deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że urządzenia, których ta deklaracja dotyczy:
declară pe proprie răspundere că echipamentele la care se referă această declaraţie:
z vso odgovornostjo izjavlja, da je oprema naprav, na katero se izjava nanaša:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluv varustus:
декларира на своя отговорност, че оборудването, за коeто се отнася тази декларация:
visiška savo atsakomybe skelbia, kad įranga, kuriai taikoma ši deklaracija:
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk aprakstītās iekārtas, uz kurām attiecas šī deklarācija:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že zariadenie, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu donanımının aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:
17
18
19
20
21
22
23
24
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:
spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi instrukcjami:
sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în conformitate cu
instrucţiunile noastre:
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:
on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:
съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:
tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:
sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade snašim
návodom:
161718192021222324
ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
25
Directives, telles que modifiées.
010203040506070809
Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
25
Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.
v platném znění.
Smjernice, kako je izmijenjeno.
irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.
z późniejszymi poprawkami.
17
Richtlijnen, zoals geamendeerd.
Directivas, según lo enmendado.
Direttive, come da modifica.
Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.
Directivas, conforme alteração em.
както е изложено в <A> и оценено положително от <B>
съгласно Сертификата<C>.
kaip nustatyta <A> ir kaip teigiamai nuspręsta <B> pagal
Sertifikatą<C>.
kā norādīts <A> un atbilstoši <B> pozitīvajam vērtējumam
saskaņā ar sertifikātu<C>.
ako bolo uvedené v <A> a pozitívne zistené <B> vsúlade
s osvedčením<C>.
<A>’da belirtildiği gibi ve <C>Sertifikasına göre <B>
tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
Директив со всеми поправками.
21Забележка*
22Pastaba*
23Piezīmes*
24Poznámka*
25Not*
a(z) <A> alapján, a(z) <B> igazolta a megfelelést, a(z)
<C>tanúsítvány szerint.
zgodnie z dokumentacją <A>, pozytywną
opinią <B> i Świadectwem<C>.
aşa cum este stabilit în <A> şi apreciat pozitiv de<B>
în conformitate cu Certificatul<C>.
kot je določeno v <A> in odobreno s strani <B>
vskladu scertifikatom<C>.
nagu on näidatud dokumendis <A> ja heaks kiidetud
<B> järgi vastavalt sertifikaadile<C>.
16Megjegyzés*
17Uwaga*
18Notă*
19Opomba*
20Märkus*
Low Voltage 2014/35/EU
enligt <A> och godkänts av <B> enligt
Certifikatet<C>.
som det fremkommer i <A> og gjennom positiv
bedømmelse av <B> ifølge Sertifikat<C>.
jotka on esitetty asiakirjassa <A> ja jotka <B>
on hyväksynyt Sertifikaatin<C> mukaisesti.
jak bylo uvedeno v <A> a pozitivně zjištěno
<B> vsouladu sosvědčením<C>.
kako je izloženo u <A> i pozitivno ocijenjeno odstrane
Electromagnetic Compatibility 2014/30/EU*
заявляет, исключительно под свою ответственность, что оборудование, к которому относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvarlig, at udstyret, som er omfattet af denne erklæring:
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att utrustningen som berörs av denna deklaration innebär att:
erklærer et fullstendig ansvar for at det utstyr som berøres av denne deklarasjon innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat laitteet:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že zařízení, k němuž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da oprema na koju se ova izjava odnosi:
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a berendezések, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
09
10
11
12
13
14
15
16
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:
соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим инструкциям:
overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore instrukser:
respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under förutsättning att
användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:
respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at disse brukes i
henhold til våre instrukser:
vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme mukaisesti:
za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:
08091011121314
u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
15
ob upoštevanju določb:
vastavalt nõuetele:
следвайки клаузите на:
laikantis nuostatų, pateikiamų:
ievērojot prasības, kas noteiktas:
19202122232425
održiavajúc ustanovenia:
11Information*
12Merk*
13Huom*
bunun koşullarına uygun olarak:
delineato nel <A> e giudicato positivamente da<B>
secondo il Certificato<C>.
όπως καθορίζεται στο <A> και κρίνεται θετικά
από το <B> σύμφωνα με το Πιστοποιητικό<C>.
tal como estabelecido em <A> e com o parecer positivo
<B> prema Certifikatu<C>.
14Poznámka*
15Napomena*
de <B> de acordo com o Certificado<C>.
как указано в <A> и в соответствии сположительным
решением <B> согласно Свидетельству<C>.
som anført i <A> og positivt vurderet af <B> ihenhold til
Certifikat<C>.
