutapti.
Lietuviškai 17
Page 20
Kai taikomas grupės valdymas
PASTABA
1 lauko įrenginys
2 lauko įrenginys
16 lauko įrenginys
Vidaus įrenginys (pavaldusis)
2 vidaus įrenginys (pagrindinis)
Grupės valdymo nuotolinis valdiklis
16 vidaus įrenginys
1 vidaus įrenginys (pagrindinis)
28 pav.
Kai porinio tipo sistema naudojama kaip pagrindinė sistema eksploatuojant vienalaikiu kelių įrenginių
režimu, 1 nuotoliniu valdikliu galima vienu metu įjungti/išjungti iki 16 įrenginių (grupę). (Visi vidaus įrenginiai veikia pagal nuotolinio valdiklio komandas)
Patalpos temperatūros termistoriaus rodmuo veiksmingas tik vidaus įrenginiui, prijungtam prie nuotolinio
valdiklio.
Instaliacijos būdas (1) Nuimkite valdymo dėžutės dangtelį. (Žr. "5. VIDAUS ĮRENGINIO MONTAVIMAS".) (2) Valdymo dėžutėje tarp nuotoliniam valdikliu skirtų gnybtų (P1, P2) suformuokite sankirtą. (Poliškumo
nėra.) (Žr. 27 pav. ir 4 lent.)
Valdymas 2 nuotoliniais valdikliais
Pagrindinis maitinimo šaltinis
Įžemėjimo pertraukiklis
Lauko įrenginys
123
PASTABA
123
P1 P2
Vidaus įrenginys
2 nuotolinis valdiklis
1 nuotolinis valdiklis
P1 P2 P1 P2
(Papildomi priedai)
(Papildomi priedai)
Lauko ir vidaus įrenginių gnybtų numeriai turi sutapti.
Vidaus įrenginys (pavaldusis)
Vidaus įrenginys (pagrindinis)
1 nuotolinis
valdiklis
Lauko įrenginys
2 nuotolinis
valdiklis
Valdymas dviem nuotoliniais valdikliais (1 vidaus įrenginio valdymas 2 nuotoliniais valdikliais)
Naudojant 2 nuotolinius valdiklius, vieną valdiklį reikia nustatyti kaip "MAIN" (pagrindinį), kitą – kaip "SUB"
(antrinį).
18 Lietuviškai
Page 21
MAIN/SUB SUKEITIMAS
PASTABA
PASTABA
2 nuotolinis valdiklis (Antrinis)
(X1M) (Pagrindinis*)
Papildomas nuotolinis valdiklis
9LHQDODLNLRYHLNLPRVLVWHPRVDWYHMXEnjWLQDL
P1 P2 F1 F2
Žr. vadovą, pridėta prie nuotolinio valdiklio.
Instaliacijos būdas (1) Nuimkite valdymo bloko dangtelį. (2)
Valdymo dėžutėje sujunkite 2 nuotolinį valdiklį (antrinį) ir gnybtų bloko (X1M) gnybtą (P1, P2). (Poliškumo nėra.)
*Q\EWǐEORNDV
1 nuotolinis valdiklis (Pagrindinis)
SULMXQNLWHQXRWROLQƳYDOGLNOƳSULHSDJULQGLQLRƳUHQJLQLR
Lauko ir vidaus įrenginių gnybtų numeriai turi sutapti.

10. NUSTATYMAI VIETOJE

Atlikite visus nurodymus, išdėstytus "1. Punktai, kuriuos reikia patikrinti baigus darbą" 4 psl.
Įsitikinkite, kad atlikti visi vidaus ir lauko įrenginių montavimo ir instaliacijos darbai.
Įsitikinkite, kad visi toliau nurodyti elementai uždaryti: vidaus įrenginio valdymo dėžutės dangtelis ir lauko
įrenginio išorinė plokštė bei vamzdelių dangtis. <Nustatymai vietoje atliekami naudojant nuotolinį valdiklį, atsižvelgiant į montavimo sąlygas.>
Nustatyti galima pakeitus "Režimo numerį", "PIRMĄJĮ KODO NR." ir "ANTRĄJĮ KODO NR.".
Nustatymo procedūros ir nurodymai išdėstyti su nuotoliniu valdikliu pateiktame vadove.
"Režimo numeris" paprastai nustatomas visai grupei kartu. Jei norite kiekvieną vidaus įrenginį nustatyti
atskirai ir atlikti patikras po nustatymo, režimo nr. nurodykite skliausteliuose.
Atlikite tik lentelėje išvardytus nustatymus.
