deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że urządzenia, których ta deklaracja dotyczy:
declară pe proprie răspundere că echipamentele la care se referă această declaraţie:
z vso odgovornostjo izjavlja, da je oprema naprav, na katero se izjava nanaša:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluv varustus:
декларира на своя отговорност, че оборудването, за коeто се отнася тази декларация:
visiška savo atsakomybe skelbia, kad įranga, kuriai taikoma ši deklaracija:
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk aprakstītās iekārtas, uz kurām attiecas šī deklarācija:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že zariadenie, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu donanımının aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:
17
18
19
20
21
22
23
24
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:
spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi instrukcjami:
sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în conformitate cu
instrucţiunile noastre:
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:
on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:
съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:
tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:
sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade snašim
návodom:
161718192021222324
ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
25
Directives, telles que modifiées.
010203040506070809
Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
25
Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.
v platném znění.
Smjernice, kako je izmijenjeno.
irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.
z późniejszymi poprawkami.
17
Richtlijnen, zoals geamendeerd.
Directivas, según lo enmendado.
Direttive, come da modifica.
Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.
Directivas, conforme alteração em.
както е изложено в <A> и оценено положително от <B>
съгласно Сертификата<C>.
kaip nustatyta <A> ir kaip teigiamai nuspręsta <B> pagal
Sertifikatą<C>.
kā norādīts <A> un atbilstoši <B> pozitīvajam vērtējumam
saskaņā ar sertifikātu<C>.
ako bolo uvedené v <A> a pozitívne zistené <B> vsúlade
s osvedčením<C>.
<A>’da belirtildiği gibi ve <C>Sertifikasına göre <B>
tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
Директив со всеми поправками.
21Забележка*
22Pastaba*
23Piezīmes*
24Poznámka*
25Not*
a(z) <A> alapján, a(z) <B> igazolta a megfelelést, a(z)
<C>tanúsítvány szerint.
zgodnie z dokumentacją <A>, pozytywną
opinią <B> i Świadectwem<C>.
aşa cum este stabilit în <A> şi apreciat pozitiv de<B>
în conformitate cu Certificatul<C>.
kot je določeno v <A> in odobreno s strani <B>
vskladu scertifikatom<C>.
nagu on näidatud dokumendis <A> ja heaks kiidetud
<B> järgi vastavalt sertifikaadile<C>.
16Megjegyzés*
17Uwaga*
18Notă*
19Opomba*
20Märkus*
Low Voltage 2014/35/EU
enligt <A> och godkänts av <B> enligt
Certifikatet<C>.
som det fremkommer i <A> og gjennom positiv
bedømmelse av <B> ifølge Sertifikat<C>.
jotka on esitetty asiakirjassa <A> ja jotka <B>
on hyväksynyt Sertifikaatin<C> mukaisesti.
jak bylo uvedeno v <A> a pozitivně zjištěno
<B> vsouladu sosvědčením<C>.
kako je izloženo u <A> i pozitivno ocijenjeno odstrane
Electromagnetic Compatibility 2014/30/EU*
заявляет, исключительно под свою ответственность, что оборудование, к которому относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvarlig, at udstyret, som er omfattet af denne erklæring:
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att utrustningen som berörs av denna deklaration innebär att:
erklærer et fullstendig ansvar for at det utstyr som berøres av denne deklarasjon innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat laitteet:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že zařízení, k němuž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da oprema na koju se ova izjava odnosi:
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a berendezések, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
09
10
11
12
13
14
15
16
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:
соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим инструкциям:
overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore instrukser:
respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under förutsättning att
användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:
respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at disse brukes i
henhold til våre instrukser:
vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme mukaisesti:
za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:
08091011121314
u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
15
ob upoštevanju določb:
vastavalt nõuetele:
следвайки клаузите на:
laikantis nuostatų, pateikiamų:
ievērojot prasības, kas noteiktas:
19202122232425
održiavajúc ustanovenia:
11Information*
12Merk*
13Huom*
bunun koşullarına uygun olarak:
delineato nel <A> e giudicato positivamente da<B>
secondo il Certificato<C>.
όπως καθορίζεται στο <A> και κρίνεται θετικά
από το <B> σύμφωνα με το Πιστοποιητικό<C>.
tal como estabelecido em <A> e com o parecer positivo
<B> prema Certifikatu<C>.
