deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że urządzenia, których ta deklaracja dotyczy:
declară pe proprie răspundere că echipamentele la care se referă această declaraţie:
z vso odgovornostjo izjavlja, da je oprema naprav, na katero se izjava nanaša:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluv varustus:
декларира на своя отговорност, че оборудването, за коeто се отнася тази декларация:
visiška savo atsakomybe skelbia, kad įranga, kuriai taikoma ši deklaracija:
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk aprakstītās iekārtas, uz kurām attiecas šī deklarācija:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že zariadenie, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu donanımının aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:
17
18
19
20
21
22
23
24
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:
spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi instrukcjami:
sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în conformitate cu
instrucţiunile noastre:
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:
on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:
съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:
tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:
sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade snašim
návodom:
161718192021222324
ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
25
Directives, telles que modifiées.
010203040506070809
Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
25
Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.
v platném znění.
Smjernice, kako je izmijenjeno.
irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.
z późniejszymi poprawkami.
17
Richtlijnen, zoals geamendeerd.
Directivas, según lo enmendado.
Direttive, come da modifica.
Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.
Directivas, conforme alteração em.
както е изложено в <A> и оценено положително от <B>
съгласно Сертификата<C>.
kaip nustatyta <A> ir kaip teigiamai nuspręsta <B> pagal
Sertifikatą<C>.
kā norādīts <A> un atbilstoši <B> pozitīvajam vērtējumam
saskaņā ar sertifikātu<C>.
ako bolo uvedené v <A> a pozitívne zistené <B> vsúlade
s osvedčením<C>.
<A>’da belirtildiği gibi ve <C>Sertifikasına göre <B>
tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
Директив со всеми поправками.
21Забележка*
22Pastaba*
23Piezīmes*
24Poznámka*
25Not*
a(z) <A> alapján, a(z) <B> igazolta a megfelelést, a(z)
<C>tanúsítvány szerint.
zgodnie z dokumentacją <A>, pozytywną
opinią <B> i Świadectwem<C>.
aşa cum este stabilit în <A> şi apreciat pozitiv de<B>
în conformitate cu Certificatul<C>.
kot je določeno v <A> in odobreno s strani <B>
vskladu scertifikatom<C>.
nagu on näidatud dokumendis <A> ja heaks kiidetud
<B> järgi vastavalt sertifikaadile<C>.
16Megjegyzés*
17Uwaga*
18Notă*
19Opomba*
20Märkus*
Low Voltage 2014/35/EU
enligt <A> och godkänts av <B> enligt
Certifikatet<C>.
som det fremkommer i <A> og gjennom positiv
bedømmelse av <B> ifølge Sertifikat<C>.
jotka on esitetty asiakirjassa <A> ja jotka <B>
on hyväksynyt Sertifikaatin<C> mukaisesti.
jak bylo uvedeno v <A> a pozitivně zjištěno
<B> vsouladu sosvědčením<C>.
kako je izloženo u <A> i pozitivno ocijenjeno odstrane
Electromagnetic Compatibility 2014/30/EU*
заявляет, исключительно под свою ответственность, что оборудование, к которому относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvarlig, at udstyret, som er omfattet af denne erklæring:
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att utrustningen som berörs av denna deklaration innebär att:
erklærer et fullstendig ansvar for at det utstyr som berøres av denne deklarasjon innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat laitteet:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že zařízení, k němuž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da oprema na koju se ova izjava odnosi:
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a berendezések, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
09
10
11
12
13
14
15
16
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:
соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим инструкциям:
overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore instrukser:
respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under förutsättning att
användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:
respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at disse brukes i
henhold til våre instrukser:
vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme mukaisesti:
za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:
08091011121314
u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
15
ob upoštevanju določb:
vastavalt nõuetele:
следвайки клаузите на:
laikantis nuostatų, pateikiamų:
ievērojot prasības, kas noteiktas:
19202122232425
održiavajúc ustanovenia:
11Information*
12Merk*
13Huom*
bunun koşullarına uygun olarak:
delineato nel <A> e giudicato positivamente da<B>
secondo il Certificato<C>.
όπως καθορίζεται στο <A> και κρίνεται θετικά
από το <B> σύμφωνα με το Πιστοποιητικό<C>.
tal como estabelecido em <A> e com o parecer positivo
<B> prema Certifikatu<C>.