Hiromitsu Iwasaki
Director
Ostend, 3rd of May 2021
declares under its sole responsibility that the equipment to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Ausrüstung für die diese Erklärung bestimmt ist:
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITYCE - DECLARACION-DE-CONFORMIDADCE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADECE - ERKLÆRING OM-SAMSVARCE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTICE - IZJAVA O SKLADNOSTICE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our instructions:
der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung, daß sie gemäß
unseren Anweisungen eingesetzt werden:
sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:
conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig onze
instructies:
están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con nuestras
instrucciones:
sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle nostre istruzioni:
είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται
01020304050607
σύμφωνα με τις οδηγίες μας:
following the provisions of:
gemäß den Vorschriften der:
conformément aux stipulations des:
EN60335-2-40,
overeenkomstig de bepalingen van:
010203040506070809
în urma prevederilor:
as set out in <A> and judged positively by <B>
according to the Certificate<C>.
wie in <A> aufgeführt und von <B> positiv
beurteilt gemäß Zertifikat<C>.
tel que défini dans <A> et évalué positivement par <B>
conformément au Certificat<C>.
zoals vermeld in <A> en positief beoordeeld door <B>
siguiendo las disposiciones de:
secondo le prescrizioni per:
με τήρηση των διατάξεων των:
de acordo com o previsto em:
в соответствии с положениями:
01Note*
02Hinweis*
03Remarque*
04Bemerk*
overeenkomstig Certificaat<C>.
como se establece en <A> y es valorado
positivamente por <B> de acuerdo con el
05Nota*
Certificado<C>.
3P644742-2
Indholdsfortegnelse
Indholdsfortegnelse
1 Om dokumentationen3
1.1Om dette dokument...................................................................3
Dette dokument er en del af et dokumentationssæt. Hele sættet
består af:
▪ Generelle sikkerhedsforanstaltninger:
▪ Sikkerhedsinstruktioner, som du skal læse før installation
▪ Format: Papir (i kassen til indendørsenheden)
▪ Betjeningsvejledning:
▪ Lynguide til grundlæggende brug
▪ Format: Papir (i kassen til indendørsenheden)
▪ Brugervejledning:
▪ Detaljerede trin-for-trin-instruktioner og baggrundsinformation til
grundlæggende og avanceret brug
▪ Format: Digitale filer på http://www.daikineurope.com/support-
and-manuals/product-information/
▪ Installationsvejledning – udendørsenhed:
▪ Installationsvejledning
▪ Format: Papir (i kassen til udendørsenheden)
▪ Installationsvejledning – indendørsenhed:
▪ Installationsvejledning
▪ Format: Papir (i kassen til indendørsenheden)
▪ Installatørvejledning:
▪ Forberedelse af installationen, god praksis, referencedata,…
▪ Format: Digitale filer på http://www.daikineurope.com/support-
and-manuals/product-information/
ETVH/X16S18+23EA6V+9W
Daikin Altherma 3 H HT F
4P644728-1 – 2021.02
Installationsvejledning
3
2 Specifikke sikkerhedsanvisninger for installatøren
▪ Tillægsbog om tilbehør:
▪ Yderligere oplysninger om installation af tilbehør
▪ Format: Papir (i kassen til indendørsenheden)+Format: Digitale
filer på http://www.daikineurope.com/support-and-manuals/
product-information/
Nyere udgaver af den medfølgende dokumentation kan være
tilgængelige på det regionale Daikin-websted eller via din forhandler.
Den oprindelige dokumentation er skrevet på engelsk. Alle andre
sprog er oversættelser.
Tekniske data
▪ Seneste reviderede udgaver af den medfølgende dokumentation
kan være tilgængelige på regionens Daikin websted (offentligt
tilgængeligt).
▪ En revideret komplet udgave af seneste tekniske data er
tilgængelig på Daikin Business Portal (autentificering påkrævet).
Onlineværktøjer
Ud over dokumentationssættet, findes der en række onlineværktøjer,
som er til rådighed for installatører:
▪ Daikin Technical Data Hub
▪ Centralt sted for tekniske specifikationer for enheden, nyttige
værktøjer, digitale ressourcer med mere.
▪ Der er offentlig adgang via https://daikintechnicaldatahub.eu.
▪ Heating Solutions Navigator
▪ Digital værktøjskasse med en række værktøjer til at lette
installationen og konfigurationen af varmesystemer.
▪ Adgang til Heating Solutions Navigator kræver tilmelding til
Stand By Me-platformen. Se https://
professional.standbyme.daikin.eu for yderligere oplysninger.
▪ Daikin e-Care
▪ Mobil app til installatører og serviceteknikere, hvor man kan
registrere, konfigurere og fejlfinde på varmeanlæg.
