Daikin FAA71BUV1B, FAA100BUV1B Operation manuals [lv]

Page 1
Uzstādīšanas un lietošanas
rokasgrāmata
Dalītas sistēmas gaisa kondicionētājs
FAA71BUV1B FAA100BUV1B
Uzstādīšanas un lietošanas rokasgrāmata
Dalītas sistēmas gaisa kondicionētājs
Latviski
Page 2
Directivelor, cu amendamentele respective.
<A>
<B>
<C>
DEKRA (NB0344)
2178265.0551-EMC
DAIKIN.TCF.033B2/06-2021
Direktive z vsemi spremembami.
Direktiivid koos muudatustega.
Директиви, с техните изменения.
Direktyvose su papildymais.
Direktīvās un to papildinājumos.
Smernice, v platnom znení.
18192021222324
Direktiver, med senere ændringer.
Direktiv, med företagna ändringar.
Direktiver, med foretatte endringer.
10111213141516
deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja:
declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:
декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация:
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeļu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu klima modellerinin aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:
17
18
19
20
21
22
23
24
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:
spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi instrukcjami:
sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în conformitate cu
instrucţiunile noastre:
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:
on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:
съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:
tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:
sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade snašim
161718192021222324
návodom:
Directives, as amended.
Direktiven, gemäß Änderung.
ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
25
Directives, telles que modifiées.
010203040506070809
Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
25
Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.
v platném znění.
Smjernice, kako je izmijenjeno.
irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.
z późniejszymi poprawkami.
17
както е изложено в <A> и оценено положително от <B>
съгласно Сертификата<C>.
kaip nustatyta <A> ir kaip teigiamai nuspręsta <B> pagal
Sertifikatą<C>.
kā norādīts <A> un atbilstoši <B> pozitīvajam vērtējumam
saskaņā ar sertifikātu<C>.
Richtlijnen, zoals geamendeerd.
Directivas, según lo enmendado.
Direttive, come da modifica.
Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.
Directivas, conforme alteração em.
Директив со всеми поправками.
21Забележка*
22Pastaba*
23Piezīmes*
*
**
Daikin Europe N.V. je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
Daikin Europe N.V. on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
Daikin Europe N.V. е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция.
Daikin Europe N.V. yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
Daikin Europe N.V. ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
Spoločnosť Daikin Europe N.V. je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.
Daikin Europe N.V. Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
19**
20**
21**
22**
23**
24**
25**
ako bolo uvedené v <A> a pozitívne zistené <B> vsúlade
s osvedčením<C>.
<A>’da belirtildiği gibi ve <C>Sertifikasına göre <B>
tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
24Poznámka*
25Not*
a(z) <A> alapján, a(z) <B> igazolta a megfelelést, a(z)
<C>tanúsítvány szerint.
zgodnie z dokumentacją <A>, pozytywną
opinią <B> i Świadectwem<C>.
aşa cum este stabilit în <A> şi apreciat pozitiv de<B>
în conformitate cu Certificatul<C>.
kot je določeno v <A> in odobreno s strani <B>
vskladu scertifikatom<C>.
nagu on näidatud dokumendis <A> ja heaks kiidetud
<B> järgi vastavalt sertifikaadile<C>.
Daikin Europe N.V. on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
Společnost Daikin Europe N.V. má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.
Daikin Europe N.V. je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.
A Daikin Europe N.V. jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.
Daikin Europe N.V. ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.
Daikin Europe N.V. este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.
13**
14**
15**
16**
17**
16Megjegyzés*
17Uwaga*
18Notă*
19Opomba*
20Märkus*
Machinery 2006/42/EC
Low Voltage 2014/35/EU
enligt <A> och godkänts av <B> enligt
Certifikatet<C>.
som det fremkommer i <A> og gjennom positiv
bedømmelse av <B> ifølge Sertifikat<C>.
jotka on esitetty asiakirjassa <A> ja jotka <B>
on hyväksynyt Sertifikaatin<C> mukaisesti.
jak bylo uvedeno v <A> a pozitivně zjištěno
<B> vsouladu sosvědčením<C>.
kako je izloženo u <A> i pozitivno ocijenjeno odstrane
Electromagnetic Compatibility 2014/30/EU
заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att:
erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon, innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi:
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
09
10
11
12
13
14
15
16
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:
соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим инструкциям:
overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore instrukser:
respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under förutsättning att
användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:
respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at disse brukes i
henhold til våre instrukser:
vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme mukaisesti:
za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:
08091011121314
u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
15
ob upoštevanju določb:
vastavalt nõuetele:
следвайки клаузите на:
laikantis nuostatų, pateikiamų:
ievērojot prasības, kas noteiktas:
19202122232425
održiavajúc ustanovenia:
11Information*
12Merk*
13Huom*
bunun koşullarına uygun olarak:
delineato nel <A> e giudicato positivamente da<B>
secondo il Certificato<C>.
όπως καθορίζεται στο <A> και κρίνεται θετικά
από το <B> σύμφωνα με το Πιστοποιητικό<C>.
tal como estabelecido em <A> e com o parecer positivo
<B> prema Certifikatu<C>.
14Poznámka*
15Napomena*
Η Daikin Europe N.V. είναι εξουσιοδοτημένη να συντάξει τον Τεχνικό φάκελο κατασκευής.
07**
de <B> de acordo com o Certificado<C>.
как указано в <A> и в соответствии сположительным
решением <B> согласно Свидетельству<C>.
som anført i <A> og positivt vurderet af <B> ihenhold til
Certifikat<C>.
18**
A Daikin Europe N.V. está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.
Компания Daikin Europe N.V. уполномочена составить Комплект технической документации.
Daikin Europe N.V. er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.
Daikin Europe N.V. är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.
Daikin Europe N.V. har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.
08**
09**
10**
11**
12**
Hiromitsu Iwasaki
Director
Ostend, 1st of July 2021
declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI CE - IZJAVA O SKLADNOSTI CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE CE - ΔHΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-СЪОТВЕТСТВИЕ CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
CE - CONFORMITEITSVERKLARING CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE CE - UYGUNLUK-BEYANI
déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclaration:
Daikin Europe N.V.
01
02
03
06Nota*
07Σημείωση*
08Nota*
09Примечание*
10Bemærk*
under iagttagelse af bestemmelserne i:
enligt villkoren i:
gitt i henhold til bestemmelsene i:
noudattaen määräyksiä:
za dodržení ustanovení předpisu:
prema odredbama:
követi a(z):
zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:
101112131415161718
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft:
declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace referencia la declaración:
dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione:
δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι τα μοντέλα των κλιματιστικών συσκευών στα οποία αναφέρεται η παρούσα δήλωση:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta declaração se refere:
04
05
06
FAA71BUV1B, FAA100BUV1B,
07
08
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our instructions:
der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung, daß sie gemäß
unseren Anweisungen eingesetzt werden:
sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:
conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig onze
instructies:
están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con nuestras
instrucciones:
sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle nostre istruzioni:
είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται
01020304050607
σύμφωνα με τις οδηγίες μας:
following the provisions of:
gemäß den Vorschriften der:
conformément aux stipulations des:
EN60335-2-40,
overeenkomstig de bepalingen van:
010203040506070809
în urma prevederilor:
as set out in <A> and judged positively by <B>
according to the Certificate<C>.
wie in <A> aufgeführt und von <B> positiv
beurteilt gemäß Zertifikat<C>.
tel que défini dans <A> et évalué positivement par <B>
conformément au Certificat<C>.
zoals vermeld in <A> en positief beoordeeld door <B>
siguiendo las disposiciones de:
secondo le prescrizioni per:
με τήρηση των διατάξεων των:
de acordo com o previsto em:
в соответствии с положениями:
01Note*
02Hinweis*
03Remarque*
04Bemerk*
overeenkomstig Certificaat<C>.
como se establece en <A> y es valorado
positivamente por <B> de acuerdo con el
Certificado<C>.
Daikin Europe N.V. is authorised to compile the Technical Construction File.
Daikin Europe N.V. hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen.
05Nota*
01**
02**
Daikin Europe N.V. est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.
Daikin Europe N.V. is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen.
Daikin Europe N.V. está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.
Daikin Europe N.V. è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.
03**
04**
05**
06**
Page 3

Saturs

Saturs

1 Informācija par dokumentāciju 3

1.1 Par šo dokumentu ..................................................................... 3
2 Īpaši drošības noteikumi uzstādītājam 4
Informācija lietotājam 4
3 Drošības noteikumi lietotājam 4
3.1 Vispārīgi .................................................................................... 5
3.2 Instrukcijas drošai lietošanai ..................................................... 5
4 Par sistēmu 7
4.1 Sistēmas shēma........................................................................ 8
5 Lietotāja saskarne 8 6 Darbība 8
6.1 Darbības diapazons .................................................................. 8
6.2 Par darbības režīmiem .............................................................. 9
6.2.1 Galvenie darbības režīmi............................................ 9
6.2.2 Īpaši sildīšanas darbības režīmi.................................. 9
6.2.3 Gaisa plūsmas virziens............................................... 9
6.3 Sistēmas darbināšana............................................................... 10
7 Apkope un remonts 10
7.1 Uzturēšanas un tehniskās apkopes drošības noteikumi ........... 10
7.2 Iekārtas tīrīšana......................................................................... 10
7.2.1 Gaisa izplūdes atveres un ārpuses tīrīšana................ 10
7.2.2 Priekšējā paneļa tīrīšana ............................................ 10
7.2.3 Gaisa filtra tīrīšana...................................................... 11
7.3 Par aukstumaģentu ................................................................... 11
8 Darbības traucējumu novēršana 12 9 Pārvietošana 12 10 Likvidēšana 12
Informācija uzstādītājam 13
11 Informācija par iepakojumu 13
11.1 Iekštelpu iekārta ........................................................................ 13
11.1.1 Piederumu izņemšana no iekšējā bloka ..................... 13
12 Iekārtas uzstādīšana 13
12.1 Uzstādīšanas vietas sagatavošana........................................... 13
12.1.1 Iekštelpās ievietojamās iekārtas uzstādīšanas vietas
prasības ...................................................................... 13
12.2 Iekšējā bloka uzstādīšana......................................................... 13
12.2.1 Montāžas plates uzstādīšana ..................................... 13
12.2.2 Lai izveidotu urbumu sienā ......................................... 15
12.2.3 Cauruļu atveres vāka izņemšana................................ 15
12.2.4 Bloka piestiprināšana uz montāžas plates.................. 16
12.2.5 Cauruļvadu ievilkšana sienas urbumā ........................ 16
12.2.6 Drenāžas nodrošināšana............................................ 16
13 Cauruļu uzstādīšana 17
13.1 Dzesētāja cauruļu sagatavošana .............................................. 17
13.1.1 Prasības aukstumaģenta cauruļvadiem...................... 17
13.1.2 Dzesētāja caurules izolācija........................................ 17
13.2 Dzesēšanas šķidruma cauruļu pievienošana............................ 17
13.2.1 Dzesējošās vielas cauruļu pievienošana iekštelpu
iekārtai ........................................................................ 17
14 Elektroinstalācija 18
14.1 Standarta elektroinstalācijas komponentu specifikācija ............ 18
14.2 Elektrisko vadu savienošana ar iekšējo bloku........................... 18
15 Iekštelpu iekārtas uzstādīšanas pabeigšana 20
15.1 Bloka piestiprināšana uz montāžas plates ................................. 20
16 Nodošana ekspluatācijā 20
16.1 Kontrolsaraksts pirms nodošanas ekspluatācijā ........................ 20
16.2 Darbības izmēģinājums.............................................................. 20
17 Konfigurācija 20
17.1 Lauka iestatījums ....................................................................... 20
18 Tehniskie dati 22
18.1 Vadojuma shēma ....................................................................... 22
18.1.1 Unificētās elektroinstalācijas shēmas apzīmējumi....... 22
1 Informācija par
dokumentāciju