14Poznámka*
15Napomena*
de <B> de acordo com o Certificado<C>.
как указано в <A> и в соответствии сположительным
решением <B> согласно Свидетельству<C>.
som anført i <A> og positivt vurderet af <B> ihenhold til
Certifikat<C>.
Hiromitsu Iwasaki
Director
Ostend, 1st of October 2019
declares under its sole responsibility that the equipment to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Ausrüstung für die diese Erklärung bestimmt ist:
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITYCE - DECLARACION-DE-CONFORMIDADCE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADECE - ERKLÆRING OM-SAMSVARCE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTICE - IZJAVA O SKLADNOSTICE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our instructions:
der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung, daß sie gemäß
unseren Anweisungen eingesetzt werden:
sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:
conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig onze
instructies:
están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con nuestras
instrucciones:
sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle nostre istruzioni:
είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται
01020304050607
σύμφωνα με τις οδηγίες μας:
following the provisions of:
gemäß den Vorschriften der:
conformément aux stipulations des:
EN60335-2-40,
overeenkomstig de bepalingen van:
010203040506070809
în urma prevederilor:
as set out in <A> and judged positively by <B>
according to the Certificate<C>.
wie in <A> aufgeführt und von <B> positiv
beurteilt gemäß Zertifikat<C>.
tel que défini dans <A> et évalué positivement par <B>
conformément au Certificat<C>.
zoals vermeld in <A> en positief beoordeeld door <B>
siguiendo las disposiciones de:
secondo le prescrizioni per:
με τήρηση των διατάξεων των:
de acordo com o previsto em:
в соответствии с положениями:
01Note*
02Hinweis*
03Remarque*
04Bemerk*
overeenkomstig Certificaat<C>.
como se establece en <A> y es valorado
positivamente por <B> de acuerdo con el
05Nota*
Certificado<C>.
3P586469-2A
Innholdsfortegnelse
Innholdsfortegnelse
1 Om dokumentasjonen3
1.1Om dette dokumentet................................................................3
Oppdateringer av brukerdokumentasjonen kan være tilgjengelig på
det regionale Daikin-webområdet eller via forhandleren.
ETVH/X16S18+23DA6V+9W(G)
Daikin Altherma 3 H HT F
4P586454-1C – 2020.12
Installeringshåndbok
3
2 Om esken
4×
8×
1×
4×1×
1×1×1×1×
ab
ghicdef
b
aa
b
Originaldokumentasjonen er skrevet på engelsk. Alle andre språk er
oversettelser.
Tekniske data
▪ Et delsett med de nyeste tekniske dataene er tilgjengelig på det
lokale nettstedet til Daikin (tilgjengelig for alle).
▪ Det komplette settet med de nyeste tekniske dataene er
tilgjengelig på Daikin Business Portal (kreves godkjenning).
Online verktøy
I tillegg til dokumentasjonssettet, er noen online verktøy tilgjengelige
for installatører:
▪ Daikin Technical Data Hub
▪ Sentral tjeneste for enhetens tekniske spesifikasjoner, nyttige
verktøy, digitale ressurser med mer.
▪ Offentlig tilgjengelig via https://daikintechnicaldatahub.eu.
▪ Heating Solutions Navigator
▪ En digital verktøykasse tilbyr et utvalg verktøy for å legge til
rette for installasjon og konfigurasjon av varmesystemet.
▪ For å få tilgang til Heating Solutions Navigator er registrering til
Stand By Me plattformen påkrevd. For mer informasjon, gå til
https://professional.standbyme.daikin.eu.
▪ Daikin e-Care
▪ Mobilapp for installatører og serviceteknikere som lar deg
registrere, konfigurere og feilsøke varmesystemer.
▪ Mobilappen kan lastet ned for iOS og Android enheter ved å
bruke QR-koden under. Registrering til Stand By Me
plattformen kreves for å få tilgang til appen.
