a 10 mm
b 300 mm
c 10 mm
d 500 mm
e 20 mm
f 600 mm
a 50 mm
b 100 mm
c 50 mm
d 500 mm
e 100 mm
f 500 mm
4
a 10 mm
b 300 mm
c 10 mm
d 500 mm
e 20 mm
a 50 mm
b 100 mm
c 50 mm
d 500 mm
e 100 mm
3
2
8
6
4
8
1
3
2
7
8
98
10
11
8
8
8
5
9
1
A
B
9
1500
500
A
AB
C
D
1
2
1
3
4
25
15090
ERQ125ERQ200+250
1
3
4
2
2
(mm)
5
3
1000
1000
1000
1500
1500
1500
6
1000
1000
7
8
6
100100
1
121+2
136
9
8
1
2
4
3
5
14
15
16
12
11
10
7
2
3
B
A
1
ERQ200+250ERQ125
2
C
3
4
5
C
6
7
8
10
9
1
2
3
12
12
11
11
CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
<A> DAIKIN.TCF.024D12/02-2009
<B> TÜV (NB1856)
<C> 0510260101
<D> Daikin.TCFP.001
<E> AIB Vinçotte (NB0026)
<F> D1
<G> —
<H>
II
CE - UYGUNLUK-BEYANI
CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
CE - IZJAVA O SKLADNOSTI
CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON
CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-ϹЪОТВЕТСТВИЕ
deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja:
declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:
деклариранасвояотговорност, чемоделитеклиматичнаинсталация, за коитосеотнасятазидекларация:
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeļu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu klima modellerinin aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:
m
r
o
x
b
t
v
k
17
18
19
20
21
CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI
CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT
CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI
CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE
CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR
CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA
CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ
заявляет, исключительноподсвоюответственность, чтомоделикондиционероввоздуха, к которымотноситсянастоящеезаявление:
erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att:
erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjonen, innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit:
u
q
s
n
10
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
d
02
11
déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclaration:
f
03
12
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft:
l
04
j
13
declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace referencia la declaración:
e
05
09
CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE
CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE
CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ
CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD
CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA
CE - ∆HΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ
declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates:
a
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY
Daikin Europe N.V.
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE
CE - CONFORMITEITSVERKLARING
01
22
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
c
14
dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione:
i
06
23
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi:
y
15
δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι τα μοντέλα των κλιματιστικών συσκευών στα οποία αναφέρεται η παρούσα δήλωση:
g
07
24
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
h
16
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta declaração se refere:
p
08
w
25
документи, при условие, че се използват съгласно нашите
инструкции:
съответстват на следните стандарти или други нормативни
21
spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów
normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z
naszymi instrukcjami:
17
vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten
dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään
ohjeidemme mukaisesti:14za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny,
13
соответствуют следующим стандартам или другим
нормативным документам, при условии их использования
согласно нашим инструкциям:
09
están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s)
documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de
acuerdo con nuestras instrucciones:06sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i)
05
are in conformity with the following standard(s) or other
normative document(s), provided that these are used in
01
accordance with our instructions:02der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen
ERQ125A7W1B*, ERQ200A7W1B*, ERQ250A7W1B*,
* = , , 1, 2, 3, ..., 9
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius
dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų
22
sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau
alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie
18
odpovídají následujícím normám nebo normativním
overholder følgende standard(er) eller andet/andre
retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i
10
documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in
Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter
tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem
nurodymus:
23
utilizate în conformitate cu instrucţiunile noastre:
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod
19
dokumentům:15u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim
henhold til vore instrukser:11respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och
conformità alle nostre istruzioni:07είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο
der Voraussetzung, daß sie gemäß unseren Anweisungen
eingesetzt werden:03sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s)
standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:
pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:20on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste
dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim
följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument,
έγγραφο(α) κανονισμών, υπότηνπροϋπόθεσηότι
sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i)
normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa
24
normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt
uputama:16megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó
under förutsättning att användning sker i överensstämmelse med
våra instruktioner:12respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende
χρησιμοποιούνταισύμφωναμετιςοδηγίεςμας:
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou
08
normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos
instructions:04conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende
používajú v súlade s našim návodom:25ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki
meie juhenditele:
dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:
outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam
Direktive z vsemi spremembami.20Direktiivid koos muudatustega.21Директиви, с техните изменения.22Direktyvose su papildymais.23Direktīvās un to papildinājumos.24Smernice, v platnom znení.25Deǧiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
19
standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
Direktiver, med senere ændringer.11Direktiv, med företagna ändringar.12Direktiver, med foretatte endringer.13Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.14v platném znění.15Smjernice, kako je izmijenjeno.16irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit
10
Directives, as amended.02Direktiven, gemäß Änderung.03Directives, telles que modifiées.04Richtlijnen, zoals geamendeerd.05Directivas, según lo enmendado.06Direttive, come da modifica.07Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.08Directivas, conforme alteração em.09Директив со всеми поправками.
01
standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under
forutssetning av at disse brukes i henhold til våre instrukser:
ob upoštevanju določb:20vastavalt nõuetele:21следвайки клаузите на:22laikantis nuostatų, pateikiamų:23ievērojot prasības, kas noteiktas:24održiavajúc ustanovenia:25bunun koşullarına uygun olarak:
19
utilizados de acordo com as nossas instruções:
under iagttagelse af bestemmelserne i:11enligt villkoren i:12gitt i henhold til bestemmelsene i:13noudattaen määräyksiä:14za dodržení ustanovení předpisu:15prema odredbama:16követi a(z):17zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:18în urma prevederilor:
10
documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt
overeenkomstig onze instructies:
following the provisions of:02gemäß den Vorschriften der:03conformément aux stipulations des:04overeenkomstig de bepalingen van:05siguiendo las disposiciones de:06secondo le prescrizioni per:07με τήρηση των διατάξεων των:08de acordo com o previsto em:09в соответствии сположениями:
01
EN60335-2-40,
***
Machinery 2006/42/EC
*
Electromagnetic Compatibility 2014/30/EU
**
18/07/2016)
Pressure Equipment 97/23/EC (
.
**
)
Pressure Equipment 2014/68/EU (19/07/2016
z późniejszymi poprawkami.18Directivelor, cu amendamentele respective.
17
.
и
съгласно
<G>
<D>
).
<B>
<F>
(Приложенмодул
<E>
иоцененоположителноот
<A>
.
оцененоположителноот
Сертификата <C>
* кактоеизложенов
** кактоезаложеновАктазатехническаконструкция
21
<E>
.
<G>
).
<F>
igazolta a megfelelést, a(z)
<B>
szerint.
alapján, a(z)
műszaki konstrukciós dokumentáció alapján, a(z)
<A>
<D>
a(z)
<C> tanúsítvány
igazolta a megfelelést (alkalmazott modul:
** a(z)
16 *
.
<H>
.
som positivt
<D>
. Riskkategori
Certifikatet <C>
<G>
).
<F>
enligt
<B>
(Fastsatt modul
<E>
och godkänts av
<A>
intygats av
Se även nästa sida.
enligt
** i enlighet med den Tekniska Konstruktionsfilen
11 *
secondo
. Categoria
<B>
<G>
e giudicato
<D>
applicato).
<F>
(Modulo
e giudicato positivamente da
.
<E>
<A>
Certificato <C>
positivamente da
il
delineato nel
** delineato nel File Tecnico di Costruzione
06 *
.
<H>
and judged
according to the
. Risk category
<D>
<B>
<G>
).
<F>
and judged positively by
(Applied module
.
<E>
<A>
positively by
as set out in
Certificate <C>
** as set out in the Technical Construction File
01 *
pagal
<B>
. Вижтесъщонаследващата страница.
ir kaip teigiamai nuspręsta
<H>
<A>
Категорияриск
kaip nustatyta
22 *
i
<B>
, pozytywną opinią
. Lásd még a következő oldalon.
<H>
<A>
Veszélyességi kategória
zgodnie z dokumentacją
17 *
<B>
og gjennom positiv bedømmelse av
<A>
.
Sertifikat <C>
som det fremkommer i
ifølge
12 *
σύμφωνα
<B>
καικρίνεταιθετικάαπότο
<A>
. Fare riferimento anche alla pagina successiva.
<H>
di rischio
όπωςκαθορίζεταιστο
07 *
positiv beurteilt gemäß
<B>
aufgeführt und von
<A>
Also refer to next page.
wie in
02 *
<E>
ir patvirtinta
<D>
.
Sertifikatą <C>
** kaip nurodyta Techninėje konstrukcijos byloje
i pozytywną
<D>
.
Świadectwem <C>
** zgodnie z archiwalną dokumentacją konstrukcyjną
.
<G>
og
).
<D>
<F>
(Anvendt modul
<E>
gjennom positiv bedømmelse av
** som det fremkommer i den Tekniske Konstruksjonsfilen
** conform celor stabilite în Dosarul tehnic de construcţie
18 *
.
on
<H>
<E>
ja jotka
. Vaaraluokka
<D>
<G>
).
<F>
mukaisesti.
hyväksynyt (Sovellettu moduli
Sertifikaatin <C>
** jotka on esitetty Teknisessä Asiakirjassa
<B>
.
e com o parecer positivo de
<A>
Certificado <C>
επόμενησελίδα.
de acordo com o
tal como estabelecido em
08 *
et jugé
<D>
<B>
.
et évalué positivement par
<A>
Certificat <C>
tel que défini dans
conformément au
** tel que stipulé dans le Fichier de Construction Technique
03 *
. Skat.
<H>
. Riska kategorija
<G>
).
<F>
lēmumam (piekritīgā sadaĮa:
. Categorie
<G>
).
<F>
(Modul aplicat
<E>
şi apreciate pozitiv de
Katso myös seuraava sivu.
<D>
** tal como estabelecido no Ficheiro Técnico de Construção
. Catégorie de
<G>
).
<F>
(Module appliqué
<E>
positivement par
v súlade
<B>
a pozitívne zistené
<A>
arī nākošo lappusi.
ako bolo uvedené v
24 *
v skladu
<B>
in odobreno s strani
<A>
. Consultaţi de asemenea pagina următoare.
<H>
kot je določeno v
de risc
19 *
v souladu
<B>
a pozitivně zjištěno
.
<A>
osvědčením <C>
s
jak bylo uvedeno v
14 *
.
<G>
).
<F>
(Módulo aplicado
<E>
. Consultar também a página seguinte.
<H>
e com o parecer positivo de
Categoria de risco
<B>
en positief beoordeeld door
<A>
. Se reporter également à la page suivante.
<H>
zoals vermeld in
risque
04 *
.
osvedčením <C>
s
.
certifikatom <C>
s
a pozitivně
<D>
** jak bylo uvedeno v souboru technické konstrukce
<B>
ивсоответствии с положительным решением
<A>
как указано в
09 *
.
Certificaat <C>
overeenkomstig
a kladne
<D>
. Kategória nebezpečia
<G>
).
<F>
(Aplikovaný modul
<E>
posúdené
** ako je to stanovené v Súbore technickej konštrukcie
<E>
.
<H>
in odobreno s strani
<D>
. Kategorija tveganja
<G>
).
<F>
(Uporabljen modul
** kot je določeno v tehnični mapi
.
<H>
. Kategorie rizik
<G>
).
<F>
(použitý modul
<E>
zjištěno
Viz také následující strana.
ивсоответствии
<D>
.
Свидетельству <C>
согласно
** какуказановДосьетехнического топкования
.
<G>
en
).
<D>
<F>
(Toegepaste module
<E>
in orde bevonden door
** zoals vermeld in het Technisch Constructiedossier
tarafından
<B>
göre
<C> Sertifikasına
. Viď tiež nasledovnú stranu.
’da belirtildiği gibi ve
<H>
25 * <A>
järgi
<B>
ja heaks kiidetud
<A>
Glejte tudi na naslednji strani.
nagu on näidatud dokumendis
20 *
prema
<B>
i pozitivno ocijenjeno od strane
<A>
.
kako je izloženo u
Certifikatu <C>
15 *
.
<G>
).
<F>
(Прикладноймодуль
<E>
. Такж есмотритеследующуюстраницу.
<H>
Категория риска
с полож ительным решением
<B>
y es valorado positivamente por
<A>
. Zie ook de volgende pagina.
<H>
Risicocategorie
como se establece en
05 *
tarafından
<E>
Teknik Ya pı Dosyasında belirtildiği gibi ve
olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
<D>
**
ja heaks kiidetud
<D>
.
sertifikaadile <C>
vastavalt
** nagu on näidatud tehnilises dokumentatsioonis
. Kategorija
i pozitivno
<G>
<D>
).
<F>
(Primijenjen modul
<E>
ocijenjeno od strane
** kako je izloženo u Datoteci o tehničkoj konstrukciji
i henhold til
<B>
og positivt vurderet af
.
<A>
som anført i
Certifikat <C>
10 *
<D>
.
Certificado <C>
de acuerdo con el
** tal como se expone en el Archivo de Construcción Técnica
.
<G>
) değerlendirilmiştir.
<F>
. Ayrıca bir sonraki sayfaya bakın.
<H>
Risk kategorisi
olumlu olarak (Uygulanan modül
. Vaadake ka
<H>
. Riskikategooria
<G>
).
<F>
järgi (lisamoodul
<E>
järgmist lehekülge.
Tak ođer pogledajte na slijedećoj stranici.
<H>.
opasnosti
<E>
og positivt vurderet af
. Se også næste side.
<D>
<H>
. Risikoklasse
<G>
).
<F>
som anført i den Tekniske Konstruktionsfil
(Anvendt modul
**
.
<G>
).
<F>
(Modulo aplicado
<E>
. Consulte también la siguiente página.
<H>
y juzgado positivamento por
Categoría de riesgo
2PW51591-1B
*** Daikin Europe N.V. je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo. 20*** Daikin Europe N.V. on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.21*** Daikin Europe N.V. е оторизиранадасъставиАктазатехническаконструкция.22*** Daikin Europe N.V. yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.23*** Daikin Europe N.V. ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.24***Spoločnosť Daikin Europe N.V. je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.25*** Daikin Europe N.V. Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
19
*** Daikin Europe N.V. on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.14*** Společnost Daikin Europe N.V. má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.15*** Daikin Europe N.V. je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.16*** A Daikin Europe N.V. jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.17*** Daikin Europe N.V. ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.18*** Daikin Europe N.V. este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.
13
*** Η Daikin Europe N.V. είναι εξουσιοδοτημένη να συντάξει τον Τεχ ν ι κ ό φάκελο κατασκευής.08*** A Daikin Europe N.V. está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.09*** Компания Daikin Europe N.V. уполномочена составить Комплект технической документации.10*** Daikin Europe N.V. er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.11*** Daikin Europe N.V. är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.12*** Daikin Europe N.V. har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.
07
*** Daikin Europe N.V. is authorised to compile the Technical Construction File.02*** Daikin Europe N.V. hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen.03*** Daikin Europe N.V. est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.04*** Daikin Europe N.V. is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen.05*** Daikin Europe N.V. está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.06*** Daikin Europe N.V. è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.
01
CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
<K> PS40 bar
<L> TSmin–30 °C
<M> TSmax63 °C
<N>R410A
<P>40 bar
<Q>
AIB VINÇOTTE INTERNATIONAL N.V.
