Daikin EWYT~B Operation manuals [fr]

Instructions originales
RÉV
Date
Remplace
Unités de pompes à chaleur air-eau avec compresseurs Scroll
EWYT~B
Manuel d'installation, de maintenance et de fonctionnement
D-EIMHP01302-20_01FR
D-EIMHP01302-20_01FR - 2/46
Table des matières
1 INTRODUCTION .................................................................................................................................................... 4
Précautions contre les risques résiduels ................................................................................................................ 4
Description générale ............................................................................................................................................... 5
Informations sur le fluide réfrigérant ....................................................................................................................... 7
Utilisation ................................................................................................................................................................ 7
Informations pour l’installation ................................ ................................................................................................ 7
2 RÉCEPTION DE L'UNITÉ ...................................................................................................................................... 9
3 STOCKAGE............................................................................................................................................................ 9
4 INSTALLATION MÉCANIQUE ............................................................................................................................ 10
Sécurité ................................................................................................................................................................. 10
Manipulation et levage .......................................................................................................................................... 10
Positionnement et assemblage............................................................................................................................. 13
Encombrement minimal ........................................................................................................................................ 14
Protection bruit et sons ......................................................................................................................................... 16
Circuit d'eau pour la connexion de l'unité ............................................................................................................. 17
4.6.1 Tuyaux de l'eau ...................................................................................................................................... 17
4.6.2 Pertes de charge du filtre à eau ............................................................................................................. 18
4.6.3 Installation du fluxostat ........................................................................................................................... 18
4.6.4 Préparation et vérification du raccordement du circuit hydraulique ....................................................... 19
4.6.5 Récupération de chaleur ........................................................................................................................ 19
4.6.6 Schémas hydrauliques ........................................................................................................................... 20
Traitement de l'eau ............................................................................................................................................... 21
Kit de pompe embarqué (en option) ..................................................................................................................... 22
Limites de fonctionnement .................................................................................................................................... 22
Facteur de correction de la capacité de chauffage à des valeurs différentes de température ambiante extérieure
et d'humidité relative ......................................................................................................................................................... 28
Stabilité d’opération et contenu minimum d'eau dans le système ........................................................................ 28
Protection antigel pour BPHE et échangeurs de récupération ............................................................................. 29
5 INSTALLATION ÉLECTRIQUE ........................................................................................................................... 30
Spécifications générales ....................................................................................................................................... 30
Alimentation électrique ......................................................................................................................................... 30
Branchements électriques .................................................................................................................................... 30
5.3.1 Exigences de câble ................................................................................................................................ 31
Déséquilibre de phase .......................................................................................................................................... 31
6 RESPONSABILITÉ DE L'OPÉRATEUR ............................................................................................................. 32
7 Maintenance ................................................................................................ ........................................................ 33
Tableau pression/température .............................................................................................................................. 34
Maintenance de routine ........................................................................................................................................ 34
7.2.1 Maintenance de l'échangeur de chaleur à air ........................................................................................ 34
7.2.2 Installation électrique .............................................................................................................................. 35
7.2.3 Assistance et garantie limitée................................................................................................................. 35
7.2.4 Schéma du circuit réfrigérant ................................................................................................................. 38
8 Description de l'étiquette du tableau électrique .............................................................................................. 42
9 CONTRÔLES AU PREMIER DÉMARRAGE ....................................................................................................... 43
10 INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LE RÉFRIGÉRANT UTILISÉ ............................................ 44
Instructions pour unités chargées en usine ou sur place ..................................................................................... 44
11 CONTRÔLES PÉRIODIQUES OBLIGATOIRES ET MISE EN SERVICE DES ÉQUIPEMENTS SOUS
PRESSION .......................................................................................................................................................................... 45
