deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja:
m
17
declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
r
18
z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:
o
x
19
20
декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация:
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:
b
t
21
22
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeļu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
v
23
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
k
24
tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu klima modellerinin aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:
w
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:17spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi
16
instrukcjami:18sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în
conformitate cu instrucţiunile noastre:19skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:20on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:21съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите
инструкции:22atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:23tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:24sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade
Direktive z vsemi spremembami.20Direktiivid koos muudatustega.21Директиви, с техните изменения.22Direktyvose su papildymais.23Direktīvās un to papildinājumos.24Smernice, v platnom znení.25Deǧiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
19
Direktiver, med senere ændringer.11Direktiv, med företagna ändringar.12Direktiver, med foretatte endringer.13Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.14v platném znění.15Smjernice, kako je izmijenjeno.16irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit
10
s našim návodom:25ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
Directives, as amended.02Direktiven, gemäß Änderung.03Directives, telles que modifiées.04Richtlijnen, zoals geamendeerd.05Directivas, según lo enmendado.06Direttive, come da modifica.07Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.08Directivas, conforme alteração em.09Директив со всеми поправками.
01
.
<B>
<B>
göre
.
.
pozitīvajam
<B>
.
un atbilstoši
<A>
kā norādīts
23 Piezīmes *
şi apreciat pozitiv
<A>
aşa cum este stabilit în
sertifikātu <C>
vērtējumam saskaņā ar
.
Certificatul <C>
în conformitate cu
<B>
de
a pozitívne zistené
<A>
osvedčením <C>
ako bolo uvedené v
v súlade s
24 Poznámka *
<B>
.
in odobreno s strani
<A>
certifikatom <C>
v skladu s
kot je določeno v
<C> Sertifikasına
’da belirtildiği gibi ve
tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
<B>
25 Not *<A>
.
ja heaks
<A>
sertifikaadile <C>
järgi vastavalt
<B>
nagu on näidatud dokumendis
kiidetud
Daikin Europe N.V. je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
Daikin Europe N.V. on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
Daikin Europe N.V. е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция.
Daikin Europe N.V. yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
Daikin Europe N.V. ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
Spoločnosť Daikin Europe N.V. je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.
Daikin Europe N.V. Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
19 **
20 **
21 **
22 **
23 **
24 **
25 **
и оценено положително
z późniejszymi poprawkami.18Directivelor, cu amendamentele respective.
17
**
*
<A>
* както е изложено в
21 Забележка
igazolta a megfelelést,
<B>
alapján, a(z)
<A>
a(z)
.
ir kaip teigiamai nuspręsta
Сертификата <C>
<A>
съгласно
Sertifikatą <C>
<B>
от
kaip nustatyta
pagal
22 Pastaba *
, pozytywną opinią
.
<A>
szerint.
Świadectwem <C>
<C> tanúsítvány
i
zgodnie z dokumentacją
<B>
a(z)
CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR
CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA
CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ
заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:
erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon, innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi:
j
13
c
14
y
15
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
h
16
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att:
u
q
n
s
09
10
11
12
CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE
CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE
CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ
CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD
CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA
CE - ΔHΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ
Daikin Europe N.V. on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
Společnost Daikin Europe N.V. má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.
Daikin Europe N.V. je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.
A Daikin Europe N.V. jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.
Daikin Europe N.V. ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.
Daikin Europe N.V. este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.
16 Megjegyzés *
17 Uwaga *
18 Notă *
19 Opomba *
20 Märkus *
13 **
14 **
15 **
16 **
17 **
18 **
on
Machinery 2006/42/EC
Low Voltage 2014/35/EU
enligt
<B>
.
