Daikin FAA71AUVEB, FAA100AUVEB Installation manuals [no]

INSTALLERINGSHÅNDBOK
Luftkondisjoneringsanlegg i Split-system
FAA71AUVEB FAA100AUVEB
0
10
20
30
40
50
60
70
80
90
10
30
50
70
90
10
30
50
70
90
10
30
50
70
90
10
30
50
70
90
10
30
50
1.822.2
2.4
2.6
2.833.2
3.4
3.6
3.844.2
4.4
4.6
4.855.2
5.4
5.6
5.866.2
6.4
6.6
6.877.2
7.4
7.6
7.8
8.0
min
(m2)
Floor-standing unit
(c)
Wall-mounted unit
(b)
Ceiling-mounted unit
(a)
m (kg
Ceiling-mounted
unit
(a)
4.6 13.4
4.6 180
4.8 14.6
4.8 196
5.0 15.8
5.0 213

5.2 17.1

5.2 230
1.843 3.64
5.4 18.5
1.843 28.9
5.4 248
2.0 3.95
5.6 19.9
2.0 34.0
5.6 267
2.2 4.34
5.8 21.3
2.2 41.2
5.8 286
2.4 4.74
6.0 22.8
2.4 49.0
6.0 306
2.6 5.13
6.2 24.3
2.6 57.5
6.2 327
2.8 5.53
6.4 25.9
2.8 66.7
6.4 349
3.0 5.92
6.6 27.6
3.0 76.6
6.6 371
3.2 6.48
6.8 29.3
3.2 87.2
6.8 394
3.4 7.32
7.0 31.0
3.4 98.4
7.0 417
3.6 8.20
7.2 32.8
3.6 110
7.2 441
3.8 9.14
7.4 34.7
3.8 123
7.4 466
4.0 10.1
7.6 36.6
4.0 136
7.6 492
4.2 11.2
7.8 38.5
4.2 150
7.8 518
4.4 12.3
7.956 40.1
4.4 165
7.956 539
A
min
(m2)
4.6 20.0
4.8 21.8
5.0 23.6

5.2 25.6
1.843 4.45
5.4 27.6
2.0 4.83
5.6 29.7
2.2 5.31
5.8 31.8
2.4 5.79
6.0 34.0
2.6 6.39
6.2 36.4
2.8 7.41
6.4 38.7
3.0 8.51
6.6 41.2
3.2 9.68
6.8 43.7
3.4 10.9
7.0 46.3
3.6 12.3
7.2 49.0
3.8 13.7
7.4 51.8
4.0 15.1
7.6 54.6
4.2 16.7
7.8 57.5
4.4 18.3
7.956 59.9
unit
(b)
m (kg)
A
min
(m2)
unit
(c)
m (kg)
A
min
(m
2
m (kg)
Wall-mounted
Floor-standing
A
5
5
5
)
4
4
4
4
4
3
3
3
3
3
2
2
2
2
2
1
1
1
1
1
1.843 7.956
)
1
CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
<A> DAIKIN.TCF.033A1/02-2017
<B> DEKRA (NB0344)
<C> 2178265.0551-EMC
CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
CE - IZJAVA O SKLADNOSTI
CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON
CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-ϹЪОТВЕТСТВИЕ
CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI
CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT
CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI
CE - UYGUNLUK-BEYANI
CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE
deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja:
m
17
declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:
r
o
18
19
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:
x
20
декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация:
b
21
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:
t
22
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeļu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
v
23
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu klima modellerinin aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:
k
w
24
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:17spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi
16
instrukcjami:18sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în
conformitate cu instrucţiunile noastre:
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:20on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:21съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно на шите
19
инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:23tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:24sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade
22
Direktive z vsemi spremembami.20Direktiivid koos muudatustega.21Директиви, с техните изменения.22Direktyvose su papildymais.23Direktīvās un to papildinājumos.24Smernice, v platnom znení.25Deǧiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
19
Direktiver, med senere ændringer.11Direktiv, med företagna ändringar.12Direktiver, med foretatte endringer.13Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.14v platném znění.15Smjernice, kako je izmijenjeno.16irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit
10
s našim návodom:25ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
Directives, as amended.02Direktiven, gemäß Änderung.03Directives, telles que modifiées.04Richtlijnen, zoals geamendeerd.05Directivas, según lo enmendado.06Direttive, come da modifica.07Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.08Directivas, conforme alteração em.09Директив со всеми поправками.