14Poznámka*
15Napomena*
de <B> de acordo com o Certificado<C>.
как указано в <A> и в соответствии сположительным
решением <B> согласно Свидетельству<C>.
som anført i <A> og positivt vurderet af <B> ihenhold til
Certifikat<C>.
Hiromitsu Iwasaki
Director
Ostend, 1st of October 2019
declares under its sole responsibility that the equipment to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Ausrüstung für die diese Erklärung bestimmt ist:
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITYCE - DECLARACION-DE-CONFORMIDADCE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADECE - ERKLÆRING OM-SAMSVARCE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTICE - IZJAVA O SKLADNOSTICE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our instructions:
der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung, daß sie gemäß
unseren Anweisungen eingesetzt werden:
sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:
conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig onze
instructies:
están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con nuestras
instrucciones:
sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle nostre istruzioni:
είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται
01020304050607
σύμφωνα με τις οδηγίες μας:
following the provisions of:
gemäß den Vorschriften der:
conformément aux stipulations des:
EN60335-2-40,
overeenkomstig de bepalingen van:
010203040506070809
în urma prevederilor:
as set out in <A> and judged positively by <B>
according to the Certificate<C>.
wie in <A> aufgeführt und von <B> positiv
beurteilt gemäß Zertifikat<C>.
tel que défini dans <A> et évalué positivement par <B>
conformément au Certificat<C>.
zoals vermeld in <A> en positief beoordeeld door <B>
siguiendo las disposiciones de:
secondo le prescrizioni per:
με τήρηση των διατάξεων των:
de acordo com o previsto em:
в соответствии с положениями:
01Note*
02Hinweis*
03Remarque*
04Bemerk*
overeenkomstig Certificaat<C>.
como se establece en <A> y es valorado
positivamente por <B> de acuerdo con el
05Nota*
Certificado<C>.
3P586469-2A
Sisällysluettelo
Sisällysluettelo
1 Tietoja asiakirjasta3
1.1Tietoa tästä asiakirjasta.............................................................3
▪ Uusimpien teknisten tietojen koko sarja on saatavana kohteesta
Daikin Business Portal (todentaminen vaaditaan).
Online-työkalut
Asiakirjasarjan lisäksi asentajille on saatavilla joitakin onlinetyökaluja:
▪ Daikin Technical Data Hub
▪ Keskitetty paikka yksikön teknisille tiedoille, hyödyllisille
työkaluille, digitaalisille resursseille ja muulle.
▪ Julkisesti saatavilla osoitteessa https://
daikintechnicaldatahub.eu.
▪ Heating Solutions Navigator
▪ Digitaalinen työkalupakki, joka tarjoaa monenlaisia työkaluja
helpottamaan lämmitysjärjestelmien asentamista ja
määrittämistä.
▪ Heating Solutions Navigator vaatii käyttöä varten rekisteröinnin
Stand By Me -alustalla. Katso lisätiedot osoitteesta https://
professional.standbyme.daikin.eu.
▪ Daikin e-Care
▪ Asentajille ja huoltoteknikoille tarkoitettu mobiilisovellus, jolla
voin rekisteröidä, määrittää ja suorittaa vianmääritystä
lämmitysjärjestelmille.
▪ Mobiilisovellus voidaan ladata iOS- ja Android-laitteille
seuraavien QR-koodien avulla. Rekisteröinti Stand By Me alustalla vaaditaan sovelluksen käyttämiseen.
App StoreGoogle Play
2.1.2Sisäyksikön käsittely
Käytä takana ja pohjassa olevia kahvoja yksikön kantamiseen.
a Yksikön takana olevat kahvat.
b Yksikön pohjassa olevat kahvat. Kallista yksikköä
varovasti taaksepäin, jotta kahvat tulevat näkyviin.
3Yksikön asennus
3.1Asennuspaikan valmisteleminen
VAROITUS
Laitetta täytyy säilyttää huoneessa, jossa ei ole jatkuvasti
toimivia syttymislähteitä (esimerkiksi avotuli, toiminnassa
oleva kaasutoiminen laite tai toiminnassa oleva
sähkölämmitin).