1.1 Par šo dokumentu

Mērķauditorija
Autorizētie uzstādītāji + tiešie lietotāji
INFORMĀCIJA
Ir paredzēts, ka šo iekārtu izmanto speciālisti vai apmācīti lietotāji veikalos, vieglajā rūpniecībā un zemnieku saimniecībās, vai arī nelietpratīgas personas uzņēmumos un mājsaimniecībās.
SARGIETIES!
Pārliecinieties, ka uzstādīšana, apkope un remonts atbilst Daikin instrukcijām, kā arī attiecīgiem tiesību aktiem un ka šos darbus veic tikai pilnvarots personāls. Eiropā un reģionos, kur ir spēkā IEC standarti, attiecīgais standarts ir EN/IEC 60335-2-40.
Dokumentācijas komplekts
Šis dokuments ir daļa no dokumentācijas komplekta. Pilns komplekts sastāv no tālāk norādītajiem dokumentiem.
Vispārējie drošības noteikumi:
▪ Izlasiet šos drošības noteikumus pirms iekārtas uzstādīšanas ▪ Formāts: uz papīra (iekšējā bloka iepakojumā)
Iekšējā bloka uzstādīšanas un lietošanas rokasgrāmata:
▪ Uzstādīšanas un lietošanas instrukcija ▪ Formāts: uz papīra (iekšējā bloka iepakojumā)
Uzstādītāja un lietotāja uzziņu grāmata:
▪ Uzstādīšanas sagatavošana, labā prakse, atsauces dati… ▪ Sīkas instrukcijas soli pa solim un papildu informācija, kas
nepieciešama pilnvērtīgai iekārtas izmantošanai
▪ Formāts: elektroniskas datnes http://www.daikineurope.com/
support-and-manuals/product-information/
Komplektā iekļautās dokumentācijas jaunākās pārskatītās versijas var būt pieejamas reģionālajā Daikin tīmekļa vietnē vai no jūsu izplatītāja.
Oriģinālā dokumentācija ir rakstīta angļu valodā. Pārējās valodās ir oriģinālo dokumentu tulkojumi.
Tehniskie dati
▪ Jaunāko tehnisko datu apakškopa ir reģionālajā Daikin tīmekļa
vietnē (publiski pieejama).
▪ Jaunāko tehnisko datu pilnais komplekts ir vietnē Daikin
Business Portal (nepieciešama autentifikācija).
FAA71+100BUV1B Dalītas sistēmas gaisa kondicionētājs 3P654518-1A – 2021.03
Uzstādīšanas un lietošanas rokasgrāmata
3
Page 4

2 Īpaši drošības noteikumi uzstādītājam

2 Īpaši drošības noteikumi
uzstādītājam
Vienmēr ievērojiet šādus drošības norādījumus un noteikumus.
Vispārīgi
SARGIETIES!
Pārliecinieties, ka uzstādīšana, apkope un remonts atbilst Daikin instrukcijām, kā arī attiecīgiem tiesību aktiem un ka šos darbus veic tikai pilnvarots personāls. Eiropā un reģionos, kur ir spēkā IEC standarti, attiecīgais standarts ir EN/IEC 60335-2-40.
Iekārtas uzstādīšana (sk. "12Iekārtas uzstādīšana"[413])
SARGIETIES!
No mehāniskiem bojājumiem pasargājamo iekārtu, kas izmanto aukstumaģentu R32, uzglabā labi vēdināmā telpā, kur nav pastāvīgi aktīvu aizdegšanās avotu (piemēram, atklātas liesmas, gāzes iekārtas vai elektriskā sildītāja, kas pastāvīgi darbojas). Telpas izmēriem jāatbilst "Vispārējiem drošības noteikumiem".
UZMANĪBU!
Ja sienā ir metāla karkass vai metāla plāksne, tad lietojiet sienā iegremdētu cauruli un sienas pārsegu caurejošā urbumā, lai novērstu iespējamo sakaršanu, elektriskās strāvas triecienu vai aizdegšanos.
Augstumaģenta cauruļvadu uzstādīšana (sk. "13Cauruļu
uzstādīšana"[417])
UZMANĪBU!
Cauruļvadi JĀUZSTĀDA saskaņā ar instrukciju, kas sniegta "13 Cauruļu uzstādīšana" [4 17]. Drīkst izmantot tikai mehāniskos savienojumus (piemēram, lodētus +platgala savienojumus), kas atbilst jaunākajai ISO14903 versijai.
UZMANĪBU!
▪ NELIETOJIET minerāleļļu platgala detaļu eļļošanai. ▪ NELIETOJIET atkārtoti iepriekšējo instalāciju
cauruļvadus.
▪ Iekārtā NEDRĪKST ievietot sausinātāju, lai nodrošinātu
iekārtas kalpošanas laiku. Sausināšanas materiāls var sadrupt un sabojāt sistēmu.
UZMANĪBU!
▪ Nepietiekams paplatinājums var izraisīt dzesētāja
gāzes noplūdi.
▪ Konusus NEIZMANTOJIET atkārtoti. Lai novērstu
iespējamu dzesētāja gāzes noplūdi, izmantojiet jaunus konusus.
▪ Izmantojiet iekārtas komplektācijā iekļautos konusa
uzgriežņus. Izmantojot citus konusa uzgriežņus, iespējama dzesētāja gāzes noplūde.
UZMANĪBU!
Uzstādiet aukstumaģenta cauruļvadu vai komponentus tādā stāvoklī, lai tie nesaskartos ar vielu, kas var izraisīt aukstumaģenta cauruļvada vai komponentu koroziju, ja vien šie komponenti nav izgatavoti no materiāliem, kam piemīt noturība pret koroziju vai kas ir atbilstīgi aizsargāti pret koroziju.
Elektroinstalācija (sk. "14Elektroinstalācija"[418])
SARGIETIES!
▪ Ārējie vadi ir JĀUZSTĀDA pilnvarotam elektriķim, un
tiem ir JĀATBILST spēkā esošajiem tiesību aktiem.
▪ Izveidojiet elektriskos savienojumus ar fiksētajām
elektroinstalācijām.
▪ Visiem uz vietas saliktajiem komponentiem un
elektriskajām konstrukcijām ir JĀATBILST spēkā esošajiem tiesību aktiem.
SARGIETIES!
▪ Ja strāvas padevei nav N fāzes vai tā ir nepareiza,
aprīkojums sabojāsies.
▪ Nodrošiniet pareizu zemējumu. NESAVIENOJIET
iekārtas zemējumu ar komunālajām caurulēm, izlādni vai tālruņa līnijas zemējumu. Nepilnīgs zemējums var izraisīt elektrošoku.
▪ Uzstādiet nepieciešamos drošinātājus vai jaudas
slēdžus.
▪ Elektroinstalāciju nostipriniet ar kabeļu savilcējiem, lai
kabeļi NENONĀKTU saskarē ar asām malām vai caurulēm, it īpaši augstspiediena pusē.
▪ NELIETOJIET izolētus vadus, dzīslotos vadus,
pagarinātājus un savienojumus ar zvaigžņveida sistēmu. Tas var izraisīt pārkaršanu, elektrošoku vai aizdegšanos.
▪ NEUZSTĀDIET fāzu kustības kondensatoru, jo šī
iekārta ir aprīkota ar pārveidotāju. Fāzu kustības kondensators var samazināt veiktspēju un radīt negadījumus.
SARGIETIES!
Kā strāvas padeves kabeļus VIENMĒR izmantojiet daudzdzīslu kabeļus.
SARGIETIES!
Izmantojiet visu polu atvienošanas tipa pārtraucēju ar vismaz 3mm attālumu starp kontaktpunktu spraugām, kas nodrošina pilnīgu atvienošanu III kategorijas pārsprieguma gadījumā.
SARGIETIES!
Ja energoapgādes kabelis ir bojāts, tad, lai izvairītos no briesmām, tas ir JĀNOMAINA ražotājam, tā aģentam vai līdzīgai kvalificētai personai.

Informācija lietotājam

3 Drošības noteikumi lietotājam

Obligāti ievērojiet tālāk sniegtos drošības norādījumus un noteikumus.
Uzstādīšanas un lietošanas rokasgrāmata
4
Dalītas sistēmas gaisa kondicionētājs
FAA71+100BUV1B
3P654518-1A – 2021.03
Page 5
3 Drošības noteikumi lietotājam

3.1 Vispārīgi

SARGIETIES!
Ja NEPROTAT lietot iekārtu, tad vērsieties pie uzstādītāja.
SARGIETIES!
Šo ierīci drīkst lietot bērni no 8gadu vecuma un personas ar samazinātām fiziskām, sensorām un mentālām spējām vai zināšanu un pieredzes trūkumu, ja viņi tiek uzraudzīti vai viņiem tiek sniegti norādījumi par drošu ierīces lietošanu un viņi izprot attiecināmās briesmas.
Bērni NEDRĪKST rotaļāties ar ierīci. Bērni NEDRĪKST tīrīt ierīci un veikt tās
apkopi bez pieaugušo uzraudzības.
SARGIETIES!
Lai novērstu elektrošoku vai aizdegšanos, rīkojieties, kā aprakstīts tālāk.
▪ NESKALOJIET iekārtu. ▪ NEPIESKARIETIES iekārtai ar
mitrām rokām.
▪ Uz iekārtas virsmas
NENOVIETOJIET nekādus priekšmetus, kas satur ūdeni.
UZMANĪBU!
▪ Uz iekārtas augšējās virsmas
NENOVIETOJIET nekādus objektus un aprīkojumu.
▪ NESĒDIET, NEKĀPIET un
NESTĀVIET uz iekārtas.
▪ Bloki ir marķēti ar šādu simbolu:
▪ Baterijas ir marķētas ar šādu simbolu:
Tas nozīmē, ka baterijas NEDRĪKST sajaukt kopā ar nešķirotiem mājsaimniecības atkritumiem. Ja zem šī simbola atrodas ķīmiskā elementa simbols, tad tas nozīmē, ka norādītā smagā metāla koncentrācija baterijā pārsniedz noteiktu robežlielumu.
Iespējamie ķīmisko elementu simboli: Pb: svins (>0,004%). Izlietotās baterijas ir jāpārstrādā specializētā pārstrādes rūpnīcā,
lai to sastāvdaļas atkārtoti izmantotu. Nodrošinot pareizu izlietoto bateriju utilizāciju, jūs palīdzēsiet novērst šo atkritumu iespējamo negatīvo ietekmi uz apkārtējo vidi un cilvēku veselību.

3.2 Instrukcijas drošai lietošanai

SARGIETIES!
▪ Jūs NEDRĪKSTAT iekārtu pārbūvēt,
izjaukt, demontēt, no jauna uzstādīt un remontēt, jo nepareizas izjaukšanas vai uzstādīšanas gadījumā ir iespējams elektriskās strāvas trieciens vai aizdegšanās. Vērsieties pie izplatītāja.
▪ Nejaušas aukstumaģenta noplūdes
gadījumā nedrīkst pieļaut tā saskari ar atklātu liesmu. Pats aukstumaģents ir pilnīgi drošs un nav indīgs. R410A ir nedegošs un R32 ir ar zemāku uzliesmojamības robežu, bet tie izdala indīgu gāzi, ja nejauši noplūst telpā, kur ir karsts gaiss no sildītāja ar ventilatoru, no gāzes plīts vai tamlīdzīgām ierīcēm. Pirms kondicionētāja darbības atsākšanas vienmēr pieprasiet kvalificētu servisa darbinieku apstiprinājumu, ka noplūde ir novērsta un noplūdes vieta ir salabota.
UZMANĪBU!
▪ AIZLIEGTS pieskarties kontrollera
iekšējām detaļām.
Tas nozīmē, ka elektriskos un elektroniskos produktus NEDRĪKST sajaukt kopā ar nešķirotiem mājsaimniecības atkritumiem. NEMĒĢINIET pats demontēt sistēmu: sistēmas demontāža, aukstumaģenta, eļļas un citu daļu apstrādi drīkst veikt tikai sertificēts uzstādītājs saskaņā ar attiecīgo likumdošanu.
Bloki ir jāpārstrādā specializētā pārstrādes rūpnīcā, lai to sastāvdaļas atkārtoti izmantotu. Nodrošinot pareizu atbrīvošanos no šī produkta, jūs palīdzēsiet novērst iespējamo negatīvo ietekmi uz apkārtējo vidi un cilvēku veselību. Lai saņemtu plašāku informāciju, lūdzam sazināties ar uzstādītāju vai vietējām varas iestādēm.
FAA71+100BUV1B Dalītas sistēmas gaisa kondicionētājs 3P654518-1A – 2021.03
▪ AIZLIEGTS noņemt priekšējo paneli.
Bīstami pieskarties dažām iekšējām detaļām, jo rezultātā ir iespējami ierīces darbības traucējumi. Ja nepieciešams pārbaudīt vai regulēt iekšējās detaļas, vērsieties pie izplatītāja.
Uzstādīšanas un lietošanas rokasgrāmata
5
Page 6
3 Drošības noteikumi lietotājam
SARGIETIES!
Iekārtas detaļas ir zem sprieguma un sakarst.
SARGIETIES!
Pirms ierīces darbināšanas pārliecinieties, ka uzstādītājs tās uzstādīšanu ir veicis pareizi.
UZMANĪBU!
Nav ieteicams ilgi atrasties iekārtas gaisa plūsmā, jo tas var kaitēt jūsu veselībai.
UZMANĪBU!
Lai novērstu skābekļa trūkumu, pietiekami vēdiniet telpu, ja tajā kopā ar sistēmu tiek izmantots aprīkojums ar degli.
UZMANĪBU!
NEDARBINIET iekārtu, kad telpā izmantojat izsmidzināmu insekticīdu. Ķīmiskās vielas var uzkrāties blokā un apdraudēt sevišķi jutīgu cilvēku veselību.
UZMANĪBU!
▪ VIENMĒR izmantojiet lietotāja
saskarnes ierīci, lai regulētu līstītes leņķi. Ja ar roku mainīsiet leņķi, kad līstītes pārvietojas, jūs sabojāsiet mehānismu.
▪ Ievērojiet piesardzību, regulējot
žalūzijas. Gaisa izplūdes atverē lielā ātrumā griežas ventilators.
UZMANĪBU!
Gaisa plūsmu NEDRĪKST vērst uz maziem bērniem, augiem vai mājdzīvniekiem.
SARGIETIES!
Gaisa kondicionētāja tuvumā NEDRĪKST novietot viegli uzliesmojoša aerosola baloniņu un NEDRĪKST lietot šādus aerosolus bloka tuvumā. Tas var izraisīt ugunsgrēku.
Uzturēšana un tehniskā apkope (sk. "7Apkope un
remonts"[410])
UZMANĪBU!: Pievērsiet uzmanību ventilatoram!
Ir bīstami veikt iekārtas pārbaudi, kamēr darbojas ventilators.
Pirms jebkuru apkopes darbu sākuma vienmēr izslēdziet galveno slēdzi.
UZMANĪBU!
Neievietojiet dažādus priekšmetus vai savus pirkstus gaisa ieplūdes un izplūdes atverēs. Kad ventilators griežas lielā ātrumā, tā lāpstiņas var radīt ievainojumus.
SARGIETIES!
Ja izdeg drošinātājs, tad to NEDRĪKST nomainīt ar drošinātājs, kuram ir nepareizs strāvas stipruma rādītājs, vai ar stiepli. Vara stieples izmantošana drošinātāja vietā var izraisīt iekārtas bojājumu vai tās aizdegšanos.
UZMANĪBU!
Pēc ilgas lietošanas pārbaudiet bloka rāmi un stiprinājumus, vai tie nav bojāti. Bloks, kuram ir bojāti stiprinājumi, var nokrist un radīt traumas.
UZMANĪBU!
Pirms ierīču apkopes darbiem pārliecinieties, ka ir izslēgta strāvas padeve.
BĪSTAMI: STRĀVAS TRIECIENA BRIESMAS
Pirms gaisa kondicionētāja vai gaisa filtra tīrīšanas pārliecinieties, ka iekārta ir izslēgta un strāvas padeve pārtraukta. Pretējā gadījumā ir iespējams elektriskās strāvas trieciens un ievainojumi.
SARGIETIES!
Ievērojiet piesardzību, strādājot lielā augstumā.
Uzstādīšanas un lietošanas rokasgrāmata
6
Dalītas sistēmas gaisa kondicionētājs
FAA71+100BUV1B
3P654518-1A – 2021.03
Page 7