01
.
<B>
<B>
göre
.
.
pozitīvajam
<B>
.
un atbilstoši
<A>
kā norādīts
23 Piezīmes *
şi apreciat pozitiv
<A>
aşa cum este stabilit în
sertifikātu <C>
vērtējumam saskaņā ar
.
Certificatul <C>
în conformitate cu
<B>
de
a pozitívne zistené
<A>
osvedčením <C>
ako bolo uvedené v
v súlade s
24 Poznámka *
<B>
.
in odobreno s strani
<A>
certifikatom <C>
v skladu s
kot je določeno v
<C> Sertifikasına
’da belirtildiği gibi ve
25 Not * <A>
ja heaks
<A>
nagu on näidatud dokumendis
tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
<B>
.
sertifikaadile <C>
järgi vastavalt
<B>
kiidetud
Daikin Europe N.V. je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
Daikin Europe N.V. on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
Daikin Europe N.V. е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция.
Daikin Europe N.V. yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
Daikin Europe N.V. ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
Spoločnosť Daikin Europe N.V. je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.
Daikin Europe N.V. Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
19 **
20 **
21 **
22 **
23 **
24 **
25 **
и оценено положително
z późniejszymi poprawkami.18Directivelor, cu amendamentele respective.
17
**
*
<A>
* както е изложено в
21 Забележка
igazolta a megfelelést,
<B>
alapján, a(z)
<A>
a(z)
Сертификата <C>
съгласно
<B>
от
szerint.
<C> tanúsítvány
a(z)
ir kaip teigiamai nuspręsta
<A>
kaip nustatyta
22 Pastaba *
, pozytywną opinią
<A>
zgodnie z dokumentacją
.
Sertifikatą <C>
pagal
.
Świadectwem <C>
i
<B>
CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR
CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA
CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ
заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:
erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon, innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi:
j
13
c
14
y
15
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
h
16
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att:
u
q
n
s
09
10
11
12
CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE
CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE
CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ
CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD
CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA
CE - ∆HΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:09соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим
08
инструкциям:10overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore
instrukser:11respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under
förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:12respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at
disse brukes i henhold til våre instrukser:13vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme
mukaisesti:14za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:15u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
Machinery 2006/42/EC
Low Voltage 2014/35/EU
Electromagnetic Compatibility 2014/30/EU
ob upoštevanju določb:20vastavalt nõuetele:21следвайки клаузите на:22laikantis nuostatų, pateikiamų:23ievērojot prasības, kas noteiktas:24održiavajúc ustanovenia:25bunun koşullarına uygun olarak:
19
under iagttagelse af bestemmelserne i:11enligt villkoren i:12gitt i henhold til bestemmelsene i:13noudattaen määräyksiä:14za dodržení ustanovení předpisu:15prema odredbama:16követi a(z):17zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:18în urma prevederilor:
10
16 Megjegyzés *
17 Uwaga *
enligt
<B>
og gjennom positiv
<A>
.
och godkänts av
<A>
enligt
Certifikatet <C>
som det fremkommer i
11 Information *
12 Merk *
.
και κρίνεται θετικά από
<A>
Certificato <C>
e giudicato positivamente
<A>
secondo il
<B>
da
delineato nel
όπως καθορίζεται στο
06 Nota *
07 Σημείωση *
<B>
positiv beurteilt
.
<B>
and judged positively by
Certificate <C>
<A>
aufgeführt und von
<A>
according to the
as set out in
wie in
.
Sertifikat <C>
ifølge
<B>
bedømmelse av
.
Πιστοποιητικό <C>
σύμφωνα με το
<B>
το
.
Zertifikat <C>
gemäß
18 Notă *
on
<B>
ja jotka
<A>
jotka on esitetty asiakirjassa
13 Huom *
e com o parecer
<A>
tal como estabelecido em
08 Nota *
et évalué positivement par
<A>
tel que défini dans
19 Opomba *
20 Märkus *
<B>
.
mukaisesti.
a pozitivně zjištěno
i pozitivno ocijenjeno
<A>
<A>
osvědčením <C>
Sertifikaatin <C>
hyväksynyt
jak bylo uvedeno v
kako je izloženo u
v souladu s
14 Poznámka *
15 Napomena *
.