Electromagnetic Compatibility 2014/30/EU
acordo com as nossas instruções:
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим
инструкциям:10overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore
instrukser:11respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under
respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at
disse brukes i henhold til våre instrukser:13vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme
mukaisesti:14za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:15u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
08
09
förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:
12
ob upoštevanju določb:20vastavalt nõuetele:21следвайки клаузите на:22laikantis nuostatų, pateikiamų:23ievērojot prasības, kas noteiktas:24održiavajúc ustanovenia:25bunun koşullarına uygun olarak:
19
under iagttagelse af bestemmelserne i:11enligt villkoren i:12gitt i henhold til bestemmelsene i:13noudattaen määräyksiä:14za dodržení ustanovení předpisu:15prema odredbama:16követi a(z):17zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:18în urma prevederilor:
10
och godkänts av
<A>
enligt
Certifikatet <C>
11 Information *
.
Certificato <C>
e giudicato positivamente
<A>
secondo il
<B>
da
delineato nel
06 Nota *
<B>
.
and judged positively by
Certificate <C>
<A>
according to the
as set out in
.
<B>
ja jotka
<A>
Sertifikat <C>
og gjennom positiv
<A>
ifølge
<B>
bedømmelse av
som det fremkommer i
jotka on esitetty asiakirjassa
12 Merk *
13 Huom *
.
e com o parecer
και κρίνεται θετικά από
<A>
Πιστοποιητικό <C>
<A>
σύμφωνα με το
<B>
το
όπως καθορίζεται στο
tal como estabelecido em
07 Σημείωση *
08 Nota *
positiv beurteilt
<B>
et évalué positivement par
.
<A>
aufgeführt und von
Zertifikat <C>
<A>
wie in
tel que défini dans
gemäß
<B>
.
mukaisesti.
a pozitivně zjištěno
i pozitivno ocijenjeno
<A>
<A>
osvědčením <C>
Sertifikaatin <C>
hyväksynyt
jak bylo uvedeno v
kako je izloženo u
v souladu s
14 Poznámka *
15 Napomena *
.
согласно
Certificado <C>
<B>
.
и в соответствии
de acordo com o
<A>
<B>
positivo de
с положительным решением
как указано в
Свидетельству <C>
09 Примечание *
.
.
y es valorado
Certificat <C>
<A>
Certificaat <C>
en positief beoordeeld door
<A>
conformément au
overeenkomstig
<B>
zoals vermeld in
<B>
como se establece en
.
Certifikatu <C>
prema
<B>
od strane
<B>
og positivt vurderet af
<A>
som anført i
10 Bemærk *
de acuerdo con el
<B>
positivamente por
Shigeki Morita
Director
Ostend, 3rd of April 2017
.
Η Daikin Europe N.V. είναι εξουσιοδοτημένη να συντάξει τον Τεχνικό φάκελο κατασκευής.
A Daikin Europe N.V. está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.
Компания Daikin Europe N.V. уполномочена составить Комплект технической документации.
Daikin Europe N.V. er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.
Daikin Europe N.V. är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.
Daikin Europe N.V. har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.
07 **
08 **
09 **
10 **
11 **
Certifikat <C>
i henhold til
.
Certificado <C>
12 **
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE
CE - CONFORMITEITSVERKLARING
declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclaration:
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft:
declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace referencia la declaración:
dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione:
δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι τα μοντέλα των κλιματιστικών συσκευών στα οποία αναφέρεται η παρούσα δήλωση:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta declaração se refere:
a
d
f
l
e
i
g
Daikin Europe N.V.
01
02
03
04
p
05
06
FAA71AUVEB, FAA100AUVEB,
07
08
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our
01
instructions:
der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung,
02
daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden:03sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:04conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig
onze instructies:
nostre istruzioni:
están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con
nuestras instrucciones:06sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle
είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται σύμφωνα
με τις οδηγίες μας:
05
07
following the provisions of:02gemäß den Vorschriften der:03conformément aux stipulations des:04overeenkomstig de bepalingen van:05siguiendo las disposiciones de:06secondo le prescrizioni per:07με τήρηση των διατάξεων των:08de acordo com o previsto em:09в соответствии с положениями:
01
EN60335-2-40,
01 Note *
02 Hinweis *
03 Remarque *
04 Bemerk *
Daikin Europe N.V. is authorised to compile the Technical Construction File.