Diamant Building,
A. Reyerslaan 80,
B-1030 Brussels, Belgium
CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
CE - IZJAVA O SKLADNOSTI
CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON
CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-ϹЪОТВЕТСТВИЕ
CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI
CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT
CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI
CE - UYGUNLUK-BEYANI
CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE
ankstesnio puslapio tęsinys:
t
22
nadaljevanje s prejšnje strani:
o
19
nastavak s prethodne stranice:
y
15
iepriekšējās lappuses turpinājums:
v
23
eelmise lehekülje järg:
x
20
folytatás az előző oldalról:
h
16
pokračovanie z predchádzajúcej strany:
k
24
продължение от предходната страница:
b
21
ciąg dalszy z poprzedniej strony:
m
17
önceki sayfadan devam:
w
25
Deklaratsiooni alla kuuluvate mudelite disainispetsifikatsioonid:21Проектни спецификации на моделите, за които се отнася декларацията:22Konstrukcinės specifikacijos modelių, kurie susiję su šia deklaracija:23To modeļu dizaina specifikācijas, uz kurām attiecas šī deklarācija:24Konštrukčné špecifikácie modelu, ktorého sa týka toto vyhlásenie:25Bu bildirinin ilgili olduğu modellerin Tasarım Özellikleri:
20
continuarea paginii anterioare:
r
18
Tätä ilmoitusta koskevien mallien rakennemäärittely:14Specifikace designu modelů, ke kterým se vztahuje toto prohlášení:15Specifikacije dizajna za modele na koje se ova izjava odnosi:16A jelen nyilatkozat tárgyát képező modellek tervezési jellemzői:17Specyfikacje konstrukcyjne modeli, których dotyczy deklaracja:18Specificaţiile de proiectare ale modelelor la care se referă această declaraţie:19Specifikacije tehničnega načrta za modele, na katere se nanaša ta deklaracija:
13
(bar)
<K>
• Maximálny povolený tlak (PS):
24
(bar)
<K>
• Maksimalni dovoljeni tlak (PS):
19
(bar)
<K>
•Najveći dopušten tlak (PS):
15
• Minimálna/maximálna povolená teplota (TS*):
• Minimalna/maksimalna dovoljena temperatura (TS*):
• Najniža/najviša dopuštena temperatura (TS*):
(°C)
<L>
* TSmax: Nasýtená teplota korešpondujúca s maximálnym
* TSmin: Minimálna teplota na nízkotlakovej strane:
(°C)
<L>
* TSmin: Minimalna temperatura na nizkotlačni strani:
* TSmax: Nasičena temperatura, ki ustreza maksimalnemu
(°C)
<L>
* TSmax: Standardna temperatura koja odgovara najvećem
* TSmin: Najniža temperatura u području niskog tlaka:
(°C)
<L>
(bar)
<P>
(bar)
(°C)
<K>
<M>
<N>
povoleným tlakom (PS):
• Výrobné číslo a rok výroby: nájdete na výrobnom štítku modelu
• Nastavenie tlakového poistného zariadenia:
• İzin verilen maksimum basınç (PS):
• İzin verilen minimum/maksimum sıcaklık (TS*):
• Chladivo:
25
(bar)
<P>
(°C)
(bar)
<M>
<K>
dovoljenemu tlaku (PS):
<N>
• Minimaalne/maksimaalne lubatud temperatuur (TS*):
• Nastavljanje varnostne naprave za tlak:
• Maksimaalne lubatud surve (PS):
• Tovarniška številka in leto proizvodnje: glejte napisno ploščico
• Hladivo:
20
(bar)
<K>
(bar)
(°C)
<P>
<M>
<N>
dopuštenom tlaku (PS):
modela
• Rashladno sredstvo:
• Postavke sigurnosne naprave za tlak:
• Legnagyobb megengedhető nyomás (PS):
• Proizvodni broj i godina proizvodnje: pogledajte natpisnu pločicu
16
*TSmin: Düşük basınç tarafındaki minimum sıcaklık:
(°C)
<L>
* TSmin: Minimaalne temperatuur madalsurve küljel:
• Legkisebb/legnagyobb megengedhető hőmérséklet (TS*):
(°C)
<M>
sıcaklığı:
*TSmax:İzin verilen maksimum basınca (PS) karşı gelen doyma
(°C)
<M>
temperatuur:
* TSmax: Maksimaalsele lubatud survele (PS) vastav küllastunud
(°C)
<L>
oldalon:
* TSmin: Legkisebb megengedhető hőmérséklet a kis nyomású
(bar)
<P>
<N>
•Basınç emniyet düzeninin ayarı:
•Soğutucu:
(bar)
<P>
<N>
• Surve turvaseadme seadistus:
• Jahutusaine:
(°C)
<M>
telítettségi hőmérséklet:
* TSmax: A legnagyobb megengedhető nyomásnak (PS) megfelelő
• İmalat numarası ve imalat yılı: modelin ünite plakasına bakın
• Tootmisnumber ja tootmisaasta: vaadake mudeli andmeplaati
<N>
•Hűtőközeg:
(bar)
<K>
• Максималнодопустимоналягане (PS):
21
(bar)
<P>
• A túlnyomás-kapcsoló beállítása:
(bar)
(°C)
<P>
<M>
(°C)
<L>
<N>
максимално допустимото налягане (PS):
налягане:
*TSmax:Температурананасищане, съответстващана
*TSmin: Минималнатемператураотстранатананиското
• Минимално/максималнодопустиматемпература (TS*):
(bar)
<K>
• Gyártási szám és gyártási év: lásd a berendezés adattábláján
• Maksymalne dopuszczalne ciśnienie (PS):
17
• Minimalna/maksymalna dopuszczalna temperatura (TS*):
<L>
(°C)
* TSmin: Minimalna temperatura po stronie niskociśnieniowej:
• Настройк анапредпазнотоустройствозаналягане:
• Охладител:
(°C)
<M>
dopuszczalnemu ciśnieniu (PS):
* TSmax: Temperatura nasycenia odpowiadająca maksymalnemu
• Numer fabryczny oraz rok produkcji: patrz tabliczka znamionowa
18
(°C)
<M>
(PS):
<L>
*TSmin: Temperatură minimă pe partea de presiune joasă:
<N>
• Šaldymo skystis:
(°C)
(bar)
<P>
• Apsauginio slėgio prietaiso nustatymas:
* TSmax: Temperatură de saturaţie corespunzând presiunii maxime
(°C)
<L>
(bar)
<K>
plokštelę
• Gaminio numeris ir pagaminimo metai: žiūrėkite modelio pavadinimo
•Minimālā/maksimālā pieļaujamā temperatūra (TS*):
• Maksimālais pieļaujamais spiediens (PS):
23
(bar)
<P>
(°C)
<M>
<N>
admisibile (PS):
• Reglarea dispozitivului de siguranţă pentru presiune:
•Numărul de fabricaţie şi anul de fabricaţie: consultaţi placa de
• Agent frigorific:
(bar)
(°C)
<P>
<M>
<N>
pieļaujamo spiedienu (PS):
*TSmax:Piesātinātā temperatūra saskaņā ar maksimālo
*TSmin: Minimālā temperatūra zemā spiediena pusē:
• Spiediena drošības ierīces iestatīšana:
•Dzesinātājs:
• Izgatavošanas numurs un izgatavošanas gads: skat. modeļa
identificare a modelului
izgatavotājuzņēmuma plāksnītie
<Q>
Názov a adresa certifikačného úradu, ktorý kladne posúdil zhodu
so smernicou pre tlakové zariadenia:
24
<Q>
Ime in naslov organa za ugotavljanje skladnosti, ki je pozitivno
ocenil združljivost z Direktivo o tlačni opremi:
19
<Q>
Název a adresa informovaného orgánu, který vydal pozitivní
posouzení shody se směrnicí o tlakových zařízeních:
14
Basınçlı Teçhizat Direktifine uygunluk hususunda olumlu olarak
25
Teavitatud organi, mis hindas Surveseadmete Direktiiviga
20
Naziv i adresa prijavljenog tijela koje je donijelo pozitivnu
15
<Q>
ı ve adresi:
ş kuruluşun ad
ı
ğerlendirilen Onaylanm
de
<Q>
ühilduvust positiivselt, nimi ja aadress:
<Q>
prosudbu o usklađenosti sa Smjernicom za tlačnu opremu:
<Q>
<Q>
<Q>
се е произнесъл положително относно съвместимостта
с Директивата за оборудване под налягане:
Наименование и адрес на упълномощения орган, който
Atsakingos institucijos, kuri davė teigiamą sprendimą pagal
Sertifikācijas institūcijas, kura ir devusi pozitīvu slēdzienu par
slėginės įrangos direktyvą pavadinimas ir adresas:
atbilstību Spiediena lekārtu Direktīvai, nosaukums un adrese:
22
21
A nyomástartó berendezésekre vonatkozó irányelvnek való
16
23
Nazwa i adres Jednostki notyfikowanej, która wydała pozytywną
17
<Q>
opinię dotyczącą spełnienia wymogów Dyrektywy dot. Urządzeń
Ciśnieniowych:
<Q>
Denumirea şi adresa organismului notificat care a apreciat pozitiv
conformarea cu Directiva privind echipamentele sub presiune:
18
<Q>
megfelelőséget igazoló bejelentett szervezet neve és címe:
fortsettelse fra forrige side:
jatkoa edelliseltä sivulta:
pokračování z předchozí strany:
n
j
CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR
CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA
CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ
CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE
CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ
CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD
CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA
CE - ∆HΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE
12
continuação da página anterior:
p
CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE
08
continuación de la página anterior:
e
05
continuation of previous page:
a
CE - CONFORMITEITSVERKLARING
01
13
продолжение предыдущей страницы:
u
09
continua dalla pagina precedente:
i
06
Fortsetzung der vorherigen Seite:
d
02
c
14
fortsat fra forrige side:
q
10
συνέχεια από την προηγούμενη σελίδα:
g
07
suite de la page précédente:
f
03
fortsättning från föregående sida:
s
11
ΠροδιαγραφέςΣχεδιασμούτωνμοντέλωνμεταοποίασχετίζεταιηδήλωση:08Especificações de projecto dos modelos a que se aplica esta declaração:09Проектныехарактеристикимоделей, ккоторымотноситсянастоящее
07
vervolg van vorige pagina:
l
Design Specifications of the models to which this declaration relates:02Konstruktionsdaten der Modelle auf die sich diese Erklärung bezieht:03Spécifications de conception des modèles auxquels se rapporte cette déclaration:04Ontwerpspecificaties van de modellen waarop deze verklaring betrekking heeft:05Especificaciones de diseño de los modelos a los cuales hace referencia esta
04
01
заявление:
Typespecifikationer for de modeller, som denne erklæring vedrører:11Designspecifikationer för de modeller som denna deklaration gäller:12Konstruksjonsspesifikasjoner for de modeller som berøres av denne deklarasjonen:
10
declaración:06Specifiche di progetto dei modelli cui fa riferimento la presente dichiarazione:
(bar)
<K>
• Maks. tilladt tryk (PS):
10
(bar)
<K>
• Pressione massima consentita (PS):
06
(bar)
<K>
• Maximum allowable pressure (PS):
01
(bar)
<P>
• Inställning för trycksäkerhetsenhet:
• Tillverkningsnummer och tillverkningsår: se modellens namnplåt
(°C)
<M>
επιτρεπόμενη πίεση (PS):
<N>
• Ψυκτικό:
(Bar)
<P>
<N>
• Einstellung der Druck-Schutzvorrichtung:
• Kältemittel:
(bar)
<K>
• Maksimalt tillatt trykk (PS):
12
(bar)
<P>
• Ρύθμισητηςδιάταξηςασφάλειαςπίεσης:
• Herstellungsnummer und Herstellungsjahr: siehe Typenschild
(°C)
<L>
(°C)
<M>
<N>
(PS):
* TSmax: Metningstemperatur i samsvar med maksimalt tillatt trykk
∆ΙΑΒΑΣΤΕ ΑΥΤΟ ΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙ∆ΙΟ ΜΕ ΠΡΟΣΟΧΗ ΠΡΙΝ
ΕΚΚΙΝΗΣΕΤΕ ΤΗΝ ΜΟΝΑ∆Α. ΜΗΝ ΤΟ ΠΕΤΑΞΕΤΕ.
ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΟ ΣΤΟ ΑΡΧΕΙΟ ΣΑΣ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ
ΑΝΑΦΟΡΑ.
ΑΚΑΤΑΛΛΗΛΗ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ Ή ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΤΟΥ
ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΥ Ή ΤΩΝ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ ΘΑ ΜΠΟΡΟΥΣΕ
ΝΑ ΠΡΟΚΑΛΕΣΕΙ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑ, ΒΡΑΧΥΚYKΛΩΜΑ,
∆ΙΑΡΡΟΕΣ, ΠΥΡΚΑΓΙΑ Ή ΑΛΛΗ ΒΛΑΒΗ ΣΤΟΝ
ΕΞΟΠΛΙΣΜΟ. ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ ΟΤΙ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ
ΑΠΟΚΛΕΙΣΤΙΚΑ ΠΑΡΕΛΚΟΜΕΝΑ ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΜΕΝΑ
ΑΠΟ ΤΗΝ DAIKIN ΠΟΥ ΕΧΟΥΝ ΣΧΕ∆ΙΑΣΤΕΙ ΕΙ∆ΙΚΑ ΓΙΑ
ΧΡΗΣΗ ΜΕ ΤΟ ∆ΙΚΟ ΣΑΣ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟ ΚΑΙ ΖΗΤΗΣΤΕ
ΑΠΟ ΕΠΑΓΓΕΛΜΑΤΙΑ ΤΕΧΝΙΚΟ ΝΑ ΠΡΑΓΜΑΤΟΠΟΙΗΣΕΙ
ΤΗΝ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ.
DAIKIN ΕΧΕΙ ΣΧΕ∆ΙΑΣΤΕΙ ΓΙΑ ΕΦΑΡΜΟΓΕΣ
ΚΛΙΜΑΤΙΣΜΟΥ ΧΩΡΩΝ. ΓΙΑ ΧΡΗΣΗ ΣΕ ΑΛΛΕΣ
ΕΦΑΡΜΟΓΕΣ, ΠΑΡΑΚΑΛΩ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΗΣΤΕ ΜΕ ΤΟΝ
ΤΟΠΙΚΟ ΣΑΣ ΑΝΤΙΠΡΟΣΩΠΟ ΤΗΣ DAIKIN.
ΑΝ ∆ΕΝ ΕΙΣΤΕ ΣΙΓΟΥΡΟΣ ΓΙΑ ΤΙΣ ∆ΙΑ∆ΙΚΑΣΙΕΣ
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ Ή ΤΗ ΧΡΗΣΗ, ΑΠΕΥΘΥΝΕΣΤΕ
ΠΑΝΤΟΤΕ ΣΤΟΝ ΤΟΠΙΚΟ ΑΝΤΙΠΡΟΣΩΠΟ ΓΙΑ
ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΚΑΙ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ.
ΑΥΤΟ ΤΟ ΚΛΙΜΑΤΙΣΤΙΚΟ ΑΝΗΚΕΙ ΣΤΗΝ ΚΑΤΗΓΟΡΙΑ
ΤΩΝ "ΣΥΣΚΕΥΩΝ ΟΙ ΟΠΟΙΕΣ ∆ΕΝ ∆ΙΑΤΙΘΕΝΤΑΙ ΣΤΟ
ΕΥΡΥ ΚΟΙΝΟ".
Το αγγλικό κείμενο είναι οι πρωτότυπες οδηγίες. Οι άλλες γλώσσες
είναι μεταφράσεις των πρωτότυπων οδηγιών.
Το ψυκτικό υγρό R410A απαιτεί αυστηρές προφυλάξεις για
να διατηρηθεί το σύστημα καθαρό, ξηρό και στεγανό.
Καθαρό και ξηρό.
Πρέπει να παρεμποδίζεται η ανάμιξη των ξένων
υλικών (συμπεριλαμβανόμενης της υγρασίας ή
ορυκτέλαιων όπως το λάδι SUNISO) στο σύστημα.
Στεγανότητα.
Το R410A δεν περιέχει χλώριο, δεν καταστρέφει το
στρώμα του όζοντος και δεν αποδυναμώνει την
προστασία της γης κατά της επιβλαβούς υπεριώδους
ακτινοβολίας.
Αν απελευθερωθεί, το R410A μπορεί να συμβάλλει
ελαφρά στο φαινόμενο
του θερμοκηπίου. Συνεπώς, η
στεγανότητα της εγκατάστασης πρέπει να ελέγχεται
με ιδιαίτερη προσοχή.
∆ιαβάστε το κεφάλαιο "6. Σωλήνωση ψυκτικού" στη
σελίδα 4 προσεκτικά και ακολουθήστε πιστά αυτές τις
διαδικασίες.
ERQ125~250A7W1B
Μονάδασυμπύκνωσηςαναστροφέα
4PW51323-1C – 2018.04
Εφόσονηπίεσηβάσεισχεδιασμούείναι 4,0 MPa ή 40 bar
(γιαμονάδες R407C: 3,3 MPa ή 33 bar), ενδέχεταινα
χρειαστούν σωλήνες με μεγαλύτερο πάχος τοιχωμάτων. Το
πάχος τοίχου της σωλήνωσης πρέπει να επιλεχτεί με
προσοχή, ανατρέξτε στην παράγραφο "6.2. Επιλογή
υλικού σωληνώσεων" στη σελίδα 5 για περισσότερες
λεπτομέρειες.
ΜΗ ΣΥΝ∆ΕΕΤΕ το σύστημα σε συσκευές DIII-net:
Αυτό μπορεί να προκαλέσει δυσλειτουργία ή πτώση ολόκληρου του
συστήματος.
Εγχειρίδιο εγκατάστασης
1
1.Εισαγωγή
Εξασφαλίστε την άδεια του πελάτη πριν την εγκατάσταση.
Οι μονάδες αντιστροφής θα πρέπει να εγκατασταθούν σε θέση που
1.1.Συνδυασμός
να πληρούν τις ακόλουθες απαιτήσεις:
1Η βάσητοποθέτησηςναείναιαρκετάανθεκτικήώστενααντέχει
Μπορείτε να εγκαταστήσετε τις μονάδες επεξεργασίας αέρα
λαμβάνοντας υπόψη σας τα ακόλουθα.
το βάρος της μονάδας και το έδαφος να είναι επίπεδο ώστε να
αποφεύγονται οι κραδασμοί και η δημιουργία θορύβου
Πάντα χρησιμοποιείτε τις κατάλληλες μονάδες επεξεργασίας
αέρα που να είναι συμβατές με R410A.
Για να μάθετε ποια μοντέλα μονάδων επεξεργασίας αέρα είναι
συμβατά με το R410Α, ανατρέξτε στους καταλόγους του
προϊόντος.