согласно
Certificado <C>
<B>
.
и в соответствии
de acordo com o
<A>
<B>
как указано в
Свидетельству <C>
positivo de
сположительным решением
09 Примечание *
.
.
y es valorado
Certificat <C>
<A>
Certificaat <C>
en positief beoordeeld door
<A>
conformément au
overeenkomstig
<B>
zoals vermeld in
<B>
como se establece en
.
Certifikatu <C>
prema
<B>
od strane
<B>
og positivt vurderet af
<A>
som anført i
10 Bemærk *
de acuerdo con el
<B>
positivamente por
Daikin Europe N.V. on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
Společnost Daikin Europe N.V. má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.
Daikin Europe N.V. je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.
A Daikin Europe N.V. jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.
Daikin Europe N.V. ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.
Daikin Europe N.V. este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.
13 **
14 **
15 **
16 **
17 **
18 **
Shigeki Morita
Director
Ostend, 3rd of April 2017
.
Η Daikin Europe N.V. είναι εξουσιοδοτημένη να συντάξει τον Τεχ ν ι κ ό φάκελο κατασκευής.
A Daikin Europe N.V. está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.
Компания Daikin Europe N.V. уполномочена составить Комплект технической документации.
Daikin Europe N.V. er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.
Daikin Europe N.V. är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.
Daikin Europe N.V. har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.
07 **
08 **
09 **
10 **
11 * *
Certifikat <C>
i henhold til
.
Certificado <C>
12 **
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE
CE - CONFORMITEITSVERKLARING
declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclaration:
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft:
declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace referencia la declaración:
dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione:
δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι τα μοντέλα των κλιματιστικών συσκευών στα οποία αναφέρεται η παρούσα δήλωση:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta declaração se refere:
a
d
f
l
e
i
g
Daikin Europe N.V.
01
02
03
04
p
05
06
FAA71AUVEB, FAA100AUVEB,
07
08
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our
01
instructions:02der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung,
daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden:03sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:04conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig
onze instructies:05están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con
nuestras instrucciones:06sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle
nostre istruzioni:07είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται σύμφωνα
με τις οδηγίες μας:
EN60335-2-40,
following the provisions of:02gemäß den Vorschriften der:03conformément aux stipulations des:04overeenkomstig de bepalingen van:05siguiendo las disposiciones de:06secondo le prescrizioni per:07με τήρηση των διατάξεων των:08de acordo com o previsto em:09в соответствии с положениями:
01
01 Note *
02 Hinweis *
03 Remarque *
04 Bemerk *
Daikin Europe N.V. is authorised to compile the Technical Construction File.
Daikin Europe N.V. hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen.
Daikin Europe N.V. est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.
Daikin Europe N.V. is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen.
Daikin Europe N.V. está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.
Daikin Europe N.V. è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.
05 Nota *
01 **
02 **
03 **
04 **
05 **
06 **
3P471028-1E
FAA71AUVEB
ADVARSEL
Les forholdsreglene i denne håndboken nøye før du bruker enheten.
Dette apparatet er fylt med R32.*
FAA100AUVEB
Luftkondisjoneringsanlegg i Split-system Installeringshåndbok
INNHOLD
1. SIKKERHETSREGLER........................................................................................1
2. FØR INSTALLERING...........................................................................................3
3. VELGE INSTALLERINGSSTED ..........................................................................5
4. FORBEREDELSER FØR INSTALLERING ..........................................................6
5. INSTALLERING AV INNENDØRSENHET...........................................................7
6. RØROPPLEGG FOR KJØLEMEDIUM .............................................................. 12
7. DRENERINGSRØR ...........................................................................................13
8. ELEKTRISK LEDNINGSARBEID.......................................................................15
9. SLIK TILKOBLER DU LEDNINGENE SAMT EKSEMPEL PÅ TILKOBLING.....16
10. INNSTILLINGER PÅ INSTALLASJONSSTEDET .............................................. 20
11. PRØVEKJØRING...............................................................................................24
12. TEGNFORKLARING TIL SAMORDNET KOBLINGSSKJEMA ..........................29
Originalinstruksjonene er skrevet på engelsk. Alle andre språk er oversettelser av originalinstruksjonene.