App StoreGoogle Play
2Om esken
2.1Innendørsenhet
2.1.1Fjerne tilbehør fra innendørsanlegget
a Avstengningsventiler for vannkrets
b Bypassventil for overtrykk
c Generelle sikkerhetshensyn
d Tilleggsbok for valgt utstyr
e Innstalleringshåndbok for innendørsenhet
f Driftshåndbok
g Tetningsringer for avstengningsventiler
(romoppvarmingens vannkrets)
h Tetningsringer for lokalt kjøpte avstengningsventiler
(krets for husholdningsvarmtvann)
i Isolasjonstape for inntaket til lavspenningskablene
2.1.2Slik håndterer du innendørsenheten
Bruk håndtakene på baksiden og på bunnen for å bære enheten.
a Håndtak bak på enheten
b Håndtak på bunnen av enheten. Vipp enheten forsiktig
bakover slik at håndtakene blir synlige.
3Installasjon av enheten
3.1Klargjøre installeringsstedet
ADVARSEL
Anlegget skal plasseres i et rom uten fungerende
antenningskilder (for eksempel åpen flamme eller
gassapparat eller elektrisk varmeapparat i drift).
3.1.1Krav til installeringssted for
innendørsanlegget
▪ Innendørsenheten er konstruert kun for installering innendørs og
for følgende miljøtemperaturer:
▪ Drift med romoppvarming: 5~30°C
▪ Drift med romkjøling: 5~35°C
▪ Produksjon av husholdningsvarmtvann: 5~35°C
INFORMASJON
Kjøling gjelder kun i tilfelle av:
▪ Reverserbare modeller
▪ Modeller med kun oppvarming + konverteringssett
(EKHVCONV2)
▪ Vær oppmerksom på retningslinjene for målinger:
Maksimal tillatt høydeforskjell mellom
innendørsenhet og utendørsenhet
Maksimal total vannrørlengde50m
(a)
Nøyaktig vannrørlengde kan fastsettes ved hjelp av
beregningsverktøyet Hydronic Piping Calculation.
Beregningsverktøyet Hydronic Piping Calculation er en del av
Heating Solutions Navigator som er tilgjengelig via https://
professional.standbyme.daikin.eu. Kontakt forhandleren hvis du
ikke har tilgang til Heating Solutions Navigator.
▪ Vær oppmerksom på følgende retningslinjer for
installeringsavstander:
10m
(a)
Installeringshåndbok
4
ETVH/X16S18+23DA6V+9W(G)
Daikin Altherma 3 H HT F
4P586454-1C – 2020.12
≥300
≥600
≥
500
(mm)
INFORMASJON
a
b
d
c
e
5×
T25
2
1
1
3
4×
T25
2×
T25
Hvis du har begrenset installasjonsplass, gjør du følgende
før du installerer enheten i endelig posisjon: "Tilkobling av
dreneringsslangen til avløpet" [4 6]. Dette krever at ett
eller begge sidepanelene fjernes.
3.2Åpne og lukke enheten
3.2.1Slik åpner du innendørsenheten
Oversikt
3 Installasjon av enheten
3 Fjern bryterboksdekselet.
a Toppanel
b Brukergrensesnittpanel
c Bryterboksdeksel
d Frontpanel
e Bryterboksdeksel for høyspenning
Åpen
1 Fjern det øverste panelet.
2 Fjern brukergrensesnitt-panelet. Åpne hengslene i toppen og
skyv toppanelet oppover.
MERKNAD
Hvis du fjerner brukergrensesnitt-panelet, må du også
koble fra kablene fra baksiden av brukergrensesnittpanelet
for å hindre skader.
4 Fjern frontplaten ved behov. Dette er f.eks. nødvendig i
følgende tilfeller:
▪ "Slik senker du bryterboken på innendørsenheten"[46]
▪ "Tilkobling av dreneringsslangen til avløpet"[46]
▪ Når du trenger tilgang til høyspennings-bryterboksen
5 Hvis du har behov for tilgang til høyspenningskomponenter,
fjern bryterboksdekselet for høyspenning.
ETVH/X16S18+23DA6V+9W(G)
Daikin Altherma 3 H HT F
4P586454-1C – 2020.12
Installeringshåndbok
5
3 Installasjon av enheten
4×
T25
1
2
2×
T25
3
3
≤1°
0°
1° 1°
3.2.2Slik senker du bryterboken på
innendørsenheten
Under installering må du ha tilgang til innsiden av innendørsenheten.