▪ Den mobile app kan downloades til iOS- og Android-enheder
ved hjælp af QR-koderne nedenfor. Tilmelding til Stand By Meplatformen kræves for at få adgang til appen.
App StoreGoogle Play
Installation af rør (se "5Rørinstallation"[48])
ADVARSEL
Rørføringsmetoden på opstillingsstedet SKAL være i
overensstemmelse med anvisningerne i denne vejledning.
Se "5Rørinstallation"[48].
ADVARSEL
Installer fordelerrenden borte fra enhver elektrisk enhed.
Mulig konsekvens: Elektrisk stød eller brand.
I tilfælde af frostbeskyttelse med glykol:
ADVARSEL
Etylenglykol er giftigt.
ADVARSEL
På grund af glykolindhold kan systemet korrodere. Glykol
uden antioxidationsmiddel bliver til syre under indflydelse
af ilt. Denne proces fremskyndes af tilstedeværelsen af
kobber og høje temperaturer. Den sure, oxiderede glykol
angriber metaloverflader og skaber galvaniske
korrosionsceller, der forårsager alvorlig skade på systemet.
Det er derfor vigtigt, at:
▪ vandbehandlingen udføres korrekt af en kvalificeret
vandspecialist,
▪ glykol med antioxidationsmiddel vælges for at forhindre
syredannelse fra oxidation af glykoler,
▪ der ikke benyttes glykol til brug i biler, fordi deres
antioxidationsmiddel har begrænset levetid og
indeholder silikater, der kan forurene eller tilstoppe
systemet,
▪ galvaniserede rør IKKE anvendes i glykolsystemer, da
deres tilstedeværelse kan forårsage udfældning af
visse komponenter i glykolens antioxidationsmiddel.
Tilslutning af el-ledninger SKAL ske i henhold til
anvisningerne i denne manual. Se "6 Elektrisk
installation"[411].
2Specifikke
sikkerhedsanvisninger for
installatøren
Følg altid sikkerhedsanvisningerne og bestemmelserne nedenfor.
Åbning og lukning af enheden (se "4.2Åbning og lukning af
enheden"[46])
FARE: RISIKO FOR ELEKTRISK STØD
FARE: RISIKO FOR FORBRÆNDING/SKOLDNING
Montering af indendørsenheden (se "4.3Montering af
indendørsenheden"[47])
ADVARSEL
Fastgørelsesmetoden for indendørsenheden SKAL være i
overensstemmelse med anvisningerne i denne vejledning.
Se "4.3Montering af indendørsenheden"[47].
Installationsvejledning
4
ADVARSEL
▪ Al ledningsføring SKAL foretages af en autoriseret
elektriker og være i overensstemmelse med relevant
lovgivning.
▪ Tilslut de elektriske forbindelser til installationen på
brugsstedet.
▪ Alle lokalt leverede dele og alle elektriske installationer
SKAL være i overensstemmelse med relevant
lovgivning.
ADVARSEL
Brug ALTID flerlederkabel til strømforsyning.
FORSIGTIG
Overskydende ledning må IKKE skubbes ind i eller
placeres i enheden.
ADVARSEL
Ekstravarmeren SKAL have en dedikeret strømforsyning
og SKAL beskyttes af sikkerhedsanordningerne som det
kræves i den relevante lovgivning.
ETVH/X16S18+23EA6V+9W
Daikin Altherma 3 H HT F
4P644728-1 – 2021.02
FORSIGTIG
1×
b
4×
a
1×c1×d1×e1×
f
4×
i
6×
h
1×
j
1×
g
b
aa
b
≥300
≥600
≥
500
(mm)
For at sikre, at enheden er fuldt jordet, skal
ekstravarmerens strømforsyning og jordkabel altid
tilsluttes.
ADVARSEL
Afisoleret ledning. Sørg for, at den afisolerede ledning
ikke kan komme i kontakt med eventuelt vand på
bundpladen.
Ibrugtagning (se "8Ibrugtagning"[430])
ADVARSEL
Ibrugtagningsmetoden SKAL være i overensstemmelse
med anvisningerne i denne vejledning. Se
"8Ibrugtagning"[430].
3Om kassen
3 Om kassen
a Håndtagene på bagsiden af enheden
b Håndtag ved bunden af enheden. Vip forsigtigt enheden
bagud, så håndtagene bliver synlige.