12 DÉMONTAGE ET MISE AU REBUT ................................................................................................................... 45
D-EIMHP01302-20_01FR - 3/46
LISTE DES FIGURES
Fig. 1 - Instructions de levage ................................................................................................ ............................................. 12
Fig. 2 - Nivellement de l'unité .............................................................................................................................................. 13
Fig. 3 - Encombrement minimal .......................................................................................................................................... 15
Fig. 4 - Installation d'unités multiples (mode refroidissement) ............................................................................................ 16
Fig. 5 - Perte de charge du filtre à eau................................................................................................................................ 18
Fig. 6 - Schéma hydraulique sans pompe(s) à bord (pression de fonctionnement max. 20 bar) ....................................... 20
Fig. 7 - Schéma hydraulique pour pompe unique/pompes jumelles (EWYTxx5B) (opt. 78-79) ......................................... 20
Fig. 8 - Schéma hydraulique pour pompe unique/pompes jumelles avec réservoir (EWYTxx5B) (opt. 134-135) ............. 20
Fig. 9 - Schéma hydraulique pour pompes jumelles (EWYTxx5B) (opt. 80-81/136-137) ................................................... 20
Fig. 10 - Schéma hydraulique pour pompe unique/pompes jumelles (EWATxx0B) (opt. 78-79-80-81/134-135-136-137) .... 21
Fig. 11 - Limites opérationnelles du mode refroidissement EWYTxx5B-S ......................................................................... 23
Fig. 12 - Limites opérationnelles du mode refroidissement EWYTxx5B-X ......................................................................... 23
Fig. 13 - Limites opérationnelles du mode refroidissement EWYTxx0B-S ......................................................................... 24
Fig. 14 - Limites opérationnelles du mode refroidissement EWYTxx0B-X ......................................................................... 24
Fig. 15 - Limites opérationnelles du mode chauffage EWYT~B-S...................................................................................... 25
Fig. 16 - Limites opérationnelles du mode chauffage EWYT~B-X...................................................................................... 25
Fig. 17 - Limites opérationnelles du mode chauffage EWYT~B-S – OP.204 ..................................................................... 26
Fig. 18 - Limites opérationnelles du mode chauffage EWYT~B-X – OP.204 ..................................................................... 26
Fig. 19 - Schéma de tuyauterie de réfrigérant EWYTxx5B d'une unité à circuit unique (P&ID) ......................................... 38
Fig. 20 - Schéma de tuyauterie de réfrigérant EWYTxx5B d'une unité à circuit double (P&ID) ......................................... 39
Fig. 21 - Schéma de tuyauterie de réfrigérant EWYTxx0B (P&ID) ..................................................................................... 40
Fig. 22 - Description des étiquettes appliquées sur le tableau électrique EWYTxx5B ....................................................... 42
Fig. 23 - Description des étiquettes appliquées sur le tableau électrique EWYTxx0B ....................................................... 42
LISTE DES TABLEAUX
Tableau 1 - Limites acceptables du débit de l'eau .............................................................................................................. 18
Tableau 2 - Limites acceptables de la qualité de l'eau ....................................................................................................... 21
Tableau 3 - BPHE - Facteur d'encrassement ..................................................................................................................... 27
Tableau 4 - Échangeur de chaleur à air - Facteur de correction d'altitude ......................................................................... 27
Tableau 5 - Pourcentage minimum de glycol pour la température de l'air ambiant basse ................................................. 27
Tableau 6 - Tableau 1 du point 5.2 de la norme EN60204-1 .............................................................................................. 31
Tableau 7 - Pression/température du R32 .......................................................................................................................... 34
Tableau 8 - Plan de maintenance de routine standard ....................................................................................................... 36
Tableau 9 - Plan de maintenance de routine pour les utilisations critiques et/ou les environnements hautement agressifs
............................................................................................................................................................................................. 37
Tableau 10 - Contrôles à effectuer avant de démarrer l'unité ............................................................................................. 43
D-EIMHP01302-20_01FR - 4/46
1 INTRODUCTION
Ce manuel fournit des informations sur les fonctions et procédures standard de toutes les unités de la série et constitue un document de support important pour le personnel qualifié, mais ne peut jamais le remplacer. Toutes les unités sont livrées avec schémas électriques, dessins certifiés, plaque signalétique et Déclaration de conformité (DOC) ; ces documents comportent les données techniques de l'unité achetée. En cas de divergences entre le contenu de ce manuel et la documentation fournie avec l'unité, fiez-vous toujours au schéma de câblage et aux dessins dimensionnels car ils font partie intégrante de ce manuel. Lisez attentivement ce manuel avant de procéder à l'installation et à la mise en marche de l'unité. Une installation incorrecte peut causer des décharges électriques, des courts-circuits, des fuites, des incendies et d'autres dommages à l'équipement ou des blessures personnelles. L'unité doit être installée par des utilisateurs / techniciens professionnels dans le respect des lois en vigueur dans le pays d'installation. L'unité doit également être mise en marche par un personnel autorisé et formé, et toutes les activités doivent être menées dans le respect total des normes et lois locales.
L'INSTALLATION ET LA MISE EN MARCHE SONT ABSOLUMENT INTERDITES SI TOUTES LES INSTRUCTIONS CONTENUES DANS LE PRÉSENT MANUEL NE SONT PAS COMPRISES.
En cas de doute sur l'assistance et pour plus d'informations, contactez un représentant autorisé du fabricant.
Précautions contre les risques résiduels
1. Installez l'unité conformément aux instructions exposées dans ce manuel.
2. Effectuez régulièrement toutes les opérations de maintenance prévues dans ce manuel.
3. Portez un équipement de protection (gants, lunettes de protection, casque, etc.) adapté aux tâches. Ne portez pas de vêtements ou d'accessoires susceptibles d'être piégés ou aspirés par des courants d'air, attachez les cheveux longs (le cas échéant) avant d'accéder à l'unité.
4. Avant d’ouvrir le panneau de la machine, assurez-vous qu’il est solidement articulé à la machine.
5. Les ailettes des échangeurs de chaleur et les bords des composants métalliques et des panneaux peuvent provoquer des coupures.