For å få enklere tilgang, plasser bryterboksen lavere på enheten på
følgende måte:
Forutsetning: Brukergrensesnitt-panelet og frontpanelet har blitt
fjernet.
1 Fjern festeplaten på toppen av enheten.
2 Vipp bryterboksen mot fronten og løft den ut av hengslene.
3 Monter det øverste panelet igjen.
4 Monter sidepanelene igjen.
5 Installer frontpanelet igjen.
6 Koble til kablene til brukergrensesnitt-panelet igjen.
7 Installer brukergrensesnitt-panelet igjen.
MERKNAD
Når du lukker dekselet på innendørsenheten, må du sørge
for at tiltrekkingsmomentet IKKE overskrider 4,1N•m.
3.3Montere innendørsenheten
3.3.1Slik monterer du innendørsenheten
1 Løft innendørsenheten fra pallen og plasser det på gulvet. Se
også "Slik håndterer du innendørsenheten"[44].
2 Kople dreneringsslangen til avløpet. Se "Tilkobling av
dreneringsslangen til avløpet"[46].
3 Skyv innendørsenheten på plass.
4 Juster høyden på nivelleringsføttene for å kompensere for
ujevnheter i gulvet. Maksimalt tillatt avvik er 1°.
MERKNAD
Enheten må IKKE ikke vippes forover:
3 Plasser bryterboksen lavere på enheten. Bruk de 2 hengslene
som er plassert lavere på enheten.
3.3.2Tilkobling av dreneringsslangen til
avløpet
Vann som kommer fra trykkavlastningsventilen samles opp i
dreneringssumpen. Dreneringssumpen er koblet til
dreneringsslangen inne i enheten. Du må kople tappeslangen til et
passende avløp i henhold til gjeldende lovgivning. Du kan trekke
dreneringsslangen gjennom venstre eller høyre sidepanel.
Forutsetning: Brukergrensesnitt-panelet og frontpanelet har blitt
fjernet.
3.2.3Slik lukker du innendørsenheten
1 Lukk dekselet på bryterboksen.
2 Sett bryterboksen tilbake på plass.
Installeringshåndbok
6
1 Fjern et av sidepanelene.
2 Skjær ut gummitetningen.
3 Trekk dreneringsslangen gjennom hullet.
4 Fest sidepanelet igjen. Kontroller at vannet kan renne gjennom
dreneringsslangen.
Det anbefales å bruke en støpetrakt til å samle opp vannet.
ETVH/X16S18+23DA6V+9W(G)
Daikin Altherma 3 H HT F
4P586454-1C – 2020.12
4 Montering av rør
1
3×
T25
3
2
1
3×
T25
3
2
Alternativ 1: Gjennom venstre sidepanel
Alternativ 2: Gjennom høyre sidepanel
Minimum strømningshastighet
Kontroller at den minimale strømningshastigheten i installasjonen er
garantert under alle forhold. Denne minimum strømningshastigheten
er påkrevd under opptiningsdrift/drift med ekstravarmer. Til dette
formålet skal du bruke bypassventilen for overtrykk som er levert
med enheten, og respekter minimum vannvolum.
Minimum påkrevd strømningshastighet
25l/min
MERKNAD
For å garantere korrekt drift anbefales det å ha minimum
strømning på 28l/min ved bruk av
husholdningsvarmtvannstank.
MERKNAD
Hvis glykol ble tilsatt i vannkretsen, og hvis temperaturen i
vannkretsen er lav, vil strømningshastigheten IKKE bli vist
på brukergrensesnittet. I dette tilfellet kan minimum
strømningshastighet kontrolleres ved hjelp av pumpetesten
(kontroller at brukergrensesnittet IKKE viser feilen 7H).
MERKNAD
Når sirkulasjonen i hver enkelt eller i bestemte
romoppvarmingssløyfer kontrolleres via fjernstyrte ventiler,
er det viktig at minimum strømningshastighet garanteres
selv når alle ventiler er stengt. Hvis minimum
strømningshastighet ikke kan nås, vil en strømningsfeil 7H
bli generert (ingen oppvarming eller drift).
Se referanseguiden for installatøren hvis du vil ha mer informasjon.
Se anbefalt prosedyre som beskrevet i "7.2 Sjekkliste under
igangsetting"[427].