10-1 ORO SRAUTO NUSTATYMAI, KAI TERMOSTATAS IŠJUNGTAS
Srauto stiprumą nustatykite atsižvelgdami į aplinkos reikalavimus ir pasikonsultavę su klientu.
(Gamykloje nustatyta, kad oro srauto ANTROJO KODO NR., kai aušintuvo termostatas išjungtas, "02", o kiti nustatymai yra "01".) (Žr. 5 lent.)
Lentelė 5
Ventiliatoriaus veikimas, kai
termostatas IŠJUNGTAS
(aušinimas/šildymas)
Oro srauto stiprumas, kai
aušintuvo termostatas
IŠJUNGTAS
Oro srauto stiprumas, kai
šildytuvo termostatas
IŠJUNGTAS
Lietuviškai 19
Nustatymas Režimo nr.
Normalus
Stabdymas 02
11 (21) 2
LL oro srauto
Oro srauto stiprumo
stiprumas
nustatymas
12 (22) 6
LL oro srauto
stiprumas
Oro srauto stiprumo
12 (22) 3
nustatymas
yra nustatymai, išsiunčiant iš gamyklos.
PIRMOJO
KODO NR.
ANTROJO KODO NR.
01
01
02
01
02
Page 22
10-2 ORO FILTRO ŽENKLŲ NUSTATYMAS
Nuotoliniai valdikliai turi skystųjų kristalų oro ekrano filtrų ženklus, kuriais rodomas oro filtrų valymo laikas.
ANTROJO KODO NR. pakeiskite pagal 6 lent. priklausomai nuo nešvarumų ar dulkių kiekio patalpoje.
(Gamykloje ANTROJO KODO NR. nustatytas į "01", tai atitinka mažą oro filtro užteršimą.) Paaiškinkite klientui, kad filtrus būtina periodiškai valyti, kad jie neužsineštų, ir kad galima nustatyti laiką.
Filtro periodinio valymo laiką galima sutrumpinti, tai priklauso nuo naudojimo aplinkos.
Lentelė 6
Nustatymas
Oro filtro užteršimas:
mažas
Oro filtro užteršimas:
didelis
Oro filtro ženklo rodymo intervalas
Apytiksl. 200 val.
Apytiksl. 100 val. 02
Režimo nr.
10 (20) 0
PIRMOJO
KODO NR.
ANTROJO
KODO NR.
01
10-3 DIDESNIO ORO SRAUTO STIPRUMO NUSTATYMAS
Nustatytą oro srauto stiprumą (HH, H ir L) galima padidinti priklausomai nuo įrengimo sąlygų ar paprašius
klientui. Tokiu atveju pakeiskite ANTROJO KODO NR., kaip parodyta 7 lent. (Gamykloje ANTROJO KODO NR. nustatytas į "01", tai atitinka standartinį.)
Lentelė 7
Nustatymas Režimo nr. PIRMOJO KODO NR. ANTROJO KODO NR. Standartinis
Šiek tiek didesnis 02
Didesnis 03
13(23) 0
01
10-4 VIENALAIKIO VEIKIMO SISTEMOS VIDAUS ĮRENGINIO NUMERIO NUSTATYMAS
Kai naudojate vienalaikio veikimo sistemos režimą, pakeiskite ANTROJO KODO NR., kaip parodyta 8 lent.
(Gamykloje ANTROJO KODO NR. nustatytas į "01", tai atitinka porinę sistemą.)
Lentelė 8
Nustatymas Režimo nr. PIRMOJO KODO NR. ANTROJO KODO NR.
Porinė sistema (1 įrenginys)
Vienalaikio veikimo sistema (2 įrenginių)
Vienalaikio veikimo sistema (3 įrenginių)
Kai naudojate vienalaikio veikimo sistemos režimą, žr. skyrių "Individualus vienalaikio veikimo sistemos įrenginių nustatymas", kaip atskirai nustatyti pagrindinį ir pavaldųjį įrenginius.
11 (21) 0
01
02
03
Kai naudojami belaidžiai nuotoliniai valdikliai
Naudojant belaidžius nuotolinius valdiklius, būtina nustatyti belaidžio nuotolinio valdiklio adresą. Nustatymo nurodymai pateikti prie belaidžio nuotolinio valdiklio pridėtame montavimo vadove.
20 Lietuviškai
Page 23
10-5 INDIVIDUALUS VIENALAIKIO VEIKIMO SISTEMOS ĮRENGINIŲ NUSTATYMAS
PASTABA
PASTABA
Pavaldųjį įrenginį lengviau nustatyti pasirenkamuoju nuotoliniu valdikliu.