4Installation af enheden
4.1Klargøring af installationsstedet
3.1Indendørsenhed
3.1.1Fjernelse af tilbehør fra
indendørsenheden
a Spærreventiler til vandkredsløbet
b Overtryksomløbsventil
c Generelle sikkerhedsforanstaltninger
d Tillægsbog om tilbehør
e Installationsvejledning for indendørsenhed
f Betjeningsvejledning
g WLAN-kassette
h Tætningsringe til spærreventiler (vandkreds til
rumopvarmning)
i Tætningsring til ikke medfølgende spærreventiler
(kredsen med varmt vand til boligen)
j Tætningstape til indføring af lavspændingsledninger
4.1.1Krav til indendørsenhedens
installationssted
▪ Indendørsenheden er kun beregnet til indendørs installation og til
følgende omgivende temperaturer:
▪ Rumopvarmningsdrift: 5~30°C
▪ Rumkølingsdrift: 5~35°C
▪ Produktion af varmt vand til boligen: 5~35°C
INFORMATION
Køling gælder kun ved:
▪ Reversible modeller
▪ Modeller udelukkende med opvarmning +
konverteringssæt (EKHVCONV*)
▪ Vær opmærksom på retningslinjerne for målene:
Maksimal højdeforskel mellem indendørsenhed og
udendørsenhed
Maksimal samlet vandrørslængde50m
(a)
Den præcise vandrørslængde kan bestemmes ved hjælp af
beregningsværktøjet for hydraulikrør. Beregningsværktøjet for
hydraulikrør er en del af Heating Solutions Navigator, der kan
tilgås via https://professional.standbyme.daikin.eu. Kontakt din
forhandler hvis du ikke har adgang til Heating Solutions
Navigator.
▪ Vær opmærksom på følgende afstandsretningslinjer for
installationen:
10m
(a)
3.1.2Håndtering af indendørsenheden
Anvend håndtagene på bagsiden og ved bunden til at bære
enheden.
ETVH/X16S18+23EA6V+9W
Daikin Altherma 3 H HT F
4P644728-1 – 2021.02
INFORMATION
Hvis installationspladsen er begrænset, skal følgende
gøres før installation af enheden på dens endelige
placering: "4.3.2 Tilslutning af afløbsslangen til
afløbsrøret" [4 7]. Det kræver, at et eller begge
sidepaneler fjernes.
Installationsvejledning
5
4 Installation af enheden
a
b
d
c
e
5×
T25
2
1
1
3
4
X14Y
X1A
4×
T25
2×
T25
4×
T25
4.2Åbning og lukning af enheden
4.2.1Sådan åbnes indendørsenheden
Overblik
a Toppanel
b Brugergrænsefladepanel
c Dæksel til elboksen
d Frontpanel
e Dæksel til højspændings-elboks
Åbn
1 Fjern toppladen.
4 Fjern om nødvendigt frontpladen. Dette er for eksempel
nødvendigt i følgende tilfælde:
▪ "4.2.2Sænkning af elboksen på indendørsenheden"[47]
▪ "4.3.2Tilslutning af afløbsslangen til afløbsrøret"[47]
▪ Når du skal have adgang til højspændings-elboksen
Installationsvejledning
6
2 Fjern brugergrænsefladepanelet. Åben hængslerne, der sidder
øverst, og skub det øverste panel opad.
BEMÆRK
Hvis du fjerner brugergrænsefladepanelet, skal kablerne
også kobles fra bagsiden af brugergrænsefladepanelet for
at forhindre skader.
3 Fjern dækslet til elboksen.
5 Hvis du har brug for adgang til højspændingskomponenter skal
dækslet til højspændings-elboksen fjernes.
ETVH/X16S18+23EA6V+9W
Daikin Altherma 3 H HT F
4P644728-1 – 2021.02
4 Installation af enheden
1
2
2×
T25
3
3
≤1°
0°
1° 1°
4.2.2Sænkning af elboksen på
indendørsenheden
Under installationen skal du have adgang til indendørsenheden
indvendigt. For at få lettere adgang fra forsiden sættes elboksen
lavere på enheden som følgende:
Forudsætning: Brugergrænsefladepanelet og frontpanelet er
fjernet.
1 Fjern monteringspladen oven på enheden.
2 Vip elboksen fremad og løft den ud af dens hængsler.
2 Tilslut afløbsslangen til afløbsrøret. Se "4.3.2 Tilslutning af
afløbsslangen til afløbsrøret"[47].
3 Skub indendørsenheden på plads.
4 Juster nivelleringsføddernes højde for at kompensere for
uregelmæssigheder i gulvet. Den maksimalt tilladte afvigelse er
1°.
BEMÆRK
Enheden må IKKE vippes fremad:
3 Sæt elboksen lavere på enheden. Anvend de 2 hængsler
placeret lavere på enheden.