4.2Koble til vannrøropplegg
4.2.1Slik kobler du til vannrøropplegget
MERKNAD
IKKE bruk for mye kraft når du kobler til røropplegg. Sørg
for at rørene er rettet inn skikkelig. Deformasjon av
røropplegget kan medføre funksjonsfeil på enheten.
1 Koble O-ringen og avstengningsventilene til utendørsenhetens
4Montering av rør
4.1Klargjøre vannrøropplegg
MERKNAD
Hvis plastrør benyttes, kontroller at de er fullt ut resistente
mot oksygendiffusjon ifølge DIN 4726. Diffusjon av
oksygen inn i rørene kan føre til kraftig korrosjon.
4.1.1Slik kontrollerer du vannvolumet og
strømningshastigheten
Minimum vannvolum
Kontroller at den totale vannmengden i installasjonen er 20 liter,
IKKE medregnet utendørsenhetens innvendige vannmengde.
MERKNAD
Når sirkulasjonen i hver enkelt romoppvarmings-/avkjølingssløyfe kontrolleres via fjernstyrte ventiler, er det
viktig at minimum vannmengde opprettholdes selv når alle
ventilene er stengt.
vanntilkoblingsrør på innendørsenheten.
2 Koble utendørsenhetens lokale røropplegg til
avstengningsventilene.
3 Koble O-ringen og avstengningsventilene til
romoppvarmingens/-avkjølingens vanntilkoblingsrør på
innendørsenheten.
4 Koble romoppvarmingens/-avkjølingens lokale røropplegg for
begge soner til avstengningsventilene.
5 Kople rørene for husholdningsvarmtvann inn og ut til
innendørsenheten.
ETVH/X16S18+23DA6V+9W(G)
Daikin Altherma 3 H HT F
4P586454-1C – 2020.12
Installeringshåndbok
7
4 Montering av rør
b1b2
a1a2
c2
c1
a1 Romoppvarming/kjøling – Vann INN (skrukobling, 1")
a2 Romoppvarming/kjøling – Vann UT (skrukobling, 1")
b1 VVHB – Kaldtvann INN (skrukobling, 3/4")
b2 VVHB – Varmtvann UT (skrukobling, 3/4")
c1 Vann INN fra utendørsenhet (skrukobling, 1")
c2 Vann UT til utendørsenhet (skrukobling, 1")
MERKNAD
Det anbefales å montere avstengningsventiler på
forbindelsene for husholdningskaldtvann inn og
husholdningsvarmtvann ut. Disse avstengningsventilene
kjøpes lokalt.
MERKNAD
4 Fest det øverste panelet igjen.
4.2.3Slik fyller du vannkretsen
For å fylle vannkretsen skal du bruke et påfyllingssett som kjøpes
lokalt. Sørg for at du overholder gjeldende lovgivning.
MERKNAD
Forviss deg om at begge luftrensingsventilene (en på det
magnetiske filtret og en på ekstravarmeren) er åpne.
Alle automatisk luftrensingsventiler må bli stående åpne
etter igangsetting.
4.2.4Beskytte vannkretsen mot tilfrysing
Bypassventilen for overtrykk (levert som tilbehør). Vi
anbefaler å installere bypassventilen for overtrykk i
romoppvarmingens vannkrets.
▪ Ta hensyn til minimum vannvolum når du velger
installasjonssted for bypassventilen for overtrykk (ved
innendørsenheten, eller ved oppsamleren). Se "Slik
kontrollerer du vannvolumet og
strømningshastigheten"[47].
▪ Ta hensyn til minimum strømningshastighet når du
justerer innstillingen til bypassventilen for overtrykk. Se
"Slik kontrollerer du vannvolumet og
strømningshastigheten" [4 7] og "Slik kontrollerer du
minimum strømningshastighet"[427].
MERKNAD
Installer luftventiler ved alle lokale høye punkter.
MERKNAD
En trykkavlastningsventil (kjøpes lokalt) med trykkåpning
på maks 10 bar (=1 MPa) må installeres på
husholdningens kaldtvannsinntak i samsvar med den
gjeldende lovgivning.
4.2.2Slik kobler du til
resirkuleringsrøropplegget
Forutsetning: Kun påkrevd hvis du trenger resirkulering i systemet.
1 Fjern det øverste panelet fra enheten, se "Slik åpner du
innendørsenheten"[45].