6. Ne retirez pas les protections des composants mobiles pendant le fonctionnement de l'unité.
7. Assurez-vous que les protections des composants mobiles sont installées correctement avant de redémarrer l'unité.
8. Les ventilateurs, les moteurs et les courroies d'entraînement pourraient être en fonctionnement : avant d'entrer, attendez systématiquement qu'ils s'arrêtent et prenez les mesures appropriées pour les empêcher de se mettre en marche.
9. Les surfaces de la machine et des tuyaux peuvent devenir très chaudes ou très froides et provoquer des risques de brûlures.
10. Il ne faut jamais dépasser la limite de pression maximum (PS) du circuit d'eau de l'appareil.
11. Avant de retirer les pièces des circuits d'eau sous pression, fermez la section de tuyauterie concernée et vidangez progressivement le fluide pour stabiliser la pression au niveau atmosphérique.
12. N'utilisez pas les mains pour détecter d'éventuelles fuites de réfrigérant.
13. Mettez l'unité hors tension à l'aide de l'interrupteur principal avant d'ouvrir le tableau de commande.
14. Vérifiez que l'unité a été correctement mise à la terre avant de la démarrer.
15. Installez la machine dans un endroit approprié ; ne l'installez pas à l'extérieur si elle est destinée à être utilisée à l'intérieur.
16. N'utilisez pas de câbles ayant des sections inadéquates ou de branchements par rallonge électrique, même pour de très courtes périodes ou en cas d'urgence.
17. Pour les unités avec condensateurs de correction de puissance, attendez 5 minutes après avoir débranché l'alimentation électrique avant d'accéder à l'intérieur du tableau de contrôle.
18. Si l'unité est équipée de compresseurs centrifuges avec convertisseur intégré, débranchez l'alimentation électrique et attendez au moins 20 minutes avant d'y accéder pour la maintenance : les composants internes restent énergisés pendant ce temps et génèrent le risque d'électrocution.
19. L’unité contient du gaz réfrigérant sous pression : l’équipement sous pression ne doit être touché que lors de la maintenance qui doit être confiée à un personnel qualifié et autorisé.
20. Raccordez les réseaux de service public à l'unité en suivant les indications données dans ce manuel et celles figurant sur les panneaux de l'unité.
21. Afin d'éviter tout risque pour l'environnement, veillez à ce que le liquide de fuite soit recueilli dans des dispositifs appropriés conformément à la réglementation locale.
22. Si une pièce doit être démontée, assurez-vous qu'elle est correctement remontée avant de démarrer l'unité.
23. Lorsque la réglementation en vigueur impose l'installation de systèmes anti-incendie à proximité de la machine, vérifiez que ceux-ci sont adaptés à l'extinction des incendies sur les équipements électriques et sur l'huile
D-EIMHP01302-20_01FR - 5/46
lubrifiante du compresseur et le réfrigérant, comme indiqué dans les fiches de données de sécurité de ces liquides.
24. Si l'unité est équipée de dispositifs d'évacuation de surpression (soupapes de sécurité) : lorsque ces soupapes sont déclenchées, le gaz réfrigérant est libéré à température et à vitesse élevées. Empêchez le dégagement de gaz de nuire aux personnes ou aux biens et, si nécessaire, évacuez le gaz conformément aux dispositions de la norme EN 378-3 et aux réglementations locales en vigueur.
25. Maintenez tous les dispositifs de sécurité en bon état de fonctionnement et vérifiez-les périodiquement conformément à la réglementation en vigueur.
26. Conservez tous les lubrifiants dans des contenants bien repérés.
27. N'entreposez pas de liquides inflammables à proximité de l'unité.
28. Soudez ou brasez uniquement les tuyaux vides après avoir enlevé tout résidu d'huile lubrifiante ; n'utilisez pas de flammes ou d'autres sources de chaleur à proximité des tuyaux contenant du fluide réfrigérant.
29. N'utilisez pas de sources de chaleur et/ou de flammes nues à proximité de l'unité.
30. Le groupe doit être installé dans des structures protégées contre les décharges atmosphériques conformément aux lois et normes techniques applicables.
31. Ne pliez pas et ne frappez pas les tuyaux contenant des fluides sous pression.
32. Il est interdit de marcher ou de poser d'autres objets sur les machines.
33. L'utilisateur est responsable de l'évaluation globale du risque d'incendie sur le lieu d'installation (par exemple, calcul de la charge calorifique).
34. Pendant le transport, fixez toujours l'unité au châssis du véhicule pour l'empêcher de se déplacer et de se renverser.
35. La machine doit être transportée conformément à la réglementation en vigueur en tenant compte des caractéristiques des fluides présents dans la machine et de leur description sur la fiche de données de sécurité.
36. Un transport non conforme peut endommager le groupe et provoquer des fuites de fluide réfrigérant. Avant le démarrage, vérifiez l'étanchéité du groupe et réparez-le en conséquence.
37. L'évacuation accidentelle de réfrigérant dans un local fermé peut provoquer un manque d'oxygène et donc un risque d'asphyxie : installez la machine dans un environnement bien ventilé selon la norme EN 378-3 et les réglementations locales en vigueur.