Daikin Europe N.V. hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen.
Daikin Europe N.V. est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.
Daikin Europe N.V. is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen.
Daikin Europe N.V. está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.
Daikin Europe N.V. è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.
05 Nota *
01 **
02 **
03 **
04 **
05 **
06 **
3P471028-1A
FAA71AUVEB
ADVARSEL
Læs forholdsreglerne i denne vejledning
grundigt, før du betjener enheden.
12. FORKLARING TIL SAMLET LEDNINGSDIAGRAM...........................................28
Den oprindelige vejledning er skrevet på engelsk. Alle andre sprog er oversættelser af den originale vejledning.
*Gælder kun, hvis dette apparat er forbundet med følgende modeller af udendørsenheder:
RZAG71, RZASG71, RZAG100, RZASG100, RZAG140, RZASG140, AZAS71, AZAS100.
1.SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER
Husk af følge disse "SIKKERHEDSANVISNINGER".
Denne enhed er at regne som udstyr, der udelukkende skal håndteres af fagfolk.
Læs denne vejledning omhyggeligt før installationen.
Opbevar denne vejledning på et let tilgængeligt sted for fremtidig brug.
Denne manual inddeler foranstaltningerne i ADVARSEL og PAS PÅ.
Sørg for at følge alle de nedenstående foranstaltninger: de er alle vigtige for sikkerheden.
ADVARSEL ........ Angiver en muligvis farlig situation, som, hvis den ikke undgås, kan resultere
i dødsfald eller alvorlig personskade.
PAS PÅ
................ Angiver en muligvis farlig situation, som, hvis den ikke undgås, kan resultere i mindre
eller moderat personskade.
Denne advarsel kan også gøre opmærksom på en arbejdsmetode, der ikke er sikker.
Efter endt installation skal man teste klimaanlægget og kontrollere, at det kører korrekt. Giv brugeren
tilstrækkelig vejledning vedrørende brug og rengøring af indendørsenheden i overensstemmelse
med angivelserne i betjeningsvejledningen. Få brugeren til at opbevare denne vejledning sammen
med betjeningsvejledningen med henblik på senere brug.
• Lad din forhandler eller fagfolk udføre installationsarbejdet.
Forkert installationsarbejde kan medføre vandlækage, elektrisk stød eller brand.
• Installationsarbejdet skal udføres i overensstemmelse med denne installationsvejledning.
Forkert installationsarbejde kan medføre vandlækage, elektrisk stød eller brand.
Dansk1
• Søg råd hos din forhandler i tilfælde af, at anlægget lækker kølemiddel.
PAS PÅ
Når klimaanlægget installeres i et lille rum, skal man sørge for, at den mængde kølemiddel, som eventuelt
kan lække, ikke overskrider grænseværdien, selv hvis lækage forekommer.
Ellers kan det medføre tilskadekomst på grund af iltsvind.
• Anvend kun specificeret tilbehør og specificerede dele i forbindelse med installationen.
Hvis der ikke benyttes specificerede dele kan det medføre fejl på klimaanlægget, vandlækage, elektrisk
stød eller brand.
• Installér klimaanlægget på et fundament, som kan modstå vægten af enheden.
Hvis ikke fundamentet er stærkt nok, kan det medføre, at klimaanlægget falder ned og forårsager
tilskadekomst.
Endvidere kan det få indendørsenhederne til at vibrere, hvilket medfører ubehagelig støj.
• Udfør det angivne installationsarbejde med hensyntagen til kraftig blæst, tornadoer og jordskælv.
Forkert installationsarbejde kan medføre en ulykke, eksempelvis at klimaanlægget falder ned.