Ο κατασκευαστήςαυτήςτηςεξωτερικήςμονάδαςέχει
περιορισμένη ευθύνη για
τη συνολική απόδοση του συστήματος
δεδομένου ότι η απόδοση καθορίζεται από όλο το σύστημα. Η
2Επαρκής χώρος γύρω από την μονάδα για συντήρηση και
είσοδο την έξοδο του αέρα. (Συμβουλευτείτε την εικόνα 2 και
επιλέξτε μία από τις δυνατότητες που προσφέρονται).
εκκένωση αέρα ενδέχεται να κυμαίνεται ανάλογα με την
επιλεγμένη μονάδα επεξεργασίας αέρα και τη διάταξη
υλικό της ψηφιακής μονάδας ελέγχου είναι του εμπορίου και
επιλέγονται από τον
τεχνικό εγκατάστασης. Για περισσότερες
λεπτομέρειες, ανατρέξτε στο εγχειρίδιο "Πρόσθετο κιτ για
συνδυασμό μονάδων συμπύκνωσης Daikin με εξατμιστές του
εμπορίου".
Η ρύθμιση θερμοκρασίας που συνιστάται από τον ελεγκτή
τοπικού εμπορίου κυμαίνεται μεταξύ 16°C και 25°C.
∆είτε τοποθεσία 2 στην εικόνα 1για τον τόπο προμήθειας των
ακόλουθων εξαρτημάτων με τη μονάδα.
Πρόσθετος σωλήνας αερίου
ΣτοιχείοΠοσότητα
1
1
Πρόσθετος σωλήνας αερίου
ΣτοιχείοΠοσότητα
1
1
1.3.Τεχνικέςκαιηλεκτρικέςπροδιαγραφές
Συμβουλευτείτε στο Βιβλίο Τεχν ι κώ ν ∆εδομένων για πλήρη λίστα
προδιαγραφών.
2.Βασικάεξαρτήματα
Για τα βασικά εξαρτήματα και τη λειτουργία τους συμβουλευτείτε το
Βιβλίο Τεχ νικώ ν ∆εδομένων.
3Βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχει κίνδυνος πυρκαγιάς λόγω
εύφλεκτου αερίου.
4Βεβαιωθείτε ότι δε θα προκληθεί καμία ζημιά στη θέση
εγκατάστασης σε περίπτωση που στάξει νερό από τη μονάδα
(π.χ. σε περίπτωση που βουλώσει ένας σωλήνας εκκροής).
5Το μήκος των σωληνώσεων δεν πρέπει να είναι μεγαλύτερο από
το μέγιστο επιτρεπόμενο μήκος σωλήνωσης (βλ. "4 Περιορισμοί
μήκους σωλήνωσης" στη σελίδα 7
6Επιλέξτε τη θέση της μονάδας έτσι, ώστε να μην ενοχλείται
κανείς ούτε από τον εξερχόμενο αέρα ούτε από τον
δημιουργούμενο θόρυβο της μονάδας.
7Βεβαιωθείτε ότι η είσοδος και η έξοδος αέρα της μονάδας δεν
είναι στραμμένες προς την κύρια κατεύθυνση του ανέμου. Ο
μετωπικός άνεμος θα παρεμποδίζει τη λειτουργία της μονάδας.
Αν χρειάζεται, χρησιμοποιήστε ανεμοθώρακα για να εμποδίσετε
τον άνεμο.
8Μην εγκαταστήσετε και μην θέσετε σε λειτουργία τη μονάδα σε
χώρους όπου ο αέρας περιέχει υψηλά επίπεδα άλατος, π.χ.
κοντά σε θάλασσα. (Για περισσότερες πληροφορίες
συμβουλευτείτε το βιβλίο τεχνικών δεδομένων).
9Κατά τη διάρκεια της εγκατάστασης, μην επιτρέψετε την
τοποθέτηση αντικειμένων ή την
Οι πτώσεις ενδέχεται να προκαλέσουν τραυματισμούς.
σε περίπτωση διαρροής, η συγκέντρωση του ψυκτικού υγρού να
μην υπερβεί τα όρια ασφαλείας.
3.Επιλογήτηςθέσης
.
Σε περίπτωση που δεν ισχύουν τα παραπάνω, τότε
ενδέχεται να προκληθεί πτώση της μονάδας και, κατά
συνέπεια, βλάβες ή τραυματισμοί.
Πλευρές με εμπόδια κατά μήκος του χώρου
εγκατάστασης.
Πλευρά αναρρόφησης
Οι διαστάσεις του χώρου συντήρησης στην
εικόνα 2 βασίζονται σε λειτουργία ψύξης στους
35°C.
διαρροής
)
ανάβασηστημονάδα.
Η συγκέντρωση μεγάλης ποσότητας ψυκτικού υγρού
σε κλειστό χώρο ενδέχεται να προκαλέσει έλλειψη
οξυγόνου.
Βεβαιωθείτε ότι έχετε λάβει επαρκή μέτρα ώστε να
αποτρέψετε τη χρήση της εξωτερικής μονάδας για
φωλιά από μικρά ζώα .
Εάν έλθουν μικρά ζώα σε επαφή με ηλεκτροφόρα
τμήματα, μπορούν να προκαλέσουν βλάβες, καπνό ή
φωτιά. Ζητήστε από τον πελάτη να διατηρεί καθαρό το
χώρο γύρω από τη μονάδα.
Εγχειρίδιο εγκατάστασης
2
11 Ο εξοπλισμόςδενπροορίζεταιγιαχρήσησεπεριβάλλονόπου
ενδέχεται να προκληθούν εκρήξεις.
Μονάδα συμπύκνωσης αναστροφέα
ERQ125~250A7W1B
4PW51323-1C – 2018.04
Ο εξοπλισμόςπουπεριγράφεταισεαυτότοεγχειρίδιο
1
Υπολογιστές ή ραδιόφωνο
2
Ασφάλεια
3
Ασφαλειοδιακόπτης διαρροής
4
Τηλεχειριστήριο
5
Επιλογέας ψύξης/θέρμανσης
6
Μονάδα επεξεργασίας αέρα
7
Πίνακας ελέγχου
8
Κιτ βαλβίδων εκτόνωσης
μπορεί να προκαλέσει ηλεκτρονικά παράσιτα από
ραδιοσυχνότητα. Ο εξοπλισμός είναι συμβατός με τις
προδιαγραφές που έχουν σχεδιαστεί για εύλογη
προστασία κατά τέτοιων παρεμβολών. Εντούτοις, δεν
παρέχεται εγγύηση ότι δεν θα προκληθούν
παρεμβολές σε κάποια συγκεκριμένη εγκατάσταση.
Γι' αυτό συστήνεται να εγκαταστήσετε τον εξοπλισμό
και τα ηλεκτρικά
καλώδια, τηρώντας τις κατάλληλες
αποστάσεις από στερεοφωνικά, υπολογιστές, κλπ.
(∆είτε την εικόνα 3).
Σε χώρους με ασθενή λήψη, τηρήστε απόσταση
3 μέτρων ή άνω για να αποφύγετε ηλεκτρομαγνητική
παρεμβολή άλλων μηχανημάτων και χρησιμοποιήστε
αγωγούς για τις ηλεκτρικές γραμμές και γραμμές
μετάδοσης.
Σε περιοχές με έντονες χιονοπτώσεις, επιλέξτε ένα
χώρο εγκατάστασης όπου το χιόνι
δε θα επηρεάζει τη
λειτουργία της μονάδας.
Το ίδιο το ψυκτικό μέσο R410A είναι μη τοξικό, μη
εύφλεκτο και ασφαλές. Εάν ωστόσο το ψυκτικό μέσο
διαρρεύσει, η συγκέντρωσή του μπορεί να υπερβεί το
επιτρεπόμενο όριο ανάλογα με τις διαστάσεις του
χώρου. Για αυτό, είναι απαραίτητο να λαμβάνετε μέτρα
κατά των διαρροών. Ανατρέξτε στο κεφάλαιο
"14.
Προσοχή στις διαρροές ψυκτικού μέσου" στη
σελίδα 22.
Μηνεγκαταστήσετεστιςπαρακάτωτοποθεσίες.
• Τοποθεσίες όπου η ατμόσφαιρα ενδέχεται να
περιέχει θειούχα οξέα και άλλα διαβρωτικά αέρια.
Χάλκινες σωληνώσεις και συγκολημένες ενώσεις
μπορεί να οξειδωθούν, προκαλώντας διαρροή του
ψυκτικού μέσου.
• Περιοχές όπου μπορεί να υπάρχουν ίχνη
ορυκτέλαιου, σπρέι ή αεριοποιημένου υγρού στην
ατμόσφαιρα.
Πλαστικά
εξαρτήματα μπορεί να αλλοιωθούν και να
αποσυναρμολογηθούν προκαλώντας διαρροή
νερού.
• Τοποθεσίες σε εξοπλισμό ο οποίος παράγει
ηλεκτρομαγνητικά κύματα.
Τα ηλεκτρομαγνητικά κύματα μπορεί να
προκαλέσουν δυσλειτουργία του συστήματος
ελέγχου, παρεμποδίζοντας τη φυσιολογική
λειτουργία.
• Τοποθεσίες όπου μπορεί να διαρρεύσουν εύφλεκτα
αέρια, όπου χρησιμοποιούνται διαλύτες, βενζίνη
και άλλες πτητικές ουσίες, ή εκεί όπου σκόνη
άνθρακα και άλλες
εύφλεκτες ουσίες βρίσκονται
στην ατμόσφαιρα.
Αέριο που έχει διαρρεύσει μπορεί να συσσωρευτεί
γύρω από τη μονάδα, προκαλώνας έκρηξη.
Κατά τη διάρκεια της εγκατάστασης, λάβετε υπόψιν
δυνατούς ανέμους, τυφώνες και σεισμούς.
Η εσφαλμένη εγκατάσταση ενδέχεται να προκαλέσει
πτώση της μονάδας.
4.Επιθεώρηση και χειρισμός της
μονάδας
Κατά την παράδοση, πρέπει να ελέγχεται η συσκευασία και
οποιαδήποτε ζημιά να αναφέρεται αμέσως στον αρμόδιο υπάλληλο
παραπόνων.
Κατά το χειρισμό της μονάδας, πρέπει να λάβετε υπόψη τα εξής:
1Εύθραυστη, μεταχειριστείτε τη μονάδα με προσοχή.
Κρατάτε τη μονάδα σε όρθια θέση για να αποφύγετε
βλάβη στον συμπιεστή.
2Επιλέξτε προηγουμένως το σημείο
τη μονάδα.
3Μεταφέρετε τη μονάδα με την αρχική της συσκευασία όσο το
δυνατόν πλησιέστερα στην τελική της θέση εγκατάστασης
προκειμένου να αποφευχθούν βλάβες κατά τη μεταφορά. (∆είτε
προστατευτικά μέσα για να αποφύγετε
τη φθορά των ιμάντων και να δίνετε τη δέουσα προσοχή στη
θέση του κέντρου βάρους της μονάδας.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
Χρησιμοποιήστε αρτάνη πλάτους ≤20 χλστ,
κατάλληλη ώστε να αντέξει το βάρος της μονάδας.
5Αν χρησιμοποιήσετε περονοφόρο ανυψωτή, συνιστάται η
μεταφορά της μονάδας αρχικά στην παλέτα και μετά η
αγκίστρωσή της στους βραχίονες του ανυψωτή στα μεγάλα
ορθογώνια ανοίγματα στο κάτω μέρος της μονάδας.
εικόνα 5)
5.1 Από τηστιγμήπουχρησιμοποιήσετετονπερονοφόροανυψωτή
για τη μεταφορά της μονάδας στην τελική της θέση, σηκώστε τη
μονάδα κάτω από την παλέτα.
5.2 Όταν τοποθετηθεί στηντελικήτηςθέση, αποσυσκευάστετη
μονάδα και περάστε τους βραχίονες του ανυψωτή στα μεγάλα
ορθογώνια ανοίγματα στο κάτω μέρος της μονάδας.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
Χρησιμοποιήστε ύφασμα στους βραχίονες του
περονοφόρου ανυψωτή για να αποφύγετε τη
φθορά της μονάδας. Εάν το χρώμα στο κάτω
πλαίσιο ξεφλουδίσει, η επίδραση του υλικού κατά
της διάβρωσης μπορεί να μειωθεί.
βάση (πλαίσιο από ατσάλι ή τσιμέντο) όπως απεικονίζεται στην
εικόνα 7.
Στηρίξτε τη μονάδα σε μια βάση πλάτους 67 χλστ ή
περισσότερο. (Ο στιλός στήριξης της μονάδας έχει πλάτος
67 χλστ, δείτε την εικόνα 7
Στερεώστε τη μονάδα στη θέση της
χρησιμοποιώντας τέσσερα μπουλόνια
στήριξης Μ12. Συνιστάται να βιδώσετε τα
μπουλόνια θεμελίωσης τόσο ώστε το
μήκος τους να είναι 20 χλστ. από την
επιφάνεια της θεμελίωσης.
της θεμελίωσης πρέπει να απέχει τουλάχιστον 150 χλστ
ΜοντέλοAB
ERQ125635497
ERQ200+250930792
).
Προετοιμάστε ένα κανάλι εκκροής γύρω από τη βάση
που θα αποστραγγίζει τα απόνερα γύρω από τη
μονάδα.
Αν η μονάδα πρόκειται να εγκατασταθεί σε οροφή,
ελέγξτε πρώτα την αντοχή της οροφής και τις
εγκαταστάσεις εκκροής υδάτων.
Αν η μονάδα πρόκειται να εγκατασταθεί πάνω σε
πλαίσιο, τοποθετήστε την πλάκα αδιαβροχοποίησης
σε απόσταση μέχρι
να αποφύγετε αναρρόφηση του νερού που διέρχεται
κάτω από τη μονάδα.
Εάν εγκαταστήσετε τη μονάδα
σε διαβρωτικό περιβάλλον,
χρησιμοποιήστε ένα παξιμάδι με
πλαστικό παράκυκλο (1) για να
το προστατεύσετε από τη
σκουριά.
150 χλστ κάτω από τη μονάδα για
1
6.Σωλήνωση ψυκτικού
Μην τοποθετείτε τα δάχτυλά σας, ράβδους ή άλλα
αντικείμενα στην είσοδο ή έξοδο του αέρα. Όταν ο
ανεμιστήρας περιστρέφεται με μεγάλη ταχύτητα,
ενδέχεται να προκληθούν τραυματισμοί.
Χρησιμοποιήστε R410A για να προσθέσετε ψυκτικό.
Όλες οι σωληνώσεις στο χώρο εγκατάστασης πρέπει να
εγκατασταθούν από αδειούχο τεχνικό ψυκτικών
εγκαταστάσεων και πρέπει να συμμορφώνονται με τους
σχετικούς τοπικούς και εθνικούς κανονισμούς.
Χρειάζεται προσοχή όταν συγκολλούνται οι
σωληνώσεις ψυκτικού
Μην χρησιμοποιείτε συλλίπασμα κατά τη συγκόλληση
χάλκινων σωληνώσεων ψυκτικού μέσου. (Ειδικά για τις
σωληνώσεις ψυκτικού HFC). Γι' αυτό,
τη συγκόλληση φωσφορούχο χαλκό (BCuP) που δεν
απαιτεί τη χρήση συλλιπάσματος.
Το συλλίπασμα είναι ιδιαίτερα επιβλαβές για τα συστήματα
σωληνώσεων ψυκτικού. Παραδείγματος χάρη, αν
χρησιμοποιηθεί συλλίπασμα με βάση το χλώριο, θα
προκληθεί διάβρωση των σωληνώσεων ή ειδικότερα αν το
καθαριστικό περιέχει φθόριο, θα βλάψει το ψυκτικό λάδι.
Κάντε οπωσδήποτε ένα πέρασμα με άζωτο
χαλκοσυγκόλληση. Η χαλκοκόλληση χωρίς την
πραγματοποίηση αντικατάστασης αζώτου ή
απελευθέρωσης αζώτου μέσα στις σωληνώσεις θα
δημιουργήσει μεγάλες ποσότητες οξειδίων οι οποίες θα
επικαθίσουν στο εσωτερικό των σωληνώσεων,
επηρεάζοντας ανεπανόρθωτα τις βαλβίδες και τους
συμπιεστές στο σύστημα ψύξης και παρεμποδίζοντας τη
φυσιολογική λειτουργία.
Αφού ολοκληρώσετε την εγκατάσταση, βεβαιωθείτε ότι δεν
υπάρχει διαρροή του
Σε περίπτωση που το ψυκτικό υγρό διαρρεύσει μέσα στο
χώρο και έρθει σε επαφή με πηγές θερμότητας ενδέχεται
να δημιουργηθούν τοξικά αέρια.
Αερίστε αμέσως το χώρο σε περίπτωση διαρροής.
Σε περίπτωση διαρροής μην έρχεστε σε άμεση επαφή με
το ψυκτικό υγρό. Ενδέχετε να προκληθούν κρυοπαγήματα.