Veiksmai
Norėdami atskirai nustatyti pagrindinį ir pavaldųjį įrenginius, atlikite šiuos veiksmus. (Žr. 29 pav.)
(1) ANTROJO KODO NR. pakeiskite į "02" (individualus nustatymas), kad galėtumėte atskirai nustatyti
pavaldųjį įrenginį. (Žr. 9 lent.) (Gamykloje ANTROJO KODO NR. yra nustatytas į "01", tai atitinka unifikuotą nustatymą.)
Lentelė 9
Nustatymas Režimo nr. PIRMOJO KODO NR. ANTROJO KODO NR.
Unifikuotas nustatymas
Individualus nustatymas 02
11 (21) 1
"Režimo numeris" paprastai nustatomas visai grupei kartu. Jei norite kiekvieną vidaus įrenginį nustatyti
atskirai ir atlikti patikras po nustatymo, režimo nr. nurodykite skliausteliuose.
(2) Atlikite pagrindinio įrenginio nustatymą vietoje (žr. punktus nuo 10-1 iki 10-4). (3) Išjunkite pagrindinį maitinimo jungiklį, atlikę (2). (4) Atjunkite nuotolinį valdiklį nuo pagrindinio įrenginio ir prijunkite prie pavaldžiojo įrenginio. (5) Vėl įjunkite pagrindinį maitinimo jungiklį ir, kaip atlikdami (1), pakeiskite ANTROJO KODO NR.
į "02" (individualus nustatymas).
(6) Atlikite pavaldžiojo įrenginio nustatymą vietoje (žr. punktus nuo 10-1 iki 10-3). (7) Išjunkite pagrindinį maitinimo jungiklį, atlikę (6). (8) Jei yra daugiau nei vienas pavaldusis įrenginys, pakartokite veiksmus nuo (4) iki (7). (9) Nustatę atjunkite nuotolinį valdiklį nuo pavaldžiojo įrenginio ir vėl prijunkite prie pagrindinio įrenginio.
Tai nustatymo procedūros pabaiga. * Nebūtina vėl prijungti nuotolinį valdiklį prie pagrindinio įrenginio, jei naudojamas pasirinktinis nuotolinis valdiklis pavaldžiajam įrenginiui. (Tačiau reikia pašalinti laidus, prijungtus prie pagrindinio įrenginio nuotolinio valdiklio gnybtų bloko.) Nustatę pavaldųjį įrenginį, pašalinkite nuotolinio valdiklio laidus ir vėl prijunkite nuotolinį valdiklį prie pagrindinio įrenginio. (Įrenginys veikia netinkamai, jei vienalaikio veikimo sistemos režimu prie įrenginio prijungti du ar daugiau nuotolinių valdiklių.)
01
Pagrindinis maitinimo šaltinis Pagrindinis maitinimo šaltinis
Įžemėjimo
( 3 ) ( 7 )
pertraukiklis
Lauko įrenginys
123
PASTABA
123
Vidaus įrenginys
P1 P2
Vidaus įrenginys (pavaldusis)
123
P1 P2
(pagrindinis)
P1 P2
Nuotolinis valdiklis
( 1 ) ( 2 )
29 pav.
Lauko ir vidaus įrenginių gnybtų numeriai turi sutapti.
Įžemėjimo pertraukiklis
Lauko įrenginys
123
PASTABA
123
P1 P2
Vidaus įrenginys (pagrindinis)
( 4 ) ( 8 )
123
P1 P2
Vidaus įrenginys (pavaldusis)
P1 P2
Nuotolinis valdiklis
( 5 ) ( 6 )
Lietuviškai 21
Page 24
10-6 KOMPIUTERIZUOTAS VALDYMAS (PRIVERSTINIS IŠJUNGIMAS IR VEIKIMO
ĮJUNGIMAS/IŠJUNGIMAS)
(1) Laidų specifikacijos ir sujungimas (žr. 30 pav.)
Prijunkite įvestį iš išorės prie gnybtų bloko T1 ir T2 gnybtų, skirtų nuotoliniam valdikliui.
(Poliškumo nėra.)
F2 T1 T2
PRIVERSTINIS IŠJUNGIMAS
A įvestis
30 pav.
Lentelė 10
Laidų sistemos techninės sąlygos
Skersmuo
Laidas vinilo apvalkale arba kabelis (2-gyslis)
0,75–1,25 mm
2
Ilgis Maks. 100 m Išorinis gnybtas Kontaktas, tinkamas mažiausiai 15 V DC, 10 mA apkrovai.