4 Par sistēmu

UZMANĪBU!
Izslēdziet iekārtu pirms gaisa izplūdes atveres, ārpuses, priekšējā paneļa un gaisa filtra tīrīšanas.
SARGIETIES!
NEDRĪKST pieļaut ūdens iekļūšanu iekšējā blokā. Iespējamās sekas: Elektriskās strāvas trieciena vai ugunsgrēka briesmas.
Par aukstumaģentu (sk. "7.3Par aukstumaģentu"[411])
BRĪDINĀJUMS: MATERIĀLS AR ZEMĀKU UZLIESMOJAMĪBAS ROBEŽU
Aukstumaģents R32 (ja tiek izmantots) šajā blokā ir ar zemāku uzliesmojamības robežu. Par izmantojamo aukstumaģentu sk.ārējā bloka specifikācijās.
SARGIETIES!
No mehāniskiem bojājumiem pasargājamo iekārtu, kas izmanto aukstumaģentu R32, uzglabā labi vēdināmā telpā, kur nav pastāvīgi aktīvu aizdegšanās avotu (piemēram, atklātas liesmas, gāzes iekārtas vai elektriskā sildītāja, kas pastāvīgi darbojas). Telpas izmēriem jāatbilst "Vispārējiem drošības noteikumiem".
SARGIETIES!
▪ Dzesētāja ķēdes daļas NEDRĪKST
caurdurt vai dedzināt.
▪ NEDRĪKST izmantot tīrīšanas
materiālus vai līdzekļus atkausēšanas procesa paātrināšanai, ko nav ieteicis ražotājs.
▪ Ņemiet vērā, kas sistēmā esošais
dzesētājs ir bez smaržas.
SARGIETIES!
R410A ir nedegošs aukstumaģents, bet R32 ir aukstumaģents ar zemāku uzliesmojamības robežu; parasti tie nenoplūst. Taču aukstumaģenta noplūdes gadījumā telpā tā saskare ar gāzes degļa liesmu, sildītāju vai plīti
var izraisīt aizdegšanos (R32 gadījumā) vai indīgas gāzes izveidošanos.
Noplūdes gadījumā izslēdziet visus sildītājus, izvēdiniet telpu un vērsieties pie izplatītāja, kurš jums pārdeva iekārtu.
Neizmantojiet šādu iekārtu, kamēr apkopes speciālists nav novērsis bojājumu noplūdes vietā un apstiprinājis iekārtas gatavību lietošanai.
Darbības traucējumu novēršana (sk. "8Darbības traucējumu
novēršana"[412])
SARGIETIES! Apturiet iekārtu un izslēdziet strāvu,
ja notiek kaut kas neparasts (parādās deguma smaka u.tml.).
Iekārtas darbināšana tādos apstākļos var izraisīt nopietnus bojājumus, elektriskās strāvas triecienus vai aizdegšanos. Vērsieties pie izplatītāja.
4 Par sistēmu
SARGIETIES!
▪ Jūs NEDRĪKSTAT iekārtu pārbūvēt, izjaukt, demontēt,
no jauna uzstādīt un remontēt, jo nepareizas izjaukšanas vai uzstādīšanas gadījumā ir iespējams elektriskās strāvas trieciens vai aizdegšanās. Vērsieties pie izplatītāja.
▪ Nejaušas aukstumaģenta noplūdes gadījumā nedrīkst
pieļaut tā saskari ar atklātu liesmu. Pats aukstumaģents ir pilnīgi drošs un nav indīgs. R410A ir nedegošs un R32 ir ar zemāku uzliesmojamības robežu, bet tie izdala indīgu gāzi, ja nejauši noplūst telpā, kur ir karsts gaiss no sildītāja ar ventilatoru, no gāzes plīts vai tamlīdzīgām ierīcēm. Pirms kondicionētāja darbības atsākšanas vienmēr pieprasiet kvalificētu servisa darbinieku apstiprinājumu, ka noplūde ir novērsta un noplūdes vieta ir salabota.
PIEZĪME
NEIZMANTOJIET sistēmu citiem nolūkiem. Lai saglabātu augstu sistēmas darbības kvalitāti, neizmantojiet iekārtu, lai nodrošinātu zemu temperatūru precīzijas instrumentiem, pārtikas produktiem, augiem, dzīvniekiem vai mākslas darbiem.
PIEZĪME
Turpmākai sistēmas modificēšanai vai paplašināšanai: Atļauto kombināciju pārskats (turpmākai sistēmas
paplašināšanai) ir pieejams inženiertehniskajā dokumentācijā, un par to iepriekš jākonsultējas. Lai uzzinātu vairāk un saņemtu profesionālas konsultācijas, vērsieties pie uzstādītāja.
FAA71+100BUV1B Dalītas sistēmas gaisa kondicionētājs 3P654518-1A – 2021.03
Uzstādīšanas un lietošanas rokasgrāmata
7
Page 8

5 Lietotāja saskarne

b
c
a
d
e
a
c d
b
e f
g h

4.1 Sistēmas shēma

INFORMĀCIJA
Šie attēli ir piemēri un var NEATBILST jūsu sistēmai.
a Iekšējais bloks b Ārējais bloks c Lietotāja saskarnes ierīce d Aukstumaģenta cauruļvads + pārraides kabelis e Drenāžas caurule
a Priekšējais panelis b Priekšējais režģis c Apkopes vāks d Gaisa filtri e Drenāžas šļūtene
f Aukstumaģenta cauruļvads g Elektroinstalācijas vadi h Lietotāja saskarnes ierīce
5 Lietotāja saskarne
UZMANĪBU!
▪ AIZLIEGTS pieskarties kontrollera iekšējām detaļām. ▪ AIZLIEGTS noņemt priekšējo paneli. Bīstami
pieskarties dažām iekšējām detaļām, jo rezultātā ir iespējami ierīces darbības traucējumi. Ja nepieciešams pārbaudīt vai regulēt iekšējās detaļas, vērsieties pie izplatītāja.
PIEZĪME
AIZLIEGTS tīrīt tālvadības pults paneli ar benzīnu, šķīdinātāju, ķīmisku putekļu lupatiņu utt. Panelis var mainīt krāsu, var arī nolobīties paneļa pārklājums. Ja panelis ir ļoti netīrs, samitriniet lupatiņu neitrāla mazgāšanas līdzekļa ūdens šķīdumā, stingri izspaidiet un tad ar šo lupatiņu noslaukiet paneli. Pēc tam noslaukiet paneļa virsmu ar citu, sausu drāniņu.
PIEZĪME
NEDRĪKST ar cietiem, smailiem priekšmetiem nospiest lietotāja saskarnes ierīces pogas. Tā varat sabojāt lietotāja saskarni.
PIEZĪME
NEDRĪKST raustīt vai salocīt lietotāja saskarnes ierīces elektrības vadus. Tas var izraisīt ierīces darbības traucējumus.
Šajā ekspluatācijas rokasgrāmatā sniegts nepilnīgs pārskats par sistēmas galvenajām funkcijām.
Lai vairāk uzzinātu par lietotāja saskarni, sk. uzstādītās lietotāja saskarnes lietošanas instrukciju.

6 Darbība

6.1 Darbības diapazons

Sistēmu drīkst izmantot šādos gaisa temperatūras un mitruma apstākļos.
Par kombinēšanu ar R410A ārējo bloku skatiet tālāk tabulā:
Ārējie bloki Dzesēšana Sildīšana
RZQ200 Āra
temperatūra Telpu
temperatūra
RZQG71~140 Āra
temperatūra Telpu
temperatūra
RZQSG71~140 Āra
temperatūra Telpu
temperatūra
Telpu gaisa mitrums ≤80%
(a)
Lai novērstu kondensāciju un ūdens pilēšanu no bloka. Ja temperatūra vai gaisa mitrums ir ārpus šīm robežām, tad var iedarboties drošības ierīces un var rasties gaisa kondicionētāja darbības traucējumi.
Par kombinēšanu ar R32 ārējo bloku sk.tālāk tabulā:
Ārējie bloki Dzesēšana Sildīšana
RZAG71~140 Āra
temperatūra
Telpu temperatūra
RZASG71~140 Āra
temperatūra
Telpu temperatūra
AZAS71+100 Āra
temperatūra
Telpu temperatūra
RZA200+250 Āra
temperatūra Telpu
temperatūra
–5~46°C DB –15~15°C WB
14~28°C WB 10~27°C DB
–15~50°C DB –20~15,5°C WB
12~28°C WB 10~27°C DB
–15~46°C DB –15~15,5°C WB
14~28°C WB 10~27°C DB
(a)
–20~52°C DB –20~24°C DB
–20~18°C WB
17~38°C DB
10~27°C DB
12~28°C WB
–15~46°C DB –15~21°C DB
–15~15,5°C WB
20~38°C DB
10~27°C DB
14~28°C WB
–5~46°C DB –15~21°C DB
–15~15,5°C WB
20~38°C DB
10~27°C DB
14~28°C WB
-20~46°C DB -20~15°C WB
14~28°C WB 10~27°C DB
Uzstādīšanas un lietošanas rokasgrāmata
8
Dalītas sistēmas gaisa kondicionētājs
FAA71+100BUV1B
3P654518-1A – 2021.03
Page 9
6 Darbība
a
b
Ārējie bloki Dzesēšana Sildīšana
ARXM71 Āra
temperatūra Telpu
temperatūra
Telpu gaisa mitrums ≤80%
(a)
Lai novērstu kondensāciju un ūdens pilēšanu no bloka. Ja temperatūra vai gaisa mitrums ir ārpus šīm robežām, tad var iedarboties drošības ierīces un var rasties gaisa kondicionētāja darbības traucējumi.
DB: Sausais termometrs WB: Slapjais termometrs
-10~46°C DB -15~18°C WB
14~28°C WB 10~30°C DB
(a)

6.2 Par darbības režīmiem

INFORMĀCIJA
Atkarībā no uzstādītās sistēmas daži darbības režīmi var nebūt pieejami.
▪ Gaisa plūsmas ātrums var patstāvīgi pielāgoties atkarībā no telpu
temperatūras, vai arī ventilators var uzreiz apstāties. Tas nav darbības traucējums.
▪ Ja galveno barošanas slēdzi izslēdz, kad sistēma darbojas, tad
iekārta automātiski atsāk darbību, kad atkal tiek ieslēgta barošana.
Uzdotā vērtība. Attiecīgā temperatūra, kāda iekārtai jāsasniedz,
darbojoties dzesēšanas, sildīšanas vai automātiskajā režīmā.
Pazemināšana. Funkcija, kas saglabā telpu temperatūru noteiktā
diapazonā, kad sistēma ir izslēgta (izslēdzis lietotājs, grafika funkcija vai izslēgšanas taimeris).