*Gjelder kun hvis dette apparatet er koblet til følgende modeller av utendørsenhet: RZAG71, RZASG71, RZAG100, RZASG100, RZAG140, RZASG140, AZAS71, AZAS100.

1. SIKKERHETSREGLER

Sørg for å følge alle "SIKKERHETSTILTAK". Dette produktet hører innunder betegnelsen "utstyr ikke allment tilgjengelig". Les disse instruksjonene nøye før installeringen begynner. Oppbevar denne håndboken på et lett tilgjengelig sted for fremtidig referanse. Denne håndboken klassifiserer hensyn under ADVARSEL og FORSIKTIG. Sørg for å følge alle hensynene nedenfor: De er alle like viktige for å sikre sikkerhet.
ADVARSEL ........ Angir en potensielt farlig situasjon som kan føre til død eller alvorlig personskade
hvis den ikke unngås.
FORSIKTIG ........ Angir en potensielt farlig situasjon som kan føre til mindre eller moderat
personskade hvis den ikke unngås. Det kan også brukes til å advare mot usikre arbeidsrutiner.
Når installeringen er fullført, må du teste luftkondisjoneringsanlegget og kontrollere at det fungerer som detskal. Gi brukeren tilstrekkelig innføring i bruk og rengjøring av innendørsenheten i henhold til driftshåndboken. Be brukeren om å oppbevare denne håndboken sammen med driftshåndboken på et lett tilgjengelig sted for fremtidig bruk.
Be nærmeste forhandler eller kvalifisert personell om å utføre installeringsarbeid.
Feilaktig installering kan medføre vannlekkasje, elektrisk støt eller brann.
Utfør installeringsarbeidet i samsvar med denne installeringshåndboken.
Feilaktig installering kan medføre vannlekkasje, elektrisk støt eller brann.
1 Norsk
Kontakt forhandleren for å få vite hva som må gjøres i tilfelle kjølemedielekkasje.
FORSIKTIG
Når luftkondisjoneringsanlegget skal installeres i et lite rom, må du sørge for at en eventuell kjølemedielekkasje ikke overstiger konsentrasjonsgrensen. Ellers kan dette forårsake ulykke som følge av oksygenmangel.
Sørg for at du bare bruker spesifiserte deler og angitte tilbehør til installeringsarbeid.
Bruk av annet enn spesifiserte deler kan medføre at luftkondisjoneringsanlegget faller ned eller at det oppstår vannlekkasje, elektrisk støt, brann osv.
Installer luftkondisjoneringsanlegget på et fundament som tåler tyngden.
For svakt underlag kan medføre at luftkondisjoneringsanlegget faller ned og forårsaker personskade. Det kan dessuten føre til vibrasjon i innendørsenhetene og forårsake en ubehagelig hakkelyd.
Utfør det spesifiserte installeringsarbeidet med tanke på muligheten for sterk vind, orkaner og jordskjelv.
Feilaktig installering kan forårsake ulykke hvis luftkondisjoneringsanlegget for eksempel faller ned.
Sørg for at alt elektrisk arbeid utføres av kvalifisert personell i henhold til gjeldende lovgivning (merknad 1)
og denne installeringshåndboken, og bruk en separat strømkrets. Og hvis ledningen er for kort, må du heller velge en ledning som er lang nok og aldri tilkoble en ekstra ledning for å gjøre den lang nok. Utilstrekkelig kapasitet i strømkretsen eller utilstrekkelig elektrisk konstruksjon kan medføre elektrisk støt eller brann. (merk 1) Gjeldende lovgivning betyr "Alle internasjonale, nasjonale og lokale forskrifter, lover, bestemmelser
og/eller lovsamlinger som er relevante og gjeldende for et bestemt produkt eller område".
Luftkondisjoneringsanlegget skal jordes.
Jordledningen må ikke kobles til gass- eller vannrør, lynavleder eller telefonjordleder. Ufullstendig jording kan medføre elektrisk støt eller brann.
Det må monteres en jordfeilbryter.
Ellers kan det forårsake elektrisk støt og brann.
Trekk ut strømtilførselen før du berører de elektriske komponentene.
Du kan få elektrisk støt hvis du berører de strømførende delene.
Sørg for at alt ledningsopplegg er trygt, bruk spesifiserte ledninger, og sørg for at ytre krefter ikke innvirker
på kontakter og ledninger. Feilaktig tilkobling eller festing kan forårsake varmgang eller brann.