σχεδιασμένα για εγκαταστάσεις R410A, ώστε να αντέχουν την πίεση
και να παρεμποδίζουν την πρόσμιξη ξένων υλικών (π.χ. ορυκτέλαια
όπως το SUNISO και υγρασία) στο σύστημα.
Χρησιμοποιήστε μια αντλία κενού 2 φάσεων με βαλβίδα
αντεπιστροφής η οποία μπορεί να εκκενώσει έως
–755 χλστ.Hg).
χρησιμοποιήστε για
κατάτη
–100,7 kPa (5 Torr,
Εγχειρίδιοεγκατάστασης
4
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
Βεβαιωθείτε ότι το λάδι της αντλίας δεν ρέει αντίθετα
μέσα στο σύστημα όταν η αντλία δεν λειτουργεί.
σωληνώσεις ψυκτικού μέσου:
Υλικά κατασκευής: χαλκός χωρίς ραφές με αποξείδωση
φωσφορικού οξέος για το ψυκτικό μέσο.
Βαθμός σκληρότητας: χρησιμοποιήστε σωληνώσεις με
βαθμό σκληρότητας σε συνάρτηση με τη διάμετρο
των
σωληνώσεων όπως φαίνεται στον ακόλουθο πίνακα.
Βαθμόςσκληρότηταςτουυλικού
Ø Σωλήνα
≤15,9O
≥19,11/2H
O = Ανοπτημένος1/2H = Ημίσκληρος
των σωληνώσεων
Το πάχος των σωληνώσεων του ψυκτικού μέσου θα πρέπει
να συμμορφώνεται με τις ισχύουσες τοπικές και κρατικές
διατάξεις. Το ελάχιστο πάχος για τις σωληνώσεις R410A
πρέπει να συμφωνεί με τις ενδείξεις του παρακάτω πίνακα.
Ελάχιστοπάχος
Ø Σωλήνα
9,50,80
15,90,99
19,10,80
22,20,80
t (χλστ)
3. Σε περίπτωση που τα απαιτούμενα μεγέθη σωλήνων (σε ίντσες)
δενείναι
διαθέσιμα, μπορείτεναχρησιμοποιήσετεάλλαμεγέθη
(σεχιλιοστά), λαμβάνονταςωστόσουπ' όψηταπαρακάτω:
επιλέξτε το πλησιέστερο μέγεθος στο απαιτούμενο μέγεθος
σωλήνα.
χρησιμοποιήστε κατάλληλους προσαρμογείς (από το
εμπόριο) για τη μετατροπή σωλήνων από ίντσες σε χιλιοστά.
1Μπροστινήσύνδεσηήπλαϊνήσύνδεση
Η εγκατάσταση των σωληνώσεων ψυκτικού πραγματοποιείται
από μπροστά ή πλευρικά (όταν βγαίνει από κάτω) όπως
φαίνεται στο σχήμα.
να αφαιρέσετε τα ρινίσματα μετάλλων και να
περάσετε με μίνιο τις άκρες και την περιοχή γύρω
από τις άκρες για να αποφύγετε τη δημιουργία
σκουριάς.
Όταν περάσετε τα ηλεκτρικά καλώδια μέσα από
τις
τρύπες, τυλίξτε την καλωδίωση με
προστατευτική ταινία για να αποφύγετε ζημιές.
6.3.Σύνδεσησωλήνων
Οπωσδήποτε προβείτε σε εκτόνωση αζώτου κατά τη χαλκοκόλληση
και διαβάστε πρώτα την παράγραφο "Χρειάζεται προσοχή όταν
συγκολλούνται οι σωληνώσεις ψυκτικού" στη σελίδα 4.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
Ο ρυθμιστής πίεσης για το άζωτο που απελευθερώνεται όταν πραγματοποιείται η χαλκοσυγκόλληση θα
πρέπει να είναι ρυθμισμένος σε 0,02 MPa ή λιγότερο.
(∆είτε την εικόνα 8)
Μην χρησιμοποιείτε αντιοξειδωτικά κατά την
χαλκοσυγκόλληση των συνδέσμων του σωλήνα.
Υπολείμματα ενδέχεται να φράξουν τους σωλήνες και να
προκαλέσουν βλάβη στον εξοπλισμό.
ERQ125~250A7W1B
Μονάδασυμπύκνωσηςαναστροφέα
4PW51323-1C – 2018.04
Εγχειρίδιοεγκατάστασης
5
2Αφαίρεση της σωλήνωσης πίεσης (∆είτετηνεικόνα 9)∆είτετηνεικόνα 9.
Ποτέ μην αφαιρείτε τη σφιγμένη σωλήνωση με
χαλκοσυγκόλληση.
Τυχό ν αέριο ή λάδι που έχει απομείνει στη βαλβίδα
διακοπής μπορεί να διαφύγει μέσω της σφιγμένης
σωλήνωσης.
Η μη σωστή τήρηση των οδηγιών στην παρακάτω
διαδικασία ενδέχεται να προκαλέσει περιουσιακή ζημία ή
τραυματισμό, που ενδέχεται να είναι σοβαροί ανάλογα με
την κατάσταση.
Προφυλάξεις στη σύνδεση σωληνώσεων
εγκατάστασης.
Ακολουθήστε την παρακάτω διαδικασία για να αφαιρέσετε
τη σφιγμένη σωλήνωση:
1
Αφαιρέστε το κάλυμμα της βαλβίδας
και εξασφαλίστε ότι οι βαλβίδες
διακοπής είναι κλειστές.
2
Συνδέστε έναν εύκαμπτο σωλήνα πλήρωσης στις
Πραγματοποιήστε χαλκοκόλληση στη βαλβίδα
διακοπής αερίου πριν τη χαλκοκόλληση στη
βαλβίδα διακοπής υγρού.
Προσθέστε το υλικό χαλκοκόλλησης όπως
φαίνεται στην εικόνα.
θυρίδες συντήρησης όλων των βαλβίδων διακοπής.
3
Απομακρύνετε τυχόν αέριο και λάδι από τη σφιγμένη
σωλήνωση χρησιμοποιώντας μια μονάδα
ανάκτησης.
Μην εκλύετε αέρια στην ατμόσφαιρα.
Βεβαιωθείτε ότι θα χρησιμοποιήσετε τις
4
Όταν έχουν απομακρυνθεί όλα τα αέρια και το λάδι
από τη σφιγμένη σωλήνωση, αποσυνδέστε τον
εύκαμπτο σωλήνα πλήρωσης και κλείστε τις θυρίδες
συντήρησης.
5
Σε περίπτωση που το κατώτερο τμήμα της
σφιγμένης σωλήνωσης μοιάζει με τη λεπτομέρεια
της εικόνας 9, ακολουθήστε τις οδηγίες των
A
βημάτων 7+8 της διαδικασίας.
παρεχόμενες σωληνώσεις όταν πραγματοποιήσετε τις συνδέσεις στο χώρο.
Βεβαιωθείτε ότι οι σωληνώσεις που
τοποθετούνται επιτόπου δεν εφάπτονται σε άλλες
σωληνώσεις, το κάτω ή το πλευρικό πάνελ.
Ιδιαίτερα για την κάτω και την πλευρική σύνδεση,
βεβαιωθείτε ότι προστατεύετε τις σωληνώσεις με
επαρκή μόνωση, για να εμποδίσετε ενδεχόμενη
επαφή με το εξωτερικό περίβλημα.
Σε περίπτωση που το κατώτερο τμήμα της
σφιγμένης σωλήνωσης μοιάζει με τη λεπτομέρεια
της εικόνας 9, ακολουθήστε τις οδηγίες των
B
βημάτων 6+7+8 της διαδικασίας.
6
Κόψτε το κατώτερο τμήμα της μικρότερης
σφιγμένης σωλήνωσης με ένα κατάλληλο
εργαλείο (π.χ. κόφτη σωλήνων, πένσα, …),
έτσι ώστε να δημιουργήσετε μια τομή και να
αφήσετε το λάδι που απομένει να χυθεί σε
περίπτωση που η εκκένωση δεν ήταν πλήρης.
Περιμένετε μέχρι να εξαχθεί όλο το λάδι.
7
Κόψτε τη σφιγμένη σωλήνωση με έναν κόφτη
σωλήνων ακριβώς πάνω από το σημείο
χαλκοσυγκόλλησης ή τη σήμανση, εφόσον δεν
υπάρχει σημείο χαλκοσυγκόλλησης.
Ποτέ μην αφαιρείτε τη
σφιγμένη σωλήνωση με
χαλκοσυγκόλληση.
8
Περιμένετε μέχρι να εξαχθεί όλο το λάδι που
απομένει, εφόσον η εκκένωση δεν ήταν πλήρης και
μόνο αφού ολοκληρωθεί αυτή η διαδικασία,
προχωρήστε στη σύνδεση της σωλήνωσης στο
χώρο εγκατάστασης.
3Συνδέσειςσωληνώσεων
(∆είτετηνεικόνα 10)
Μπροστινή σύνδεση:
Μετακινήστε το κάλυμμα της βαλβίδας για να πραγματοποιήσετε
σύνδεση.
Κάτω σύνδεση:
Ανοίξτε τις χαραγμένες οπές στο κάτω πλαίσιο και περάστε τις
σωληνώσεις κάτω από το κάτω πλαίσιο.
AΜπροστινή σύνδεση
Μετακινήστε το κάλυμμα της βαλβίδας για να πραγματοποιήσετε
σύνδεση.
BΚάτω σύνδεση:
Ανοίξτε τις χαραγμένες οπές στο κάτω πλαίσιο και περάστε τις
σωληνώσεις κάτω από το κάτω πλαίσιο
4.2 Πως ναυπολογίσετετοεπιπλέονψυκτικόγιασυμπλήρωση
Επιπλέον ψυκτικό υγρό για συμπλήρωση R (kg)
Το R πρέπει να είναι στρογγυλοποιημένο σε μονάδες του 0,1 kg
(Συνολικόμήκος (m) στο μέγεθος σωληνώσεων υγρών σε Ø9,5)
R=
Καθορίστε το βάρος του
ψυκτικού μέσου που πρέπει να
προστεθεί, σύμφωνα με το "Πλήρωση με επιπλέον ψυκτικό" στη
σελίδα 15 και προσθέστε την ποσότητα που αναγράφεται στην
πινακίδα φθοριούχων αερίων του θερμοκηπίου.
4.3 ∆ιάμετροι
Τύπος εξωτερικής
μονάδας
125Ø15,9Ø9,5
200Ø19,1Ø9,5
250Ø22,2Ø9,5
Μέγεθος σωλήνωσης (mm)
ΑέριοΥγρό
x0,059
Αφού έχει ολοκληρωθεί η σύνδεση της σωλήνωσης,
βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχει διαρροή αερίου. Χρησιμοποιήστε άζωτο για να πραγματοποιήσετε δοκιμή για
διαρροή αερίου.
7.∆οκιμή διαρροής και αφύγρανση
κενού
Οι μονάδες έχουν ελεγχθεί για τυχόν διαρροές από τον
κατασκευαστή.
Αφού έχετε συνδέσει τις σωληνώσεις εγκατάστασης προβείτε στις
ακόλουθες επιθεωρήσεις.
1Προετοιμασίες
Ανατρέξτε στην εικόνα 12, συνδέστε ένα δοχείο αζώτου, ένα
ψυκτικό δοχείο και μια αντλία κενού με την εξωτερική μονάδα και
πραγματοποιήστε έναν έλεγχο στεγανότητας αέρα και
αφύγρανσης κενού. Η βαλβίδα διακοπής και οι
στην εικόνα 12θα πρέπει να ανοίγουν και να κλείνουν όπως
φαίνεται στον πίνακα που ακολουθεί όταν κάνετε τον έλεγχο
στεγανότητας αέρα και την αφύγρανση κενού.
11
12Θυρίδα συντήρησης βαλβίδας
13Οι διακεκομμένες γραμμές συμβολίζουν τις σωληνώσεις στο
χώρο εγκατάστασης
14Βαλβίδα Β
15Βαλβίδα C
16Βαλβίδα Α
βαλβίδες A και B
ERQ125~250A7W1B
Μονάδασυμπύκνωσηςαναστροφέα
4PW51323-1C – 2018.04
Εγχειρίδιοεγκατάστασης
7
Κατάσταση βαλβίδων A
και B και βαλβίδα
διακοπής
Εκτέλεση δοκιμής
στεγανότητας αέρα και
αφύγρανσης κενού
(Η βαλβίδα Α πρέπει να
είναι πάντα κλειστή.
∆ιαφορετικά, το ψυκτικό
στη μονάδα θα χυθεί
έξω.)
Βαλβίδ
Βαλβίδ
α Α
Κλείσιμο
Βαλβίδ
α Β
α C
ΑνοικτήΑνοικτήΚλείσιμοΚλείσιμο
βαλβίδα
διακοπής
υγρού
βαλβίδα
διακοπής
αερίου
Πλευρική
Πλευρική
2∆οκιμήστεγανότηταςαέρακαιαφύγρανσηςκενού
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
Σιγουρευτείτε ότι έχετε κάνει τη δοκιμή
στεγανότητας αέρα και αφύγρανσης
κενού χρησιμοποιώντας τις θύρες
συντήρησης και τις βαλβίδες διακοπής
του υγρού και του αερίου. (Για την
τοποθεσία της θύρας συντήρησης,
συμβουλευτείτε την ταμπέλα
"Προσοχή" στην μπροστινή επιφάνεια
της εξωτερικής μονάδας.)
∆είτε "11.3. ∆ιαδικασία λειτουργίας βαλβίδας" στη
σελίδα 15 για λεπτομέρειες στο χειρισμό της
βαλβίδας διακοπής.
Για να αποφύγετε την είσοδο ξένων προσμίξεων
και την ανεπαρκή αντίσταση πίεσης να
χρησιμοποιείτε πάντα ειδικά εργαλεία που είναι
εξειδικευμένα για τη χρήση με ψυκτικό R410A.
∆οκιμή στεγανότητας αέρα:
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
Βεβαιωθείτε ότι θα χρησιμοποιήσετε αέριο άζωτο.
Εφαρμόστε πίεση στους σωλήνες υγρού και αερίου μέχρι
1. Εκκενώστε το σύστημα απότουςσωλήνεςυγρούκαιαερίου
χρησιμοποιώντας μία αντλία κενού για περισσότερο από 2 ώρες
και φέρτε το σύστημα σε πίεση –100,7 kPa. Αφού κρατήσετε το
σύστημα σε αυτή την κατάσταση για περισσότερο από 1 ώρα,
ελέγξτε αν η ένδειξη του μετρητή κενού αυξάνεται ή
όχι. Εάν
αυξάνεται, το σύστημα μπορεί να περιέχει υγρασία ή να
υπάρχουν διαρροές.
2. Αν υπάρχειπιθανότηταναέχειπαραμείνειυγρασίαστο
εσωτερικό του σωλήνα πρέπει να γίνουν τα εξής (αν η εργασίες
σωλήνωσης εκτελούνται κατά τη διάρκεια βροχερής περιόδου ή
για μεγάλο χρονικό διάστημα, μπορεί να περάσει βρόχινο νερό
στο σωλήνα κατά τη
διάρκεια των εργασιών).
Αφού εκκενώστε το σύστημα για 2 ώρες, θέστε το σε πίεση
0,05 MPa (διακοπή κενού) με αέριο άζωτο και εκκενώστε πάλι το
σύστημα χρησιμοποιώντας πάλι την αντλία κενού για 1 ώρα σε –
100,7 kPa (αφύγρανση κενού). Αν το σύστημα δεν μπορεί να
εκκενωθεί σε –100,7 kPa μέσα σε 2ώρες, επαναλάβετε τη
λειτουργία της διακοπής υπό κενό
και της αφύγρανσης υπό
κενό.
Επειτα, αφού αφήσετε το σύστημα σε κενό για 1 ώρα,
βεβαιωθείτε ότι η ένδειξη του μετρητή κενού δεν αυξάνεται.
8.Εγκατάσταση καλωδίων
Όλα τα καλώδια και τα εξαρτήματα που αγοράζονται
επιτόπου θα πρέπει να εγκαθίστανται από αδειούχο
ηλεκτρολόγο και να τηρούν τους σχετικούς τοπικούς και
εθνικούς κανονισμούς.
Η εγκατάσταση των καλωδίων τοπικής προμήθειας πρέπει
να πραγματοποιείται σύμφωνα με τα διαγράμματα
συνδεσμολογίας και τις οδηγίες που δίνονται στη συνέχεια.
Βεβαιωθείτε ότι χρησιμοποιείτε αποκλειστική ηλεκτρική
γραμμή. Ποτέ μη
υπάρχουν συνδεδεμένες και άλλες συσκευές. Αυτό μπορεί
να προκαλέσει ηλεκτροπληξία ή πυρκαγιά.
Φροντίστε να εγκαταστήσετε διακόπτη ασφαλείας για το
κύκλωμα γείωσης.