38. L'installation doit être conforme aux exigences de la norme EN 378-3 et aux réglementations locales en vigueur. Dans le cas d'installations à l'intérieur, une bonne ventilation doit être garantie et des détecteurs de réfrigérant doivent être installés si nécessaire.
Description générale
L'unité acquise est une pompe à chaleur, c'est-à-dire une machine destinée à refroidir/réchauffer l'eau (ou un mélange d'eau et de glycol) dans les limites précisées ci-dessous. L'unité fonctionne sur la base de la compression, de la condensation et de l'évaporation du gaz réfrigérant conformément au cycle de Carnot et, selon le mode de fonctionnement, elle est constituée principalement des composants suivants.
Mode Réfrigération ou climatisation :
- Un ou plusieurs compresseurs Scroll qui portent le gaz réfrigérant de la pression d'évaporation à la pression de condensation.
- Un condenseur où le gaz réfrigérant condense sous haute pression en transmettant ainsi la chaleur à l'eau.
- Un détendeur qui permet de réduire la pression du liquide réfrigérant condensé, de la pression de condensation à celle d'évaporation.
- Un évaporateur où le liquide réfrigérant à basse pression s'évapore et refroidit l'eau.
Mode Chauffage ou pompe à chaleur :
- Un ou plusieurs compresseurs Scroll qui portent le gaz réfrigérant de la pression d'évaporation à la pression de condensation.
- Un condenseur où le gaz réfrigérant condense sous haute pression en transmettant ainsi la chaleur à l'eau.
- Un détendeur qui permet de réduire la pression du liquide réfrigérant condensé, de la pression de condensation à celle d'évaporation.
- Un évaporateur où le liquide réfrigérant à basse pression s'évapore et refroidit l'eau.
- Le fonctionnement des échangeurs de chaleur peut être inverti à l'aide de la vanne à 4 voies qui permet une inversion saisonnière pour une utilisation avec l'unité de chauffage/de refroidissement.
Toutes les unités sont entièrement assemblées en usine et testées avant expédition. La gamme EWYT_B comprend des modèles avec un seul circuit de réfrigérant (de 85 à 215 kW) et des modèles avec un double circuit de réfrigérant (de 205 à 630 kW). Le groupe utilise le fluide réfrigérant R32 adapté à tout le domaine d'application du groupe.
D-EIMHP01302-20_01FR - 6/46
Le contrôleur est pré-câblé, installé et testé en usine. Seules des connexions sur site normales telles que la tuyauterie, les connexions électriques et les verrouillages de pompe sont nécessaires, ce qui simplifie l'installation et augmente la fiabilité. Tous les systèmes de contrôle de sécurité et de fonctionnement sont installés en usine dans le tableau de commande. Les instructions de ce manuel s'appliquent à tous les modèles de cette série, sauf autrement indiqué.
D-EIMHP01302-20_01FR - 7/46
Informations sur le fluide réfrigérant
Ce produit contient du réfrigérant R32 ayant un impact minimal sur l'environnement, grâce à sa faible valeur de Potentiel de réchauffement global (GWP). Selon l'ISO 817, le réfrigérant R32 est classé A2L, il n'est donc que légèrement inflammable, car le taux de propagation de la flamme est faible et non toxique. Le réfrigérant R32 peut brûler lentement lorsque toutes les conditions suivantes sont présentes :
La concentration est comprise entre les limites inférieure et supérieure d'inflammabilité (LFL et UFL).
Vitesse du vent T < vitesse de propagation de la flamme
Énergie de la source d'inflammation > Énergie minimale d'inflammation
Mais cela ne pose aucun risque dans les conditions normales d'utilisation des équipements de climatisation et de l'environnement de travail.
Caractéristiques physiques du réfrigérant R32
Classe de sécurité (ISO 817)
A2L
Groupe DESP
1
Limite opérationnelle (kg/m3)
0,061
ATEL/ ODL (kg/m3)
0,30
LFL (kg/m3) à 60 °C
0,307
Densité de vapeur à 25 °C, 101,3 kPa (kg/m3)
2,13
Masse moléculaire
52,0
Point d'ébullition (° C)
-52
GWP, 100 yr ITH (Potentiel de réchauffement global, horizon temporel 100 ans)
675
GWP, ARS 100 yr ITH (Potentiel de réchauffement global, horizon temporel ARS 100 ans)
677
Température d'auto-inflammation (° C)
648
Utilisation
Les unités EWYT_B sont conçues et construites pour le refroidissement/chauffage de bâtiments ou de processus industriels. La première mise en service de l'installation finale doit être effectuée par des techniciens Daikin spécialement formés à cet effet. Un manque de respect de la procédure de démarrage annulera la garantie. La garantie standard couvre les pièces de cet équipement montrant de manière prouvable des défauts de matériau ou de fabrication. Les matériaux sujets à une usure naturelle ne sont pas couverts par la garantie.