4.2.3Sådan lukkes indendørsenheden
1 Luk dækslet på elboksen.
2 Sæt elboksen på plads igen.
3 Monter toppladen igen.
4 Monter sidepanelerne igen.
5 Installer frontpanelet igen.
6 Tilslut kablerne til brugergrænsefladepanelet.
7 Installer brugergrænsefladepanelet igen.
4.3.2Tilslutning af afløbsslangen til afløbsrøret
Vand der kommer fra overtryksventilen samles i afløbsbakken.
Afløbsbakken er tilsluttet afløbsslangen inde i enheden.
Afløbsslangen skal sluttes til et egnet afløb i henhold til gældende
lovgivning. Du kan trække afløbsslangen gennem det venstre eller
højre sidepanel.
Forudsætning: Brugergrænsefladepanelet og frontpanelet er
fjernet.
1 Fjern et af sidepanelerne.
2 Udskær gummistroppen.
3 Træk afløbsslangen gennem hullet.
4 Fastgør sidepanelet igen. Sørg for at vandet kan løbe gennem
afløbsrøret.
Det anbefales at bruge en fordelerrende til opsamling af vandet.
BEMÆRK
Når du lukker indendørsenhedens dæksel, skal du sørge
for, at spændingsmomentet IKKE overstiger 4,1N•m.
4.3Montering af indendørsenheden
4.3.1Installering af indendørsenheden
1 Løft indendørsenheden fra pallen, og anbring den på gulvet. Se
også "3.1.2Håndtering af indendørsenheden"[45].
ETVH/X16S18+23EA6V+9W
Daikin Altherma 3 H HT F
4P644728-1 – 2021.02
Installationsvejledning
7
5 Rørinstallation
1
3×
T25
3
2
1
3×
T25
3
2
89°C (*)
75°C (*)
75°C (*)
M
EKSEMPEL
(*) Maksimal temperatur for rør og tilbehør
Mulighed 1: Gennem venstre sidepanel
Mulighed 2: Gennem højre sidepanel
▪ Vandtemperatur. Alle installerede rør og rørtilbehøret (ventil,
tilslutninger osv.) SKAL kunne modstå følgende temperaturer:
INFORMATION
Følgende illustration er et eksempel og vil muligvis IKKE
stemme overens med dit systemlayout.
5Rørinstallation
5.1Forberedelse af vandrør
BEMÆRK
I tilfælde af plastrør, skal du sørge for at de er fuldt
diffusionstætte for oxygen i henhold til DIN 4726.
Diffusionen af oxygen ind i rørsystemet kan føre til
overdreven korrosion.
BEMÆRK
Krav til vandkreds. Sørg for at overholde nedenstående
krav til vandtryk og vandtemperatur. Se
installatørvejledningen for yderligere krav til vandkreds.
▪ Vandtryk – Varmt vand til boligen. Det maksimale vandtryk er
4 bar. Sørg for tilstrækkelige sikkerhedsforanstaltninger i
vandkredsen for at sikre, at det maksimale tryk IKKE overskrides.
Det minimale driftsvandtryk er 1 bar.
▪ Vandtryk –Kreds for rumopvarmning/-køling. Det maksimale
vandtryk er 3bar. Sørg for tilstrækkelige
sikkerhedsforanstaltninger i vandkredsen for at sikre, at det
maksimale tryk IKKE overskrides. Det minimale driftsvandtryk er 1
bar.
Installationsvejledning
8
5.1.1Sådan kontrolleres vandvolumen og
flowhastighed
Minimum vandmængde
Kontroller, at den samlede vandmængde i installationen er minimum
20 liter, når vandmængden inde i udendørsenheden IKKE
inkluderes.
BEMÆRK
Når cirkulationen i hver opvarmnings-/kølingskreds styres
af fjernstyrede ventiler, er det vigtigt, at denne minimum
vandmængde opretholdes, selv om alle ventilerne er
lukkede.
Mindste flowhastighed
Kontroller, at mindste flowhastighed i installationen er garanteret
under alle forhold. Den mindste krævede flowhastighed under drift af
afrimning/ekstravarmer. Til dette formål anvendes
overtryksomløbsventilen, der leveres med enheden og overhold den
mindste vandvolumen.
Mindste krævede flowhastighed
25l/min
BEMÆRK
For at garantere korrekt drift, anbefales det at have et
minimumsflow på 28l/min under DHW.
BEMÆRK
Hvis der er blevet tilsat glykol til vandkredsen, og
temperaturen i vandkredsen er lav, vises flowhastigheden
IKKE på brugergrænsefladen. Hvis det er tilfældet, kan den
mindste flowhastighed kontrolleres med pumpetesten
(kontroller, at brugergrænsefladen IKKE viser fejl 7H).