3.1.1Sisäyksikön asennuspaikan vaatimukset
▪ Sisäyksikkö on suunniteltu vain sisäasennusta varten ja
seuraaviin ympäristön lämpötiloihin:
▪ Tilanlämmitystoiminto: 5~30°C
▪ Tilanjäähdytystoiminto: 5~35°C
▪ Kuuman veden tuottaminen: 5~35°C
2Tietoja pakkauksesta
2.1Sisäyksikkö
2.1.1Varusteiden poistaminen sisäyksiköstä
a Vesipiirin sulkuventtiilit
b Ylipaineohitusventtiili
c Yleiset varotoimet
d Oheislaitteiden liitekirja
e Sisäyksikön asennusopas
f Käyttöopas
g Sulkuventtiilien tiivisterenkaat (tilanlämmityksen
vesipiirin)
h Erikseen hankittavien sulkuventtiilien tiivisterenkaat
(kuumavesipiiri)
i Tiivisteteippi matalajännitejohtojen tuloon
TIETOJA
Jäähdytys on sovellettavissa vain seuraavissa
tapauksissa:
▪ Vaihtosuuntaiset mallit
▪ Vain lämmittävät mallit + muuntosarja (EKHVCONV2)
▪ Huomioi mittaohjeet:
Suurin korkeusero sisä- ja ulkoyksikön välillä10m
Vesiputken enimmäiskokonaispituus50m
(a)
Tarkka vesiputken mitta voidaan määrittää Hydronic Piping
Calculation -työkalulla. Hydronic Piping Calculation -työkalu on
osa Heating Solutions Navigator -ratkaisua, jonka saa osoitteesta
https://professional.standbyme.daikin.eu. Ota yhteyttä
jälleenmyyjään, jos et voi käyttää Heating Solutions Navigator ratkaisua.
▪ Huomioi seuraavat tilan asennusohjeet:
(a)
Asennusopas
4
ETVH/X16S18+23DA6V+9W(G)
Daikin Altherma 3 H HT F
4P586454-1B – 2020.01
TIETOJA
1
2
4
3
5
5×
T25
2
1
1
3
4×
T25
2×
T25
4×
T25
Jos sinulla on rajallinen asennustila, toimi seuraavasti
ennen yksikön asentamista lopulliseen paikkaansa:
Se vaatii toisen tai molempien sivupaneelien irrottamisen.
3.2Yksikön avaaminen ja sulkeminen
3.2.1Sisäyksikön avaaminen
Yleiskuvaus
a Yläpaneeli
b Käyttöliittymän paneeli
c Kytkinrasian kansi
d Etupaneeli
e Korkeajännitekytkinrasian kansi
Avoin
1 Irrota yläpaneeli.
3 Yksikön asennus
4 Irrota tarvittaessa etulevy. Tämä on tarpeen esimerkiksi
seuraavissa tilanteissa:
▪ "3.2.2Sisäyksikön alemman kytkinrasian avaaminen"[46]
▪ "3.3.2Tyhjennysletkun liittäminen tyhjennykseen"[46]
▪ Kun sinun on päästä käsiksi korkeajännitekytkinrasiaan
5 Jos sinun on päästävä käsiksi korkeajänniteosiin, irrota
korkeajännitekytkinrasian kansi.
2 Irrota käyttöliittymän paneeli. Avaa saranat ylhäältä ja liu'uta
yläpaneelia ylöspäin.
HUOMIOITAVAA
Jos irrotat käyttöliittymän paneelin, irrota myös
käyttöliittymän paneelin takana olevat kaapelit, jotta ne
eivät vahingoittuisi.
3 Irrota kytkinrasian kansi.
ETVH/X16S18+23DA6V+9W(G)
Daikin Altherma 3 H HT F
4P586454-1B – 2020.01
Asennusopas
5
3 Yksikön asennus
1
2
2×
T25
3
3
≤1°
0°
1° 1°
1
3×
T25
3
2
3.2.2Sisäyksikön alemman kytkinrasian
avaaminen
Asennuksen aikana on päästävä sisäyksikön sisälle. Jotta pääsisit
helpommin käsiksi edestä, aseta kytkinrasia yksikköön alemmas
seuraavasti:
Edellytys: Käyttöliittymän paneeli ja etupaneeli on irrotettu.