Ved ledningsopplegg mellom innendørs- og utendørsenhet samt strømtilførsel må ledningene formes slik
at dekselet på kontrollboksen kan festes ordentlig. Hvis dekselet på kontrollboksen ikke er på plass, kan det medføre overopphetede kontakter, elektrisk støt eller brann.
Hvis det lekker kjølemediumgass under installeringsarbeidet, må området luftes ut umiddelbart.
Det kan dannes giftig gass dersom kjølemediegass kommer i kontakt med ild.
Etter at installeringsarbeidet er ferdig, må du kontrollere at det ikke lekker kjølemediumgass.
Det kan dannes giftig gass dersom kjølemediegass lekker ut i rommet og kommer i kontakt med brannkilder som vifteovn, kamin eller gasskomfyr.
Unngå all direkte kontakt med kjølemedium som har lekket ut ved et uhell. Dette kan føre til store sår som
følge av frostskade.
Pass på at installasjon, service, vedlikehold og reparasjon er i samsvar med instruksjonene fra Daikin og
gjeldende lovgivning (for eksempel nasjonale gassforskrifter), og at de utføres av godkjent personell.
Ta nødvendige forholdsregler for å forhindre at enheten kan brukes som tilfluktssted for små dyr. Små dyr
som kommer i kontakt med elektriske deler, kan forårsake feilfunksjon, røyk eller brann.
Apparatet skal oppbevares slik at man unngår mekanisk skade og i et godt ventilert rom uten kontinuerlig
aktive antenningskilder (for eksempel: åpen flamme, en gassdrevet enhet i bruk eller en elektrisk varmeovn), og rommets størrelse skal være slik det er beskrevet i kapittel "VELGE INSTALLERINGSSTED" på side 5 (kun for R32-kjølemiddel).
Installer dreneringsrør i henhold til denne installeringshåndboken for å sikre god drenering, og isoler rørene
for å unngå kondens. Feilaktig drenering kan forårsake vannlekkasje slik at møblene blir våte.
Installer luftkondisjoneringsanlegg, strømledning, fjernkontrolledning og overføringsledning minst 1meter
unna TV- eller radioapparater for å forhindre interferens eller støy. (1 meter er eventuelt ikke nok for å forhindre støy, avhengig av radiobølgene.)
Norsk 2
Installer innendørsenheten så langt vekk som mulig fra lysstoffrør.
Deler som er nødvendige for installeringen, må ikke kastes før installeringen er fullført.
Hvis settet med trådløs fjernkontroll er installert, kan rekkevidden være kortere i rom med elektroniske lysstoffrør (med vekselretter eller hurtigstarter).
Installer ikke luftkondisjoneringsanlegget på følgende steder:
1. Der det er oljetåke, oljesprut eller damp, f.eks. på et kjøkken. Plastdeler kan brytes ned, slik at de faller av eller det oppstår vannlekkasje.
2. Der det oppstår etsende gass, f.eks. svovelsyregass. Korrodering av kobberrør eller slagloddede deler kan forårsake kjølemedielekkasje.
3. Der det er maskiner som avgir elektromagnetiske bølger. Elektromagnetiske bølger kan forstyrre styresystemet og forårsake funksjonsfeil i utstyret.
4. Der brannfarlig gasser kan lekke, der karbonfibrer eller brannfarlig støv svever i luften, eller der flyktige brennbare væsker som tynner eller bensin håndteres. Hvis det lekker ut gass som blir værende rundt luftkondisjoneringsanlegget, kan det føre til antenning.
Luftkondisjoneringsanlegget er ikke ment brukt på steder der det kan forekomme eksplosjoner.

2. FØR INSTALLERING

Utsett ikke plastdelene for trykk når du pakker ut enheten eller når du flytter den etter utpakking. Sørg for å kontrollere at kjølemediet benyttes i henhold til utendørsenhetens spesifikasjoner. (Hvis du fyller på feil kjølemedium, vil ikke enheten fungere som den skal.)
Se i installeringshåndboken som følger med utendørsenheten, når denneskal installeres.
Deler som er nødvendige for installeringen, må ikke kastes før installeringen er fullført.
Du bør la innendørsenheten beholde emballasjen under frakting og frem til den skal installeres
for å beskytte den mot skader.
Finn ut hvilken rute enheten skal fraktes frem til installeringsstedet.