• Alt el-arbejde skal udføres af kvalificerede fagfolk i henhold til relevant lovgivning (bem. 1) og i henhold
til anvisningerne i denne installationsvejledning, og der skal anvendes en separat kreds.
Endvidere skal man anvende kabel med en tilstrækkelig længde, og man må aldrig samle to kabler for at
få den korrekte længde.
Hvis der er for lidt kapacitet på strømforsyningskredsen, eller hvis den elektriske konstruktion er udført
forkert, kan det medføre elektrisk stød eller brand.
(bem. 1) relevant lovgivning betyder "Alle internationale, nationale og lokale direktiver, love og/eller
bestemmelser, som er relevante i forbindelse med et specifikt produkt eller område".
• Jordforbindelse af klimaanlægget.
Forbind ikke jordledningen med gas- eller vandrør, lynafledere eller telefon-jordledninger.
Ufuldstændig jordforbindelse kan medføre elektrisk stød eller brand.
• Sørg for at montere en fejlstrømsafbryder.
Hvis dette undlades, kan det medføre elektrisk stød eller brand.
• Slå strømforsyningen fra, før du berører de elektriske komponenter.
Hvis man rører ved disse dele, kan man få elektrisk stød.
• Alle ledninger skal være sikrede, og man skal derfor anvende de specificerede ledninger og sikre sig,
at terminalklemmerne og ledningerne ikke udsættes for ekstern belastning.
Forkert udført forbindelse eller fastgørelse kan medføre overophedning eller brand.
• Når ledningerne trækkes mellem indendørs- og udendørsenheden, og når strømforsyningen tilsluttes,
skal man trække ledningerne på en sådan måde, at dækslet på kontrolboksen kan fastgøres sikkert.
Hvis kontrolboksens dæksel ikke er på plads, kan der opstå overophedning af stikforbindelser med deraf
følgende elektriske stød eller brand.
• Ved udslip af kølemiddelgas under arbejdet skal området straks udluftes.
Der kan dannes giftige gasser, hvis kølemidlet kommer i kontakt med ild.
• Efter endt installationsarbejde skal du kontrollere, at der ikke forekommer udsivning af kølemiddelgas.
Der kan dannes giftige gasser, hvis kølegassen trænger ud i rummet og kommer i kontakt med
antændelseskilder såsom en varmeblæser, et komfur eller en ovn.
• Rør aldrig direkte ved kølemiddel, der trænger ud ved et uheld. Dette kan medføre alvorlige sår på grund af
forfrysninger.
• Installér drænrørene i henhold til denne installationsvejledning, hvorved der sikres tilstrækkelig dræning,
og isolér rørene for at forebygge kondensdannelse.
Forkerte drænrør kan medføre vandlækage og forårsage vandskade på inventaret.
• Installér klimaanlægget, strømforsyningskablet, ledningen til fjernbetjeningen og transmissionsledningen
mindst 1 meter fra tv- eller radioapparater for at undgå billedforstyrrelse eller støj.
(Afhængigt af radiobølgerne kan en afstand på 1 meter være utilstrækkelig til at eliminere støjen.)
• Installér indendørsenheden så langt fra fluorescerende lamper, som muligt.
Hvis der anvendes et sæt med trådløs fjernbetjening, kan fjernbetjeningens sendeafstand blive kortere end
forventet i rum med elektroniske lysstoflamper (med inverter eller hurtigstart).
• Installér ikke klimaanlægget på følgende steder:
1. Hvor der forekommer mineralolietåger, olieforstøvning eller -damp, såsom i køkkenet.
Plasticdele kan nedbrydes og blive defekte, og dette kan medføre vandlækage.
2. Hvor der dannes ætsende gas, såsom svovlholdig sur gas.
Korrosionsdannelse på kobberrør eller loddede dele kan medføre kølemiddel-lækage.