6.2.1 Galvenie darbības režīmi

Iekšējais bloks var darboties dažādos režīmos.
Ikona Darbības režīms
Dzesēšana. Šajā režīmā dzesēšana tiek aktivizēta
atkarībā no iestatītā punkta vai pazemināšanas.
Sildīšana. Šajā režīmā sildīšana tiek aktivizēta atkarībā no iestatītā punkta vai pazemināšanas.
Tikai ventilācija. Šajā režīmā notiek gaisa cirkulācija bez sildīšanas vai dzesēšanas.

6.2.2 Īpaši sildīšanas darbības režīmi

Darbība Apraksts
Atkausēšana Lai novērstu sildīšanas jaudas
samazināšanos sakarā ar ārējā bloka apledošanu, sistēma automātiski uzsāk atkausēšanu.
Atkausēšanas laikā iekšējā bloka ventilators pārtrauc darbību, bet sākuma ekrānā parādās šāda ikona:
Sistēma atsāk normālu darbību aptuveni pēc 6–8 minūtēm.
Karstais starts Karstā starta laikā iekšējā bloka
ventilators pārtrauc darbību, bet sākuma ekrānā parādās šāda ikona:

6.2.3 Gaisa plūsmas virziens

Kad. Regulē gaisa plūsmas virzienu pēc vajadzības. Kas. Sistēma virza gaisa plūsmu atkarībā no lietotāja iestatījumiem.
UZMANĪBU!
▪ VIENMĒR izmantojiet lietotāja saskarnes ierīci, lai
regulētu līstītes leņķi. Ja ar roku mainīsiet leņķi, kad līstītes pārvietojas, jūs sabojāsiet mehānismu.
▪ Ievērojiet piesardzību, regulējot žalūzijas. Gaisa
izplūdes atverē lielā ātrumā griežas ventilators.
1 Vertikāla gaisa plūsmaa
Lietotāja saskarnes ierīcē var iestatīt šādus vertikālas gaisa plūsmas virzienus:
Virziens Ekrāns
Fiksēts stāvoklis. Iekšējais
bloks pūš gaisu vienā no 5 fiksētiem stāvokļiem.
Žāvēšana. Šajā režīmā relatīvais gaisa mitrums tiek samazināts ar minimālu temperatūras pazemināšanu.
Temperatūras un ventilatora ātruma iestatījumus kontrolē automātika, tos nevar regulēt no vadības pults.
Žāvēšana nav iespējama, kad telpas temperatūra ir pārāk zema.
Automātiski. Šajā režīmā iekārta automātiski pārslēdzas no dzesēšanas uz sildīšanu un otrādi atbilstoši iestatītajiem punktiem.
FAA71+100BUV1B Dalītas sistēmas gaisa kondicionētājs 3P654518-1A – 2021.03
Līstīšu kustība. Iekšējais bloks pārslēdzas starp 5 stāvokļiem.
Ievērojiet! Ieteicamais horizontālo līstīšu stāvoklis mainās atkarībā no darbības režīma.
a Dzesēšanas režīms
b Sildīšanas režīms
Uzstādīšanas un lietošanas rokasgrāmata
9
Page 10

7 Apkope un remonts

aa
INFORMĀCIJA
Lai noteiktu vertikālās gaisa plūsmas virziena iestatīšanas procedūru, skatiet izmantotās lietotāja lietotāja saskarnes ierīces uzziņu rokasgrāmatu vai instrukciju.
2 Horizontālā gaisa plūsma
▪ Horizontāla gaisa plūsma: manuāli pielāgo vertikālo žalūziju
(restu) stāvokli.
Restu (vertikālo žalūziju) regulēšana
1 Pielāgojiet horizontālās līstītes, izmantojot lietotāja saskarnes
ierīci, lai jūs varētu viegli piekļūt vertikālo līstīšu izvirzījumiem.
2 Satveriet šos izvirzījumus un nedaudz pabīdiet tos uz leju. 3 Turot tos, noregulējiet pa labi vai pa kreisi vēlamajā pozīcijā.
a Sviras
INFORMĀCIJA
Ja bloks ir uzstādīts telpas stūrī, restēm jābūt vērstām prom no sienas. Iekārta nav pietiekami efektīva, ja siena aiztur gaisa plūsmu.
SARGIETIES!
Ja izdeg drošinātājs, tad to NEDRĪKST nomainīt ar drošinātājs, kuram ir nepareizs strāvas stipruma rādītājs, vai ar stiepli. Vara stieples izmantošana drošinātāja vietā var izraisīt iekārtas bojājumu vai tās aizdegšanos.
UZMANĪBU!
Pēc ilgas lietošanas pārbaudiet bloka rāmi un stiprinājumus, vai tie nav bojāti. Bloks, kuram ir bojāti stiprinājumi, var nokrist un radīt traumas.
UZMANĪBU!
Pirms ierīču apkopes darbiem pārliecinieties, ka ir izslēgta strāvas padeve.
BĪSTAMI: STRĀVAS TRIECIENA BRIESMAS
Pirms gaisa kondicionētāja vai gaisa filtra tīrīšanas pārliecinieties, ka iekārta ir izslēgta un strāvas padeve pārtraukta. Pretējā gadījumā ir iespējams elektriskās strāvas trieciens un ievainojumi.
SARGIETIES!
Ievērojiet piesardzību, strādājot lielā augstumā.
Iekšējam blokam var būt šādi simboli:
Simbols Paskaidrojums
Pirms apkopes veikšanas izmēriet spriegumu uz galvenās ķēdes kondensatoru vai elektrotehnisko detaļu spailēm.

6.3 Sistēmas darbināšana

INFORMĀCIJA
Lai veiktu darbības režīma un citus iestatījumus, skatiet izmantotās lietotāja lietotāja saskarnes ierīces uzziņu rokasgrāmatu vai instrukciju.
7 Apkope un remonts

7.1 Uzturēšanas un tehniskās apkopes drošības noteikumi

PIEZĪME
Apkopes darbus drīkst veikt TIKAI pilnvarots uzstādītājs vai servisa organizācijas pārstāvis.
Iesakām veikt apkopi vismaz vienu reizi gadā. Taču attiecīgu likumu un noteikumu prasību dēļ var būt nepieciešami īsāki apkopes intervāli.
UZMANĪBU!
Neievietojiet dažādus priekšmetus vai savus pirkstus gaisa ieplūdes un izplūdes atverēs. Kad ventilators griežas lielā ātrumā, tā lāpstiņas var radīt ievainojumus.
PIEZĪME
NEKĀDĀ GADĪJUMĀ pats neveiciet iekārtas pārbaudi vai tehnisko apkopi. Izsauciet kvalificētu tehniskās apkopes speciālistu. Tomēr kā galalietotājs jūs varat tīrīt gaisa izvadu, ārpusi, priekšējo paneli un gaisa filtru.

7.2 Iekārtas tīrīšana

UZMANĪBU!
Izslēdziet iekārtu pirms gaisa izplūdes atveres, ārpuses, priekšējā paneļa un gaisa filtra tīrīšanas.

7.2.1 Gaisa izplūdes atveres un ārpuses tīrīšana

SARGIETIES!
NEDRĪKST pieļaut ūdens iekļūšanu iekšējā blokā. Iespējamās sekas: Elektriskās strāvas trieciena vai ugunsgrēka briesmas.
PIEZĪME
▪ Nedrīkst tīrīšanai izmantot benzīnu, benzolu,
šķīdinātājus vai šķidrus insekticīdus. Iespējamās sekas: Krāsas maiņas un deformēšanās briesmas.
▪ NEDRĪKST izmantot ūdeni vai gaisu, kura temperatūra
ir 50°C vai augstāka. Iespējamās sekas: Krāsas maiņas un deformēšanās briesmas.
▪ NEDRĪKST stingri berzt, mazgājot propelleru ar ūdeni.
Iespējamās sekas: Var atlobīties virsmas pārklājums.
Tīriet ar mīkstu drāniņu. Ja grūti notīrīt traipus, lietojiet ūdeni vai neitrālu mazgāšanas līdzekli.

7.2.2 Priekšējā paneļa tīrīšana

SARGIETIES!
NEDRĪKST pieļaut ūdens iekļūšanu iekšējā blokā. Iespējamās sekas: Elektriskās strāvas trieciena vai ugunsgrēka briesmas.
Uzstādīšanas un lietošanas rokasgrāmata
10
Dalītas sistēmas gaisa kondicionētājs
FAA71+100BUV1B
3P654518-1A – 2021.03
Page 11
7 Apkope un remonts
a
a
PIEZĪME
▪ NEDRĪKST tīrīšanai izmantot benzīnu, benzolu,
šķīdinātājus vai šķidrus insekticīdus. Iespējamās sekas: Krāsas maiņas un deformēšanās briesmas.
▪ NEDRĪKST izmantot ūdeni vai gaisu, kura temperatūra
ir 50°C vai augstāka. Iespējamās sekas: Krāsas maiņas un deformēšanās briesmas.
Varat noņemt priekšējo paneli, lai to notīrītu.
1 Atveriet priekšējo paneli. Abās pusēs satveriet priekšējā paneļa
fiksatorus un atveriet paneli līdz atdurei.
a Paneļa fiksators
2 Noņemiet priekšējo paneli: piespiediet āķus abās priekšējā
paneļa pusēs uz sāniem un noņemiet paneli.
▪ Ja nav iespējams iztīrīt piesārņojumu, tad nomainiet gaisa filtru
(=papildaprīkojums).
Kā tīra gaisa filtru:
1 Atveriet priekšējo paneli. Abās pusēs satveriet priekšējā
paneļa fiksatorus un atveriet paneli līdz atdurei.
a Paneļa fiksators
2 Izņemiet gaisa filtru. Viegli piespiediet fiksatoru gaisa filtra
centrā, pēc tam izvelciet gaisa filtru uz leju.
3 Iztīriet gaisa filtru. Tīriet ar putekļsūcēju vai izmazgājiet ar
ūdeni. Ja gaisa filtrs ir ļoti netīrs, tad izmantojiet mīkstu birsti un neitrālu mazgāšanas līdzekli.
3 Notīriet priekšējo paneli. Noslaukiet to ar mīkstu, ūdenī
samērcētu drāniņu, izmantojot tikai neitrālu mazgāšanas līdzekli.
4 Noslaukiet paneli ar sausu, mīkstu drāniņu un ļaujiet tam nožūt
ēnā.
5 Piestipriniet priekšējo paneli. Savietojiet priekšējā paneļa āķus
ar ligzdām un iebīdiet tos līdz galam.
6 Lēnām aizveriet priekšējo paneli.

7.2.3 Gaisa filtra tīrīšana

PIEZĪME
NEDRĪKST izmantot ūdeni, kura temperatūra ir 50°C vai augstāka. Iespējamās sekas: Krāsas maiņas un deformēšanās briesmas.
Kad jātīra gaisa filtrs: ▪ Galvenais noteikums: tīriet ik pēc 6 mēnešiem. Ja telpā ir ļoti
piesārņots gaiss, tad tīriet biežāk.
▪ Ar attiecīgiem iestatījumiem lietotāja saskarnes ierīcē var
parādīties paziņojums "Time to clean air filter" (laiks tīrīt gaisa filtru). Kad parādās šis paziņojums, iztīriet gaisa filtru.
4 Gaisa filtru žāvējiet ēnā. 5 Uzstādiet gaisa filtru atpakaļ iekārtā. Uzstādiet gaisa filtru
iepriekšējā stāvoklī.
6 Aizveriet priekšējo paneli. Abās pusēs satveriet priekšējā
paneļa izvirzījumus un lēni paneli aizveriet.
7 Ieslēdziet strāvu. 8 Lai kvitētu brīdinājuma ekrānus, skatiet lietotāja saskarnes
rokasgrāmatu.