(Επειδή το σύστημα χρησιμοποιεί εναλλάκτη,
εγκαταστήστε έναν διακόπτη ασφαλείας από διαρροή που
είναι ικανός να χειριστεί υψηλές συχνότητες για την
αποφυγή της δυσλειτουργίας του ίδιου του διακόπτη
ασφαλείας
).
Μην ενεργοποιείτε τη μονάδα έως ότου εγκατασταθούν οι
σωληνώσεις του ψυκτικού υγρού.
(Εάν την ενεργοποιήσετε πριν την ολοκλήρωση
εγκατάστασης των σωληνώσεων, ενδέχεται να προκληθεί
βλάβη στο συμπιεστή.)
Ποτέ μην αφαιρείτε τον θερμοστάτη, τον αισθητήρα κτλ,
όταν είναι συνδεδεμένη με καλώδιο παροχής ρεύματος και
καλωδίωση μετάδοσης.
(Εάν λειτουργεί χωρίς θερμοστάτη, αισθητήρα κτλ,
ενδέχεται να προκληθεί βλάβη στο συμπιεστή.)
Ο ανιχνευτής προστασίας ανάστροφης φάσης του
προϊόντος δουλεύει μόνο όταν το προϊόν τεθεί σε
λειτουργία. Συνεπώς, η ανίχνευση ανάστροφης φάσης δεν
πραγματοποιείται κατά τη φυσιολογική λειτουργία του
προϊόντος.
Ο ανιχνευτής προστασίας ανάστροφης φάσης έχει
σχεδιαστεί για να σταματήσει το προϊόν σε περίπτωση
ανωμαλιών όταν έχει ξεκινήσει η λειτουργία
Αντικαταστήστε δύο από τις τρεις φάσεις (L1, L2 και L3)
κατά τη διάρκεια της λειτουργία του κυκλώματος
προστασίας αντεστραμμένης φάσης.
Αν υπάρχει πιθανότητα αντιστροφής φάσης ύστερα από
στιγμιαία διακοπής ρεύματος και το η παροχή διακοπεί και
επανέλθει ενόσω το προϊόν λειτουργεί, τοποθετήστε τοπικά
ένα κύκλωμα προστασίας αντεστραμμένης φάσης. Η
λειτουργία του προϊόντος κατά τη
φάσης μπορεί να προκαλέσει ζημιά στο συμπιεστή και
άλλα μέρη.
Ο τρόπος αποσύνδεσης θα πρέπει να ενσωματώνεται
στην καλωδίωση στο χώρο εγκατάστασης σύμφωνα με
τους κανονισμούς καλωδίωσης.
(Θα πρέπει να υπάρχει διαθέσιμος ένας διπολικός
διακόπτης αποσύνδεσης στη μονάδα.)
χρησιμοποιείτεγραμμήστηνοποία
διάρκειααντεστραμμένης
τουπροϊόντος.
Εγχειρίδιοεγκατάστασης
8
Μονάδασυμπύκνωσηςαναστροφέα
ERQ125~250A7W1B
4PW51323-1C – 2018.04
8.1.Εσωτερική συνδεσμολογία - Πίνακας
ανταλλακτικών
Συμβουλευτείτε το αυτοκόλλητο διάγραμμα καλωδιώσεων πάνω στη
μονάδα. Οι συντμήσεις που χρησιμοποιούνται σημειώνονται
παρακάτω:
Όταν χρησιμοποιείτε τον προσαρμογέα επιλογών
συμβουλευτείτε το εγχειρίδιο εγκατάστασης.
Ανατρέξτε στο εγχειρίδιο εγκατάστασης για τη
σύνδεση καλωδίωσης στην εσωτερική-εξωτερική
εκπομπή F1-F2 και πως να χρησιμοποιείτε το
διακόπτη BS1~BS5 και DS1, DS2.
τηλεχειριστηρίου, συμβουλευτείτε το εγχειρίδιο
εγκατάστασης του κεντρικού τηλεχειριστηρίου.
Χρησιμοποιήστε μονωμένο καλώδιο για τον
αγωγό ρεύματος.
ERQ125~250A7W1B
Μονάδασυμπύκνωσηςαναστροφέα
4PW51323-1C – 2018.04
Εγχειρίδιοεγκατάστασης
9
8.3.Απαιτήσεις κυκλώματος και καλωδίου
ηλεκτρικής τροφοδοσίας
Για τη σύνδεση της μονάδας πρέπει να προβλέπεται ένα κύκλωμα
παροχής ρεύματος (βλέπε πίνακα παρακάτω). Αυτό το κύκλωμα
πρέπει να προστατεύεται από τις απαιτούμενες διατάξεις προστασίας
δηλ. κεντρικό διακόπτη, ασφάλεια βραδείας τήξεως σε κάθε φάση και
ασφαλειοδιακόπτη διαρροής.
Όταν χρησιμοποιείτε ηλεκτρονόμους, βεβαιωθείτε ότι χρησιμοποιείτε
παραμόνιμο ρεύμα υψηλής ταχύτητας 300 mA.
Σημείο προσοχής σχετικά με την
ποιότητα του δημόσιου
δικτύου παροχής ηλεκτρικού ρεύματος
Αυτό το μηχάνημα συμμορφώνεται αντίστοιχα με τα πρότυπα:
EN/IEC 61000-3-11
βραχυκυκλώματος Z
EN/IEC 61000-3-12
μεγαλύτερηήίσημετηνελάχιστητιμή S
(1)
εφόσονησύνθετηαντίστασητου
είναιμικρότερηήίσημε Z
sys
(2)
εφόσονηισχύςβραχυκύκλωσης Ssc είναι
sc
max
και
στο σημείο διεπαφής μεταξύ της παροχής ρεύματος του χρήστη και
του δημόσιου συστήματος. Ο τεχνικός εγκατάστασης ή ο χρήστης του
μηχανήματος έχουν την ευθύνη να διασφαλίσουν, εφόσον
συμβουλευτούν αν χρειάζεται την εταιρεία που διαχειρίζεται το δίκτυο
διανομής, ότι το μηχάνημα είναι συνδεδεμένο μόνο με παροχή
ρεύματος με τιμές αντίστοιχα:
Z
S
μικρότερηήίσημε Z
sys
μεγαλύτερηήίσημετηνελάχιστητιμή Ssc.
sc
ERQ125——
ERQ200—910 kVA
ERQ2500,27838 kVA
και
max
Z
(Ω)Eλάχιστητιμή S
max
sc
Μην ξεχάσετε να εγκαταστήσετε έναν κεντρικό διακόπτη για
ολόκληρο το σύστημα.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
Επιλέξτε το καλώδιο ηλεκτρικής τροφοδοσίας
σύμφωνα με τους σχετικούς τοπικούς και εθνικούς
κανονισμούς.
Το μέγεθος του καλωδίου πρέπει να είναι
σύμφωνο με τους τοπικούς και εθνικούς
κανονισμούς.
Οι προϋποθέσεις για το καλώδιο ρεύματος της
τοπικής καλωδίωσης και της καλωδίωσης
διακλάδωσης είναι συμβατές με το πρότυπο
IEC60245.
ΤΥΠΟΣΚΑΛΩ∆ΙΟΥ H05VV(*)
*Μόνοσεπροστατευμένακανάλια
(
χρησιμοποιείστε H07RN-F όταν δεν
χρησιμοποιούνται τα προστατευμένα κανάλια).
(1) Ευρωπαϊκό/∆ιεθνές τεχνικό πρότυπο που ορίζει τα όρια αλλαγών τάσης,
διακυμάνσεων τάσης και τρεμοσβήματος σε δημόσια συστήματα παροχής
χαμηλής τάσης για μηχανήματα με ονομαστική τιμή ρεύματος ≤75 A.
(2) Ευρωπαϊκό/∆ιεθνές τεχνικό πρότυπο που ορίζει τα όρια αρμονικών ρευμάτων τα
οποία παράγονται από τα μηχανήματα που είναι συνδεδεμένα στα δημόσια
συστήματα παροχής χαμηλής τάσης με ρεύμα εισόδου >16 A και ≤75 A ανά
φάση.
Εγχειρίδιο εγκατάστασης
10
8.4.Σημαντικέςοδηγίες
Μέχρι 3 μονάδες μπορούν να συνδεθούν μέσω σταυρωτής
καλωδίωσης ηλεκτρικής τροφοδοσίας μεταξύ των εξωτερικών
μονάδων. Ομως οι μονάδες μικρότερης απόδοσης θα πρέπει να
συνδεθούν μακρύτερα. Για λεπτομέρειες συμβουλευτείτε τα
τεχνολογικά δεδομένα.
Βεβαιωθείτε ότι έχετε συνδέσει το καλώδιο ηλεκτρικής
τροφοδοσίας στο τερματικό μπλοκ ηλεκτρικής τροφοδοσίας και
το έχετε ασφαλίσει όπως φαίνεται στην εικόνα 13και
περιγράφεται
2
2
2
καλωδίωση" στησελίδα 12.
Για εναλλακτικούς τρόπους συνδέσεις συμβουλευτείτε τα
Τεχν ο λ ο γικ ά δεδομένα.
Επειδή αυτή η μονάδα είναι εξοπλισμένη με αντιστροφέα, τυχόν
τοποθέτηση πυκνωτή μεταβολής φάσεως όχι μόνο θα
χειροτερεύσει το συντελεστή ισχύος, αλλά θα προκαλέσει επίσης
ατύχημα λόγω ακανόνιστης θέρμανσης του πυκνωτή λόγω της
υψηλής συχνότητας. Γι
πυκνωτή μεταβολής φάσεως.
∆ιατηρείτε την αυξομείωση ισχύος μέσα στο 2% της
ονομαστικής παροχής.
• Μεγάλη αυξομείωση θα μειώσει την διάρκεια ζωή ς του
πυκνωτή εξομάλυνσης.
• Ως προστατευτικό μέτρο, το προϊόν θα σταματήσει να
λειτουργεί και θα εμφανιστεί ένδειξη σφάλματος, όταν η
αυξομείωση ισχύος ξεπεράσει το 4% της ονομαστικής τιμής
της παροχής.
Ακολουθήστε το "διάγραμμα ηλεκτρικήςκαλωδίωσης" που
παρέχεται με τη μονάδα, όταν κάνετε οποιαδήποτε ηλεκτρική
καλωδίωση.
Να κάνετε τις καλωδιώσεις μόνο αφού έχετε κλείσει την παροχή
ρεύματος.
Χρησιμοποιείτε πάντα καλώδια γείωσης. (Σε συμφωνία με τους
εθνικούς κανονισμούς της χώρας.)
Μην συνδέετε το καλώδιο γείωσης σε σωλήνες αερίου, σωλήνες
αποχέτευσης, αλεξικέραυνα, ή τηλεφωνικά
Αυτό ενδέχεται να προκαλέσει ηλεκτροπληξία.
• Οι σωλήνες υγραερίου: μπορούν να εκραγούν ή να πιάσουν
φωτιά αν υπάρχει διαρροή αερίου.
• Σωλήνες αποχέτευσης: δεν είναι δυνατό το φαινόμενο
γείωσης αν χρησιμοποιείται σκληρή πλαστική σωλήνωση.
• Τα τηλεφωνικά καλώδια γείωσης και αλεξικέραυνα: είναι
επικίνδυνα όταν τα χτυπήσει κεραυνός λόγω της αφύσικης
αύξησης ηλεκτρικού
θόρυβο, ο οποίος πρέπει να μειωθεί για να αποφευχθούν οι
παρεμβολές με άλλα μηχανήματα. Το εξωτερικό περίβλημα του
προϊόντος μπορεί να λάβει ηλεκτρικό φορτίο λόγω διαρροής
ηλεκτρικού ρεύματος, το οποίο πρέπει να έχει αποφορτιστεί με
τη γείωση.
πρέπει να χρησιμοποιείται ένας ασφαλειοδιακόπτης διαρροής ο
οποίος θα είναι ανθεκτικός σε ηλεκτρικό θόρυβο υψηλής
συχνότητας, αποτρέποντας πιθανή δυσλειτουργία του ίδιου του
ασφαλειοδιακόπτη διαρροής.)
Οι ασφαλειοδιακόπτες διαρροής που χρησιμεύουν αποκλειστικά
στην προστασία κατά των προβλημάτων γείωσης
χρησιμοποιούνται σε συνδυασμό με κεντρικό διακόπτη ή
ασφάλεια στην καλωδίωση.
Ποτέ μη συνδέετε την ηλεκτρική τροφοδοσία σε ανάστροφη
φάση.
Η μονάδα δεν μπορεί να λειτουργήσει ομαλά σε ανάστροφη
φάση. Εάν το συνδέσετε σε ανάστροφη φάση αντικαταστήστε
δύο από τις τρεις φάσεις.
στο κεφάλαιο "8.8. Τοπ ι κή καλωδίωση: ηλεκτρική
αυτό λοιπόν ποτέ μην τοποθετείτε
φορτίου στη γείωση.
ασφαλειοδιακόπτη διαρροής.
Μονάδα συμπύκνωσης αναστροφέα
καλώδια γείωσης.
, θαπρέπεινα
ERQ125~250A7W1B
4PW51323-1C – 2018.04
Αυτή η μονάδα διαθέτει ένα κύκλωμα ανίχνευσης αναστροφής
φάσης. (Εάν λειτουργεί, ενεργοποιήστε τη μονάδα μόνο εφόσον
διορθώσετε την καλωδίωση.)
Ένας ασφαλειοδιακόπτης ή άλλα μέσα για την
αποσύνδεση, που διαθέτουν διαχωριστικό επαφής σε
όλους τους πόλους, πρέπει να ενσωματώνονται στη
σταθερή καλωδίωση σύμφωνα με τη σχετική τοπική και
εθνική νομοθεσία.
Τα καλώδια παροχής ρεύματος πρέπει να συνδέονται με
προσοχή.
Εάν η παροχή ρεύματος δεν έχει φάση Ν ή αυτή είναι
εσφαλμένη, τότε ο εξοπλισμός ενδέχεται να υποστεί βλάβη.
Βεβαιωθείτεότιόλεςοι
καλωδιώσειςείναιασφαλείς, ότι
χρησιμοποιούνται τα καθορισμένα καλώδια και ότι οι συνδέσεις
τερματικού ή τα καλώδια δεν επηρεάζονται από εξωτερικούς
παράγοντες.
Ακατάλληλες συνδέσεις ή εγκατάσταση ενδέχεται να
προκαλέσουν πυρκαγιά.
Όταν συνδέετε την ηλεκτρική παροχή ρεύματος, την καλωδίωση
τηλεχειριστηρίου και την καλωδίωση μετάδοσης, τοποθετήστε τα
καλώδια έτσι ώστε το κάλυμμα του πίνακα ελέγχου
να στερεωθεί
με ασφάλεια.
Ακατάλληλη τοποθέτηση του καλύμματος του πίνακα ελέγχου
ενδέχεται να προκαλέσει ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά ή
υπερθέρμανση των ακροδεκτών.
Προφυλάξεις όταν ανοίγονται χαραγμένες οπές
Γιαναανοίξετεμιαχαραγμένηοπή, χτυπήστετημεένασφυρί.
Αφούέχετεανοίξειτιςοπές, σαςπροτείνουμεναπεράσετε με
μίνιο τις άκρες και την περιοχή γύρω από τις άκρες για να
αποφύγετε τη δημιουργία σκουριάς.
Κατά
την εγκατάσταση της ηλεκτρικής καλωδίωσης μέσω των
χαραγμένων οπών, απομακρύνετε τα όποια γρέζια από τις
άκρες των χαραγμένων οπών. Τυλίξτε την καλωδίωση με
προστατευτική μονωτική ταινία ώστε να αποφευχθεί πρόκληση
ζημιάς στα καλώδια, τοποθετήστε τα καλώδια περνώντας τα
μέσω του προστατευτικού περιβλήματος του εμπορίου σε αυτήν
την τοποθεσία. Εναλλακτικά, εγκαταστήστε τους κατάλληλους
μαστούς σύνδεσης
Βεβαιωθείτε ότι αφήνετε τη γραμμή τροφοδοσίας και τη γραμμή
μετάδοσης να περνούν μέσω μιας οπής αγωγού.
Οδηγήστε τη γραμμή τροφοδοσίας από την επάνω οπή στο
αριστερό έλασμα, από τη μπροστινή θέση της κύριας μονάδας
(μέσω της οπής της διόδου αγωγού της πλάκας προσαρμογής
καλωδιώσεων) ή από μια οπή που θα ανοίξετε
της μονάδας.
(∆είτε την εικόνα 15)
1∆ιάγραμμα ηλεκτρικής καλωδίωσης. Τυπωμέν ο μέσα από το
κάλυμμα του ηλεκτρικού πίνακα.
2Ηλεκτρική καλωδίωση και καλωδίωση γείωσης μεταξύ των
εξωτερικών μονάδων (εσωτερικός αγωγός)
(Όταν η καλωδίωση είναι δρομολογημένη μέσα από το κάθετο
πάνελ.)