Informations pour l’installation
La pompe à chaleur doit être installée en plein air ou dans une salle des machines (emplacement classé III). Pour assurer la classification d'emplacement III, un évent mécanique sur le ou les circuits secondaires doit être installé. Les codes de construction locaux et les normes de sécurité doivent être suivis. En l'absence de codes locaux et de normes, consultez EN 378-3:2016 à titre indicatif. Le paragraphe « Directives supplémentaires pour une utilisation sûre de R32 » contient des informations supplémentaires qui doivent être ajoutées aux exigences des normes de sécurité et des codes du bâtiment.
Directives supplémentaires pour une utilisation sûre de R32 pour les équipements situés à l'air libre
Les unités situées à l'air libre doivent être placées de manière à éviter toute fuite de réfrigérant dans un bâtiment ou tout autre danger pour les personnes et les biens.
En cas de fuite, le fluide réfrigérant ne doit pas pouvoir pénétrer dans une ouverture d’air frais, une entrée de porte, une
trappe ou une ouverture similaire. Lorsqu'un abri est prévu pour les équipements de réfrigération situés à l'air libre, il doit être pourvu d'une ventilation naturelle ou forcée. Pour les unités installées à l'extérieur, dans un endroit où un rejet de réfrigérant peut stagner, par exemple sous terre, l'installation doit alors satisfaire aux exigences en matière de détection de gaz et de ventilation des locaux des machines.
Directives supplémentaires pour une utilisation sûre de R32 pour les équipements situés dans une salle des machines
Si une salle des machines est choisie pour l'emplacement de l'unité, elle doit être située conformément aux réglementations locales et nationales. Les exigences suivantes (selon EN 378-3:2016) peuvent être utilisées pour l'évaluation.
Une analyse de risque basée sur le principe de sécurité pour un système de réfrigération (déterminée par le fabricant et incluant la classification de charge et de sécurité du fluide réfrigérant utilisé) doit être effectuée pour déterminer s'il est nécessaire d'installer la pompe à chaleur dans une salle des machines de réfrigération séparée.
Les salles des machines ne doivent pas être utilisées comme des espaces occupés. Le propriétaire ou l'utilisateur du bâtiment doit s'assurer que l'accès n'est autorisé que par du personnel qualifié et formé, chargé de la maintenance nécessaire de la salle des machines ou de l'installation générale.
Les salles des machines ne doivent pas être utilisées pour le stockage à l'exception des outils, des pièces de rechange et de l'huile de compresseur pour l'équipement installé. Tous les réfrigérants, matériaux inflammables ou toxiques doivent être stockés conformément aux réglementations nationales.
D-EIMHP01302-20_01FR - 8/46
Les flammes nues ne sont pas autorisées dans les salles des machines, sauf pour le soudage, le brasage ou une activité similaire, et uniquement si la concentration en réfrigérant est contrôlée et si une ventilation adéquate est assurée. Ces flammes nues ne doivent pas être laissées sans surveillance.
Une commutation à distance (type d'urgence) pour arrêter le système de réfrigération doit être prévue à l'extérieur de la pièce (près de la porte). Un interrupteur similaire doit être placé dans un endroit approprié à l'intérieur de la pièce.
Tous les tuyaux et conduits traversant les planchers, le plafond et les murs de la salle des machines doivent être scellés.
Les surfaces chaudes ne doivent pas dépasser une température égale à 80 % de la température d'auto- inflammation (en °C) ou inférieure de 100 K à la température d'auto-inflammation du réfrigérant, la valeur la plus basse étant retenue.
Réfrigérant
Température d'auto-inflammation
Température de surface maximale
R32
648°C
548°C
Les salles des machines doivent avoir des portes s'ouvrant vers l'extérieur et en nombre suffisant pour permettre aux personnes de s'échapper librement en cas d'urgence. Les portes doivent être bien ajustées, à fermeture automatique et conçues de manière à pouvoir être ouvertes de l'intérieur (système antipanique).
Les salles des machines spéciales où la charge de réfrigérant est supérieure à la limite pratique pour le volume de la salle doivent avoir une porte qui s'ouvre soit directement sur l'air extérieur, soit sur un vestibule dédié équipé de portes à fermeture automatique et bien ajustées.
La ventilation des salles des machines doit être suffisante pour les conditions de fonctionnement normales et les situations d'urgence.
La ventilation dans des conditions de fonctionnement normales doit être conforme aux réglementations nationales.