7.3 Par aukstumaģentu

Šim izstrādājumam ir fluoru saturošas siltumnīcefekta gāzes. NEIZLAIDIET gāzes atmosfērā.
Dzesētāja tips: R32 Globālās sasilšanas potenciāla (GWP) vērtība: 675 Dzesētāja tips: R410A Globālās sasilšanas potenciāla (GWP) vērtība: 2087,5
PIEZĪME Attiecīgie likumdošanas akti par fluorētajām
siltumnīcefekta gāzēm nosaka, ka aukstumaģenta
daudzumam blokā jānorāda gan svars, gan CO ekvivalents.
Formula daudzuma aprēķināšanai CO2 ekvivalenta tonnās: Aukstumaģenta GWP vērtība × kopējais
aukstumaģenta daudzums [kg] / 1000 Lai saņemtu papildinformāciju, sazinieties ar uzstādītāju.
2
FAA71+100BUV1B Dalītas sistēmas gaisa kondicionētājs 3P654518-1A – 2021.03
Uzstādīšanas un lietošanas rokasgrāmata
11
Page 12

8 Darbības traucējumu novēršana

BRĪDINĀJUMS: MATERIĀLS AR ZEMĀKU UZLIESMOJAMĪBAS ROBEŽU
Aukstumaģents R32 (ja tiek izmantots) šajā blokā ir ar zemāku uzliesmojamības robežu. Par izmantojamo aukstumaģentu sk.ārējā bloka specifikācijās.
SARGIETIES!
No mehāniskiem bojājumiem pasargājamo iekārtu, kas izmanto aukstumaģentu R32, uzglabā labi vēdināmā telpā, kur nav pastāvīgi aktīvu aizdegšanās avotu (piemēram, atklātas liesmas, gāzes iekārtas vai elektriskā sildītāja, kas pastāvīgi darbojas). Telpas izmēriem jāatbilst "Vispārējiem drošības noteikumiem".
SARGIETIES!
▪ Dzesētāja ķēdes daļas NEDRĪKST caurdurt vai
dedzināt.
▪ NEDRĪKST izmantot tīrīšanas materiālus vai līdzekļus
atkausēšanas procesa paātrināšanai, ko nav ieteicis ražotājs.
▪ Ņemiet vērā, kas sistēmā esošais dzesētājs ir bez
smaržas.
SARGIETIES!
R410A ir nedegošs aukstumaģents, bet R32 ir aukstumaģents ar zemāku uzliesmojamības robežu; parasti tie nenoplūst. Taču aukstumaģenta noplūdes gadījumā telpā tā saskare ar gāzes degļa liesmu, sildītāju vai plīti var izraisīt aizdegšanos (R32 gadījumā) vai indīgas gāzes izveidošanos.
Noplūdes gadījumā izslēdziet visus sildītājus, izvēdiniet telpu un vērsieties pie izplatītāja, kurš jums pārdeva iekārtu.
Neizmantojiet šādu iekārtu, kamēr apkopes speciālists nav novērsis bojājumu noplūdes vietā un apstiprinājis iekārtas gatavību lietošanai.
Sistēmas remonts ir JĀVEIC tehniskās apkopes speciālistam.
Darbības traucējums Traucējuma novēršana
Ja bieži nostrādā drošības ierīce, piemēram, drošinātājs, automātiskais drošinātājs, noplūdes strāvas aizsardzības automāts vai pareizi NEDARBOJAS galvenais slēdzis.
Ja no iekārtas tek ūdens. Apturiet iekārtas darbību. Pareizi NEDARBOJAS iedarbināšanas
slēdzis.
Ja lietotāja saskarnes ierīce rāda .
Ja sistēma NEDARBOJAS pareizi, izņemot iepriekš minētos gadījumus, un nav neviena no iepriekš minētajiem darbības traucējumiem, tad veiciet sistēmas izpēti, kā tālāk norādīts.
INFORMĀCIJA
Citus padomus par darbības traucējumu novēršanu sk.
http://www.daikineurope.com/support-and-manuals/ product-information/.
Ja pēc augstāk minēto faktoru pārbaudes jūs nevarat novērst darbības traucējumu, tad vērsieties pie uzstādītāja un paziņojiet viņam darbības traucējuma pazīmes, pilnu iekārtas modeļa nosaukumu (ja iespējams, sērijas numuru) un uzstādīšanas datumu (tas var būt norādīts garantijas kartē).
IZSLĒDZIET visus iekārtas galvenos barošanas slēdžus.
Izslēdziet strāvas padevi.
Paziņojiet izplatītājam kļūdas kodu. Lai parādītu kļūdas kodu, skatiet lietotāja saskarnes ierīces rokasgrāmatu.

9 Pārvietošana

Vērsieties pie izplatītāja, ja nepieciešams visu iekārtu demontēt un uzstādīt citur. Blokus drīkst pārvietot tikai speciālists.
8 Darbības traucējumu
novēršana
Ja rodas kāds no tālāk minētiem darbības traucējumiem, veiciet attiecīgos norādītos pasākumus un vērsieties pie izplatītāja.
SARGIETIES! Apturiet iekārtu un izslēdziet strāvu, ja notiek kaut kas
neparasts (parādās deguma smaka u.tml.).
Iekārtas darbināšana tādos apstākļos var izraisīt nopietnus bojājumus, elektriskās strāvas triecienus vai aizdegšanos. Vērsieties pie izplatītāja.

10 Likvidēšana

PIEZĪME
NEMĒĢINIET pats demontēt sistēmu: sistēmas demontāža, aukstumaģenta, eļļas un citu daļu apstrāde ir jāveic saskaņā ar attiecīgo likumdošanu. Bloki ir JĀPĀRSTRĀDĀ specializētā pārstrādes rūpnīcā, lai to sastāvdaļas atkārtoti izmantotu.
Uzstādīšanas un lietošanas rokasgrāmata
12
Dalītas sistēmas gaisa kondicionētājs
FAA71+100BUV1B
3P654518-1A – 2021.03
Page 13

Informācija uzstādītājam

cba d e f g
120
≥90
≥30
a
b ≥1800
≥50 ≥50
≥90
(mm)

11 Informācija par iepakojumu

11 Informācija par iepakojumu

11.1 Iekštelpu iekārta

BRĪDINĀJUMS: MATERIĀLS AR ZEMĀKU UZLIESMOJAMĪBAS ROBEŽU
Aukstumaģents R32 (ja tiek izmantots) šajā blokā ir ar zemāku uzliesmojamības robežu. Par izmantojamo aukstumaģentu sk.ārējā bloka specifikācijās.
▪ Piegādājot iekārtu, PĀRBAUDIET, vai tā nav bojāta. Nekavējoties
PAZIŅOJIET transporta uzņēmuma pretenziju aģentam par visiem bojājumiem.
▪ Iekārtu tās oriģinālajā iepakojumā nogādājiet pēc iespējas tuvāk
tās galīgās uzstādīšanas vietai, lai neradītu no transportēšanas bojājumiem.
▪ Pilnībā izpakojiet iekštelpu iekārtu, ievērojot norādījumus, kas
sniegti izpakošanas norādījumu lapā.

11.1.1 Piederumu izņemšana no iekšējā bloka

1 Noņemt:
▪ piederumu maisiņu iepakojuma dibenā, ▪ montāžas plāksni iekšējā bloka aizmugurē.
a Uzstādīšanas un lietošanas rokasgrāmata b Vispārējie drošības noteikumi c Piestiprināšanas skrūves M4×25L montāžas plāksnei
(9×), nostiprināšanas skrūves M4×12L (2× 71. klasei, 3×
100. klasei)
d Savilcēji (1 liels, 3 mazi) e Izolācijas lente
f Skrūvju vāciņi (tikai 100. klasei)
g Montāžas plate
SARGIETIES!
No mehāniskiem bojājumiem pasargājamo iekārtu, kas izmanto aukstumaģentu R32, uzglabā labi vēdināmā telpā, kur nav pastāvīgi aktīvu aizdegšanās avotu (piemēram, atklātas liesmas, gāzes iekārtas vai elektriskā sildītāja, kas pastāvīgi darbojas). Telpas izmēriem jāatbilst "Vispārējiem drošības noteikumiem".

12.1.1 Iekštelpās ievietojamās iekārtas uzstādīšanas vietas prasības

INFORMĀCIJA
Skaņas spiediena līmenis ir mazāks par 70dBA.
UZMANĪBU!
Iekārta nav pieejama vispārējai publikai, uzstādiet to drošā vietā, kurai nevar viegli piekļūt.
Šī iekārta gan telpās, gan ārpus telpām ir piemērota uzstādīšanai komercvidē un vieglās industrijas vidē.
Sienas siltumizolācija. Ja temperatūra sienā pārsniedz 30°C un
relatīvais mitrums 80% vai tad, ja svaigais gaiss plūst sienā, ir nepieciešama papildu siltumizolācija (vismaz 10 mm biezas polietilēna putas).
Sienas izturība. Pārbaudiet, vai siena ir pietiekami stingra, lai
izturētu bloka smagumu. Ja var rasties briesmas, tad pirms bloka uzstādīšanas nostipriniet sienu.
Gaisa plūsma. Pārliecinieties, ka nekas neaizsprosto gaisa
plūsmu.
Drenāža. Pārliecinieties, ka ir nodrošināta pareiza kondensāta
aizplūšana.
Atstarpes. Nodrošiniet atbilstību šādām prasībām:

12 Iekārtas uzstādīšana

INFORMĀCIJA
Ja neesat drošs, kā atvērt vai aizvērt iekārtas daļas (priekšējo paneli, elektroinstalācijas kārbu, priekšējo režģi utt.), skatiet iekārtas uzstādītāja uzziņu rokasgrāmatu.
SARGIETIES!
Uzstādīšanu veic uzstādītājs, materiālu un instalācijas izvēlei ir jāatbilst attiecīgo likumdošanas aktu prasībām. Eiropā attiecīgais standarts ir EN378.

12.1 Uzstādīšanas vietas sagatavošana

Izvairieties no uzstādīšanas vidē, kurā ir daudz organisko šķīdinātāju, piemēram, tinte un siloksāns.
FAA71+100BUV1B Dalītas sistēmas gaisa kondicionētājs 3P654518-1A – 2021.03
a Šķērslis
b Minimālais attālums līdz grīdai
PIEZĪME
NEKAD neuzstādiet iekšējo bloku tieši pie sienas. Uzstādīšanai izmantojiet pievienoto montāžas plāksni.

12.2 Iekšējā bloka uzstādīšana

12.2.1 Montāžas plates uzstādīšana

1 Noņemiet montāžas plāksni no bloka.
▪ Izņemiet divas 71. klases skrūves vai vienu 100. klases skrūvi. ▪ Pabīdiet pogas bultiņas virzienā.
Uzstādīšanas un lietošanas rokasgrāmata
13
Page 14
12 Iekārtas uzstādīšana
A
b
a
b
1
1
c
2
c
2
c
2
3
B
c
2
2
2
2
3
a
b
1
c c
c
a
b
c
d
e
f
A
(mm)
60 85
480 411
1050
104 98
344
389
44
44
103
52
101
290
d
e
ca a ac
ia
d
e
b
a a a a
f
f
gh
▪ Noņemiet montāžas plāksni.
A 71. klase B 100. klase
a Montāžas plate b Skrūve c Poga
2 Izvēlieties cauruļvada pozīciju (apakšējam vai sānu
cauruļvadam sk. "12.2.3 Cauruļu atveres vāka
izņemšana"[415]):
a Labās puses cauruļvads
b Apakšējais labās puses cauruļvads
c Aizmugurējais labās puses cauruļvads
d Apakšējais kreisās puses cauruļvads
e Aizmugurējais kreisās puses cauruļvads
f Kreisās puses cauruļvads
3 Pielieciet montāžas plati pie sienas un provizoriski piestipriniet. 4 Nolīmeņojiet montāžas plati (izmantojiet montāžas plates
izciļņus).
5 Izmantojot mērlenti, atzīmējiet uz sienas urbšanas punktu
centrus. Pielieciet mērlentes galu pie simbola " ".
6 Pabeidziet uzstādīšanu, piestiprinot montāžas plati pie sienas:
▪ Izmantojot M4×25L skrūves (piederumi), vienmērīgi izvietojiet
vismaz 4 skrūves katrā pusē.
▪ Piestiprinot ar bultskrūvēm (Piemērs: betona sienām), katrā pusē
izmantojiet vienu skrūvi M8~M10 (ārējie piederumi).
INFORMĀCIJA
Noņemto caurules atveres vāku var atstāt montāžas plates "kabatā".
Uzstādīšanas un lietošanas rokasgrāmata
14
Dalītas sistēmas gaisa kondicionētājs
FAA71+100BUV1B
3P654518-1A – 2021.03
Page 15
B
(mm)
1200
543 503
16465
186 89
393
459
45
45
80
36
194
340
a a a
a
a a aa
i
b c c
d
e
d
e
f
f
gh
A Uzstādīšanas modelis ar montāžas plati 71. klasei
Ø80
a
b
c
a
b
B Uzstādīšanas modelis ar montāžas plati 100. klasei
a Ieteicamās piestiprināšanas vietas b "Kabata" caurules atveres vākam c Ciļņi spirta līmeņrāža pielikšanai d Caurejošs urbums sienā, Ø80mm e Drenāžas šļūtenes vieta
f Mērlentes vieta pie simbola " " g Gāzes cauruļvada gals h Šķidruma cauruļvada gals
i Pagaidu stiprinājuma urbums
12 Iekārtas uzstādīšana