1 Irrota kiinnityslevy yksikön päältä.
2 Kallista kytkinrasiaa eteen ja nosta se saranoiltaan.
3 Aseta kytkinrasia alemmas yksikköön. Käytä 2 saranaa, jotka
ovat alempana yksikössä.
3 Liu'uta sisäyksikkö paikalleen.
4 Säädä nostojalkojen korkeus niin, että yksikkö on
vaakatasossa. Suurin sallittu poikkeama on 1°.
HUOMIOITAVAA
ÄLÄ kallista yksikköä eteenpäin:
3.2.3Sisäyksikön sulkeminen
1 Sulje kytkinrasian kansi.
2 Aseta kytkinrasia takaisin paikalleen.
3 Asenna yläpaneeli takaisin.
4 Asenna sivupaneelit takaisin.
5 Asenna etupaneeli takaisin.
6 Liitä kaapelit takaisin käyttöliittymän paneeliin.
7 Asenna käyttöliittymän paneeli takaisin.
HUOMIOITAVAA
Kun suljet sisäyksikön kantta, varmista, että
kiristysmomentti EI ylitä arvoa 4,1N•m.
3.3.2Tyhjennysletkun liittäminen
tyhjennykseen
Paineenalennusventtiilistä tuleva vesi kerätään tippavesialtaaseen.
Tippavesiallas on liitetty yksikön sisällä tyhjennysletkuun.
Tyhjennysletku on liitettävä sopivaan tyhjennykseen sovellettavan
lainsäädännön mukaisesti. Voit reitittää tyhjennysletkun vasemman
tai oikean sivupaneelin läpi.
Edellytys: Käyttöliittymän paneeli ja etupaneeli on irrotettu.
1 Irrota toinen sivupaneeli.
2 Leikkaa kumitiiviste.
3 Vedä tyhjennysletku reiän läpi.
4 Kiinnitä sivupaneeli takaisin. Varmista, että vesi voi virrata
tyhjennysletkun läpi.
On suositeltavaa käyttää välisenkkaa veden keräämiseen.
Vaihtoehto 1: Vasemman sivupaneelin läpi
3.3Sisäyksikön kiinnitys
3.3.1Sisäyksikön asennus
1 Nosta sisäyksikkö kuormalavalta ja aseta se lattialle. Katso
Varmista muoviputkia käytettäessä, että ne kestävät hapen
diffuusion DIN 4726 -luokituksen mukaisesti. Hapen
leviäminen putkistoon voi johtaa ylimääräiseen
korroosioon.
HUOMIOITAVAA
Jos jokaisen tai tietyn tilan lämmityssilmukan kiertoa
ohjataan kauko-ohjatuilla venttiileillä, on tärkeää, että tämä
minimivirtausnopeus säilyy, vaikka kaikki venttiilit olisi
suljettu. Jos minimivirtausnopeutta ei voida saavuttaa,
virtausvirhe 7H näytetään (ei lämmitystä tai toimintaa).
Katso asentajan viiteoppaasta lisätietoja.
Vaadittu minimivirtausnopeus
25l/min
Katso suositellut toimenpiteet kohdassa "7.2 Tarkistuslista
käyttöönoton aikana"[426].
4.2Vesiputkiston liittäminen
4.2.1Vesiputkiston liittäminen
HUOMIOITAVAA
ÄLÄ käytä liikaa voimaa, kun liität putkia, ja varmista, että
putkisto on oikein kohdakkain. Putkien taipuminen voi
aiheuttaa yksikön toimintahäiriöitä.
1 Liitä O-renkaat ja sulkuventtiilit sisäyksikön ja ulkoyksikön
4 Liitä molempien alueiden tilanlämmityksen/tilanjäähdytyksen
kenttäputkisto sulkuventtiileihin.
5 Liitä kuuman veden tulo- ja lähtöputket sisäyksikköön.
4.1.1Vesimäärän ja virtausnopeuden
tarkistaminen
Veden vähimmäismäärä
Tarkista, että asennuksen kokonaisvesimäärä ILMAN ulkoyksikön
sisäisen veden määrää on vähintään 20 litraa.
HUOMIOITAVAA
Jos jokaisen tilan lämmitys-/jäähdytyssilmukan kiertoa
ohjataan kauko-ohjatuilla venttiileillä, on tärkeää, että tämä
vähimmäisvesimäärä säilyy, vaikka kaikki venttiilit olisi
suljettu.