La enheten stå i innpakningen inntil du kommer til installeringsstedet. Hvis enheten må pakkes
ut før du flytter på det, må du være forsiktig så den ikke skades.
2-1 FORHOLDSREGLER
Sørg for å lese denne håndboken før du installerer innendørsenheten.
Denne enheten egner seg til husholdningsbruk, samt i forretningslokaler og lokaler for lettere industri.
Bruk ikke enheten på steder med høyt saltinnhold i luften slik som ved kysten, eller på steder der
spenningen varierer, f.eks. på fabrikker, eller i kjøretøy eller skip.
2-2 TILBEHØR
Kontroller at følgende tilbehør følger med enheten.
(2) Låseskruer til
Navn (1) Installeringsplate
Antall 1 sett 9 stk. 1 stk. 1 stor 3 små
Form
Navn (5) Sikringsskruer (6) Skruedeksel
Antall
Form
2 stk. for 71-klassen
3 stk. for 100-klassen
installerings­platen
M4 × 25L
(3) Isolasjonstape (4) Klemme
3 stk.
(kun for 100-klassen)
(Annet)
•Driftshåndbok
•Installerings­håndbok
M4 × 12L
3 Norsk
2-3 VALG TILBEHØR
MERK
Tilleggsutstyret med fjernkontroll er påkrevd for denne innendørsenheten.
(Fjernkontrollen er imidlertid ikke nødvendig for slaveenheten til et system med samtidig drift.)
Det finnes to typer fjernkontroller: kablede og trådløse. Velg en fjernkontroll fra
tabell 1 ihenhold til kundens ønsker, og monter denne på et passende sted. (Utfør installeringen i henhold til installeringshåndboken som følger med fjernkontrollene.)
Tab el l 1
Fjernkontroll Modell
Ledningstype BRC1E-type
Trådløs
Varmepumpetype Kun kjøling
Hvis kunden vil bruke en annen fjernkontroll, velger du en egnet fjernkontroll i henhold til kataloger
og teknisk materiale.
BRC7EB518 BRC7EB519
FOR FØLGENDE ELEMENTER MÅ DU VÆRE SPESIELT FORSIKTIG UNDER INSTALLASJON, OG ETTER AVSLUTNING AV ARBEIDET MÅ FØLGENDE TABELL KONTROLLERES.
1. Punkter som skal kontrolleres når arbeidet er utført
Punkter som skal sjekkes
Er innendørsenheten og utendørsenheten festet skikkelig?
Er innendørsenheten og utendørsenheten ferdig installert?
Er gasslekkasjetesten ferdig? Er denne enheten helt isolert?
(Kjølemedierør og dreneringsrør) Flyter tappevannet jevnt? Kondensvann kan dryppe. Stemmer strømforsyningsspenningen overens
med spenningsverdien på navneskiltet?
Er lednings- og røropplegget riktig?
Er enheten godt jordet? Det kan føre til elektrisk støt. Er kablingsstørrelsen riktig i henhold
til spesifikasjonene? Finnes det noe som blokkerer luftutslippet
på enten innendørs- eller utendørsenhetene?
Er lengden på kjølemiddelrøropplegget eller ekstra påfylling av kjølemiddel registrert?
Om dette ikke utføres skikkelig, det som trolig skjer
Enheten kan falle, vibrere eller lage støy.
Det kan oppstå funksjonsfeil i enheten, eller komponentene kan kortslutte.
Det kan føre til utilstrekkelig kjøling eller oppvarming.
Kondensvann kan dryppe.
Det kan oppstå funksjonsfeil i enheten, eller komponentene kan kortslutte.
Det kan oppstå funksjonsfeil i enheten, eller komponentene kan kortslutte.
Det kan oppstå funksjonsfeil i enheten, eller komponentene kan kortslutte.
Det kan føre til utilstrekkelig kjøling eller oppvarming. (Dette kan føre til funksjonsfeil eller svekket ytelse som følge av redusert luftmengde.)
Kjølemiddelpåfyllingen i systemet er ikke klar.
Kontroll-
punkt
2. Punkter som skal kontrolleres ved levering til kunden *Se også gjennom "1. SIKKERHETSTILTAK"
Punkter som skal sjekkes
Er innstillingene på stedet utført (som nødvendig)? Har du festet dekselet på kontrollboksen, luftfilteret og frontpanelet? Blåser kald luft (varm luft) som den skal i drift med kjøling (oppvarming)? Har du forklart kunden om driftsmodiene mens du viste driftshåndboken?