12.2.2 Lai izveidotu urbumu sienā

UZMANĪBU!
Ja sienā ir metāla karkass vai metāla plāksne, tad lietojiet sienā iegremdētu cauruli un sienas pārsegu caurejošā urbumā, lai novērstu iespējamo sakaršanu, elektriskās strāvas triecienu vai aizdegšanos.
PIEZĪME
Noteikti noblīvējiet spraugas starp caurulēm ar blīvēšanas materiālu (ārējais piederums), lai novērstu ūdens noplūdi.
1 Izurbiet 80mm lielu caurejošu urbumu sienā ar slīpumu uz leju
un uz ārpusi.
1 Noņemiet priekšējo režģi. 2 Nogrieziet caurules atveres vāku no priekšējā režģa iekšpuses
ar dzelzs zāģīti.
2 Ievietojiet urbumā sienā iegremdējamo cauruli. 3 Ievietojiet sienas vāku sienas caurulē.
3 Ar pusapaļo adatvīli noņemiet zāģējuma grātes.
a Sienā iegremdējamā caurule (ārējais piederums) b Tepe (ārējais piederums) c Sienas urbuma vāks (ārējais piederums)
4 Pēc vadu, aukstumaģenta un drenāžas cauruļu ievilkšanas
NEAIZMIRSTIET noblīvēt spraugu ar tepi.
a Nogriezts sānu cauruļvadam
b Nogriezts apakšējam cauruļvadam

12.2.3 Cauruļu atveres vāka izņemšana

INFORMĀCIJA
Lai cauruļvadu savienotu labajā pusē, pa labi apakšā, kreisajā pusē vai pa kreisi apakšā, JĀIZŅEM caurules atveres vāks.
FAA71+100BUV1B Dalītas sistēmas gaisa kondicionētājs 3P654518-1A – 2021.03
PIEZĪME
NEDRĪKST izmantot asknaibles, lai noņemtu caurules atveres vāku, jo tā sabojāsiet priekšējo režģi.
Uzstādīšanas un lietošanas rokasgrāmata
15
Page 16
12 Iekārtas uzstādīšana
a
c
db e
c
e f
bda
A
A
c g
A
B
C
a
b

12.2.4 Bloka piestiprināšana uz montāžas plates

1 Noņemiet priekšējo paneli. 2 Pakariniet iekšējo bloku uz montāžas plates āķiem. Vadieties
pēc " " atzīmēm.
3 Atbalstiet ar iepakojuma materiāla gabalu.
a Priekšējais režģis b Aukstumaģenta cauruļvads c Fiksators, 2× d Montāžas plate (piederums) e Iepakojuma gabals

12.2.5 Cauruļvadu ievilkšana sienas urbumā

1 Pievienojiet drenāžas cauruļvadu "12.2.6 Drenāžas
nodrošināšana"[4 16], aukstumaģenta cauruļvadu "13 Cauruļu uzstādīšana" [4 17] un elektriskos vadus "14Elektroinstalācija"[418].
2 Novietojiet aukstumaģenta caurules pie atzīmēm uz montāžas
plates.
3 Sastipriniet kopā elektroinstalāciju un aukstumaģenta caurules,
izmantojot vinila lenti (ārējais piederums).
4 Ievelciet sienas urbumā drenāžas šļūteni un aukstumaģenta
caurules.
5 Kad uzstādīšana ir pabeigta (drenāžas cauruļvadi
"12.2.6 Drenāžas nodrošināšana" [4 16], aukstumaģenta
cauruļvadi "13 Cauruļu uzstādīšana" [4 17] un elektroinstalācijas vadi "14 Elektroinstalācija" [4 18]), piestipriniet iekšējo bloku pie montāžas plates "15.1 Bloka
piestiprināšana uz montāžas plates"[420].

12.2.6 Drenāžas nodrošināšana

INFORMĀCIJA
Iekšējā bloka uzstādītāja "Uzziņu rokasgrāmatā" izlasiet un ievērojiet Vispārīgos norādījumus par drenāžu.
Cauruļvada savienošana labajā pusē, pa labi aizmugurē vai pa labi apakšā
INFORMĀCIJA
Rūpnīcas standarts ir cauruļvads labajā pusē. Lai cauruļvadu savienotu kreisajā pusē, noņemiet cauruļvadu no labās puses un uzstādiet to kreisajā pusē.
1 Ar vinila līmlenti piestipriniet drenāžas šļūteni pie
aukstumaģenta cauruļu apakšas.
2 Ar izolācijas lenti satiniet kopā drenāžas šļūteni un
aukstumaģenta caurules.
a Drenāžas šļūtene b Atvere sienā c Aukstumaģenta cauruļvads d Elektroinstalācijas vadi e Vinila lente (ārējie piederumi)
f Strāvas padeves vadi
g Pārraides un lietotāja saskarnes ierīces vadi
PIEZĪME
▪ NEDRĪKST saliekt aukstumaģenta caurules. ▪ NEDRĪKST piebīdīt aukstumaģenta caurules pie lejas
Cauruļvada savienošana kreisajā pusē, pa kreisi aizmugurē vai pa kreisi apakšā
A Labās puses cauruļvads B Cauruļvads pa labi apakšā C Cauruļvads pa labi aizmugurē
a Šeit izņemiet cauruļu atveres vāku cauruļvadam labajā
pusē
b Šeit izņemiet cauruļu atveres vāku cauruļvadam pa labi
apakšā
karkasa vai pie priekšējā režģa.
INFORMĀCIJA
Rūpnīcas standarts ir cauruļvads labajā pusē. Lai cauruļvadu savienotu kreisajā pusē, noņemiet cauruļvadu no labās puses un uzstādiet to kreisajā pusē.
1 Izskrūvējiet izolācijas stiprinājuma skrūvi labajā pusē un
izņemiet drenāžas šļūteni.
2 Izņemiet drenāžas tapu kreisajā pusē un ielieciet to labajā
pusē.
Uzstādīšanas un lietošanas rokasgrāmata
16
Dalītas sistēmas gaisa kondicionētājs
FAA71+100BUV1B
3P654518-1A – 2021.03
Page 17

13 Cauruļu uzstādīšana

A
B
C
b
a
a b
t
Ø
ØiØ
i
t
ØpØ
p
PIEZĪME
NEDRĪKST uzklāt eļļu (aukstumaģenta eļļu) uz drenāžas aizbāžņa, kad to ievieto atverē. Drenāžas aizbāznis var sabojāties, un tad var rasties noplūde gar aizbāzni.
3 Ievietojiet drenāžas šļūteni kreisajā pusē un neaizmirstiet
nostiprināt to ar stiprinājuma skrūvi; pretējā gadījumā ir iespējama ūdens noplūde.
4 Piestipriniet drenāžas šļūteni pie aukstumaģenta caurulēm
apakšā ar vinila līmlenti.
A Kreisās puses cauruļvads B Cauruļvads pa kreisi aizmugurē C Cauruļvads pa kreisi apakšā
a Šeit izņemiet cauruļu atveres vāciņu cauruļvadam
kreisajā pusē
b Šeit izņemiet cauruļu atveres vāciņu cauruļvadam
aizmugurē apakšā pa kreisi
Ūdens noplūdes pārbaude
1 Izņemiet gaisa filtrus (sk. "7.2.3Gaisa filtra tīrīšana"[411]). 2 Pakāpeniski ielejiet apmēram 1 l ūdens drenāžas tvertnē un
pārbaudiet, vai nav noplūdes.
▪ Nepiederošu vielu daudzums caurulēs (ieskaitot eļļu)
≤30mg/10m.
Aukstumaģenta cauruļvada diametrs
Iekštelpu bloka cauruļvadu savienojumiem izmantojiet cauruļvadus ar šādiem diametriem:
Caurules ārējais diametrs (mm)
Šķidruma caurule Gāzes caurule
Ø9,5 Ø15,9
Aukstumaģenta cauruļvadu materiāls
Cauruļu materiāls: ar fosforskābi deoksidēts bezšuvju varš. ▪ Platgala savienojumi: izmantojiet tikai rūdītu materiālu. ▪ Cauruļvada atlaidināšanas pakāpe un biezums:
Ārējais diametrs
(Ø)
9,5mm (3/8") Rūdīts (O) ≥0,8mm 15,9mm (5/8") Rūdīts (O)
(a)
Atkarībā no attiecīgajiem tiesību aktiem un iekārtas maksimālā darba spiediena (sk. "PS High" uz iekārtas datu plāksnītes) var būt nepieciešams lielāks cauruļvada sieniņu biezums.
Atlaidināšanas
pakāpe
Biezums (t)
(a)

13.1.2 Dzesētāja caurules izolācija

▪ Izmantojiet polietilēna putas kā izolācijas materiālu:
▪ ar siltuma caurlaidību no 0,041 līdz 0,052 W/mK (no 0,035 līdz
0,045kcal/mh°C)
▪ ar vismaz 120°C karstumizturību
▪ Izolācijas biezums
Caurules ārējais
diametrs (Øp)
9,5mm (3/8") 12~15mm ≥13mm 15,9mm (5/8") 17~20mm ≥13mm
Izolācijas iekšējais
diametrs (Øi)
Izolācijas biezums
(t)
a Drenāžas tvertne b Plastmasas trauks
3 Uzstādiet atpakaļ gaisa filtrus (sk. "7.2.3 Gaisa filtra
tīrīšana"[411]).
13 Cauruļu uzstādīšana

13.1 Dzesētāja cauruļu sagatavošana

13.1.1 Prasības aukstumaģenta cauruļvadiem

UZMANĪBU!
Cauruļvadi JĀUZSTĀDA saskaņā ar instrukciju, kas sniegta "13 Cauruļu uzstādīšana" [4 17]. Drīkst izmantot tikai mehāniskos savienojumus (piemēram, lodētus +platgala savienojumus), kas atbilst jaunākajai ISO14903 versijai.
PIEZĪME
Nepieciešams, lai cauruļvadi un citas daļas zem spiediena būtu saderīgas ar aukstumaģentu. Aukstumaģenta pārvietošanai izmantojiet ar fosforskābi deoksidētas vienlaidu vara caurules.
FAA71+100BUV1B Dalītas sistēmas gaisa kondicionētājs 3P654518-1A – 2021.03
Ja temperatūra ir lielāka par 30°C, bet mitrums ir lielāks par 80% relatīvā mitruma, izolācijas materiālu biezumam ir jābūt vismaz 20mm, lai novērstu kondensātu uz izolācijas virsmas.

13.2 Dzesēšanas šķidruma cauruļu pievienošana

BĪSTAMI: APDEGUMU/APPLAUCĒŠANĀS BRIESMAS

13.2.1 Dzesējošās vielas cauruļu pievienošana iekštelpu iekārtai

UZMANĪBU!
Uzstādiet aukstumaģenta cauruļvadu vai komponentus tādā stāvoklī, lai tie nesaskartos ar vielu, kas var izraisīt aukstumaģenta cauruļvada vai komponentu koroziju, ja vien šie komponenti nav izgatavoti no materiāliem, kam piemīt noturība pret koroziju vai kas ir atbilstīgi aizsargāti pret koroziju.
Uzstādīšanas un lietošanas rokasgrāmata
17
Page 18

14 Elektroinstalācija

d
f
b
e
g
a c
h
db
i
1
3
2
P
1
REMOTE
CNTRL
TRANSMISSION
WIRING
FORCED
OFF
T
2
P2F1F2T
1
1
3
2
e
70~90
10~20
R-Ctrl D III-Net
F1 F2 T1 T2P1 P2
70~90
7
b
c d
a
BRĪDINĀJUMS: MATERIĀLS AR ZEMĀKU UZLIESMOJAMĪBAS ROBEŽU
Aukstumaģents R32 (ja tiek izmantots) šajā blokā ir ar zemāku uzliesmojamības robežu. Par izmantojamo aukstumaģentu sk.ārējā bloka specifikācijās.
Cauruļvada garums. Aukstumaģenta cauruļvadam jābūt pēc
iespējas īsākam.
1 Platgala savienojumi. Aukstumaģenta cauruļvadu savienojiet
ar bloku, izmantojot platgala savienojumus.
2 Izolācija. Izolējiet aukstumaģenta cauruļvadu, izolācijas lente
jāaptin no L veida līkuma līdz galam bloka iekšienē šādi:
a Ārējais cauruļvads b Iekšējā bloka cauruļvada izolācijas caurules c Iekšējā bloka cauruļvads d Izolācijas cauruļu lente e Izolācijas lente (piederums)
f Lielais savilcējs (piederums) g Tinuma sākums h L veida līkums
i Izolācijas cauruļu šuve (pārliecinieties, ka izolācijas
cauruļu šuvē nav atstarpju)
PIEZĪME
Noteikti izolējiet visu aukstumaģenta cauruļvadu. Cauruļvada posms bez izolācijas var izraisīt kondensāta veidošanos.
14 Elektroinstalācija
BĪSTAMI: STRĀVAS TRIECIENA BRIESMAS
SARGIETIES!
▪ Ārējie vadi ir JĀUZSTĀDA pilnvarotam elektriķim, un
tiem ir JĀATBILST spēkā esošajiem tiesību aktiem.
▪ Izveidojiet elektriskos savienojumus ar fiksētajām
elektroinstalācijām.
▪ Visiem uz vietas saliktajiem komponentiem un
elektriskajām konstrukcijām ir JĀATBILST spēkā esošajiem tiesību aktiem.
SARGIETIES!
Kā strāvas padeves kabeļus VIENMĒR izmantojiet daudzdzīslu kabeļus.
SARGIETIES!
Izmantojiet visu polu atvienošanas tipa pārtraucēju ar vismaz 3mm attālumu starp kontaktpunktu spraugām, kas nodrošina pilnīgu atvienošanu III kategorijas pārsprieguma gadījumā.