2 Skjær ut gummitetningen på toppen av enheten og fjern
stopperen. Resirkuleringskoblingen er plassert under hullet.
3 Trekk røret for resirkulering gjennom gummitetningen og kople
det til resirkuleringskoplingen.
Om frostbeskyttelse
Frost kan skade systemet. For å forebygge at de hydrauliske
komponentene fryser, er programvaren utstyrt med spesielle
frostbeskyttelsesfunksjoner, som for eksempel forebygging av
vannrør- og avløpsfrysing (se referanseguiden for installatøren) som
inkluderer aktivering av pumpen ved lave temperaturer.
Men hvis strømbrudd inntreffer, kan disse funksjonene ikke
garantere beskyttelse.
Utfør et av følgende alternativer for å beskytte vannkretsen mot å
fryse:
▪ Tilsett glykol i vannet. Glykol senker frysepunktet for vann.
Hvis du tilsetter glykol i vannet, må du IKKE montere
frostbeskyttelsesventiler. Mulige konsekvens: Glykol
lekker ut av frostbeskyttelsesventilene.
Frostbeskyttelse med glykol
Om frostbeskyttelse med glykol
Tilsetting av glykol i vannet senker frysepunktet for vann.
ADVARSEL
Etylenglykol er giftig.
Installeringshåndbok
8
ETVH/X16S18+23DA6V+9W(G)
Daikin Altherma 3 H HT F
4P586454-1C – 2020.12
4 Montering av rør
ADVARSEL
Korrosjon i systemet er mulig fordi det benytter glykol. Fri
glykol vil bli syreholdig under påvirkning av oksygen.
Denne prosessen fremskyndes i nærvær av kobber og ved
høye temperaturer. Den syreholdige frie glykolen angriper
metalloverflater og danner galvaniske korrosjonsceller som
fører til alvorlige skader på systemet. Derfor er det viktig:
▪ at vannbehandlingen utføres korrekt av en kvalifisert
vannspesialist,
▪ at en glykol med korrosjonshemmere blir valg for å
motvirke syredannelse fra oksidasjon av glykoler,
▪ at ingen glykol for bilbransjen er i bruk fordi
korrosjonshemmere har en begrenset levetid og
inneholder silikater som kan forurense eller tilstoppe
systemet,
▪ at galvanisert røropplegg IKKE brukes i glykolsystemer
fordi dets nærvær kan føre til nedfall av visse
komponenter i glykolens korrosjonshemmer.
MERKNAD
Glykol absorberer vann fra omgivelsene. Derfor må det
IKKE tilsettes glykol som har vært eksponert for luft. Å la
lokket på glykolbeholderen ligge av fører til at
vannkonsentrasjonen øker. Glykolkonsentrasjonen blir da
lavere enn forutsatt. Som et resultat kan
hydraulikkomponentene fryse likevel. Iverksett preventive
tiltak for å sikre minimal eksponering av glykol til luft.
Typer glykol
Hvilke typer glykol som kan brukes, avhenger av om systemet
inneholder en varmtvannstank til husholdningsbruk:
Hvis…Resultat…
Systemet inneholder en
Bruk kun propylenglykol
(a)
varmtvannstank for
husholdningsbruk
Systemet inneholder IKKE en
varmtvannstank for
Du kan bruke enten
propylenglykol
(a)
eller etylenglykol
husholdningsbruk
(a)
Propylenglykol, med de nødvendige hemmerne, er klassifisert
som kategoriIII i henhold til EN1717.
Nødvendig konsentrasjon av glykol
Nødvendig konsentrasjon av glykol avhenger av laveste forventede
utendørstemperatur, og av om du ønsker å beskytte systemet mot
sprenging eller mot frysing. For å hindre a systemet fryser er det
påkrevd med mer glykol.
▪ Beskyttelse mot sprenging: glykolen vil forhindre at
rørene sprenges, men IKKE mot at væsken inne i
røropplegget fryser.
▪ Beskyttelse mot frysing: glykolen vil forhindre at
væsken inne i røropplegget fryser.
MERKNAD
▪ Den nødvendige konsentrasjonen kan være forskjellig
avhengig av type glykol. Du må ALLTID sammenligne
kravene fra tabellen over med spesifikasjonene som
oppgis av glykolprodusenten. Innfri kravene satt av
glykolprodusenten ved behov.