2Dansk
3. Hvor der er opstillet maskiner, som udsender elektromagnetiske bølger.
Bortskaf ikke dele, der skal anvendes i forbindelse med installationen, før installationsarbejdet er afsluttet.
Elektromagnetiske bølger kan forstyrre styresystemet og forårsage funktionsfejl i udstyret.
4. Hvor der kan forekomme lækage af antændelige gasser, hvor kulfiber eller antændeligt støv afgives
til luften, eller hvor der anvendes flygtige brændbare stoffer, såsom fortynder eller benzin.
Hvis der lækker antændelige gasser omkring klimaanlægget, kan dette medføre antændelse.
• Klimaanlægget er ikke beregnet til anvendelse i en potentielt eksplosiv atmosfære.
2.FØR INSTALLATION
Udsæt ikke dele af harpiks for trykpåvirkninger ved åbning af enheden eller ved flytning af enheden
efter åbning.
Sørg for at kontrollere, at kølemidlet anvendes som angivet i specifikationen for udendørsenheden.
(Hvis der tilføres forkert kølemiddel, kan enheden ikke køre korrekt.)
• Se installationsvejledningen, der leveres med udendørsenheden, vedr. installation af denne enhed.
• Bortskaf ikke dele, der skal anvendes i forbindelse med installationen, før installationsarbejdet er afsluttet.
• Brug emballeringsmateriale til at beskytte indendørsenheden med under transport, indtil installationen
påbegyndes.
• Bestem den rute, der skal vælges, når enheden transporteres til installationsstedet.
• Lad enheden blive i sin emballage under transporten, indtil den er fremme ved installationsstedet.
Hvis enheden skal pakkes ud, før den flyttes, skal man passe på ikke at beskadige den.
2-1FORHOLDSREGLER
• Læs denne manual, før indendørsenheden installeres.
• Denne enhed kan anvendes i en bolig, i erhvervsejendomme og i lettere industri.
• Benyt ikke enheden på steder med højt saltindhold i luften, såsom huse nær havet, på steder med
spændingssvingninger såsom fabrikker eller i biler eller både.
2-2TILBEHØR
Kontrollér, at følgende dele leveres sammen med enheden.
(2) Montageskruer
Navn(1) Installationsplade
Mængde1 sæt9 stk.1 stk.1 stor 3 små
Form
Navn(5) Montageskruer(6) Skruekappe
Mængde
Form
2 stk. for klasse 71
3 stk. for klasse 100
M4 × 12L
til installationspladen
M4 × 25L
(kun for klasse 100)
(3) Isolerende tape(4) Spændebånd
3 stk.
(Andet)
•Betjeningsvejledning
•Installationsvejledning
2-3EKSTRA TILBEHØR
• Fjernbetjeningen er påkrævet for denne indendørsenhed.
(Fjernbetjeningen er dog ikke påkrævet for slaveenheden på et simultant driftssystem.)
• Der er to typer fjernbetjeninger: fortrådede og trådløse. Vælg en fjernbetjening
i tabel 1 i henhold til kundens ønske og installér den et passende sted.
(Vedr. installation, se installationsvejledningen, der følger med fjernbetjeningerne).
Dansk3
Ta bl e 1
BEMÆRK
FjernstyringModel
Ledningsbaseret typeBRC1E type
Trådløs type
Varmepumpe type
Type kun køling
• Hvis man ønsker en fjernbetjening, der ikke er anført ovenfor, skal man vælge en passende
fjernbetjening ved hjælp af kataloger og teknisk vejledning.
BRC7EB518
BRC7EB519
VÆR EKSTRA OMHYGGELIG MED DE FØLGENDE PUNKTER UNDER INSTALLATION,
OG KONTROLLER DEN FØLGENDE TABEL EFTER ARBEJDET.
1. Dele, der skal kontrolleres efter endt arbejde
Kontrolpunkter
Er indendørs- og udendørsenheden
fastgjort korrekt?
Er installationen af indendørs- og
udendørsenheden afsluttet?