14.1 Standarta elektroinstalācijas komponentu specifikācija

Komponents Specifikācija
Savienotājkabelis (iekšējais↔ārējais bloks)
4 dzīslu kabelis, 1,5mm2~2,5mm2, un piemērots 220~240V
spriegumam
H05RN-F (60245 IEC 57)
(a)
Lietotāja saskarnes ierīces kabelis inila izolācija ar
0,75-1,25mm² kabeļa
apvalku vai kabeļiem (2
dzīslu vadi)
H03VV-F (60227 IEC 52)
Maksimāli 500m
(a)
Gadījumā, ja netiek izmantotas izolācijas caurules, lietojiet H07RN-F (60245 IEC 66).

14.2 Elektrisko vadu savienošana ar iekšējo bloku

PIEZĪME
▪ Rīkojieties saskaņā ar elektrisko shēmu (to piegādā
līdz ar bloku, un tā atrodas apkopes vāka otrā pusē).
▪ Norādījumus par to, kā pievienot izvēles aprīkojumu,
skatiet uzstādīšanas instrukcijā, kas piegādāta kopā ar izvēles aprīkojumu.
▪ Gādājiet, lai elektrības vadi NETRAUCĒ pareizi
piestiprināt apkopes vāku.
Svarīgi, lai barošanas vadi un pārraides vadi būtu savstarpēji atdalīti. Lai nepieļautu elektriskos traucējumus, starp abiem vadiem vienmēr jābūt VISMAZ 50mm atstarpei.
PIEZĪME
Gādājiet, lai barošanas līnija un pārraides līnija būtu savstarpēji atdalītas. Pārraides vadi un barošanas vadi var krustoties, bet NEDRĪKST būt savstarpēji paralēli.
1 Noņemiet apkopes vāku un aizsargplāksni. 2 Lietotāja saskarnes ierīces kabelis: Savienojiet kabeli ar
spaiļu bloku (simboli P1, P2).
3 Savienotājkabelis (iekšējais↔ārējais bloks): Ieveriet kabeli
rāmī, savienojiet kabeli ar spaiļu bloku (pārliecinieties, ka numuri atbilst numuriem uz ārējā bloka, un pievienojiet zemējumu), tad piestipriniet kabeli ar kabeļu saiti.
4 Noblīvējiet visas spraugas ar blīvēšanas materiālu (ārējie
piederumi), lai novērstu sīku dzīvnieku iekļūšanu sistēmā.
5 Pielieciet atpakaļ aizsargplāksni un apkopes vāku.
SARGIETIES!
Ja energoapgādes kabelis ir bojāts, tad, lai izvairītos no briesmām, tas ir JĀNOMAINA ražotājam, tā aģentam vai līdzīgai kvalificētai personai.
Uzstādīšanas un lietošanas rokasgrāmata
18
Dalītas sistēmas gaisa kondicionētājs
FAA71+100BUV1B
3P654518-1A – 2021.03
Page 19
14 Elektroinstalācija
a
P1 P2
21 3
P1 P2
21 3
e
b
c
d
a
21 3
P1 P2
P1 P2
P1 P2
21 3
1 2 3
e
c
d1 d2
b
a
P1 P2
1 2 3
21 3 1 2 3
P1 P2 P1 P2 P1 P2
21 3 21 3 1 2 3
e
c c c
d1 d2 d2
b b b
a a a
b(1)
b(2)
b(16)
d
a(1)
c
a(2)
a(16)
21 3
P1 P2
21 3
e(1) e(2)
b
c
d
a
P2 P1 P2P1
a Savienotājvada spaile b Lietotāja saskarnes ierīces vada spaile c Savienotājvads d Lietotāja saskarnes ierīces vads e Mazais savilcējs (piederums)
Elektroinstalācijas maršruts:
a Elektroinstalācijas vadi
Pilnīgas vadu sistēmas piemērs
Informāciju par ārējo bloku vadiem skatiet uzstādīšanas rokasgrāmatā, kas piegādāta līdz ar ārējiem blokiem.
Pāru tips: 1 tālvadības ierīces vada 1 iekšējo bloku (standartā)
Grupas vadība: 1 lietotāja saskarnes ierīce vada līdz 4 iekšējiem blokiem (visi iekšējie bloki darbojas saskaņā ar lietotāja saskarnes ierīci)
a Barošanas pievads
b Paliekošās strāvas ierīce
c Ārējais bloks d1 Iekšējais bloks (vedējs) d2 Iekšējais bloks (sekotājs)
e Lietotāja saskarnes ierīce
▪ Izmantojot pāru tipa sistēmu kā vedēju sistēmu vienlaicīgai
vairāku bloku darbībai, jūs varat vienlaicīgi palaist/apturēt (grupā) līdz 16 blokiem ar 1 tālvadības pulti. (Visi iekšējie bloki darbojas saskaņā ar lietotāja saskarnes ierīci)
▪ Telpas temperatūras termorezistora rādījums ir efektīvs tikai
iekšējam blokam, kas savienots lietotāja saskarnes ierīci.
a Barošanas pievads b Paliekošās strāvas ierīce c Ārējais bloks d Iekšējais bloks e Lietotāja saskarnes ierīce
Vienlaicīgas darbības sistēma: 1 lietotāja saskarnes ierīce vada 2 iekšējos blokus (2 iekšējie bloki darbojas vienlaikus)
a Barošanas pievads b Paliekošās strāvas ierīce
FAA71+100BUV1B Dalītas sistēmas gaisa kondicionētājs 3P654518-1A – 2021.03
c Ārējais bloks d Iekšējais bloks e Lietotāja saskarnes ierīce
a Ārējais bloks (skaits)
b Iekšējais bloks (skaits)
c Sekotājs iekšējais bloks
d Lietotāja saskarnes ierīce
Vada 2 tālvadības pultis: 2 tālvadības ierīces vada 1 iekšējo bloku.
a Barošanas pievads
b Paliekošās strāvas ierīce
c Ārējais bloks
d Iekšējais bloks
e Lietotāja saskarnes ierīce
1 Noņemiet apkopes vāku.
Uzstādīšanas un lietošanas rokasgrāmata
19
Page 20

15 Iekštelpu iekārtas uzstādīšanas pabeigšana

P1 P2 F1 F2
b
a
c
a
b
e
c
d
2 Uzstādiet pārvienojumu starp spailēm (P1, P2) tālvadības pults
korpusā (nav polaritātes). Vienlaicīgas darbības sistēmā noteikti pievienojiet lietotāja saskarnes ierīci vedējam blokam.
a Spaiļu bloks (X1M) (vedēja iekārta) b Lietotāja saskarnes ierīce (MAIN) c Lietotāja saskarnes ierīce (SUB)
3 Ja izmanto 2 lietotāja saskarnes, tad vienai jābūt iestatītai ka
"MAIN" un otrai kā "SUB". Iestatījumu skatiet pievienotās lietotāja saskarnes ierīces uzstādīšanas rokasgrāmatā.
15 Iekštelpu iekārtas
uzstādīšanas pabeigšana

15.1 Bloka piestiprināšana uz montāžas plates

1 Noņemiet iepakojuma materiāla gabalu. 2 Ar abām rokām piespiediet bloka apakšējo rāmi, lai to uzāķētu
uz montāžas plates apakšējiem āķiem. Pārliecinieties, ka nekur NETIEK saspiesti vadi.
3 Ar abām rokām piespiediet iekšējā bloka apakšējo malu, līdz tā
stingri turas uz montāžas plates āķiem.
4 Piestipriniet iekšējo bloku pie montāžas plates ar iekšējā bloka
stiprinājumu skrūvēm M4×12L (divas 71. klasei, trīs 100. klasei) piederumi).
PIEZĪME
VIENMĒR darbiniet iekārtu ar termistoriem un/vai spiediena sensoriem/slēdžiem. PRETĒJĀ gadījumā var sadegt kompresors.

16.1 Kontrolsaraksts pirms nodošanas ekspluatācijā

Pēc iekārtas uzstādīšanas vispirms pārbaudiet tālāk uzskaitītos punktus. Kad visas pārbaudes ir veiktas, iekārta ir jāaizver. Ieslēdziet iekārtu pēc tās aizvēršanas.
Rūpīgi izlasiet visas uzstādīšanas un ekspluatācijas instrukcijas uzstādītāja un lietotāja rokasgrāmatā.
Iekštelpu iekārta ir pareizi uzstādīta.
Ārpus telpām uzstādāmā iekārta ir pareizi uzstādīta.
Pārliecinieties, ka drenāžas cauruļvadi ir pareizi uzstādīti un izolēti, un ka drenāža notiek vienmērīgi. Pārbaudiet, vai nav ūdens noplūdes.
Iespējamās sekas: Var pilēt kondensāts. Aukstumģenta cauruļvadi (gāzei un šķidrumam) ir
pareizi uzstādīti un siltumizolēti. NAV dzesējošās vielas noplūžu.
Vai netrūkst kādas fāzes, vai nav kādasapgrieztas fāzes.
Sistēma ir pareizi zemēta un zemējuma spailes ir pievilktas.
Drošinātāji vai citas lokālās aizsardzības ierīces tiek uzstādītas atbilstoši šai instrukcijai, un tās NEDRĪKST apiet .
Strāvas padeves spriegums atbilst iekārtas identifikācijas uzlīmē norādītajam spriegumam.
Slēdžu kārbā NAV vaļīgu savienojumu vai bojātuelektrokomponentu.
iekštelpu iekārtas un ārpus telpām uzstādāmās iekārtas iekšpusē NAV bojātu komponentu vai saspiestu cauruļu.
Ārpus telpām uzstādāmās iekārtas sprostvārsti (gāzes un šķidruma) ir pilnībā atvērti.
a Montāžas plate (piederums) b Aukstumaģenta cauruļvads c Izolācijas lente d Apakšējais rāmis e Skrūves M4×12L (piederums), divas 71. klasei, trīs 100.
klasei
5 Uzstādiet priekšējo režģi un priekšējo paneli.

16.2 Darbības izmēģinājums

INFORMĀCIJA
Par pārbaudes darbināšanu skatiet izmantotās lietotāja saskarnes ierīces uzziņu rokasgrāmatu vai instrukciju.
PIEZĪME
Darbības izmēģinājumu NEDRĪKST pārtraukt.

16 Nodošana ekspluatācijā

PIEZĪME Vispārējais nodošanas ekspluatācijā kontrolsaraksts.
Papildus šajā nodaļā minētajiem norādījumiem par nodošanu ekspluatācijā portālā Daikin Business Portal (jāautentificējas) ir pieejams arī vispārējais nodošanas ekspluatācijā kontrolsaraksts.
Vispārējais nodošanas ekspluatācijā kontrolsaraksts ir jāizmanto papildus šajā nodaļā sniegtajiem norādījumiem, un to var izmantot kā vadlīnijas un pārskata veidni laikā, kad iekārta tiek nodota ekspluatācijā un lietošanai lietotājam.
Uzstādīšanas un lietošanas rokasgrāmata
20