ETVH/X16S18+23EA6V+9W
Daikin Altherma 3 H HT F
4P644728-1 – 2021.02
5 Rørinstallation
b1b2
a1a2
c2
c1
BEMÆRK
Når cirkulationen i hver enkelt eller bestemte
rumopvarmningskredse styres af fjernstyrede ventiler, er
det vigtigt, at denne mindste flowhastighed opretholdes,
selv hvis alle ventilerne er lukkede. Hvis mindste
flowhastighed ikke opnås, genereres en flowfejl 7H (ingen
opvarmning eller drift).
Se installatørvejledningen for at få yderligere oplysninger.
Se den anbefalede fremgangsmåde som beskrevet i "8.2Tjekliste
under ibrugtagning"[430].
5.2Tilslutning af vandrørsystem
5.2.1Sådan tilsluttes vandrørsystemet
BEMÆRK
Brug IKKE overdreven kraft ved tilslutning af rørene på
opstillingsstedet, og sørg for, at rørene flugter korrekt. Hvis
rørene deformeres, kan det medføre funktionsfejl på
enheden.
BEMÆRK
Brug IKKE overdreven kraft, når du tilslutter rørene. Hvis
rørene deformeres, kan det medføre funktionsfejl på
enheden.
1 Tilslut O-ringene og spærreventiler til udendørsenhedens
vandtilslutningsrør i indendørsenheden.
2 Forbind udendørsenhedens rør på opstillingssted til
spærreventilerne.
3 Tilslut O-ringene og spærreventiler til rumopvarmnings-/-
kølingsrør i indendørsenheden.
4 Tilslut rumopvarmnings-/-kølingsrør for begge zoner til
spærreventilerne.
5 Slut rørene for varmt vand til boligen ind og ud til rørene på
indendørsenheden.
BEMÆRK
Overtryksomløbsventil (leveret som tilbehør). Vi
anbefaler at overtryksomløbsventilen installeres i
vandkredsen til rumopvarmning.
▪ Vær opmærksom på mindste flowhastighed, når
installationsstedet for overtryksomløbsventilen vælges
(ved indendørsenheden eller ved kollektoren). Se
"5.1.1Sådan kontrolleres vandvolumen og
flowhastighed"[48].
▪ Vær opmærksom på mindste flowhastighed, når
indstillingen af overtryksomløbsventilen justeres. Se
"5.1.1Sådan kontrolleres vandvolumen og
flowhastighed" [4 8] og "8.2.1 Sådan kontrolleres
mindste flowhastighed"[430].
BEMÆRK
Installer udluftningsventiler på alle lokale høje steder.
BEMÆRK
En overtryksventil (medfølger ikke) med et åbningstryk på
maksimalt 10 bar (=1 MPa) skal installeres på
vandindtagstilslutningen til koldt vand til boligen i
overensstemmelse med gældende lovgivning.
5.2.2Sådan tilsluttes recirkulationsrørene
Forudsætning: Kræves kun, hvis du har brug for recirkulation i
systemet.
1 Fjern toppladen fra enheden, se "4.2.1 Sådan åbnes
indendørsenheden"[46].
2 Udskær gummistroppen øverst på enheden og fjern stoppet.
Recirkulationstilslutningen placeres under hullet.
3 Før røret til recirkulation gennem stroppen og forbind det med
recirkulationstilslutningen.
a1 Rumopvarmning/-køling – vand IND (skrueforbindelse,
a2 Rumopvarmning/-køling – vand UD (skrueforbindelse, 1")
b1 DWH – Koldt vand IND (skrueforbindelse, 3/4")
b2 DWH – Varmt vand UD (skrueforbindelse, 3/4")
c1 Vand IND fra udendørsenhed (skrueforbindelse, 1")
c2 Vand UD til udendørsenhed (skrueforbindelse, 1")
BEMÆRK
Det anbefales at installere spærreventiler på tilslutningerne
af koldt vand til boligen og varmt vand til boligen. Disse
spærreventiler medfølger ikke.
ETVH/X16S18+23EA6V+9W
Daikin Altherma 3 H HT F
4P644728-1 – 2021.02
4 Fastgør toppladen igen.
5.2.3Fyldning af vandkredsen
For at fylde vandkredsløbet anvendes et påfyldningssæt, der ikke
1")
medfølger. Sørg for, at være i overensstemmelse med gældende
lovgivning.
BEMÆRK
Sørg for, at begge udluftningsventiler (én på magnetfilteret
og en på ekstravarmeren) er åbne.
Alle automatiske udluftningsventiler skal fortsat være åbne
efter ibrugtagning.