ηλεκτρική καλωδίωση (π.χ. για το τηλεχειριστήριο,
μεταξύ μονάδων, κλπ) και η ηλεκτρική καλωδίωση
υψηλής τάσης δεν περνούν κοντά η μία με την άλλη,
κρατώντας τις σε απόσταση τουλάχιστον 50 χλστ. Η
εγγύτητα μπορεί να δημιουργήσει ηλεκτρικές
παρεμβολές
, δυσλειτουργίες και βλάβη.
Βεβαιωθείτε ότι συνδέσατε την καλωδίωση παροχής
στο τερματικό μπλοκ καλωδίωσης παροχής και
ασφαλίστε την όπως περιγράφεται παρακάτω
"8.8. Τοπ ι κ ή καλωδίωση: ηλεκτρική καλωδίωση" στη
σελίδα 12.
Η καλωδίωσημεταξύτωνμονάδωνθαπρέπεινα
ασφαλίζεται όπως περιγράφεται στο "8.7. Σύνδεση
τοπικής γραμμής: επιλογή ψύξης/θέρμανσης" στη
σελίδα 12.
• ∆ιασφαλίστε την καλωδίωση με
τους πρόσθετους
σφιγκτήρες έτσι, ώστε να μην αγγίζει τη σωλήνωση
και να μην ασκούνται εξωτερικές πιέσεις στον
ακροδέκτη.
• Βεβαιωθείτε ότι η καλωδίωση και ο ηλεκτρικός
πίνακας δεν προεξέχουν πάνω από τη μονάδα και
κλείστε καλά το κάλυμμα.
Χρησιμοποιήστε τον αγωγό του καλωδίου με περίβλημα (2 σύρματα)
4
(χωρίς πολικότητα)
Πίνακας ελέγχου
5
Εξωτερική μονάδα
6
∆ιόρθωση καλωδίωσης μετάδοσης (∆είτε την εικόνα 17)
Εσωτερικός ηλεκτρολογικός πίνακας
Καλώδιο τηλεχειρισμού επιλογής θέρμανσης/ψύξης (αν υπάρχει
1
συνδεδεμένο τηλεχειριστήριο (προαιρετικό) ή πίνακας ελέγχου του
εμπορίου) (ABC)
Προσαρτήστε στα καθορισμένα πλαστικά άγκιστρα χρησιμοποιώντας
2
σφιγκτήρες από το τοπικό εμπόριο.
Καλωδίωση μεταξύ των μονάδων (πίνακας ελέγχου - εξωτερικά)
3
(F1+F2 αριστερά)
Πλαστικό άγκιστρο
4
Εξωτερικήμονάδα
Ποτέ μη συνδέετε την ηλεκτρική τροφοδοσία στο
τερματικό μπλοκ καλωδίωσης μετάδοσης.
∆ιαφορετικά μπορεί να παρουσιαστεί γενική βλάβη σε
ολόκληρο το σύστημα
Μη συνδέετε ποτέ 400 V στο τερματικό μπλοκ της
καλωδίωσης διασύνδεσης. Κάτι τέτοιο θα προκαλούσε
ζημιά σε όλο το σύστημα.
- Η καλωδίωση από τον πίνακα ελέγχου πρέπει να
είναι συνδεδεμένη στα τερματικά F1/F2 (εισόδου
εξόδου) στην πλακέτα PC της εξωτερικής μονάδας.
- Αφού εγκαταστήσετε τα αλληλοσυνδεόμενα
καλώδια, τυλίξτε τα στους τοποθετημένους
σωλήνες ψύξης χρησιμοποιώντας μονωτική ταινία,
όπως φαίνεται στην εικόνα 18.
Ρυθμίζοντας τη λειτουργία ψύξης/θέρμανσης
1Πραγματοποίηση ρυθμίσεωνψύξης/θέρμανσηςμετο
τηλεχειριστήριο συνδεδεμένο στον πίνακα ελέγχου.
∆ιατηρήστε τον επιλογέα ψύξης/θέρμανσης (DS1) στην πλακέτα
της εξωτερικής μονάδας στην εργοστασιακή ρύθμιση ΙΝ/D UNIT.
χρησιμοποιώντας ένα σφιγκτήρα του τοπικού εμπορίου για να
αποφύγετε την άσκηση εξωτερικών πιέσεων στον ακροδέκτη.
9Σφιγκτήρας (εμπορίου)
10Ροδέλα
11Όταν
συνδέετε ένα καλώδιο γείωσης, συνιστάται να το τυλίγετε.
Εγχειρίδιο εγκατάστασης
12
Μονάδασυμπύκνωσηςαναστροφέα
ERQ125~250A7W1B
4PW51323-1C – 2018.04
Ότανπερνάτετακαλώδιατηςγείωσης, βεβαιωθείτε
Ροπή σύσφιξης (NΞm)
Μ8 (τερματικόμπλοκπαροχής)
5,5~7,3
Μ8 (Γείωση)
Μ3 (Τερματικό μπλοκ καλωδίωσης μεταξύ
μονάδων)
0,8~0,97
ότι υπάρχει κενό τουλάχιστον 50 χλστ. γύρω από τα
καλώδια παροχής του συμπιεστή. Εάν δεν
ακολουθήσετε πιστά αυτή την οδηγία, ενδέχεται να
παρεμποδιστεί η σωστή λειτουργία άλλων μονάδων,
συνδεδεμένων στην ίδια γείωση.
Κατά τη σύνδεση του καλωδίου ηλεκτρικής
τροφοδοσίας, πριν εγκαταστήσετε τους αγωγούς
μεταφοράς ρεύματος, θα πρέπει
πρώτα να έχει γίνει η
γείωση. Κατά την αποσύνδεση του καλωδίου
ηλεκτρικής τροφοδοσίας, πρώτα θα πρέπει να
αφαιρείτε τους αγωγούς μεταφοράς ρεύματος, και στη
συνέχεια τη γείωση. Το μήκος των αγωγών μεταξύ του
σημείου στερέωσης του καλωδίου ηλεκτρικής
παροχής και του ίδιου του μπλοκ ακροδεκτών θα
πρέπει να είναι τέτοιο ώστε σε περίπτωση που
το
καλώδιο ηλεκτρικής παροχής απελευθερωθεί από το
σημείο στερέωσης του καλωδίου, πρώτα να
τεντωθούν οι αγωγοί μεταφοράς ρεύματος και μετά ο
αγωγός γείωσης.
Προφυλάξεις κατά την τοποθέτηση καλωδίωσης
ηλεκτρικής παροχής
Μην συνδέσετε καλωδιώσεις διαφορετικού πάχους
στο τερματικό μπλοκ παροχής. (Η χαλαρότητα στην
καλωδίωση παροχής μπορεί να προκαλέσει
υπερβολική αύξηση της θερμοκρασίας.)
Όταν συνδέετε καλωδιώσεις ίδιου πάχους,
ακολουθήστε την παρακάτω εικόνα.
8.9.Παράδειγμα για την καλωδίωση της εσωτερικής
μονάδας
∆είτε την εικόνα 21.
1Ηλεκτρική καλωδίωση
Καλωδίωση μεταξύ εξωτερικής μονάδας και πίνακα ελέγχου
2
3Προσαρτήστεστονηλεκτρικόπίνακαχρησιμοποιώντας
σφιγκτήρες από το τοπικό εμπόριο.
4Οταν περνάτε τα καλώδια παροχής/γείωσης από την δεξιά
πλευρά:
5Όταν περνάτε το καλώδιο τηλεχειρισμού και καλωδίωσης μεταξύ
μονάδων, βεβαιωθείτε ότι υπάρχει κενό 50 χλστ ή και
περισσότερο γύρω από την καλωδίωση παροχής. Βεβαιωθείτε ότι
η καλωδίωση παροχής δεν έρχεται
θερμά τμήματα ( ).
6Προσαρτήστε στο πίσω μέρος της στήλης χρησιμοποιώντας
σφιγκτήρες από το τοπικό εμπόριο.
7Όταν περνάτε τις καλωδιώσεις μεταξύ μονάδων από το άνοιγμα
των σωληνώσεων:
8Οταν περνάτε τα καλώδια παροχής/γείωσης από την μπροστινή
πλευρά:
9Όταν περνάτε τα καλώδια γείωσης από την αριστερή πλευρά:
Καλώδιο γείωσης
10
11Όταν περνάτε τα καλώδια, προσέξτε να αποσυνδέσετε τους
καλώδιο παροχής και συνδέστε γερά, έπειτα
ασφαλίστε ώστε να
αποφύγετε την άσκηση
εξωτερικής πίεσης στον τερματικό πίνακα.
Χρησιμοποιήστε κατάλληλο κατσαβίδιγιατησύσφιγξη
βιδών του τερματικού. Κατσαβίδι με υπερβολικά μικρό
κεφάλι θα φάει τις γωνίες του σταυρού στη βίδα και θα
καταστήσει αδύνατη τη σωστή σύσφιγξη.
Η υπερβολικήσύσφιγξητωνβιδώντουτερματικού
μπορεί να τις σπάσει.
Βλέπετονπαρακάτωπίνακα
γιατηροπήσύσφιγξης
τωνβιδώντουτερματικού.
Προφυλάξεις κατά τη σύνδεση της γείωσης
Όταν συνδέετε το καλώδιο γείωσης, περάστε το έτσι ώστε
να βγει από την κοιλότητα της ροδέλας. (Ακατάλληλη
σύνδεση γείωσης ενδέχεται να παρεμποδίσει την επίτευξη
σωστής γείωσης.) (∆είτε την εικόνα 13)
9.Μόνωσησωλήνων
Αφού τελειώσει η δοκιμή διαρροής και η αφύγρανση με κενό, η
σωλήνωση πρέπει να μονωθεί. Λάβετε υπόψη τα παρακάτω σημεία:
Βεβαιωθείτε ότι έχετε μονώσει εντελώς τις συνδετικές
αιθυλενίου, το οποίο θα αντέχει σε θερμοκρασία 70°C για τις
σωληνώσεις της υγρού και 120°C για τις σωληνώσεις αερίου.
Ενισχύστε τη μόνωση της σωλήνωσης ψυκτικού σύμφωνα με το
περιβάλλον εγκατάστασης.
Θερμοκρασία
περιβάλλοντος
≤30°C75% σε 80% RH15 χλστ
>30°C≥80 RH20 χλστ
Υγρα σίαEλάχιστο πάχος
Ενδέχεται να συγκεντρωθεί υγρασία στην επιφάνεια της
μόνωσης.
Αν υπάρχει πιθανότητα η συμπύκνωσηστηβαλβίδαδιακοπής
να στάξει στη μονάδα επεξεργασίας αέρα
μόνωση και στη σωλήνωση, επειδή η εξωτερική μονάδα είναι
τοποθετημένη υψηλότερα από τη μονάδα επεξεργασίας αέρα,
τότε πρέπει να στεγανοποιήσετε όλες τις συνδέσεις, για να μη
συμβεί κάτι τέτοιο. ∆είτε την εικόνα 22.
Για μονάδες μόνο για ψύξη, η μόνωση που αντέχει στους 70°C
είναι επίσης επαρκής για τις σωληνώσεις
στην πλευρά αερίου.
Βεβαιωθείτε ότι μονώσατε τους τοπικούς σωλήνες, γιατί αν
τους αγγίξει κανείς μπορεί να πάθει εγκαύματα.
Εγχειρίδιο εγκατάστασης
13
10.Έλεγχος της μονάδας και συνθήκες
Contains fluorinated greenhouse gases
2
1
1
1
2
2
kg
tCO2eq
GWP × kg
1000
=
=
+
kg
=
kg
=
GWP: XXX
RXXX
εγκατάστασης
Βεβαιωθείτε ότι ελέγξατε τα ακόλουθα:
Η εργασία της σωλήνωσης
1Βεβαιωθείτε ότι το μέγεθος της σωλήνωσης είναι σωστό.
∆είτε "6.2. Επιλογή υλικού σωληνώσεων" στη σελίδα 5.
2Βεβαιωθείτε ότι έχει γίνει μόνωση.
∆είτε "9. Μόνωση σωλήνων" στη σελίδα 13.
3Βεβαιωθείτε ότι η σωλήνωση ψυκτικού είναι σε καλή κατάσταση.
∆είτε "6. Σωλήνωση ψυκτικού" στη σελίδα 4
Η ηλεκτρολογική εργασία
1Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο παροχής ρεύματος είναι σε καλή
κατάσταση και ότι τα παξιμάδια είναι καλά σφιγμένα.
∆είτε "8. Εγκατάσταση καλωδίων" στη σελίδα 8.
2Βεβαιωθείτε ότι η καλωδίωση μετάδοσης είναι σε καλή
κατάσταση και ότι τα παξιμάδια είναι σφιγμένα.
∆είτε "8. Εγκατάσταση καλωδίων" στη σελίδα 8.
3Βεβαιωθείτε ότι η
αντίσταση μόνωσης του κεντρικού
κυκλώματος τροφοδοσίας είναι σε καλή κατάσταση.
Χρησιμοποιώντας ένα δοκιμαστήριο (megatester) για 500 V,
βεβαιωθείτε ότι παίρνετε αντίσταση μόνωσης 2MΩ ή
μεγαλύτερη εφαρμόζοντας τάση 500 V συνεχούς ρεύματος
μεταξύ του ακροδέκτη τροφοδοσίας της γείωσης. Ποτέ μη
χρησιμοποιείτε το σύστημα ελέγχου (megatester) για την
καλωδίωση μετάδοσης (ανάμεσα στην εξωτερική μονάδα και τη
μονάδα επεξεργασίας αέρα, τον εξωτερικό επιλογέα
επιλογέα ψύξης θέρμανσης COOL/HEAT κ.λπ.).
.
καιτον
11.Πλήρωσηψυκτικού
Η εξωτερική μονάδα έχει πληρωθεί από το εργοστάσιο, ωστόσο
ανάλογα με το μήκος της σωλήνωσης κατά την εγκατάσταση, η
εξωτερική μονάδα ενδέχεται να χρειαστεί επιπλέον πλήρωση.
Για την πλήρωση επιπλέον ψυκτικού υγρού ακολουθήστε τη
διαδικασία που περιγράφεται σε αυτό το κεφάλαιο.
Η πλήρωση με ψυκτικό δεν μπορεί να πραγματοποιηθεί
μέχρι να ολοκληρωθεί η καλωδίωση και η σωλήνωση στο
χώρο εγκατάστασης.
Η πλήρωση με ψυκτικό επιτρέπεται να γίνει μόνο αφού
πραγματοποιηθεί η δοκιμή διαρροής και η αφύγρανση με
κενό.
11.1.Σημαντικές πληροφορίες που αφορούν το
ψυκτικό υγρό που χρησιμοποιείται
Το προϊόν αυτό περιέχει φθοριούχα αέρια θερμοκηπίου. Μην εκλύετε
αέρια στην ατμόσφαιρα.
Τύπο ς ψυκτικού υγρού:R410A
(1)
GWP
:2087,5
(1)
GWP = δυναμικό θέρμανσης του πλανήτη
Συμπληρώστετηνετικέταωςεξής
1
6
2
3
4
5
1Από την πολύγλωσση ετικέτα φθοριούχων αερίων
θερμοκηπίου, ξεκολλήστε την επιθυμητή γλώσσα και
κολλήστε την πάνω από το σημείο 1.
2Εργοστασιακή πλήρωση ψυκτικού: ανατρέξτε στην πινακίδα
ποσότητας πλήρωσης ψυκτικού, εκφρασμένες σε τόνους
ισοδύναμου CO
6GWP = ∆υναμικόθέρμανσηςτουπλανήτη
2
ΠΡΟΣΟΧΗ
Στην Ευρώπη, η εκπομπήαερίωνθερμοκηπίου της
συνολικής πλήρωσης ψυκτικού στο σύστημα (που
εκφράζεται ως ισοδύναμο τόνων CO
) χρησιμοποιείταιγια
2
να καθοριστούν τα διαστήματα συντήρησης. Εφαρμόστε
την ισχύουσα νομοθεσία.
Η συνάρτηση για τον υπολογισμό των εκπομπών
αερίων θερμοκηπίου: Τιμή GWP τουψυκτικούμέσου ×
Συνολική πλήρωση ψυκτικού [σε kg]/1000
Εγχειρίδιο εγκατάστασης
14
Μονάδασυμπύκνωσηςαναστροφέα
ERQ125~250A7W1B
4PW51323-1C – 2018.04
11.2.Προφυλάξειςκατάτηνπροσθήκη R410A
Βεβαιωθείτε ότι προσθέτετε την καθορισμένη ποσότητα ψυκτικού σε
υγρή μορφή στο σωλήνα υγρού.
Καθώς αυτό το ψυκτικό είναι ανάμικτο ψυκτικό, εάν το προσθέσετε σε
μορφή αερίου ενδέχεται να προκληθεί αλλαγή της σύστασής του,
αποτρέποντας τη σωστή λειτουργία.
Πριν την πλήρωση, ελέγξτε εάν ο κύλινδρος του ψυκτικού είναι
εξοπλισμένος με σιφόνι ή όχι
Προσθέστε το ψυκτικό
υγρό με τον κύλινδρο σε
όρθια θέση.
.