▪ Konsentrasjonen av tilsatt glykol må ALDRI overskride
35%.
▪ Hvis væsken i systemet er frossen, vil pumpen IKKE
kunne starte. Husk at hvis du kun beskytter systemet
mot sprenging, kan væsken i systemet fortsatt fryse.
▪ Når vann står stille inne i systemet, er det stor
sannsynlighet for frysing og skade på systemet.
Glykol og maksimalt tillatt vannvolum
Tilsetting av glykol til vannkretsen reduserer minimum tillatt
vannvolum i systemet. For mer informasjon, se referanseguiden for
installatøren (emne "Kontrollere vannvolum og
strømningshastighet").
Glykolinnstilling
MERKNAD
Hvis det finnes glykol i systemet, skal innstillingen [E-0D]
settes til 1. Hvis glykolinnstillingen IKKE er riktig angitt, kan
væsken i rørene fryse.
Frostbeskyttelse med frostbeskyttelsesventiler
Om frostbeskyttelsesventiler
Når det ikke er tilsatt glykol i vannet kan du bruke
frostbeskyttelsesventiler for å tappe vannet fra systemet før det
fryser.
▪ Monter frostbeskyttelsesventiler (kjøpes lokalt) på de laveste
punktene i det lokale røropplegget.
▪ Normalt lukkede ventiler (plassert innendørs nær røroppleggets
innløps-/utløpspunkter) kan forhindre at alt vann i det innendørs
røropplegget tappes når frostbeskyttelsesventilene åpner.
MERKNAD
Når frostbesktyttelsesventiler er installert, sett minimum
kjølesettpunkt (standard=7°C) minst 2°C høyere enn
maksimum åpningstemperatur for
frostbeskyttelsesventilen. Hvis den velges lavere kan
frostbeskyttelsesventilene åpne under kjøledrift.
Hvis du vil ha mer informasjon, se referanseguiden for installatøren.
4.2.5Slik fyller du
husholdningsvarmtvannstanken
1 Åpne hver varmtvannskran etter tur for å tvinge ut luft fra
systemrøropplegget.
2 Åpne tilførselsventilen for kaldtvann.
3 Lukk alle varmtvannskraner etter at all luft er renset.
4 Se etter vannlekkasjer.
4.2.6Slik isolerer du vannrøropplegget
Hele røropplegget i vannkretsen MÅ isoleres for å unngå kondens
under kjøling samt nedsatt oppvarmings- og kjølekapasitet.
Isolering av utendørs vannrør
Se installeringshåndboken for utendørsenheten eller
referanseguiden for installering.
ETVH/X16S18+23DA6V+9W(G)
Daikin Altherma 3 H HT F
4P586454-1C – 2020.12
Installeringshåndbok
9
5 Elektrisk installasjon
5Elektrisk installasjon
FARE: ELEKTRISK STØT
ADVARSEL
Bruk ALLTID multikjernekabler til strømforsyning.
LIVSFARE
IKKE skyv eller plasser overskytende kabellengder i
enheten.
MERKNAD
Avstanden mellom høyspennings- og lavspenningskabler
skal være minst 50mm.
5.1Om overholdelse av elektriske
bestemmelser
Kun for ekstravarmeren til innendørsenheten
Se "Slik kobler du til strømforsyning for ekstravarmer"[412].
5.2Retningslinjer ved tilkobling av det
elektriske ledningsopplegget
Tilstrammingsmomenter
Innendørsenhet:
PunktTilstrammingsmoment (N•m)
M4 (X1M, X2M, X5M)1,2~1,5
M4 (jord)
5.3Tilkoblinger til innendørsenhet
PunktBeskrivelse
Strømforsyning
(strømnettet)
Strømforsyning
(ekstravarmer)
AvstengningsventilSe "Slik kobler du til
StrømmålereSe "Kople til strømmålere"[414].
Husholdningsvarmtvan
nspumpe
AlarmutgangSe "Slik kobler du til
Betjeningskontroll av
romkjøling/varmedrift
Omkobling til ekstern
varmekildekontroll
Digitale innganger for
strømforbruk
SikkerhetstermostatSe "Tilkobling av sikkerhetstermostat
Se "Slik kobler du til
hovedstrømforsyningen"[411].