(2) Įjungimas
Toliau pateiktoje 11 lent. paaiškintas PRIVERSTINIS IŠJUNGIMAS ir VEIKIMO ĮJUNGIMAS/
IŠJUNGIMAS, reaguojant į A įvestį.
Lentelė 11
PRIVERSTINIS IŠJUNGIMAS VEIKIMO ĮJUNGIMAS/IŠJUNGIMAS Įvestis ĮJUNGTI sustabdo veikimą (neįmanoma nuotoliniais
valdikliais).
Įvestis IŠJUNGTI leidžia valdyti nuotoliniu valdikliu.
Įvestis IŠJUNGTI ĮJUNGTI įrenginį ĮJUNGIA.
Įvestis ĮJUNGTI IŠJUNGTI įrenginį IŠJUNGIA.
(3) PRIVERSTINIO IŠJUNGIMO ir VEIKIMO ĮJUNGIMO/IŠJUNGIMO pasirinkimas
Įjunkite maitinimą ir nuotoliniu valdikliu pasirinkite režimą.
Pakeiskite ANTROJO KODO NR. (Žr. 12 lent.)
(Gamykloje ANTROJO KODO NR. yra nustatytas į "01", tai atitinka PRIVERSTINĮ IŠJUNGIMĄ.)
Lentelė 12
Nustatymas Režimo nr. PIRMOJO KODO NR. ANTROJO KODO NR.
PRIVERSTINIS IŠJUNGIMAS
VEIKIMO ĮJUNGIMAS/IŠJUNGIMAS 02
12(22) 1
01
22 Lietuviškai
Page 25

11. BANDOMOJI EKSPLOATACIJA

DĖMESIO
PASTABA
AB
Aušinimas
Nustatyta
28
°C
*UƳåWL 1XVWDW\PDV
3ULHåLnjURVQXVWDW\PDL
%DQGRPRMLHNVSORDWDFLMD
3ULHåLnjURVNRQWDNWLQơLQIRUPDFLMD 1XVWDW\PDLYLHWRMH 3RUHLNLV 0LQQXRVWDþLǐVNLUWXPDV *UXSơVDGUHVDV
Aušinimas
*UƳåWL 1XVWDW\PDV
%DQGRPRMLHNVSORDWDFLMD
11-1 BANDOMASIS PALEIDIMAS
Ši užduotis taikytina, tik naudojant BRC1E53 vartotojo sąsają. Kai naudojama bet kuri kita vartotojo sąsaja, žr. vartotojo sąsajos diegimo vadovą arba priežiūros vadovą.
• Foninis apšvietimas. Norint vartotojo sąsajoje atlikti veiksmą ĮJUNGTI/IŠJUNGTI, foninis apšvietimas
nebūtinas. Bet kokiam kitam veiksmui pirma reikia jį įjungti. Foninis apšvietimas įjungiamas ±30 sekundžių, paspaudus mygtuką.
(1) Atlikite įvadinius veiksmus.
Lentelė 13
#
Atidarykite skysčio stabdymo vožtuvą (A) ir dujų stabdymo vožtuvą (B), nuėmę kaklo gaubtelį ir šešiabriauniu veržliarakčiu sukdami prieš laikrodžio rodyklę, kol sustos.
1
Veiksmas
2 Uždarykite priežiūros dangtelį, kad išvengtumėte elektros smūgio. 3 Įjunkite maitinimą likus mažiausiai 6 val. iki eksploatavimo pradžios, kad apsaugotumėte kompresorių. 4 Vartotojo sąsajoje nustatykite, kad įrenginys veiktų aušinimo režimu.
(2) Pradėkite bandomąjį paleidimą.
Lentelė 14
# Veiksmas Rezultatas
1 Eikite į pagrindinį meniu
Spauskite bent 4 sekundes.
2
Parodomas meniu Priežiūros nustatymas.
Pasirinkite Bandomąją eksploataciją.
3
Pagrindiniame meniu rodoma bandomoji
Paspauskite.
eksploatacija.
4
5
(3) Tikrinkite veikimą 3 minutes. (4) Patikrinkite oro srauto kryties veikimą.
Lietuviškai 23
Paspauskite per 10 sekundžių.
Prasideda bandomasis paleidimas.