Er gastæthedsprøvningen fuldført?
Er enheden fuldt isoleret? (kølerør, drænrør)
Flyder afløbet jævnt?Der kan dryppe med kondensvand.
Svarer forsyningsspændingen til det,
der er vist på typeskiltet?
Er rørføringen og ledningsføringen korrekt?
Er enheden jordforbundet sikkert?Det kan resultere i elektrisk stød.
Opfylder ledningsstørrelsen
specifikationerne?
Er der blokeringer i luftudtaget eller indtaget for indendørs- og
udendørsenhederne?
Er kølerørlængder og ekstra påfyldning af
kølemiddel skrevet ned?
Hvad sker sandsynligvis, hvis dette ikke udføres
korrekt
Enheden kan falde, vibrere eller lave støj.
Der kan forekomme funktionsfejl på enheden,
eller komponenter kan blive brændt af.
Kan resultere i utilstrækkelig køling eller opvarmning.
Der kan dryppe med kondensvand.
Der kan forekomme funktionsfejl på enheden,
eller komponenter kan blive brændt af.
Der kan forekomme funktionsfejl på enheden,
eller komponenter kan blive brændt af.
Der kan forekomme funktionsfejl på enheden,
eller komponenter kan blive brændt af.
Kan resultere i utilstrækkelig køling eller
opvarmning.
(Dette kan medføre driftsfejl eller reduceret
ydelse på grund af reduceret luftmængde).
Der er ikke klarhed omkring påfyldt kølemiddel.
Kontrol
2. Dele, der skal kontrolleres ved leveringen til kunden *Se også "1. SIKKERHEDSANVISNINGER"
KontrolpunkterKontrol
Er brugsstedsindstillingen udført (som påkrævet)?
Monterede du dækslet til kontrolboksen, luftfilteret og frontpanelet?
Blæser den kolde luft (den varme luft) korrekt under køling (opvarmning)?
Har du forklaret kunden om driften, mens du viste betjeningsvejledningen til kunden?
Har du forklaret kunden om køling, opvarmning, tørring og automatisk køling/opvarmning, som
beskrevet i betjeningsvejledningen?
Har du forklaret kunden om den indstillede mængde luftstrøm ved indstilling af
luftudstrømningsmængde ved afbrudt termostat?
Er nødafbryderen (EMG.) på printkortet sat på ON? Ved levering fra fabrikken står den
på normal (NORM).
Har du givet betjeningsvejledningen til kunden? (Giv også installationsvejledningen til kunden).
4Dansk
Punkter, der skal forklares i forbindelse med drift
PUNKTERNE markeret med ADVARSEL og PAS PÅ i betjeningsvejledningen kan medføre
tilskadekomst og/eller tingsskade, hvis man ignorerer anvisningerne. Det er derfor nødvendigt at
forklare kunden om disse emner, og at få kunden til at læse anvisningerne grundigt igennem
sammen med beskrivelsen af almindelig brug. Derfor er det nødvendigt, at du forklarer det
beskrevne indhold indgående og også beder kunderne om at læse betjeningsvejledningen.
2-4BEMÆRKNINGER TIL INSTALLATØREN
Forklar kunderne, hvordan man benytter enheden korrekt (særlig rensning af filtre, brug af forskellige
funktioner og justering af temperatur), og få kunderne til selv at foretage betjeningen og udføre
funktionerne, mens de kigger i vejledningen.
3.VALG AF INSTALLATIONSSTED
Udsæt ikke dele af harpiks for trykpåvirkninger ved åbning af enheden eller ved flytning af enheden
efter åbning.
(1) Vælg et installationssted, hvor følgende betingelser er opfyldt, og som kunden kan godkende.
• Et sted, hvor der ikke kan dryppe vand ned på enheden fra kølerør, afløbsrør, vandrør m.m. (det gælder
også steder over loftsplader).
• Hvor optimal luftfordeling kan sikres.