Προσθέστε το ψυκτικό
υγρό με τον κύλινδρο
γυρισμένο ανάποδα.
και για να αποτρέψετε την πρόσμιξη ξένων υλικών στο σύστημα.
Η πλήρωση με ακατάλληλη ουσία μπορεί να προκαλέσει
εκρήξεις και ατυχήματα, επομένως βεβαιωθείτε ότι έχετε
χρησιμοποιήσει το κατάλληλο ψυκτικό μέσο (R410A).
1. Αφαιρέστε το καπάκι και στρέψτε τη βαλβίδα δεξιόστροφα
χρησιμοποιώντας το εξαγωνικό κλειδί.
2. Σφίξτε καλάτηβαλβίδαμέχρι ο άξοναςναέρθεισεεπαφήμετο
κυρίως σώμα του παρεμβύσματος.
3. Βεβαιωθείτε ότιέχετεκλείσεισφιχτάτοκαπάκι.
Για τη ροπή
του σφιξίματος, συμβουλευτείτε τον παρακάτω
πίνακα.
11.4.Πλήρωσημεεπιπλέονψυκτικό
Μην ανοίγετε τη βαλβίδα διακοπής έως ότου
ολοκληρωθούν όλα τα στάδια "10. Έλεγχος της
μονάδας και συνθήκες εγκατάστασης" στη σελίδα 14
σωληνώσεων και ηλεκτρικών συνδέσεων. Εάν έχετε
αφήσει ανοιχτή τη βαλβίδα διακοπής χωρίς να είναι
συνδεδεμένη σε ηλεκτρικό ρεύμα, το ψυκτικό υγρό
ενδέχεται να συσσωρευτεί στον συμπιεστή με
αποτέλεσμα να προκληθεί βλάβη στη μόνωση.
Χρησιμοποιείτε πάντοτε σωλήνα πλήρωσης για τη
σύνδεση της θύρας συντήρησης.
Αφού σφίξετε το καπάκι, ελέγξτε ότι δεν υπάρχουν
διαρροές ψυκτικού.
Μέγεθος βαλβίδας διακοπής
Τα μεγέθη των βαλβίδων που είναι συνδεδεμένα με το σύστημα είναι
τα ίδια με αυτά που αναφέρονται στον παρακάτω πίνακα.
ΤύποςERQ125ERQ200ERQ250
BαλβίδαυγρούØ9,5
BαλβίδααερίουØ15,9Ø19,1
(a) Το μοντέλο ERQ250 υποστηρίζεισωληνώσειςεγκατάστασηςτου Ø22,2 στο
1. Βγάλτε το καπάκι και γυρίστε τη βαλβίδα αριστερόστροφα
χρησιμοποιώντας εξαγωνικό κλειδί.
2. Γυρίστε τηνμέχρινασταματήσει ο άξονας.
Μην ασκείτε υπερβολική δύναμη στη βαλβίδα. Αν το
κάνετε, θα σπάσει το σώμα της βαλβίδας, καθώς η
βαλβίδα δεν είναι τύπου backseat. Χρησιμοποιείτε
πάντα το ειδικό εργαλείο.
Αυτή η λειτουργία ανίχνευσης διαρροής ψυκτικού μέσου
δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί.
Ακολουθήστε τις παρακάτω οδηγίες.
Κατά την πλήρωση του συστήματος, εάν ξεπεραστεί η
επιτρεπόμενη ποσότητα, μπορεί να προκληθεί
υδραυλικό πλήγμα.
Φοράτε πάντοτε προστατευτικά γάντια και
προστατεύετε τα μάτια σας όταν πραγματοποιείτε
πλήρωση με ψυκτικό μέσο.
Όταν ολοκληρώσετε ή διακόψετε προσωρινά τη
διαδικασία πλήρωσης ψυκτικού, κλείστε αμέσως τη
βαλβίδα του δοχείου ψυκτικού υγρού. Εάν το δοχείο
παραμείνει με τη
βαλβίδα ανοιχτή, τότε η ποσότητα
του ψυκτικού που έχει πληρωθεί σωστά ενδέχεται να
ξεπεράσει το σημείο πλήρωσης. Μπορείτε να
προσθέσετε επιπλέον ψυκτικό με την πίεση που
απομένει αφού σταματήσει να λειτουργεί η μονάδα.
Προειδοποίηση για ηλεκτροπληξία
Κλείστε το καπάκι του ηλεκτρικού πίνακα προτού
ανοίξετε τον κεντρικό διακόπτη.
Πραγματοποιήστε τις ρυθμίσεις στην πλακέτα
τυπωμένου κυκλώματος (A1P) της εξωτερικής
μονάδας και ελέγξτε την οθόνη LED αφού ανοίξει ο
κεντρικός διακόπτης μέσω του στομίου συντήρησης
που βρίσκεται στο καπάκι του ηλεκτρικού πίνακα.
Χειριστείτε τους διακόπτες με
κάποιο ηλεκτρικά μονωμένο
αντικείμενο (όπως πχ
για να μην αγγίξετε τα ηλεκτροφόρα
τμήματα.
Βεβαιωθείτε ότι έχετε επανατοποθετήσει το κάλυμμα
πάνω στον ηλεκτρικό πίνακα αφού ολοκληρώσετε την
εργασία σας.
Βεβαιωθείτε ότι έχετε ανοίξει την παροχή 6 ώρες πριν
αρχίσετε τη λειτουργία. Αυτό είναι απαραίτητο για την
προθέρμανση του στροφαλοθάλαμου από τον
ηλεκτρικό θερμαντήρα.
Αν η λειτουργία πραγματοποιηθεί εντός 12 λεπτών
αφότου η μονάδα επεξεργασίας αέρα και η εξωτερική
μονάδα ενεργοποιηθούν, θα ανάψει η λυχνία LED
H2P καιοσυμπιεστήςδενθαλειτουργεί.
. έναστυλό),
ERQ125~250A7W1B
Μονάδασυμπύκνωσηςαναστροφέα
4PW51323-1C – 2018.04
Εγχειρίδιοεγκατάστασης
15
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
∆είτε "11.3. ∆ιαδικασία λειτουργίας βαλβίδας" στη
σελίδα 15 για περισσότερες λεπτομέρειες σχετικά
με το χειρισμό των βαλβίδων διακοπής.
Η θυρίδαπλήρωσηςτουψυκτικούσυνδέεταιμετη
σωλήνωση εντός της μονάδας.
Η εσωτερική σωλήνωση της μονάδας έχει
πληρωθεί με ψυκτικό από το εργοστάσιο,
επομένως όταν συνδέετε τη σωλήνωση
πλήρωσης να είστε ιδιαίτερα προσεκτικοί.
Μετά
την προσθήκη του ψυκτικού, μην ξεχάσετε
να κλείσετε το καπάκι της θυρίδας πλήρωσης
ψυκτικού.
Η ροπή σύσφιγξης για το καπάκι είναι 11,5 με
13,9 N•m.
Για να διασφαλιστεί η ισοκατανομή του ψυκτικού,
ο συμπιεστής μπορεί να χρειαστεί ±10 λεπτά για
να ξεκινήσει μετά την έναρξη λειτουργίας της
μονάδας. Αυτό δεν αποτελεί ένδειξη βλάβης.
1Πλήρωσηενώηεξωτερικήμονάδαβρίσκεται σε αδράνεια
1. Για να υπολογίσετε την ποσότητα του ψυκτικού που θα
προστεθεί χρησιμοποιήστε τη μέθοδο που εξηγείται στο
κεφάλαιο "4.2 Πως να υπολογίσετε το επιπλέον ψυκτικό για
συμπλήρωση" στη σελίδα 7.
2. Ανοίξτε τηβαλβίδα C (οιβαλβίδες Α και Β πρέπεινα
παραμένουν κλειστές) και συμπληρώστε την απαιτούμενη
ποσότητα ψυκτικού μέσω της πλευρικής βαλβίδας διακοπής
υγρού της
θυρίδας συντήρησης.
Όταν συμπληρωθεί ολόκληρη η απαιτούμενη ποσότητα
ψυκτικού, κλείστε τη βαλβίδα C. Καταγράψτε την ποσότητα
ψυκτικού που προστέθηκε στην ετικέτα συμπληρωματικής
πλήρωσης ψυκτικού που σας παρέχεται με τη μονάδα και
τοποθετήστε την στην πίσω πλευρά του μπροστινού πίνακα.
Πραγματοποιήστε τη δοκιμαστική διαδικασία όπως
περιγράφεται στην ενότητα "∆οκιμαστική λειτουργία" στη
σελίδα 19.
2Οθόνη φυσιολογικού συστήματος
Εναλλαγή λειτουργίας
Οθόνη LED
(Εργοστ. ρύθ.
κατάστασης
πριν από την
παράδοση)
Σύστημα μίας
εξωτερικής
μονάδας
Οθόνη
λειτουργίας
Λειτουρ-
μικρο-
υπολογιστή
HAP
Έτοιμο/
γία
Σφάλμα
Η1Ρ Η2Ρ Η3Ρ Η4Ρ Η5Ρ Η6Ρ Η7Ρ Η8Ρ
cxxwxxxxx
Ψύξης/Θέρμανσης
Ομαδική
Ατομική
(κύρια)
Ομαδική
(δευτε-
ρεύουσα)
Χαμηλή
στάθμη
θορύβου
Απαίτηση
Πολυ
3Εμφάνισηκωδικούδυσλειτουργίαςτηλεχειριστηρίου
Κωδικού δυσλειτουργίας της λειτουργίας θέρμανσης στο
τηλεχειριστήριο
Κωδικός
σφάλματος
P8
λειτουργία
επαναπλήρωσης
P2
διακοπή
πλήρωσης
Κλείστε αμέσως τη βαλβίδα A και πιέστε μία φορά το πλήκτρο
∆ΟΚΙΜΑΣΤΙΚΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ.
Η λειτουργία θα ξεκινήσει ξανά από τον έλεγχο της
λειτουργίας πλήρωσης και μετά.
Κλείστε αμέσως τη βαλβίδα A. Ελέγξτε τα
παρακάτω στοιχεία:
- Ελέγξτε αν έχει ανοιχτεί σωστά η
πλευρική βαλβίδα αερίου
- Ελέγξτε αν έχει
ψυκτικού κυλίνδρου
- Ελέγξτε αν δεν εμποδίζεται η είσοδος
και η έξοδος της μονάδας επεξεργασίας
αέρα
ανοιχτεί η βαλβίδα του
Αφού
διορθώσετε
οτιδήποτε μη
φυσιολογικό,
ξεκινήστε ξανά
τη διαδικασία
αυτόματης
πλήρωσης.
Κωδικοί δυσλειτουργίας της λειτουργίας ψύξης στο
τηλεχειριστήριο
Κωδικός
σφάλματος
Κλείστε τη βαλβίδα A και αντικαταστήστε τον άδειο κύλινδρο.
Αφού αντικατασταθεί, ανοίξτε τη Βαλβίδα A (ηεξωτερική
PA, PH, PC
αντικαταστήστε
τον κύλινδρο
P8 λειτουργία
επαναπλήρωσης
P2
διακοπή
πλήρωσης
*
μη
φυσιολογική
παύση
μονάδα δεν θα σταματήσει να λειτουργεί).
Ο κωδικός στην οθόνη δείχνει σε ποια μονάδα πρέπει
να εγκατασταθεί ο κύλινδρος:
PA = κεντρική μονάδα, PH = δευτερεύουσα μονάδα 1,
PC = δευτερεύουσαμονάδα 2, αναβοσβήνει PA, PH και
PC = όλεςοιμονάδες
Μετά την αντικατάσταση του κυλίνδρου ανοίξτε ξανά
τη βαλβίδα A και συνεχίστε την εργασία.
Κλείστε αμέσως τη βαλβίδα A.
Ξεκινήστε ξανά τη διαδικασίας αυτόματης πλήρωσης.
Κλείστε αμέσως τη βαλβίδα A. Ελέγξτε τα
παρακάτω στοιχεία:
- Ελέγξτε αν έχει ανοιχτεί σωστά η
πλευρική βαλβίδα αερίου
- Ελέγξτε αν
ψυκτικού κυλίνδρου
- Ελέγξτε αν δεν εμποδίζεται η είσοδος και
η έξοδος της μονάδας επεξεργασίας
αέρα
- Ελέγξτε εάν η εσωτερική θερμοκρασία
δεν είναι χαμηλότερη από 20°C DB
Κλείστε αμέσως τη βαλβίδα A.
Επιβεβαιώστε τον κωδικό δυσλειτουργίας
από το τηλεχειριστήριο και διορθώστε
οτιδήποτε μη φυσιολογικό ακολουθώντας το
"∆ιόρθωση μετά τη μη φυσιολογική
ολοκλήρωση της δοκιμαστικής λειτουργίας"
στη σελίδα 21.
έχει ανοιχτεί η βαλβίδα του
Αφού διορθώσετε
οτιδήποτε μη
φυσιολογικό,
ξεκινήστε ξανά τη
διαδικασία
αυτόματης
πλήρωσης.
11.5.Έλεγχοιμετάτηνπροσθήκηψυκτικού
Είναι ανοικτές οι βαλβίδες τόσο της πλευράς υγρού όσο και της
πλευράς αερίου;
Έχει καταγραφεί η ποσότητα του ψυκτικού που προστέθηκε;
Εγχειρίδιο εγκατάστασης
16
Βεβαιωθείτε ότι έχετε ανοίξει τις βαλβίδες μετά την
πλήρωση ψυκτικού.
Η λειτουργία του συστήματος με κλειστές βαλβίδες θα
προκαλέσει βλάβη στο συμπιεστή.
Μονάδα συμπύκνωσης αναστροφέα
ERQ125~250A7W1B
4PW51323-1C – 2018.04
12.Πριναπότηλειτουργία
A2P
A1P
A3P
TP1 TP2
12.2.Έλεγχοι πριν από την αρχική εκκίνηση
12.1.Προφυλάξειςσυντήρησης
ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ: ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑ
Προσοχή κατά τη συντήρηση του εξοπλισμού των
αντιστροφέων
1Αφού απενεργοποιήσετε το διακόπτη παροχής
ρεύματος, μην ανοίγετε το κάλυμμα του ηλεκτρικού
πίνακα για 10 λεπτά.
2Μετρήστε με ένα όργανο δοκιμής την τάση μεταξύ των
ακροδεκτών στο τερματικό μπλοκ παροχής και
επιβεβαιώστε ότι ο διακόπτης παροχής είναι κλειστός.
Επιπλέον, μετρήστε την τάση με την
ελέγχου, όπως φαίνεται στην παρακάτω εικόνα και
βεβαιωθείτε ότι η τάση του πυκνωτή στο κεντρικό
κύκλωμα δεν υπερβαίνει τα 50 V DC.
3Για να αποτρέψετε τυχόν βλάβη στην πλακέτα της
εξωτερικής μονάδας, αγγίξτε ένα μεταλλικό εξάρτημα
χωρίς επικάλυψη για να εξουδετερώσετε το στατικό
ηλεκτρισμό προτού αφαιρέσετε ή συνδέσετε τους
συνδετήρες.
4Η συντήρησηστονεξοπλισμό
πρέπει να ξεκινήσει αφού αφαιρεθούν οι συνδετήρες
διακλάδωσης X1A και X2A για τους κινητήρες
ανεμιστήρων στην εσωτερική μονάδα. Προσέξτε να
μην αγγίζετε τα ηλεκτροφόρα τμήματα.
(Αν ένας ανεμιστήρας περιστρέφεται εξαιτίας ισχυρού
ανέμου, είναι δυνατόν να αποθηκεύσει ηλεκτρισμό
στον πυκνωτή ή στο κεντρικό κύκλωμα και να
προκαλέσει ηλεκτροπληξία.)
5Αφού ολοκληρωθεί η συντήρηση, συνδέστε το
συνδετήρα διακλάδωσης στην προηγούμενη θέση
του. ∆ιαφορετικά, θα εμφανίζεται στο τηλεχειριστήριο
ο κωδικός σφάλματος E7 και δε θα εκτελείται κανονική
λειτουργία.
Για λεπτομέρειες, συμβουλευτείτε το διάγραμμα
καλωδίωσης που βρίσκεται στο πίσω μέρος του
καλύμματος του ηλεκτρικού πίνακα.
Προσέξτετονανεμιστήρα. Είναι επικίνδυνο να ελέγχετε τη μονάδα
όταν ο ανεμιστήρας βρίσκεται σε λειτουργία. Βεβαιωθείτε ότι
απενεργοποιήσατε τον κεντρικό διακόπτη και αφαιρέσατε τις
ασφάλειες από το κύκλωμα ελέγχου που βρίσκεται στην εξωτερική
μονάδα.
ειδικήσυσκευή
αντιστροφέωνθα
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
Μετά την εγκατάσταση, ελέγξτε τα παρακάτω προτού δώσετε ρεύμα
με τον ασφαλειοδιακόπτη:
1Τη θέση των διακοπτών που απαιτούν αρχική ρύθμιση
Βεβαιωθείτε ότι οι διακόπτες είναι ρυθμισμένοι σύμφωνα με τις
ανάγκες των εφαρμογών σας προτού ανοίξετε την ηλεκτρική
παροχή.