Installationsvejledning
9
5 Rørinstallation
5.2.4Sådan beskyttes vandkredsen mod frost
Om frostsikring
Frost kan beskadige systemet. For at forhindre, at de hydrauliske
komponenter fryser til, er softwaren udstyret med særlige
frostbeskyttelsesfunktioner, blandt andet forebyggelse af frysning af
vandrør og afløb (se installatørvejledningen), der omfatter aktivering
af pumpe ved lave temperaturer.
I tilfælde af strømsvigt kan disse funktioner dog ikke garantere
beskyttelse.
Benyt en af følgende fremgangsmåder til at beskytte vandkredsløbet
mod frost:
▪ Tilføj glykol til vandet. Glykol nedsætter vandets frysepunkt.
Hvis du tilføjer glykol til vandet, må du IKKE installere
frostsikringsventiler. Mulig konsekvens: Glykollækage fra
frostsikringsventilerne.
Frostsikring med glykol
Om frostsikring med glykol
Tilføjelse af glykol til vandet nedsætter vandets frysepunkt.
ADVARSEL
Etylenglykol er giftigt.
ADVARSEL
På grund af glykolindhold kan systemet korrodere. Glykol
uden antioxidationsmiddel bliver til syre under indflydelse
af ilt. Denne proces fremskyndes af tilstedeværelsen af
kobber og høje temperaturer. Den sure, oxiderede glykol
angriber metaloverflader og skaber galvaniske
korrosionsceller, der forårsager alvorlig skade på systemet.
Det er derfor vigtigt, at:
▪ vandbehandlingen udføres korrekt af en kvalificeret
vandspecialist,
▪ glykol med antioxidationsmiddel vælges for at forhindre
syredannelse fra oxidation af glykoler,
▪ der ikke benyttes glykol til brug i biler, fordi deres
antioxidationsmiddel har begrænset levetid og
indeholder silikater, der kan forurene eller tilstoppe
systemet,
▪ galvaniserede rør IKKE anvendes i glykolsystemer, da
deres tilstedeværelse kan forårsage udfældning af
visse komponenter i glykolens antioxidationsmiddel.
BEMÆRK
Glykol absorberer vand fra omgivelserne. Derfor må der
IKKE tilsættes glykol, som har været udsat for luft. Hvis
glykolbeholderen ikke lukkes med hætte, kan
vandkoncentrationen stige. Derved bliver
glykolkoncentrationen lavere end antaget. Resultat kan
være, at de hydrauliske komponenter alligevel fryser til.
Træf forebyggende foranstaltninger for at sikre, at glykolen
udsættes mindst muligt for luft.
Typer af glykol
De anvendte glykoltyper afhænger af, om systemet indeholder en
varmtvandstank til boligen:
Hvis ...Så …
Systemet indeholder en
varmtvandstank til boligen
Brug kun propylenglykol
(a)
Hvis ...Så …
Systemet indeholder IKKE en
varmtvandstank til boligen
(a)
Propylenglykol, inklusive de nødvendige korrosionshæmmere,
klassificeres som KategoriIII i henhold til EN1717.
Du kan bruge enten
propylenglykol
(a)
eller etylenglykol
Påkrævet koncentration af glykol
Den nødvendige glykolkoncentration afhænger af den laveste
forventede udendørstemperatur, og om systemet ønskes beskyttet
mod sprængning eller tilfrysning. For at forhindre systemet i at fryse
til, skal der bruges mere glykol.
Tilsæt glykol i overensstemmelse med nedenstående tabel.
▪ Beskyttelse mod sprængning: Glykolen vil forhindre
rørene i at sprænges, men den vil IKKE forhindre
væsken i rørene i at fryse.
▪ Beskyttelse mod tilfrysning: Glykolen vil forhindre
væsken i rørene i at fryse.
BEMÆRK
▪ Den krævede koncentration kan variere afhængigt af
glykoltypen. Sammenlign ALTID kravene i tabellen
ovenfor med glykolproducentens specifikationer. Opfyld
glykolproducentens krav, hvis det er relevant.
▪ Ved tilsætning må glykolkoncentrationen ALDRIG
overstige 35%.
▪ Hvis væsken i systemet er frosset, vil pumpen IKKE
kunne starte. Husk, væsken inde i systemet stadig kan
fryse til, hvis du kun forhindrer systemet i sprængning.
▪ Når vandet står stille i systemet, er der stor
sandsynlighed for, at systemet fryser til og bliver
beskadiget.
Glykol og den maksimalt tilladte vandmængde
Tilsætning af glykol til vandkredsen reducerer det maksimalt tilladte
vandvolumen i systemet. Du kan finde mere information i
installatørvejledningen (under emne "Sådan kontrolleres
vandvolumen og flowhastighed").