Norsk 4
Kontroll-
punkt
Har du forklart driftsmodiene med kjøling, oppvarming, tørking og automatisk kjøling/
Punktene som er merket med ADVARSEL og FARE i driftshåndboken, kan forårsake personskade og/eller materielle skader hvis de ikke følges. I tillegg til generell bruk er det derfor nødvendig å forklare disse for kunden, og også be kunden om å lese dem nøye. Følgelig er det nødvendig at du gir en full forklaring av det beskrevne innholdet og at du ber kundene dine om å lese driftsmanualen.
oppvarming som er beskrevet i driftshåndboken? Har du forklart kunden hva innstilt luftstrømhastighet er når du stiller luftstrømhastigheten
påtermostat av? Er nødbryteren (EMG.) til kretskortet slått PÅ? Når enheten leveres fra fabrikken er den stilt på
normal (NORM). Gav du driftshåndboken til kunden? (Husk å gi installeringshåndboken samtidig.)
Punkter om driften som trenger forklaring
2-4 MERKNAD TIL INSTALLATØREN
Pass på at du viser kundene hvordan enheten skal brukes (spesielt rengjøring av filtre, bruk av ulike funksjoner samt justering av temperaturen) ved at de selv utfører operasjoner mens de leser seg frem ihåndboken.

3. VELGE INSTALLERINGSSTED

Utsett ikke plastdelene for trykk når du pakker ut enheten eller når du flytter den etter utpakking. (1) Velg et installeringssted som tilfredsstiller følgende krav og som kunden kan akseptere.
I den øverste delen (inkludert baksiden av taket) på innendørsenheten der den ikke kan dryppe vann fra
kjølemedierør, dreneringsrør, vannrør osv.
Der optimal luftfordeling kan sikres.
Hvor taket er sterkt nok til å bære vekten av innendørsenheten.
Hvor veggen ikke skråner betydelig.
Hvor ingenting blokkerer luftpassasjen.
Hvor det er tilstrekkelig klaring for installering og vedlikehold av enheten. (Se figur 1 og figur 2)
Der kondensvann kan dreneres forsvarlig.
Hvor røropplegget mellom innendørs- og utendørsenhet er mulig innenfor de tillatte grensene.
(Se installeringshåndboken til utendørsenheten.)
Hvor den ikke utsettes for brennbare gasser.
Installer innendørsenheten minimum 2,5 m over gulvet. Hvis enheten må installeres lavere enn dette,
må du sørge for at den ikke er mulig å berøre luftinntaket.
Slik fastsetter du minimum gulvareal (kun for R32-kjølemiddel)
Bruk grafen eller tabellen til å fastsette minimum gulvareal. Se figur 1 på innsiden av frontdekselet.
m Totalt påfylt kjølemedium i systemet A
Minimum gulvareal
min
(a) Ceiling-mounted unit (= takmontert anlegg) (b) Wall-mounted unit (= veggmontert anlegg) (c) Floor-standing unit (= gulvmontert anlegg)
5 Norsk
FORSIKTIG
[ Nødvendig plass for installering (mm) ]
50 50
50
Hindring
30
120
Figur 1
Installer innendørs- og utendørsenheten, strømkabel og tilkoblingsledninger minst 1 meter unna TV-er og
radioer for å forhindre bildeinterferens og -støy. (Avhengig av den innkommende signalstyrken, kan en distanse på 1 meter kanskje ikke være tilstrekkelig til å forhindre støy.)
Installer innendørsenheten så langt vekk som mulig fra lysstoffrør.
Hvis den installeres et trådløst sett i et rom med elektroniske lysstoffrør (med vekselretter eller hurtigstarter), kan fjernkontrollens rekkevidde være kortere.
Nivået på lydtrykk er lavere enn 70dBA.
(2) Undersøk om installeringsområdet kan bære vekten av enheten, og forsterk om nødvendig
området med for eksempel planker og bjelker før du installerer. Vilduunngå vibrasjon og unormale lyder, bør du forsterke området før installering.
2500 (fra gulvet) For installasjon på høye steder.