Le système de ventilation mécanique d'urgence doit être activé par un ou plusieurs détecteurs situés dans la salle des machines.
o Ce système de ventilation doit être :
indépendant de tout autre système de ventilation sur le site, ▪ muni de deux commandes d'urgence indépendantes, l'une située à l'extérieur de la salle des
machines et l'autre à l'intérieur.
o Le ventilateur d'extraction d'urgence doit :
être soit dans le flux d'air avec le moteur à l'extérieur du flux d'air, soit évalué pour les zones
dangereuses (selon l'évaluation),
être situé de manière à éviter la pressurisation des conduits d'échappement dans la salle des
machines,
Ne pas provoquer d’étincelles s'il entre en contact avec le matériau du conduit.
o Le débit d'air de la ventilation mécanique d'urgence doit être au minimum de :
    
V
est le débit d'air en m3/s,
m
est la masse de charge de réfrigérant, en kg, dans le système de réfrigération ayant la plus grande charge, dont toute partie est située dans la salle des machines,
0,014
est un facteur de conversion.
o La ventilation mécanique doit fonctionner en permanence ou doit être activée par le détecteur.
Le détecteur doit automatiquement déclencher une alarme, démarrer la ventilation mécanique et arrêter le système lorsqu'il se déclenche.
L'emplacement des détecteurs doit être choisi en fonction du réfrigérant et ils doivent être situés à l'endroit où le réfrigérant de la fuite se concentrera
Le positionnement du détecteur doit être effectué en tenant dûment compte des flux d’air locaux, en tenant compte des sources de ventilation et des persiennes. La possibilité de dommages mécaniques ou de contamination doit également être prise en compte.
Au moins un détecteur doit être installé dans chaque salle des machines ou dans l'espace occupé considéré et/ou dans la pièce souterraine la plus basse pour les réfrigérants plus lourds que l'air et au point le plus élevé pour les réfrigérants plus légers que l'air.
Les détecteurs doivent être surveillés en permanence pour vérifier leur fonctionnement. En cas de défaillance du détecteur, la séquence d'urgence doit être activée comme si du réfrigérant avait été détecté.
La valeur préréglée pour le détecteur de réfrigérant à 30 °C ou à 0 °C, selon la température la plus critique, doit être définie à 25 % du LFL. Le détecteur doit continuer à s'activer à des concentrations plus élevées.
Réfrigérant
LFL
Niveau de seuil
R32
0,307 kg/m3
0,7675 kg/m3
36 000 ppm
Tous les équipements électriques (pas uniquement le système de réfrigération) doivent être choisis de manière
à pouvoir être utilisés dans les zones identifiées dans l’évaluation des risques. Le matériel électrique est réputé
D-EIMHP01302-20_01FR - 9/46
conforme aux exigences si l'alimentation électrique est isolée lorsque la concentration en réfrigérant atteint 25 % ou moins de la limite inférieure d'inflammabilité.
Les salles des machines ou les salles des machines spéciales doivent être clairement identifiées comme telles sur les entrées de la salle, ainsi que des avertissements indiquant que des personnes non autorisées ne doivent pas entrer et qu'il est interdit de fumer, de la lumière ou des flammes. Les notifications doivent également indiquer que, en cas d'urgence, seules les personnes autorisées connaissant les procédures d'urgence peuvent décider de pénétrer dans la salle des machines. De plus, des avertissements doivent être affichés interdisant le fonctionnement non autorisé du système.
Le propriétaire / opérateur doit tenir un journal de bord à jour du système de réfrigération.
Le détecteur de fuite en option fourni par DAE avec l'unité doit être utilisé exclusivement pour vérifier les fuites de réfrigérant de l'unité.
2 RÉCEPTION DE L'UNITÉ
Inspectez l'unité immédiatement après la livraison. Assurez-vous que la machine est intacte dans toutes ses parties et qu'il n'existe pas de déformations dues à des collisions. Tous les composants décrits sur le bon de livraison doivent être inspectés et contrôlés. Si des dommages se produisent lors de la réception de la machine, ne retirez pas le matériel endommagé et déposez immédiatement une réclamation écrite auprès de la société de transport, demandant l'inspection de l'unité. Ne réparez pas avant l'inspection par le représentant de la compagnie de transport. Communiquez immédiatement le dommage au représentant du fabricant, en lui envoyant si possible des photos pouvant être utiles pour déterminer les responsabilités. La restitution de la machine est destinée à l’usine Daikin Applied Europe S.p.A. Daikin Applied Europe S.p.A décline toute responsabilité pour les dommages que la machine pourrait subir pendant le transport à destination. Faites extrêmement attention lors du maniement de l’unité pour éviter d’endommager ses composants. Avant d'installer l'unité, vérifiez que le modèle et la tension électrique indiquée sur la plaque soient corrects. La responsabilité pour d'éventuels dommages après l'acceptation de l'unité ne pourra être imputée au fabricant.
3 STOCKAGE
S'il s'avère nécessaire de stocker l'unité avant l'installation, il est nécessaire d'observer quelques précautions :
- ne pas enlever le plastique de protection,
- protéger l'unité de la poussière, des intempéries et des rongeurs,
- ne pas laisser l'unité en plein soleil,
- ne pas utiliser de sources de chaleur et/ou de flammes nues à proximité de la machine.