Minimivirtausnopeus
Tarkista, että asennuksen minimivirtausnopeus voidaan taata
kaikissa olosuhteissa. Tämä minimivirtausnopeus vaaditaan
sulatus-/varalämmitintoiminnan aikana. Tätä varten käytä yksikön
mukana toimitettua ylipaineohitusventtiiliä ja noudata veden
minimimäärää.
HUOMIOITAVAA
Jotta oikea toiminta voidaan taata, on suositeltavaa pitää
vähintään 28l/min -virtaus kuumavesikäytön aikana.
HUOMIOITAVAA
Jos glykolia lisättiin vesipiiriin ja vesipiirin lämpötila on
alhainen, virtausnopeus EI näy käyttöliittymässä. Tässä
tilanteessa minimivirtausnopeus voidaan tarkistaa
pumpputestillä (tarkista, että käyttöliittymässä EI näy
virhettä 7H).
a Tilanlämmityksen/-jäähdytyksen vesilähtö (ruuviliitäntä,
1")
b Tilanlämmityksen/-jäähdytyksen vesitulo (ruuviliitäntä, 1")
c Kuuma lähtövesi (ruuviliitäntä, 3/4")
d Kylmä tulovesi (kylmän veden syöttö) (ruuviliitäntä, 3/4")
e Ulkoyksikön vesilähtö (ruuviliitäntä, 1")
f Ulkoyksikön vesitulo (ruuviliitäntä, 1")
HUOMIOITAVAA
On suositeltavaa asentaa sulkuventtiili kylmän veden
tuloliitäntään ja kuuman veden lähtöliitäntään. Nämä
sulkuventtiilit eivät sisälly toimitukseen.
ETVH/X16S18+23DA6V+9W(G)
Daikin Altherma 3 H HT F
4P586454-1B – 2020.01
ylipaineohitusventtiilin asennussijaintia (sisäyksikössä
tai kollektorissa). Katso "4.1.1 Vesimäärän ja
virtausnopeuden tarkistaminen"[47].
▪ Huomioi minimivirtausnopeus, kun säädä
ylipaineohitusventtiilin asetusta. Katso
"4.1.1Vesimäärän ja virtausnopeuden
tarkistaminen"[47] ja "7.2.1Virtauksen
miniminopeuden tarkistaminen"[426].
HUOMIOITAVAA
Asenna ilmanpoistoventtiilit kaikkiin paikallisiin korkeimpiin
kohtiin.
HUOMIOITAVAA
Paineenalennusventtiili (erikseen hankittava), jonka
avautumispaine on enintään 10 baaria (=1 MPa), on
asennettava kylmän veden tuloliitäntään sovellettavan
lainsäädännön mukaisesti.
4.2.2Kiertoputkiston liittäminen
Edellytys: Vaaditaan vain, jos tarvitset kierron järjestelmääsi.
1 Irrota yläpaneeli yksiköstä, katso "3.2.1 Sisäyksikön
avaaminen"[45].
2 Leikkaa yksikön päällä oleva kumitiiviste ja irrota sulku.
Kiertoliitin asetetaan reiän alle.
3 Reititä kiertoputkisto tiivisteen läpi ja liitä se kiertoliittimeen.
4.2.4Vesipiiri suojaaminen jäätymiseltä
Tietoa pakkassuojasta
Pakkanen saattaa vahingoittaa järjestelmää. Jotta hydrauliikkaosat
eivät jäätyisi, ohjelmistossa on erityisiä pakkassuojatoimintoja, kuten
vesiputken jäätymisesto ja tyhjennyksen esto (katso asentajan
viiteopasta) sekä pumpun aktivointi alhaisissa lämpötiloissa.
Sähkökatkoksen tapahtuessa nämä toiminnot eivät takaa suojausta.
Suojaa vesipiiri jäätymiseltä jollakin seuraavista:
▪ Lisää glykolia veteen. Glykoli laskee veden jäätymispistettä.
Jos lisäät veteen glykolia, ÄLÄ asenna
jäätymissuojaventtiiliä. Mahdollinen seuraus: Glykolia
vuotaa jäätymissuojaventtiileistä.