Page 26
Lentelė 15
*UƳåWL 1XVWDW\PDV
*UƳåWL 1XVWDW\PDV
2URWnjULVNU\SWLV
2URWnjULV .U\SWLV
SDGơWLV
0DåDV
*UƳåWL 1XVWDW\PDV
*UƳåWL 1XVWDW\PDV
2URWnjULVNU\SWLV
2URWnjULV .U\SWLV
SDGơWLV
0DåDV
*UƳåWL 1XVWDW\PDV
3ULHåLnjURVQXVWDW\PDL
%DQGRPRMLHNVSORDWDFLMD
3ULHåLnjURVNRQWDNWLQơLQIRUPDFLMD 1XVWDW\PDLYLHWRMH 3RUHLNLV 0LQQXRVWDþLǐVNLUWXPDV *UXSơVDGUHVDV
# Veiksmas Rezultatas
Paspauskite.
1
Pasirinkite 0 padėtį.
2
Pakeiskite padėtį.
3
Jei vidaus įrenginio oro srauto sklendė juda, įrenginys veikia GERAI. Jei ne, įrenginys veikia NEGERAI.
Paspauskite.
4
Parodomas pagrindinis meniu.
(5) Sustabdykite bandomąjį paleidimą.
Lentelė 16
# Veiksmas Rezultatas
Spauskite bent 4 sekundes.
1
Parodomas meniu Priežiūros nustatymai.
Pasirinkite bandomąją eksploataciją.
2
Paspauskite.
3
Įrenginys grįžta į normalų režimą, rodomas pagrindinis meniu.
11-2 KLAIDŲ KODAI ATLIEKANT BANDOMĄJĮ PALEIDIMĄ
Jei lauko įrenginys NETINKAMAI sumontuotas, vartotojo sąsajoje gali būti rodomi šie klaidų kodai:
Klaidos kodas Galima priežastis
Nieko nerodoma (Esama nustatyta temperatūra nerodoma)
E3, E4 arba L8
E7
L4 Oro įleidimo arba išleidimo anga užblokuota. U0 Stabdymo vožtuvai yra uždaryti.
U2
U4 arba UF Netinkamai nuvesta įrenginius jungiančių laidų atšaka. UA Lauko ir vidaus įrenginiai nesuderinami.
24 Lietuviškai
• Atsijungė laidai arba atsirado instaliacijos klaida (tarp maitinimo šaltinio ir lauko įrenginio, tarp lauko ir vidaus įrenginių, tarp vidaus įrenginio ir nuotolinio valdiklio)
• Perdegė lauko įrenginio PCB saugiklis.
• Stabdymo vožtuvai yra uždaryti.
• Oro įleidimo arba išleidimo anga užblokuota.
• Dingo fazė esant trijų fazių maitinimo šaltiniams.
• Pastaba: eksploatuoti bus neįmanoma. IŠJUNKITE maitinimą, dar kartą patikrinkite instaliaciją ir junkite du iš trijų elektros laidų.
• Susidarė įtampos asimetrija.
• Dingo fazė esant trijų fazių maitinimo šaltiniams. Pastaba: eksploatuoti bus neįmanoma. IŠJUNKITE maitinimą, dar kartą patikrinkite instaliaciją ir junkite du iš trijų elektros laidų.
Page 27
11-3 GEDIMO KODAS
Vietose, kur gedimo kodas paliekamas tuščias, " " indikacija nerodoma. Nors sistema toliau veikia,
būtinai patikrinkite sistemą ir prireikus atlikite remontą.
Gedimo kodas gali būti rodomas arba nerodomas, tai priklausomai nuo vidaus ar lauko įrenginio.
Gedimo kodas Aprašymai ir priemonės Pastabos
A1
A3 Neįprastas įtampos lygis išėjime
A6
AF
AH
AJ Pajėgumo nustatymo triktis
C1
C4
C5
C9 Įsiurbiamo oro termistoriaus gedimas
CC Drėgmės jutiklis veikia neįprastai
CE
CJ
E0
E1
E3
E4
E5
E6
E7
Vidaus spausdintinės plokštės gedimas
Vidaus ventiliatoriaus variklio perkrova, viršsrovis, blokas
Vidaus spausdintinės plokštės ryšio klaida
Drėkintuvo sistemos gedimas
Oro gryninimo (dulkių surinkimo, dezodoravimo) įrenginio gedimas
Perdavimo klaida tarp vidaus spausdintinės plokštės (pagrindinės) ir vidaus spausdintinės plokštės (antrinės)
Vidaus šilumokaičio skysčio vamzdžio temperatūros jutiklio gedimas
Vidaus šilumokaičio kondensatoriaus / garintuvo temperatūros jutiklio gedimas
Intelligent eye / grindų temperatūros jutiklio gedimas
Nuotolinio valdiklio oro termistoriaus gedimas
Suveikė apsauginis prietaisas (lauko įrenginio)
Lauko spausdintinės plokštės triktis (lauko įrenginio)
Aukšto slėgio sistemos gedimas (lauko įrenginio)
Žemo slėgio sistemos gedimas (lauko įrenginio)
Kompresoriaus variklio užblokavimo gedimas (lauko įrenginio)
Kompresoriaus variklio užblokavimas dėl viršsrovio (lauko įrenginio)
Lauko ventiliatoriaus variklio užblokavimo gedimas (lauko įrenginio)
Lauko ventiliatoriaus momentinio viršsrovio gedimas (lauko įrenginio)
Neveikia tik oro gryninimo (dulkių surinkimo, dezodoravimo) įrenginys. Priklausomai nuo modelio ar sąlygų atliekamas avarinis sustabdymas.