Bien que l’appareil soit recouvert d’une feuille de plastique thermo-rétractable, il n’est pas conçu pour un stockage à long terme et doit être enlevé et remplacé par une bâche ou similaire, convenant mieux à une longue période. Les conditions ambiantes doivent correspondre aux limites suivantes :
- Température ambiante minimum : -20°C
- Température ambiante maximum : +48°C
- Humidité relative maximum : 95% sans condensation
Le stockage à une température inférieure au minimum peut endommager les composants, mais une température supérieure au maximum provoque l'ouverture des soupapes de sécurité, entraînant une perte de réfrigérant. Le stockage dans une atmosphère humide peut endommager les composants électriques.
D-EIMHP01302-20_01FR - 10/46
4 INSTALLATION MÉCANIQUE
Sécurité
Toutes les machines EWYT_B sont construites conformément aux principales directives européennes (Directive machines, Directive basse tension, Directive sur la compatibilité électromagnétique, Directive sur les équipements sous Pression DESP). Veillez à recevoir, avec la documentation, la Déclaration de conformité (DoC) du produit aux directives. Avant l'installation et la mise en service de la machine, les personnes impliquées dans cette activité doivent avoir reçu les informations nécessaires pour mener à bien ces tâches, et appliquer toutes les informations recueillies dans ce manuel. En particulier :
- l'unité doit être fermement ancrée au sol quand elle ne doit pas être déplacée,
- l'unité ne peut être levée que par les points de levage marqués en jaune fixés à sa base,
- protégez toujours le personnel d'opération avec un équipement personnel de sécurité adapté aux tâches à accomplir. Les dispositifs individuels couramment utilisés sont les suivants : casque, lunettes, gants, casque, chaussures de sécurité. D'autres dispositifs de protection individuelle et collective doivent être adoptés après une analyse adéquate des risques spécifiques dans la zone concernée, en fonction des activités à mener.
Manipulation et levage
Évitez de heurter et/ou de secouer l'unité lors du chargement/déchargement du véhicule de transport et de la déplacer. Poussez ou tirez l'unité exclusivement à partir du châssis. Attachez l'unité à l'intérieur du véhicule de transport pour éviter
qu'elle se déplace et provoque des dommages. Faites en sorte qu’aucune partie de l'unité ne chute lors du transport et ou
du chargement/déchargement. Toutes les unités de la série sont munies de points de levage signalés en jaune. Seuls ces points peuvent être utilisés
pour soulever l'unité, comme indiqué sur la figure.
Utilisez les barres d'espacement pour éviter d'endommager le banc de condensation. Placez ces barres au-dessus des grilles de ventilation à une distance d'au moins 2,5 mètres. Lors de la manutention de la machine, il est obligatoire de fournir tous les dispositifs nécessaires pour garantir la sécurité des personnes.
Levage de l'unité EWYTxx5B :
L'illustration montre uniquement la version à 10 ventilateurs. Le mode de soulèvement utilisé pour les autres versions avec un nombre de ventilateurs différent est identique. N.B. : Suivez les instructions de levage indiquées sur la plaque signalétique fixée sur le tableau électrique.
Unité à 4 points de levage
Le dessin montre uniquement la version à 10 ventilateurs.
Le mode de soulèvement est le même pour les versions avec un nombre de ventilateurs différent
D-EIMHP01302-20_01FR - 11/46
Unité à 6 points de levage
Le dessin montre uniquement la version à 16 ventilateurs.
Le mode de soulèvement est le même pour les versions avec un nombre de ventilateurs différent
Alternative valable uniquement pour l'unité avec un nombre maximal de 10 ventilateurs :
1. Retirez avant l'installation
2. Utilisez uniquement les crochets de levage installés avec des dispositifs de verrouillage adéquats. Les crochets doivent être correctement fixés avant de commencer les opérations de manutention.
3. Chariot élévateur à fourches
D-EIMHP01302-20_01FR - 12/46
Levage de l'unité EWYTxx0B :
Unité à 4 points de levage
Le dessin montre uniquement la version à 6 ventilateurs. Le mode de soulèvement est le même pour les versions avec
un nombre de ventilateurs différent
Unité à 6 points de levage
Le dessin montre uniquement la version à 10 ventilateurs. Le mode de soulèvement est le même pour les versions avec
un nombre de ventilateurs différent.
Fig. 1 - Instructions de levage
D-EIMHP01302-20_01FR - 13/46
Consultez le schéma dimensionnel pour le raccordement hydraulique et électrique des unités. Les dimensions générales de la machine ainsi que les poids indiqués dans ce manuel sont donnés à titre purement indicatif. Le dessin dimensionnel contractuel et le schéma de câblage concerné sont fournis au client lors de la commande.
L'équipement, les câbles, les accessoires de levage et les procédures de manipulation doivent être conformes aux réglementations locales et aux réglementations en vigueur. Utilisez uniquement des crochets de levage avec dispositif de verrouillage. Les crochets doivent être solidement fixés avant toute manipulation. Les câbles de levage et les barres d'espacement doivent être suffisamment résistants pour soutenir l'unité en toute sécurité. Vérifiez le poids de l'unité sur sa plaque signalétique. L'installateur est responsable de la sélection et de l'utilisation correcte de l'équipement de levage. Cependant, il est conseillé d'utiliser des cordes avec une capacité verticale minimale égale au poids total de la machine. L'unité doit être soulevée avec une attention et un soin extrêmes, en suivant les instructions de levage indiquées sur l'étiquette. Soulevez l'unité très lentement, en la maintenant parfaitement horizontale.