Glykolindstilling
BEMÆRK
Hvis der er glykol i systemet, skal indstillingen [E-0D]
sættes som 1. Hvis glykolindstillingen IKKE er indstillet
korrekt, kan væsken inde i rørene fryse.
Frostsikring med frostsikringsventiler
Om frostsikringsventiler
Når der ikke tilsættes glykol til vandet, kan du bruge
frostsikringsventilerne til at aflede vandet fra systemet før det kan
fryse.
▪ Installer frostsikringsventiler (medfølger) på alle laveste punkter
på rør på opstillingsstedet.
Installationsvejledning
10
ETVH/X16S18+23EA6V+9W
Daikin Altherma 3 H HT F
4P644728-1 – 2021.02
6 Elektrisk installation
▪ Normalt lukkede ventiler (placeret indendørs, nær rørføringens
indgang-/udgangspunkter) kan forhindre, at alt vand fra den
indendørs rørføring drænes, når frostsikringsventilerne åbnes.
BEMÆRK
Når der er installeret frostbeskyttelsesventiler, skal
minimalt kontrolpunkt for køling (standard=7°C) sættes
mindst 2°C højere end den maksimale åbningstemperatur
for frostbeskyttelsesventilen. Hvis lavere end dette, kan
frostsikringsventilerne åbnes under kølingsdrift.
Se installatørvejledningen for flere oplysninger.
5.2.5Sådan påfyldes varmtvandstanken til
bolig
1 Åbn alle varmtvandshaner én ad gangen for at udlufte rørene i
systemet.
2 Åbn koldtvandsforsyningen.
3 Luk alle vandhaner, når al luften er lukket ud.
4 Kontrollér for vandlækager.
5.2.6Sådan isoleres vandrørene
Rørene i hele vandkredsen SKAL isoleres for at undgå kondens
under køling og nedsættelse af kølings- og opvarmningskapaciteten.
Isolering af udendørs vandrør
Se installationsvejledningen til udendørsenheden eller
installatørvejledningen.
6Elektrisk installation
FARE: RISIKO FOR ELEKTRISK STØD
ADVARSEL
Brug ALTID flerlederkabel til strømforsyning.
FORSIGTIG
Overskydende ledning må IKKE skubbes ind i eller
placeres i enheden.
BEMÆRK
Afstanden mellem højspændings- og
lavspændingskablerne skal være mindst 50mm.
EmneTilspændingsmoment (Nm)
X10M0,88 ±10%
6.3Tilslutninger til indendørsenheden
EmneBeskrivelse
Strømforsyning
(hoved)
Strømforsyning
(ekstravarmer)
SpærreventilSe "6.3.3Sådan tilsluttes
ElmålereSe "6.3.4Sådan tilsluttes
Varmtvandspumpe til
boligen
AlarmudgangSe "6.3.6Sådan tilsluttes alarm-
Styring af rumkøling/opvarmningsdrift
Skift til ekstern
varmekildestyring
Digitale indgange til
strømforsyningen
SikkerhedstermostatSe "6.3.10Sådan tilsluttes
Smart GridSe "6.3.11Sådan tilsluttes et Smart
Rumtermostat
(ledningsbaseret eller
trådløs)
Se "6.3.1Sådan tilsluttes
hovedstrømforsyningen"[412].
Se "6.3.2Sådan tilsluttes strømforsyningen
til ekstra-varmeren"[413].
spærreventilen"[415].
elmålerne"[415].
Se "6.3.5Sådan tilsluttes
varmtvandspumpen til bolig"[415].
output"[416].
Se "6.3.7Sådan tilsluttes udgangen til
rumkøling/opvarmning TIL/FRA"[416].
Se "6.3.8Sådan tilsluttes skift til ekstern
varmekilde"[417].
Se "6.3.9Sådan tilsluttes de digitale
indgange til strømforbrug"[417].
sikkerhedstermostaten (brydende
kontakt)"[418].
Grid"[418].
Se nedenstående tabel.
Ledninger: 0,75mm²
Maksimal driftstrøm: 100mA
For hovedzonen:
▪ [2.9] Kontrol
▪ [2.A] Termostattype
For den ekstra zone:
▪ [3.A] Termostattype
▪ [3.9] (skrivebeskyttet) Kontrol
6.1Om overholdelse af
elektricitetsbestemmelser
Kun til indendørsenhedens ekstravarmer
Se "6.3.2 Sådan tilsluttes strømforsyningen til ekstra-
varmeren"[413].
6.2Retningslinjer ved tilslutning af de
elektriske ledninger