Pajėgumo nustatymo adapterio ar pajėgumo duomenų klaida, arba pajėgumo nustatymo adapterio atsijungimas, adapterio neprisijungimas, arba pajėgumas nenustatytas į duomenų išlaikymo IC.
Priklausomai nuo modelio ar sąlygų atliekamas avarinis sustabdymas.
Priklausomai nuo modelio ar sąlygų atliekamas avarinis sustabdymas.
Priklausomai nuo modelio ar sąlygų atliekamas avarinis sustabdymas.
Nuotolinio valdiklio termostatas neveikia, bet korpuso termostato veikimas įjungtas.
Lietuviškai 25
Page 28
E9
EA
F3
H3
H4
H7
H9
J1
J2
J3
J5
J6
J7
J8
J9
JA
JC
L1
L3
L4
L5
L8
L9
LC
P1
Elektrinio išsiplėtimo vožtuvo gedimas (lauko įrenginio)
Aušinimo/šildymo jungiklio gedimas (lauko įrenginio)
Išleidimo vamzdžių temperatūros jutiklio gedimas (lauko įrenginio)
Aukšto slėgio jungiklio triktis (lauko įrenginio)
Žemo slėgio jungiklio triktis (lauko įrenginio)
Lauko ventiliatoriaus variklio padėties signalo gedimas (lauko įrenginio)
Lauko oro termistoriaus sistemos gedimas (lauko įrenginio)
Slėgio jutiklių sistemos gedimas (grupės) (lauko įrenginio)
Srovės jutiklių sistemos gedimas (lauko įrenginio)
Išleidimo vamzdžio termistoriaus sistemos gedimas (lauko įrenginio)
Įsiurbimo vamzdžio termistoriaus sistemos gedimas (lauko įrenginio)
Lauko šilumokaičio skirstytuvo skysčio vamzdžio termistoriaus gedimas (lauko įrenginio)
Lauko šilumokaičio kondensatoriaus / garintuvo termistoriaus gedimas (lauko įrenginio)
Skysčio vamzdžio termistoriaus sistemos gedimas (lauko įrenginio)
Dujų vamzdžio termistoriaus gedimas (aušinimo) (lauko įrenginio)
Išleidimo vamzdžio slėgio jutiklių sistemos gedimas (lauko įrenginio)
Įsiurbimo vamzdžio slėgio jutiklių sistemos gedimas (lauko įrenginio)
Inverterio sistemos gedimas (lauko įrenginio)
Reaktoriaus termistoriaus gedimas (lauko įrenginio)
Perkaitusios šilumą spinduliuojančios mentės (lauko įrenginio)
Momentinis viršsrovis (lauko įrenginio)
Elektrinis šiluminis gedimas (lauko įrenginio)
Sustojimo prevencija (lauko įrenginio)
Perdavimo triktis tarp inverterio ir lauko valdymo įrenginio (lauko įrenginio)
Nutrūkusi fazė (lauko įrenginio)
Priklausomai nuo modelio ar sąlygų atliekamas avarinis sustabdymas.
Priklausomai nuo modelio ar sąlygų atliekamas avarinis sustabdymas.
Priklausomai nuo modelio ar sąlygų atliekamas avarinis sustabdymas.
Priklausomai nuo modelio ar sąlygų atliekamas avarinis sustabdymas.
Priklausomai nuo modelio ar sąlygų atliekamas avarinis sustabdymas.
Priklausomai nuo modelio ar sąlygų atliekamas avarinis sustabdymas.
Inverterio aušinimo triktis.
Kompresoriaus variklius ir turbinas gali veikti įžemėjimas arba trumpasis jungimas.
Kompresoriaus varikliai ir turbinos gali būti perkrauti ir atjungti.
Kompresorius gali būti užblokuotas.
26 Lietuviškai
Page 29
DĖMESIO
P3
Bandomojo eksploatavimo rangovams
P4
P6
PJ
U0
U1 Priešingoji fazė (lauko įrenginio) Priešingosios dvi L1, L2 ir L3 laidų fazės.