Positionnement et assemblage
Toutes les unités sont conçues pour les applications extérieures, sur des balcons ou au sol, à condition que la zone d'installation soit privée d'obstacles susceptibles de réduire le flux d'air vers les serpentins de condenseur. L'unité doit être installée sur des fondations solides et parfaitement nivelées. Si l'unité est installée sur un balcon ou un toit, il peut être nécessaire d'utiliser des longerons pour distribuer le poids. Pour l'installation au sol, il convient de prévoir une forte base solide, d'une épaisseur minimum de 250 mm et d'une largeur supérieure à celle de l'unité. Cette base doit être en mesure de supporter le poids de l'unité. L'unité doit être installée au-dessus des supports antivibrations (AVM) aussi bien pour les types à caoutchouc que ceux à ressorts. Le cadre de l'unité doit être parfaitement nivelé au-dessus des supports antivibrations. Veuillez ne jamais effectuer d'installation comme montrée dans la figure 3. Si les supports antivibrations ne peuvent pas être ajustés (comme c'est habituellement le cas pour les modèles à ressorts), la planéité du cadre de l'unité doit être assurée en utilisant des espaceurs sous la forme de plaques métalliques. Avant la mise en service de l'unité, veuillez vérifier sa planéité à l'aide d'un dispositif de nivellement à laser ou d'appareils similaires. La planéité ne doit pas dépasser 5 mm pour les unités d'une longueur jusqu'à 7 m et 10 mm pour les unités plus longues. Si l'unité est installée dans des lieux facilement accessibles pour les personnes ou les animaux, il est conseillé d'installer des grilles de protection pour les sections du condenseur et du compresseur. Pour garantir les meilleures performances sur le lieu d'installation, suivre les précautions et instructions suivantes :
Évitez la recirculation du flux d'air.
Vérifiez l'absence d'obstacles empêchant le flux correct de l'air.
Assurez-vous que les fondations prévues sont résistantes et solides afin de réduire le bruit et les vibrations.
Évitez d'installer l'unité dans des environnements particulièrement poussiéreux, afin de réduire la saleté des serpentins
du condenseur.
L'eau présente dans le système doit être particulièrement propre et toutes les traces d'huile et de rouille doivent être éliminées. Un filtre à eau mécanique doit être installé sur le tuyau d'entrée de l'unité.
Évitez la décharge de réfrigérant des soupapes de sécurité sur le site d'installation. Si nécessaire, il est possible de les raccorder avec des tuyaux d'échappement dont la section et la longueur doivent être conformes à la législation nationale et aux directives européennes.
Fig. 2 - Nivellement de l'unité
D-EIMHP01302-20_01FR - 14/46
Encombrement minimal
Il est fondamental de respecter les distances minimales autour de toutes les unités afin de garantir une ventilation optimale des serpentins du condenseur. Lors du choix de l'emplacement de l'unité et pour garantir un flux de l'air approprié, prendre en compte les facteurs suivants :
évitez la recirculation d'air chaud,
éviter une alimentation d'air insuffisante vers le condenseur refroidi par air.
Ces deux conditions peuvent causer une augmentation de la pression de condensation qui implique une diminution du rendement énergétique et de la capacité réfrigérante. Tous les côtés de l'unité doivent être accessibles pour les opérations de maintenance post-installation et l'évacuation d'air verticale ne doit pas être obstruée. La figure ci-dessous montre l'espace minimum requis. L'évacuation verticale de l'air ne doit pas être obstruée. Si deux unités sont installées en champ libre, la distance minimale conseillée entre les deux dispositifs est de 3600 mm ; pour deux unités sur une rangée, la distance minimale conseillée est de 1500 mm. Veuillez consulter les images ci-dessous pour des exemples d'installations recommandées. Si l'unité est installée sans respecter les distances minimales conseillées par rapport aux murs et aux obstacles verticaux, il peut se produire une combinaison de recirculation d'air chaud et/ou une alimentation insuffisante du condenseur refroidi par air, susceptible d'engendrer une réduction de la capacité et du rendement. Dans tous les cas, le microcompresseur permettra à l'unité de s'adapter aux nouvelles opérations de fonctionnement en fournissant la capacité disponible maximale dans des conditions déterminées, même si la distance latérale est inférieure à la distance conseillée, sauf si les conditions de fonctionnement compromettent la sécurité du personnel ou la fiabilité de l'unité.
Serpentin parallèle
Serpentin à double V
A
1100 mm
2200 mm
B
1100 mm
1500 mm
Unité EWYTxx5B :
Loading...
+ 32 hidden pages