Glykoli suojaa jäätymiseltä
Tietoja glykolin jäätymissuojasta
Glykolin lisääminen veteen laskee veden jäätymispistettä.
VAROITUS
Etyleeniglykoli on myrkyllistä.
VAROITUS
Glykolin vuoksi järjestelmän syöpyminen on mahdollista.
Estoton glykoli muuttuu happamaksi hapen vaikutuksesta.
Kupari ja korkeat lämpötilat kiihdyttävät tätä prosessia.
Hapan estoton glykoli aiheuttaa metallipintoihin galvaanista
syöpymistä, joka aiheuttaa vakavaa vahinkoa
järjestelmälle. Sen vuoksi on tärkeää, että:
▪ vedenkäsittelyn hoitaa pätevä asiantuntija,
▪ valitaan syöpymistä estäviä aineita sisältävä glykoli
estämään glykolin hapettumisen aiheuttamia happoja,
▪ autoille tarkoitettua glykolia ei käytetä, koska niiden
syöpymisenestoaineilla on rajallinen käyttöaika ja ne
sisältävät silikaatteja, jotka voivat liata tai tukkia
järjestelmän,
▪ galvanisoituja putkia EI käytetä glykolijärjestelmissä,
koska sen käyttö voi johtaa glykolin
syöpymisenestoaineen tiettyjen osien saostumiseen.
4 Kiinnitä yläpaneeli takaisin.
4.2.3Vesipiirin täyttö
Käytä vesipiirin täyttämiseen erikseen hankittavaa täyttösarjaa.
Varmista, että noudatat sovellettavia määräyksiä.
HUOMIOITAVAA
Varmista, että molemmat ilmanpoistoventtiilit (toinen
magneettisessa suodattimessa ja toinen
varalämmittimessä) ovat auki.
Kaikkien automaattisten ilmanpoistoventtiilien on pysyttävä
auki käyttöönoton jälkeen.
Asennusopas
8
HUOMIOITAVAA
Glykoli imee vettä ympäristöstään. ÄLÄ sen vuoksi lisää
glykolia, joka on ollut alttiina ilmalle. Jos glykolisäiliön
korkki jätetään pois, veden pitoisuus nousee.
Glykolipitoisuus on silloin oletettua pienempi. Tämän
seurauksena hydrauliikkakomponentit voivat kuitenkin
jäätyä. Voit estää tämän varmistamalla, että glykoli on
mahdollisimman vähän alttiina ilmalle.
Glykolin tyypit
Käyttöön kelpaavat glykolin tyypit riippuvat siitä, sisältääkö
järjestelmä kuumavesivaraajan:
Jos…Silloin…
Järjestelmä sisältää
kuumavesivaraajan
Järjestelmä EI sisällä
kuumavesivaraajaa
(a)
Propyleeniglykoli, mukaan lukien tarvittavat estoaineet,
luokitellaan kategoriaanIII standardissa EN1717.
Käytä vain propyleeniglykolia
Voit käyttää joko
propyleeniglykolia
etyleeniglykolia
(a)
tai
ETVH/X16S18+23DA6V+9W(G)
Daikin Altherma 3 H HT F
4P586454-1B – 2020.01
(a)
5 Sähköasennus
Vaadittu glykolipitoisuus
Vaadittu glykolipitoisuus riippuu alimmasta odotetusta
ulkolämpötilasta ja siitä, haluatko suojata järjestelmää
puhkeamiselta vai jäätymiseltä. Järjestelmän jäätymisen estämiseksi
vaaditaan enemmän glykolia.
▪ Suojaus puhkeamisen varalta: glykoli estää putkia
puhkeamasta, mutta EI estä putkien sisällä olevien
nesteiden jäätymistä.
▪ Suojaus jäätymisen varalta: glykoli estää putkien sisällä
olevaa nestettä jäätymästä.
HUOMIOITAVAA
▪ Vaadittu pitoisuus voi riippua glykolityypin mukaan.
Vertaa AINA yllä olevan taulukon vaatimuksia
glykolinvalmistajan tietoihin. Täytä tarvittaessa
glykolinvalmistajan vaatimukset.
▪ Lisätyn glykolin pitoisuuden EI IKINÄ tulisi ylittää arvoa
35%.