U2
U4 UF
U5
U8
UA Nustatymo vietoje klaida
UE
UC
UJ
DCL jutiklių sistemos gedimas (lauko įrenginio)
Šilumą spinduliuojančių menčių termistoriaus gedimas (lauko įrenginio)
DC išvesties srovės jutiklių sistemos gedimas (lauko įrenginio)
Pajėgumo nustatymo triktis (lauko įrenginio)
Neįprasta įsiurbimo vamzdžio temperatūra (lauko įrenginio)
Maitinimo šaltinio įtampos gedimas (lauko įrenginio)
Perdavimo klaida (tarp vidaus ir lauko įrenginių)
Perdavimo klaida (tarp vidaus ir nuotolinio valdiklio įrenginių)
Perdavimo klaida tarp pagrindinio ir antrinio nuotolinių valdiklių (antrinio nuotolinio valdiklio gedimas)
Perdavimo klaida (tarp vidaus įrenginio ir centralizuoto nuotolinio valdiklio)
Nuotolinio valdiklio adreso nustatymo klaida
Papildomos įrangos perdavimo klaida
Priklausomai nuo modelio ar sąlygų atliekamas avarinis sustabdymas.
Pajėgumo nustatymo adapterio ar pajėgumo duomenų klaida, arba pajėgumo nustatymo adapterio atsijungimas, adapterio neprisijungimas, arba pajėgumas nenustatytas į duomenų išlaikymo IC.
Gali būti per mažai aušalo. Priklausomai nuo modelio ar sąlygų atliekamas avarinis sustabdymas.
Inverterio nutrūkusi fazė arba pagrindinio kontūro kondensatorius gali būti sugedęs. Priklausomai nuo modelio ar sąlygų atliekamas avarinis sustabdymas.
Instaliacijos klaida tarp vidaus ir lauko įrenginių. Arba vidaus ir lauko spausdintinės plokštės triktis.
Netinkamai atliekamas perdavimas tarp vidaus įrenginio ir nuotolinio valdiklio.
Vienalaikio įjungimo/išjungimo kelių atskirų įrenginių sistemos nustatymo klaida.
Priklausomai nuo modelio ar sąlygų atliekamas avarinis sustabdymas.
Žr. "2. Punktai, kuriuos reikia patikrinti pristatant klientui" 4 psl., kai atliksite bandomąją eksploataciją,
ir įsitikinkite, kad patikrinti visi punktai.
Jei atlikus bandomąją eksploataciją kliento interjero apdailos darbai nebaigti, pasakykite klientui, kad
nenaudotų oro kondicionieriaus. Jei įrenginys bus naudojamas, iš apdailos darbams naudojamų dažų ir klijų išsiskiriančios medžiagos gali užteršti gaminį.
Kai atlikę bandomąją eksploataciją perduodate gaminį klientui, patikrinkite, kad būtų sumontuotas valdymo dėžutės dangtelis, oro filtras ir įsiurbimo grotelės. Be to, paaiškinkite klientui apie maitinimo pertraukiklio būseną (ĮJUNGTI/IŠJUNGTI).
Lietuviškai 27
Page 30

12. BENDROJI ELEKTROS INSTALIACIJOS SCHEMOS LEGENDA

Bendrosios elektros instaliacijos schemos legenda