Gulv
Figur 2
(3) Det kan hende at innendørsenheten ikke kan monteres direkte på veggen. Bruk medfølgende
installeringsplate (1) før du installerer enheten.

4. FORBEREDELSER FØR INSTALLERING

(1)
Ta av installeringsplaten (1) fra enheten, og fest den på veggen. (Installeringsplaten er provisorisk festet til innendørsenheten med en skrue (kun for 100-klassen).) (Se figur 3)
(a) Se etter et hull der du kan feste installeringsplaten (1).
Velg plassering slik at det blir litt avstand (minst 50 mm) mellom taket og hovedenheten.
(b) Fest installeringsplaten (1) midlertidig til det provisoriske festestedet ved hjelp av hullet, og bruk vater
til å sikre at platen enten står rett eller at siden med dreneringsslange heller litt nedover.
(c) Fest installeringsplaten (1) til veggen med låseskruene til installeringsplaten (2) eller med bolter.
Ved bruk av bolter må du feste platen med en M8- eller M10-bolt på begge sider (totalt 2 bolter).
Ved montering på betongvegg bruker du forankringsbolter (M8 eller M10) som fås i handelen.
(2) Åpne gjennomføringshullet for røropplegget.
Kjølemedierøret og dreneringsrøret kan føres ut i én av 6 retninger: venstre, venstre under, venstre bak,
høyre, høyre under og høyre bak. (Se figur 4)
Norsk 6
Bruk hullmerket på installeringsplaten (1) til å velge hvor røropplegget skal føres ut, og åpne et
ADVARSEL
FORSIKTIG
gjennomføringshull (φ80 mm) i veggen. Åpne hullet slik at det blir et fall nedover til dreneringsrøret. (Se "7. DRENERINGSRØR".)
(3) Plasserer du røropplegget til venstre, til venstre under, til høyre eller til høyre under, skjærer du
ut gjennomføringshullet for røropplegget i frontristen med f.eks. en bokskutter. (Se figur 5)
Installeringsplate (1) (tilbehør)
Midlertidig festeskrue (For 71-klassen er installeringsplaten (1)
ikke midlertidig festet til enheten.)
Frontrist
Skjær ut langs sporet.
Skjær av
Figur 5
Figur 3
Venstre rør
Rør venstre bak
Rør venstre under Rør høyre bak
Rør høyre
Rør høyre under
Figur 4

5. INSTALLERING AV INNENDØRSENHET

Når det gjelder delene som skal brukes til installeringsarbeidet, må du passe på å bruke tilbehøret som følger med og de angitte delene.
Bruk bare tilbehør, valgfritt utstyr og reservedeler produsert eller godkjent av DAIKIN.
Montering skal utføres av en montør, og valget av materialer og installasjon skal være i samsvar med
gjeldende lovgivning. I Europa skal standarden EN378 benyttes.
Instruksjoner for utstyr som bruker kjølemedium R32
Må IKKE perforeres eller brennes.
Bruk IKKE andre midler enn de som anbefales av produsenten når du vil fremskynde avisingen eller
rengjøre utstyret.
Husk at kjølemedium R32 IKKE avgir lukt.
Monter enheten slik at den ikke skråner mot én av sidene eller fremover. (Hvis dreneringsslangen
utsettes for ekstra belastning, kan det oppstå vannlekkasje.)
Hold ikke fast i de horisontale klaffene når du løfter enheten. (Dette kan skade de horisontale klaffene.)
Det skal IKKE benyttes brukte skjøteelementer.
Skjøter mellom deler i kjølemediesystemet i en installasjon skal være tilgjengelige for vedlikehold.
7 Norsk
(1) Slik fester du installasjonsplaten (se figur 6)
KLASSE 100
1200
543 503
16465
186 89
393
459
45
45
80
36
Gassrørende
Væskerørende
Plasser et vaterpass på disse tappene
Anbefalte hull for montering av installasjonsplate. (9 steder).
Dreneringsslangens posisjon
Gjennomgående hull i veggen ø80
194
340
60 85
480 411
1050
104 98
344
389
44
44
103
52
Gassrørende
Væskerørende
Plasser et vaterpass på disse tappene
Anbefalte hull for montering av installasjonsplate. (9 steder).
Dreneringsslangens posisjon
Gjennomgående hull i veggen ø80
101
290
KLASSE 71
Figur 6
Norsk 8
Loading...
+ 23 hidden pages