• Hvor loftet er stærkt nok til at bære vægten af indendørsenheden.
• Hvor væggen ikke er for skrå.
• Hvor intet blokerer luftpassagen.
• Hvor der er tilstrækkelig plads til, at installation og vedligeholdelse kan foretages. (Se fig. 1 og fig. 2)
• Hvor kondensvand kan blive ført væk på forsvarlig vis.
• Hvor rørforbindelsen mellem indendørs- og udendørsenheden er mulig indenfor den tilladte grænse.
(Se installationsvejledningen til udendørsenheden.)
• Hvor enheden ikke udsættes for letantændelige gasser.
• Installér indendørsenheden mindst 2,5 m over gulvet. Hvis man er tvunget til at montere enheden
lavere, skal man træffe forholdsregler, så man ikke får hænderne ind i luftindtaget.
[ Pladskrav til installationen (mm) ]
≥ 50≥ 50
Fig. 1
≥ 50
Forhindring
≥ 30
≥ 120
≥ 2500 (fra gulv)
Til installation
på høje steder.
Gulv
Fig. 2
Dansk5
PAS PÅ
• Installer indendørs- og udendørsenheden, strømforsyningsledningen og forbindelsesledningerne mindst
1 meter fra tv- eller radioapparater for at undgå billedforstyrrelser og støj.
(Afhængigt af den indgående signalstyrke er en afstand på 1 meter muligvis ikke tilstrækkelig til at
eliminere støjen.)
• Installér indendørsenheden så langt fra fluorescerende lamper, som muligt.
Hvis et trådløst sæt installeres i rum med elektroniske lysstoflamper (med inverter eller hurtigstart),
kan fjernbetjeningens sendeafstand blive kortere.
• Lydtryksniveauet er under 70 dBA.
(2) Undersøg, om installationsstedet kan holde til vægten af enheden, og forstærk om nødvendigt
opstillingsstedet, eksempelvis med bjælker, før du foretager installationen. Forstærk
opstillingsstedet før installation for at undgå vibration og unormal støj.
(3) Indendørsenheden må ikke monteres direkte på væggen. Brug den medfølgende
installationsplade (1) ved installation af enheden.
4.FORBEREDELSE FØR INSTALLATION
(1) Fjern installationspladen (1) fra enheden og montér det på væggen.
(Installationspanelet er midlertidigt fastgjort til enheden med en skrue (kun klasse 100).) (Se fig. 3)
(a) Kontrollér for et hul til fastgørelse af installationspladen (1).
• Vælg en placering, så der er et mellemrum (50 mm eller mere) mellem loftet og hovedenheden.
(b) Sæt midlertidigt installationspladen (1) på den midlertidige fastgørelsesposition med brug af hullet, og brug
et vaterpas for at sikre, at pladen enten er i vater, eller at siden med drænslangen vipper en smule nedad.
(c) Fastgør installationspladen (1) på væggen med montageskruerne til installationspladen (2) eller bolte.
• Hvis du bruger bolte, skal du montere pladen med en M8 eller M10 bolt i hver side (i alt 2 bolte).
• Hvis man arbejder i beton, skal man bruge gængse funderingsbolte (M8 eller M10).
(2) Åbning af gennemgangshul til rør.
• Kølerørene og drænrøret kan ledes ud i en af 6 retninger: venstre, venstre for neden, venstre bag, højre, højre for neden, eller højre bag. (Se fig. 4)
• Brug kørnemærket på installationspladen (1) og bestem, hvor rørføringen skal ledes ud, og åbn et hul
til rørgennemføring (φ80 mm) i væggen.
Åbn hullet således, at drænrøret kan hælde nedad.
(Se "7. DRÆNRØR".)
(3) Udskær et hul til rørføringen i frontgitteret med et hulbor, hvis du anvender rørføring til venstre,
for neden til venstre, til højre eller for neden til højre. (Se fig. 5)