▪ Jos järjestelmän neste on jäätynyt, pumppu EI voi
käynnistyä. Huomaa, että jos estät järjestelmää vain
puhkeamasta, sisällä oleva neste voi silti jäätyä.
▪ Kun järjestelmässä on seisovaa vettä, järjestelmä
todennäköisesti jäätyy ja vahingoittuu.
Glykolin ja suurin sallittu vesimäärä
Glykolin lisääminen vesipiiriin vähentää järjestelmän suurinta
sallittua veden määrää. Voit katsoa lisätietoja asentajan
viiteoppaasta (aihe "Vesimäärän ja virtausnopeuden tarkistaminen").
Glykoliasetus
HUOMIOITAVAA
Jos järjestelmässä on glykolia, asetus [E-0D] on asetettava
tilaan 1. Jos glykoliasetusta EI aseteta oikein, putkiston
sisällä oleva neste voi jäätyä.
Puhkeamisen estoJäätymisen esto
Jäätymissuojaventtiilit suojaavat jäätymiseltä
Tietoa jäätymissuojaventtiileistä
Kun veteen ei ole lisätty glykolia, voit käyttää
jäätymissuojaventtiileitä tyhjentämään veden järjestelmästä ennen
kuin se ehtii jäätyä.
▪ Tavallisesti kiinni olevat venttiilit (sijaitsevat sisällä lähellä putken
tulo-/lähtöpisteitä) voivat estää sisäputkiston kaikkea vettä
tyhjentymästä, kun jäätymissuojaventtiilit aukeavat.
HUOMIOITAVAA
Kun jäätymissuojaventtiilit asennetaan, ÄLÄ aseta
jäähdytyksen vähimmäisasetuspistettä alhaisemmaksi kuin
7°C (7°C=oletus). Jos se on alhaisempi,
jäätymissuojaventtiilit voivat avautua jäähdytystoiminann
aikana.
Voit katsoa lisätietoja asentajan viiteoppaasta.
4.2.5Kuumavesivaraajan täyttäminen
1 Avaa kaikki kuumavesihanat, jotta ilma poistuu järjestelmän
putkistosta.
2 Avaa kylmän veden tuloventtiili.
3 Sulje kaikki vesihanat, kun kaikki ilma on poistunut.
4 Tarkista vesivuodot.
4.2.6Vesiputkiston eristäminen
Koko vesipiirin putket ON eristettävä vesihöyryn tiivistymisen
estämiseksi jäähdytyskäytön aikana sekä jäähdytys- ja
lämmityskapasiteetin alenemisen estämiseksi.
Ulkovesiputkiston eristys
Katso ulkoyksikön asennusopas tai asentajan viiteopas.
5Sähköasennus
VAARA: SÄHKÖISKUN VAARA
VAROITUS
Käytä AINA moniytimistä kaapelia virransyöttökaapelina.
HUOMIO
ÄLÄ työnnä tai jätä tarpeettoman pitkiä kaapeleita
yksikköön.
HUOMIOITAVAA
Korkeajännite- ja matalajännitejohtojen välillä tulisi olla
vähintään 50mm.
5.1Tietoja sähkömääräysten
täyttämisestä
Vain sisäyksikön varalämmittimelle
Katso "5.3.2Varalämmittimen virransyötön kytkeminen"[412].
5.2Ohjeet sähköjohtojen kytkemiseen
Kiristysmomentit
Sisäyksikkö:
NimikeKiristysmomentti (N•m)
M4 (X1M, X2M, X5M)1,2~1,5
M4 (maadoitus)
5.3Sisäyksikön liitännät
NimikeKuvaus
Virransyöttö (pää)Katso "5.3.1Päävirransyötön
liittäminen"[411].
Virransyöttö
(varalämmitin)
SulkuventtiiliKatso "5.3.3Sulkuventtiilin
SähkömittaritKatso "5.3.4Sähkömittarien
KuumavesipumppuKatso "5.3.5Kuumavesipumpun
Katso "5.3.2Varalämmittimen virransyötön
kytkeminen"[412].
liittäminen"[413].
liittäminen"[413].
kytkeminen"[414].
ETVH/X16S18+23DA6V+9W(G)
Daikin Altherma 3 H HT F
4P586454-1B – 2020.01