Se "Slik kobler du til strømforsyning for
ekstravarmer"[412].
avstengningsventilen"[413].
Se "Slik kobler du til
husholdningsvarmtvannspumpen"[414].
alarmutgangen"[415].
Se "Slik kobler du til PÅ/AV-utgangen for
romkjøling/-oppvarming"[415].
Se "Slik kobler du til veksling til ekstern
varmekilde"[416].
Se "Slik kobler du til digitale innganger for
strømforbruk"[416].
(normalt lukket kontakt)"[417].
PunktBeskrivelse
Romtermostat (med
ledninger eller trådløs)
Varmepumpekonvekto
r
Ekstern
utendørssensor
Se:
▪ Installeringshåndbok for trådløs
romtermostat
▪ Installeringshåndbok for kablet
romtermostat (digital eller
analog) + grunnenhet for
soneinndeling
▪ Tilkobling av kablet romtermostat
▪ Tilkobling av grunnenhet for
▪ For kjøling/varmedrift trenger du
▪ Tilleggsbok for valgt utstyr
Ledninger: 0,75mm²
Maksimal merkestrøm: 100mA
For hovedområdet:
▪ [2.9] Kontroll
▪ [2.A] Termostattype
For ekstraområdet:
▪ [3.A] Termostattype
▪ [3.9] (skrivebeskyttet) Kontroll
Forskjellige kontrollenheter og oppsett
er mulig for varmepumpekonvektorer.
Avhengig av oppsett trenger du også
tilleggsutstyr EKRELAY1.
Hvis du vil ha mer informasjon, kan du
se:
▪ Installeringshåndbok for
varmepumpekonvektorer
▪ Installeringshåndbok for
tilleggsutstyr til
varmepumpekonvektor
▪ Tilleggsbok for valgt utstyr
Ledninger: 0,75mm²
Maksimal merkestrøm: 100mA
For hovedområdet:
▪ [2.9] Kontroll
▪ [2.A] Termostattype
For ekstraområdet:
▪ [3.A] Termostattype
▪ [3.9] (skrivebeskyttet) Kontroll
Se:
▪ Installeringshåndbok for ekstern
utendørssensor
▪ Tilleggsbok for valgt utstyr
Ledninger: 2×0,75mm²
(digital eller analog) til
grunnenhet for soneinndeling
soneinndeling til innendørsenhet
også tilleggsutstyr EKRELAY1
Installeringshåndbok
10
[9.B.1]=1 (Ekstern sensor =
Utendørs)
[9.B.2] Ekst.
miljøsensorforskyvning
[9.B.3] Gjennomsnittsberegner tid
ETVH/X16S18+23DA6V+9W(G)
Daikin Altherma 3 H HT F
4P586454-1C – 2020.12
5 Elektrisk installasjon
1
2
3
A
1 2 3
a
B
A
B
1 2 3
X2M
X1A
X11YA
X11YB
X11Y
X1M
a
PunktBeskrivelse
Ekstern
innendørssensor
Se:
▪ Installeringshåndbok for ekstern
▪ Tilleggsbok for valgt utstyr
Ledninger: 2×0,75mm²
[9.B.1]=2 (Ekstern sensor = Rom)
[1.7] Sensorforskyvning
Personkomfortgrenses
nitt
Se:
▪ Installerings- og driftshåndbok for
▪ Tilleggsbok for valgt utstyr
Ledninger: 2×(0,75~1,25mm²)
Maksimal lengde: 500m
[2.9] Kontroll
[1.6] Sensorforskyvning
WLAN-adapterSe:
▪ Installeringshåndbok for WLAN-
▪ Tilleggsbok for valgt utstyr
Bruk kabelen som følger med WLAN-
adapteren.
[D] Trådløs Gateway
innendørssensor
personkomfortgrensesnitt
adapteren
PunktKrav
Innstillinger av
strømforbrukkontroll
På brukergrensesnittet må du huske å stille
inn:
▪ [9.9.1]=1 (Strømforbrukkontroll=
Kontinuerlig)
▪ [9.9.2]=1 (Type = kW)
5.3.1Slik kobler du til hovedstrømforsyningen
1 Åpne følgende (se "Slik åpner du innendørsenheten"[45]):