17 Konfigurācija

17.1 Lauka iestatījums

Veiciet šādus ārējos iestatījumus, lai tie atbilstu pašreizējai instalācijai un lietotāja vajadzībām:
▪ Gaisa plūsmas ātruma palielināšanas režīms ▪ Gaisa plūsmas ātrums, kad termostata vadība ir izslēgta ▪ Laiks tīrīt gaisa filtru ▪ Vienlaicīgas darbības sistēmas iekšējo bloku skaits
FAA71+100BUV1B
Dalītas sistēmas gaisa kondicionētājs
3P654518-1A – 2021.03
Page 21
17 Konfigurācija
▪ Vienlaicīgas darbības sistēmas individuālais iestatījums ▪ Datorizēta vadība (piespiedu izslēgšana un ieslēgšana/
izslēgšana)
INFORMĀCIJA
▪ Papildu piederumu pievienošana pie iekšējā bloka var
izraisīt dažu lauka iestatījumu izmaiņas. Plašāku informāciju skatiet papildu piederumu uzstādīšanas instrukcijā.
▪ Šis iestatījums ir piemērojams tikai tad, ja izmantojat
BRC1H52* lietotāja saskarnes ierīci. Ja izmantojat jebkuru citu lietotāja saskarni, tad sk. attiecīgās lietotāja saskarnes uzstādīšanas vai apkopes instrukciju.
Iestatījums: Gaisa plūsmas ātruma palielināšanas režīms
Šim iestatījumam ir jābūt atbilstošam lietotāja vajadzībām. No ārpuses ir iespējams mainīt iestatīto gaisa plūsmu (HIGH, MEDIUM un LOW). Mainiet vērtības skaitli (—), kā parādīts zemāk tabulā.
Ja vēlaties gaisa plūsmu… Tad
(1)
M SW
Standarta 13 (23) 0 01 Mazliet palielinātu 02 Palielinātu 03
Iestatījums: Gaisa plūsmas ātrums, kad termostata vadība ir izslēgta
Šim iestatījumam ir jābūt atbilstošam lietotāja vajadzībām. Tas nosaka iekšējā bloka ventilatora darbības ātrumu, kad termostats ir izslēgts.
1 Ja ir iestatīta ventilatora darbība, tad jākonfigurē gaisa plūsmas
ātrums:
Ja vēlaties… Tad
(1)
M SW
Ventilatora darbība, kad termostats izslēgts
Normāls 11 (21) 2 01 Apturēt 02
(dzesēšana/ sildīšana)
Kad termostats IZSLĒGTS dzesēšanas laikā
Kad termostats IZSLĒGTS sildīšanas laikā
(2)
LL Iestatītais apjoms
12 (22) 6 01
(2)
02 IZSLĒGTS 03 Uzraudzība 1 Uzraudzība 3
(2)
LL Iestatītais apjoms
(2)
(2)
04
05
12 (22) 3 01
(2)
02 IZSLĒGTS 03 Uzraudzība 1 Uzraudzība 2
(2)
(2)
04
05
Ja vēlaties intervālu…
(gaisa piesārņojums)
M SW
Tad
(1)
±200h (neliels) 10 (20) 0 01 ±100h (liels) 02
Iestatījums: Vienlaicīgas darbības sistēmas iekšējo bloku skaits
Vienlaicīgas darbības sistēmas režīmam veic šādu ārējo iestatījumu:
Ja sistēmas režīms ir… Tad
(1)
M SW
Pāris (1 iekārta) 11 (21) 0 01 Vienlaicīgs (2 iekārtas) 02 Vienlaicīgs (3 iekārtas) 03
Kad izmanto vienlaicīgas darbības sistēmas režīmā, sk. sadaļu "vienlaicīgas darbības sistēmas individuāla iestatīšana", lai vedējas un sekotājas iekārtas iestatītu atsevišķi.
Lietojot bezvadu tālvadības pultis, nepieciešams iestatīt bezvadu tālvadības pults adresi. Norādījumus par iestatīšanu skatiet bezvadu tālvadības pults pievienotajā uzstādīšanas rokasgrāmatā.
Iestatījums: Vienlaicīgas darbības sistēmas individuālais iestatījums
Veiciet šādu procedūru, lai atsevišķi iestatītu vedēju un sekotāju iekārtu.
1 Iestatījuma maiņa:
Ja vēlaties… Tad
(1)
M SW
Vienots iestatījums 11 (21) 1 01 Atsevišķa iestatīšana 02
2 Veiciet ārējo iestatīšanu vedējā iekārtā. 3 Izslēdziet galveno barošanas avotu. 4 Atvienojiet lietotāja saskarnes ierīci no vedējas iekārtas un
pievienojiet to pie sekotājas iekārtas.
Ieslēdziet galveno barošanas strāvas slēdzi un veiciet atsevišķu iestatīšanu.
5 Veiciet ārējo iestatīšanu sekotājā iekārtā. 6 Izslēdziet galveno barošanas avotu. 7 Ja ir vairākas sekotājas iekārtas, atkārtojiet iestatīšanu katrai no
tām
8 Atvienojiet lietotāja saskarnes ierīci no sekotājas iekārtas un
pievienojiet to atpakaļ pie vedējas iekārtas.
Iestatījums: Laiks tīrīt gaisa filtru
Šis iestatījums ir atkarīgs no gaisa piesārņojuma telpā. Tas regulē intervālus, kādos lietotāja saskarnē parādās paziņojums "Laiks tīrīt filtru".
(1)
Ārējos iestatījumus definē šādi:
M: Režīma numurs – Pirmais numurs: bloku grupai – Numurs iekavās: atsevišķam blokam
SW: Iestatījuma numurs
• —: Vērtības numurs
: Pēc noklusējuma
(2)
Ventilatora ātrums:
LL: Lēns ventilatora ātrums (iestatīts, kad termostats IZSLĒGTS)
L: Lēns ventilatora ātrums (iestatīts ar lietotāja saskarnes ierīci)
Iestatītais apjoms: Ventilatora ātrums atbilst ātrumam. kādu lietotājs iestatījis, izmantojot ventilatora ātruma pogu lietotāja saskarnes ierīcē.
Uzraudzība 1, 2, 3: Ventilators ir IZSLĒGTS, bet uz īsu brīdi ieslēdzas ik pēc 6minūtēm, lai noteiktu telpas temperatūru pēc LL (Uzraudzība1), L (Uzraudzība2) vai pēc "Iestatītā apjoma" (Uzraudzība3).
FAA71+100BUV1B Dalītas sistēmas gaisa kondicionētājs 3P654518-1A – 2021.03
Uzstādīšanas un lietošanas rokasgrāmata
21
Page 22

18 Tehniskie dati

F2 T1 T2
FORCED OFF
a
,
A
INDOOR
OUTDOOR
INFORMĀCIJA
▪ Lietotāja saskarnes ierīce nav jāpārslēdz no vedējas
iekārtas, ja sekotājai iekārtai tiek izmantota papildu tālvadības pults. Tomēr noņemiet vadus, kas pievienoti pie vedējas iekārtas lietotāja saskarnes ierīces spaiļu bloka.
▪ Pēc sekotājas iekārtas iestatīšanas noņemiet lietotāja
saskarnes ierīces vadus un no jauna pievienojiet lietotāja saskarnes ierīci vedējai iekārtai.
▪ Iekārta nedarbojas pareizi, ja iekārtai vienlaicīgas
darbības sistēmas režīmā ir pievienotas divas vai vairākas lietotāja saskarnes ierīces.
Iestatījums: Datorizēta vadība (piespiedu izslēgšana un ieslēgšana/izslēgšana)
Vadu specifikācijas un elektroinstalācijas ierīkošana
Pievienojiet ieeju no ārpuses lietotāja saskarnes ierīces spaiļu bloka spailēm T1 un T2 (nav polaritātes).
a Ieeja A
Vadu specifikācija
Vadu specifikācija Apvalkots vinila vads vai kabelis (2 dzīslas) Izmēri 0,75~1,25mm
2
Ārēja spaile Kontakts, kas var nodrošināt minimālo
piemērojamo slodzi 15VDC, 10mA.
Darbība
Piespiedu IZSLĒGŠANA IESLĒGŠANAS/IZSLĒGŠANAS
darbība
Ieeja "ON" pārtrauc darbību (lietotāja saskarne to nevar izdarīt)
Ieeja OFF ļauj vadīt, izmantojot lietotāja saskarni
a) Ieeja OFF → ON
Rezultāts: IESLĒDZ iekārtu
a) Ieeja ON → OFF
Rezultāts: IZSLĒDZ iekārtu
Kā izvēlēties PIESPIEDU IZSLĒGŠANU un IESLĒGŠANU/ IZSLĒGŠANU
1 Ieslēdziet strāvu un pēc tam izmantojiet lietotāja saskarnes
ierīci, lai izvēlētos darbību.
2 Iestatījuma maiņa:
Ja vēlaties… Tad
(1)
M SW
Piespiedu IZSLĒGŠANA 12 (22) 1 01 IESLĒGŠANAS/IZSLĒGŠANAS darbība 02
18 Tehniskie dati
▪ Jaunāko tehnisko datu apakškopa ir reģionālajā Daikin tīmekļa
vietnē (publiski pieejama).
▪ Jaunāko tehnisko datu pilnais komplekts ir vietnē Daikin
Business Portal (nepieciešama autentifikācija).

18.1 Vadojuma shēma

18.1.1 Unificētās elektroinstalācijas shēmas apzīmējumi

Izmantotās daļas un numerāciju skatiet iekārtas elektroinstalācijas shēmā. Daļas ir atsevišķi numurētas ar arābu cipariem augošā secībā, numurs pārskatā ir norādīts ar "*" kā daļas koda sastāvdaļa.
Simbols Nozīme Simbols Nozīme
Jaudas slēdzis Aizsargzemējums
Savienojums Aizsargzemējums (skrūve)
Savienotājs
Zeme Releja savienotājs
Ārējā elektroinstalācija
Drošinātājs Spaile
Iekšējais bloks Spaiļu josla
Ārējais bloks Vadu skava
Paliekošās strāvas ierīce
Simbols Krāsa Simbols Krāsa
BLK Melns ORG Oranžs BLU Zils PNK Rozā BRN Brūns PRP, PPL Purpurkrāsas GRN Zaļš RED Sarkans GRY Pelēks WHT Balts
YLW Dzeltens
Simbols Nozīme
A*P Iespiedshēma (PCB) BS* Poga IESL/IZSL, iedarbināšanas
BZ, H*O Zummers C* Kondensators AC*, CN*, E*, HA*, HE*, HL*,
HN*, HR*, MR*_A, MR*_B, S*, U, V, W, X*A, K*R_*, NE
D*, V*D Diode DB* Diožu tilts DS* DIP slēdzis E*H Sildītājs FU*, F*U, (par raksturlielumiem
sk. PCB iespiedshēmu jūsu blokā)
FG* Savienotājs (rāmja zemējums) H* Turētājs H*P, LED*, V*L Kontrolspuldzīte, gaismas diode HAP Gaismas diode (apkopes
Taisngriezis
Īsslēguma savienotājs
slēdzis
Savienojums, savienotājs
Drošinātājs
monitors zaļš)
(1)
Ārējos iestatījumus definē šādi:
M: Režīma numurs – Pirmais numurs: bloku grupai – Numurs iekavās: atsevišķam blokam
SW: Iestatījuma numurs
• —: Vērtības numurs
: Pēc noklusējuma
Uzstādīšanas un lietošanas rokasgrāmata
22
Dalītas sistēmas gaisa kondicionētājs
FAA71+100BUV1B
3P654518-1A – 2021.03
Page 23
18 Tehniskie dati
Simbols Nozīme
HIGH VOLTAGE Augstspriegums IES Viedacs sensors IPM* Inteliģentais barošanas modulis K*R, KCR, KFR, KHuR, K*M Magnētiskais relejs L Zem sprieguma L* Spole L*R Reaktors M* Soļu motors M*C Kompresora motors M*F Ventilatora motors M*P Drenāžas sūkņa motors M*S Automātiskās līstīšu kustības
motors MR*, MRCW*, MRM*, MRN* Magnētiskais relejs N Neitrāle n=*, N=* Ferīta serdes tinumu skaits PAM Impulsu-amplitūdas modulācija PCB* Iespiedshēma (PCB) PM* Barošanas modulis PS Barošanas slēdzis PTC* PTC termorezistors Q* Izolētā aizvara bipolārais
tranzistors (IGBT) Q*C Jaudas slēdzis Q*DI, KLM Noplūdstrāvas aizsargslēdzis Q*L Pārslodzes aizsargs Q*M Termiskais slēdzis Q*R Paliekošās strāvas ierīce R* Rezistors R*T Termorezistors RC Uztvērējs S*C Robežslēdzis S*L Pludiņslēdzis S*NG Aukstumaģenta noplūdes
sensors S*NPH Spiediena devējs (augsts) S*NPL Spiediena devējs (zems) S*PH, HPS* Spiediena slēdzis (augsts) S*PL Spiediena slēdzis (zems) S*T Termostats S*RH Mitruma sensors S*W, SW* Iedarbināšanas slēdzis SA*, F1S Izlādnis SR*, WLU Signālu uztvērējs SS* Selektorslēdzis SHEET METAL Spaiļu joslas stiprinājuma
plāksne T*R Transformators TC, TRC Raidītājs V*, R*V Varistors V*R Diožu tilta, izolētā aizvara
bipolārā tranzistora (IGBT)
barošanas modulis WRC Bezvadu tālvadības ierīce X* Spaile X*M Spaiļu josla (bloks)
Simbols Nozīme
Y*E Elektroniskā paplašinājumvārsta
tinums
Y*R, Y*S Atplūdes elektromagnētiskā
vārsta tinums Z*C Ferīta serde ZF, Z*F Traucējumu filtrs
FAA71+100BUV1B Dalītas sistēmas gaisa kondicionētājs 3P654518-1A – 2021.03
Uzstādīšanas un lietošanas rokasgrāmata
23
Page 24
Verantwortung für Energie und Umwelt
Copyright 2021 Daikin
3P654518-1A 2021.03
Loading...