TDLNRPDVGDOLVLUMǐQXPHULXVUDVLWHDQWƳUHQJLQLRSULNOLMXRWDPHHOHNWURVLQVWDOLDFLMRVVFKHPRVOLSGXNH'DO\VVXQXPHUXRWRVDUDELãNDLV
VNDLWPHQLPLVGLGơMLPRWYDUNDLUVDQWUDXNRMHSDå\PơWRVGDOLHVNRGHHVDQþLXåHQNOX
: IŠJUNGIKLIS : $36$8*,1,6Ʋä(0,1,0$6
: 68-81*,0$6 : $36$8*,1,6Ʋä(0,1,0$6V$5äTAS)
,
: JUNGTIS
: LYGINTUVAS
: Ʋä(0,1,0$6 : 5(/Ơ6-81*7,6
: ,â25,1Ơ,16TALIACIJA : 758032-2-81*,02-81*7,6
: SAUGIKLIS : GNYBTAS
: PAT$/326(1$8'2-$0$6Ʋ5(1*,1<6 : *1<%7Ǐ-826TA
: /$8.(1$8'2-$0$6Ʋ5(1*,1<6 : /$,'2 APKABA
BLK : -82'$ GRN : ä$/,$ PNK : RAUSVA WHT : BALTA BLU : LYNA GRY : PILKA PRP, PPL : 9,2/(7,1Ơ YLW : *(LTONA
BRN : 58'$ ORG : 25$1ä,1Ơ 5(' : 5$8'21$
$3 :SP$86',17,1Ơ3/2.â7Ơ PS :
3(RJUNGIA0O R(ä,0O 0AITINI0O ŠALTINIS
%6 : Ʋ-81*,02,â-81*,020<*78.$6
P$/(,',02 JUNGIKLIS
37& : PTC 7(50,6TORIUS
%=+2 : =,5=(./,6 4 : IZOLIUOT268ä7Nj526'9,32/,6
TRANZIST25,86,*%7 & : .21'(16ATORIUS 4', : Ʋä(0Ơ-,02*5$1',1Ơ63(RTRAUKIKLIS $&&1(+$+(+/
+1+505B$05B%6
U, V, W;$
: 68-81*,0$6-81*7,6 4/ : 3(5.52926 APSAUGA
'9' : ',2'$6 40 : 7(50,1,6-81*,./,6 '% : ',2'Ǐ TIL7(/,6 5 :V$5ä$6 '6 : ',P JUNGIKLIS 57 : 7(50,6TORIUS (+ : â,/'<78VA S RC : ,078VAS )8)87(&+1,1,86
'820(1,65$6,7( ANTƲ5(1*,1,29,'8-( (6$1ý,263&%
: SAUGIKLIS 6& : GALINIS JUNGIKLIS
)* : -81*7,65Ơ02Ʋä(0,1,0$6 6/ : 3/Nj',1,6-81*,./,6 + : /$,'Ǐ3<1Ơ 613+ : 6/Ơ*,2$8.âTO) JUTIKLIS +P/('9/ : .21752/,1Ơ/(0387Ơâ9,(626',2'$6 613/ : 6/Ơ*,2ä(02-87,./,6 HAP : â9,(626',2'$67(&+1,1Ơ635,(ä,Nj526
.21752/Ơ± ä$/,$6
63++36 : 6/Ơ*,2$8.âTO) JUNGIKLIS
AUKŠT2-,ƲT$0PA : AUKŠT2-,Ʋ
T$0PA 63/ : 6/Ơ*,2ä(02-81*,./,6
,(6 : 680$1$8667(%Ơ-,02-87,./,6 67 : 7(5026TATA S ,30 : 680$186,60$,7,1,0202'8/,6 6W6: :P$/(,',02-81*,./,6 .5.&5.)5.+X5 : 0$*1(7,1Ơ5(/Ơ 6$ : 9,5âƲT$03,2,â.529,./,6 L:6529Ơ 65:/8 : 6,*1$/Ǐ,078VAS / : 5,7Ơ 66 :A75$1.86,63(5-81*,./,6 /5 : 5($.TORIUS 6+((T0(TAL : *1<%7Ǐ-826TOS FIKSUOTA3/2.â7(/Ơ 0 : ä,1*61,1,6VARIKLIS 75 : 75$16)250ATORIUS 0& : .2035(625,$86VARIKLIS TC, TRC : 6,Ǐ678VA S 0) : 9(17,/,ATORIAUS VARIKLIS 959 : VARISTORIUS 03 : ,â/(,',026,85%/,2VARIKLIS 95 : ',2'Ǐ TIL7(/,6 06 :P$68.$0$6,6VARIKLIS WRC : %(/$,',6182TOLINIS V$/',./,6 0505&:050051 : 0$*1(7,1Ơ5(/Ơ ; : GNYBTAS N:1(875$/Ơ ;0 : *1<%7Ǐ-826TA3/2.â7(/Ơ Q  3(5Ơ-,0Ǐ3(5)(5,7,1ĉâ(5'Ʋ6.$,ý,86 <( :
(L(.7RONINIO IŠSIPLƠ7,0292ä7UVO RITƠ
P$0 : ,038/6,1Ơ $03/,78',1Ơ02'8/,$&,-$ <5 <6 :
R(9(RSINIO SOL(NOI'IN,292ä7UVO RITƠ
3&% :SP$86',17,1Ơ3/2.â7Ơ =& : )(5,7,1Ơâ(5',6
30 : 0$,7,1,0202'8/,6 ZF=) : 75,8.â02),LTRAS
䣋䣐䣆䣑䣑䣔
䣑䣗䣖䣆䣑䣑䣔
28 Lietuviškai
Page 31
Page 32
4P468968-1C 2017.03
Copyright 2017 Daikin
Loading...