2Καλωδίωση ηλεκτρικής παροχής και καλωδίωση μετάδοσης
Χρησιμοποιήστε τις καθορισμένες καλωδιώσεις ηλεκτρικής
τροφοδοσίας και μετάδοσης και
πραγματοποιηθεί σύμφωνα με τις οδηγίες που περιγράφονται
σε αυτό το εγχειρίδιο, σύμφωνα με τα καλωδιακά διαγράμματα
και τους τοπικούς και εθνικούς κανονισμούς.
3Μεγέθη και μόνωση σωλήνων
Βεβαιωθείτε ότι έχουν εγκατασταθεί σωστά μεγέθη σωλήνων και
ότι η εργασία μόνωσης έχει εκτελεστεί σωστά.
4Έλεγχος στεγανότητας και αφύγρανση υπό κενό
Βεβαιωθείτε ότι
αφύγρανση υπό κενό.
5Συμπληρωματική πλήρωση με ψυκτικό μέσο
Η ποσότητα ψυκτικού που πρέπει να προστεθεί στη μονάδα θα
πρέπει να αναγράφεται στο έλασμα "Πρόσθετο ψυκτικό" και να
είναι τοποθετημένη στο πίσω μέρος του μπροστινού
καλύμματος.
6∆οκιμή μόνωσης του κυκλώματος ηλεκτρικής παροχής
Χρησιμοποιώντας ένα δοκιμαστήριο (megatester) για 500 V,
βεβαιωθείτε
μεγαλύτερη εφαρμόζοντας τάση 500 V DC συνεχούς ρεύματος
μεταξύ του ακροδέκτη τροφοδοσίας της γείωσης. Ποτέ μην
χρησιμοποιείτε το megatester για την καλωδίωση μετάδοσης.
7Ημερομηνία εγκατάστασης και ρύθμιση στο χώρο εγκατάστασης
Βεβαιωθείτε ότι έχετε καταγράψει την ημερομηνία εγκατάστασης
στο αυτοκόλλητο πίσω από τον επάνω μπροστινό πίνακα
σύμφωνα με το πρότυπο ΕΝ60335-2-40 και
καταγράψει τα περιεχόμενα της ρύθμισης στο χώρο
εγκατάστασης.
Σημειώστε ότι κατά τη διάρκεια της πρώτης λειτουργίας
της μονάδας, η απαιτούμενη ηλεκτρική παροχή
ενδέχεται να είναι υψηλότερη από την αναγραφόμενη
στην πινακίδα της μονάδας. Αυτό οφείλεται στο
γεγονός ότι για την ομαλή λειτουργία του συμπιεστή σε
σταθερή κατανάλωση ρεύματος απαιτείται χρονική
περίοδος προσαρμογής 50 ωρών.
Βεβαιωθείτε ότι ο διακόπτης στον πίνακα παροχής
ρεύματος της εγκατάστασης είναι κλειστός.
Ενώστεσφιχτάτοκαλώδιοπαροχής.
Η παροχή ισχύος με μια N-φάση εκτός ή με
λανθασμένη N-φάση θα προκαλέσει ζημιά στα
μηχανήματα.
βεβαιωθείτε ότι έχουν
έχει ολοκληρωθεί ο έλεγχος στεγανότητας και η
ότιπαίρνετεαντίστασημόνωσης 2MΩ ή
ότιέχετε
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
ERQ125~250A7W1B
Μονάδασυμπύκνωσηςαναστροφέα
4PW51323-1C – 2018.04
Ακολουθήστε όλες τις οδηγίες ασφαλείας!
Για την προστασία της πλακέτας, ακουμπήστε το
καπάκι του ηλεκτρικού πίνακα με το χέρι σας
προκειμένου να απομακρύνετε το στατικό ηλεκτρισμό
από το σώμα σας, πριν προχωρήσετε στη διαδικασία
συντήρησης.
Εγχειρίδιο εγκατάστασης
17
12.3.Ρύθμισηστοχώροεγκατάστασης
BS2
BS1
BS3
BS4
BS5
H1PH2PH3PH4PH5PH6PH7P
MODE
HWL:INDMASTER SLAVE
L.N.O.P DEMAND
C/H SELECT
H8P
MULTI
Εάν χρειάζεται, εκτελέστε τις ρυθμίσεις στο χώρο εγκατάστασης
σύμφωνα με τις ακόλουθες οδηγίες. Για περισσότερες λεπτομέρειες,
συμβουλευτείτε το εγχειρίδιο συντήρησης.
Άνοιγμα του ηλεκτρικού πίνακα και χειρισμός των
διακοπτών
Όταν πραγματοποιείτε ρυθμίσεις στο χώρο
εγκατάστασης, αφαιρέστε το κάλυμμα του
ηλεκτρικού πίνακα (1).
Xειριστείτε τους διακόπτες με κάποιο
ηλεκτρικά μονωμένο αντικείμενο (όπως
πχ. στυλό) για να μην αγγίξετε τα
ηλεκτροφόρα τμήματα.
Βεβαιωθείτε ότι έχετε επανατοποθετήσει το κάλυμμα (1) πάνω στον
ηλεκτρικό πίνακα (2) αφού ολοκληρώσετε την εργασία σας.
1
2
Ρύθμιση του διακόπτη πίεσης (BS1~BS5)
Λειτουργία του διακόπτη πίεσης που βρίσκεται στην εξωτερική
μονάδα PCB (A1P):
TEST:
MODE
BS1 MODE
BS2 SET
BS3 RETURN
BS4 TEST
BS5 RESET
SET
RETURN
Για αλλαγή της λειτουργίας ρύθμισης
Για ρύθμιση στο χώρο εγκατάστασης
Για ρύθμιση στο χώρο εγκατάστασης
Για δοκιμαστική λειτουργία
Για την επαναρρύθμιση της διεύθυνσης όταν αλλάζει η
καλωδίωση
TEST
RESET
Η εικόνα εμφανίζει τις εργοστασιακές ενδείξεις των LED.
∆ιαδικασία λειτουργίας ελέγχου
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
Βεβαιωθείτε ότι είναι κλειστοί όλοι οι εξωτερικοί
πίνακες κατά τη εργασία, εκτός από τον πίνακα στον
ηλεκτρικό πίνακα.
Κλείστε καλά το καπάκι του ηλεκτρικού πίνακα προτού
ανοίξετε τον κεντρικό διακόπτη.
Θέση των διακοπτών DIP, των λυχνιών LED και των
πλήκτρων
Λυχνία H1~8P
1
∆ιακόπτες πίεσης
2
BS1~BS5
Μικροδιακόπτης DIP 1
3
(DS1: 1~4)
Μικροδιακόπτης DIP 2
4
(DS2: 1~4)
Μικροδιακόπτης DIP 3
5
(DS3: 1~2)
1
2
4
3
5
Κατάσταση λυχνιών LED
Σε όλο το εγχειρίδιο η κατάσταση των λυχνιών LED εμφανίζεται ως
εξής:
ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΜΕΝΟ
x
ΕΝΤΟΣ ΛΕΙΤ.
w
Αναβοσβήνει
c
Ρύθμιση των διακοπτών DIP (μόνο για τη μονάδα με αντλία
"8.7. Σύνδεση τοπικής γραμμής: επιλογή ψύξης/θέρμανσης" στη
σελίδα 12)
( = Μη εγκατεστημένο = εργοστασιακή ρύθμιση)
OFF
ΜΗΝ ΑΛΛΑΖΕΤΕ ΤΗΝ ΕΡΓΟΣΤΑΣΙΑΚΗ ΡΥΘΜΙΣΗ.
Τι πρέπει να ρυθμίσετε με το μικροδιακόπτη DIP DS2
ΜΗΝ ΑΛΛΑΖΕΤΕ ΤΗΝ ΕΡΓΟΣΤΑΣΙΑΚΗ ΡΥΘΜΙΣΗ.
Τι πρέπει να ρυθμίσετε με το μικροδιακόπτη DIP DS3
ΜΗΝ ΑΛΛΑΖΕΤΕ ΤΗΝ ΕΡΓΟΣΤΑΣΙΑΚΗ ΡΥΘΜΙΣΗ.
1Ενεργοποιήστε την παροχή ρεύματος για την εξωτερική μονάδα,
τον πίνακα ελέγχου και τη μονάδα επεξεργασίας αέρα.
Βεβαιωθείτε ότι έχετε ενεργοποιήσει την παροχή ηλεκτρικού
ρεύματος τουλάχιστον 6 ώρες πριν τη λειτουργία προκειμένου
να προστατεύσετε τον συμπιεστή.
2Βεβαιωθείτε ότι η μετάδοση είναι φυσιολογική ελέγχοντας την
οθόνη LED στην πλακέτα τυπωμένου κυκλώματος (A1P). (Αν η
μετάδοση είναι φυσιολογική
, κάθε λυχνία LED θα εμφανίζεται
όπως παρακάτω.)
Εναλλαγή λειτουργίας
Οθόνη LED
(Εργοστ. ρύθ.
κατάστασης
πριν από την
παράδοση)
Σύστημα μίας
εξωτερικής
μονάδας
Οθόνη
λειτουργίας
Λειτουρ-
μικρο-
υπολογιστή
HAP
Έτοιμο/
γία
Σφάλμα
Η1Ρ Η2Ρ Η3Ρ Η4Ρ Η5Ρ Η6Ρ Η7Ρ Η8Ρ
cxxwxxxxx
Ψύξης/Θέρμανσης
Ομαδική
(κύρια)
Ατομική
Ομαδική
(δευτε-
ρεύουσα)
Χαμηλή
στάθμη
θορύβου
Απαίτηση
Πολυ
Ρύθμιση της λειτουργίας
Η λειτουργία μπορεί να αλλάξει χρησιμοποιώντας το πλήκτρο
BS1 MODE
γιαρύθμισητηςλειτουργίας 2: Πιέστετοπλήκτρο
Εάν η λυχνία LED Η1Ρ αναβοσβήνει
πλήκτρο , η ρύθμιση της λειτουργίας θα αλλάξει σε
ρύθμιση της λειτουργίας 1.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
σύμφωναμετηνακόλουθηδιαδικασία:
για ρύθμιση της λειτουργίας 1
: Πιέστε το πλήκτρο
μία φορά, η λυχνία Η1Ρ είναι απενεργοποιημένη
για 5 δευτερόλεπτα. Η λυχνία Η1Ρ είναι ενεργοποιημένη
BS1 MODE
x.
BS1 MODE
w.
c καιπιέσετεμίαφοράτο
BS1 MODE
Εάν δημιουργηθεί σύγχυση κατά τη διαδικασία
ρύθμισης, πατήστε το πλήκτρο .
Επιστρέφει στη ρύθμιση της λειτουργίας 1 (η LED Η1Ρ
είναι απενεργοποιημένη).
BS1 MODE
Εγχειρίδιοεγκατάστασης
18
Μονάδασυμπύκνωσηςαναστροφέα
ERQ125~250A7W1B
4PW51323-1C – 2018.04
Ρύθμισητηςλειτουργίας 1
2
3
1
2
3
(όχι για μονάδες ψύξης μόνο)
Η LED Η1Ρ είναι απενεργοποιημένη (ρύθμιση επιλογής ΨΥΞΗΣ/
ΘΕΡΜΑΝΣΗΣ).
∆ιαδικασία ρύθμισης
1Πιέστε το πλήκτρο και προσαρμόστετηνένδειξη LED
σε μία από τις πιθανές ρυθμίσεις, όπως εμφανίζεται στη
συνέχεια, στο πεδίο που σημειώνεται με :
1 Για ρύθμιση ΨΥΞΗΣ/ΘΕΡΜΑΝΣΗΣ από κάθε μεμονωμένο
κύκλωμα εξωτερικής μονάδας.
2Πιέστε το πλήκτρο και η ρύθμιση καταχωρείται.
BS2 SET
Η1Ρ Η2Ρ Η3Ρ Η4Ρ Η5Ρ Η6Ρ Η7Ρ
1xxcxxxx
BS3 RETURN
Ρύθμιση της λειτουργίας 2
Η LED Η1Ρ είναι ενεργοποιημένη.
∆ιαδικασία ρύθμισης
1Πιέστε το πλήκτρο ανάλογα μετηναπαιτούμενη
λειτουργία (A~H). Η ένδειξη LED για την απαιτούμενη λειτουργία
εμφανίζεται στη συνέχεια στο πεδίο που σημειώνεται με :
BS2 SET
Η1Ρ Η2Ρ Η3Ρ Η4Ρ Η5Ρ Η6Ρ Η7Ρ
(a)
OFF
wxxxxxx
1
wxxxxxc
wxxxx
c x
wxxxxc c
(a) Αυτήηρύθμιση = εργοστασιακήρύθμιση
3.3 Πιθανές ρυθμίσειςγιατιςλειτουργίες E και F
Μόνο για τη λειτουργία E (): ο θόρυβος στο επίπεδο 3
< επίπεδο 2 < επίπεδο 1 ().
Μόνο για τη λειτουργία F (): η κατανάλωση ενέργειας
στο επίπεδο 1< επίπεδο 2 <
L.N.O.P
1
DEMAND
επίπεδο 3 ().
Η1Ρ Η2Ρ Η3Ρ Η4Ρ Η5Ρ Η6Ρ Η7Ρ
3
wx x x xx c
(a)
wx x x xcx
wx x xcxx
(a) Αυτήηρύθμιση = εργοστασιακήρύθμιση
4Πιέστετοπλήκτροκαι η ρύθμιση καταχωρείται.
5Εάντοπλήκτροπατηθεί ξανά, η λειτουργία αρχίζει
σύμφωνα με τη ρύθμιση.
Για περισσότερες λεπτομέρειες και για άλλες ρυθμίσεις,
συμβουλευτείτε το εγχειρίδιο συντήρησης.
BS3 RETURN
BS3 RETURN
Πιθανέςλειτουργίες
A Πρόσθετηλειτουργίαπλήρωσηςψυκτικούυγρού (δενισχύει).
B λειτουργίαανάκτησηςψυκτικού/εκκένωσης.
C ρύθμισηυψηλήςστατικήςπίεσης.
D αυτόματηλειτουργίαχαμηλούθορύβουκατάτηδιάρκειατης
νύχτας.
E ρύθμιση επιπέδου χαμηλού θορύβου () μέσω του
προσαρμογέα εξωτερικού ελέγχου.
F ρύθμιση μειωμένης κατανάλωσης ρεύματος () μέσω
του προσαρμογέα εξωτερικού ελέγχου.
G ενεργοποίηση ρύθμισης χαμηλού θορύβου
ρύθμισης μειωμένης κατανάλωσης ενέργειας () μέσω
του προσαρμογέα εξωτερικού ελέγχου (DTA104A61/62).
H ελέγξτε τη λειτουργία (χωρίς επιλογή αρχικού ψυκτικού)
Η1Ρ Η2Ρ Η3Ρ Η4Ρ Η5Ρ Η6Ρ Η7Ρ
A
w xwxwxx
B
w xwxwxw
C
w xwxxw x
D
w xwxw wx
E
w xw wxx w
F
w xw w w wx
G
w xxw w xx
H
w xxxx w w
2Πατώντας το πλήκτρο , καταχωρείται η τρέχουσα
ρύθμιση.
3Πιέστε το πλήκτρο ανάλογα μετηαπαιτούμενη
ρύθμιση όπως εμφανίζεται στη συνέχεια στο πεδίο που
σημειώνεται
3.1 Οι πιθανέςρυθμίσειςγιατιςλειτουργίες A, B, C, G και H είναι
(ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΜΕΝΗ) ή (ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΜΕΝΗ).
ONOFF
3.2 Πιθανές ρυθμίσειςγιατηλειτουργία D
Ο θόρυβος στο επίπεδο 3 < επίπεδο 2 < επίπεδο 1 ().
με .
ON
OFF
BS3 RETURN
BS2 SET
Η1Ρ Η2Ρ Η3Ρ Η4Ρ Η5Ρ Η6Ρ Η7Ρ
wxxxxc x
(a)
wxxxxxc
(a) Αυτήηρύθμιση = εργοστασιακήρύθμιση
L.N.O.P
DEMAND
L.N.O.P
() και/ή
DEMAND
1
Επιβεβαίωση της λειτουργίας ρύθμισης
Ο έλεγχος των ακόλουθων λειτουργιών είναι δυνατός μέσω της
ρύθμισης της λειτουργίας 1 (η LED Η1Ρ είναι
απενεργοποιημένη)
Ελέγξτε την ένδειξη LED στο πεδίο που σημειώνεται με .
1Ένδειξητηςπαρούσαςκατάστασηςλειτουργίας
-
x, φυσιολογική
w, μηφυσιολογική
-
c, υπόπροεργασίαήδοκιμαστικήλειτουργία
-
Η1Ρ Η2Ρ Η3Ρ Η4Ρ Η5Ρ Η6Ρ Η7Ρ
xxwxxxx
2ΈνδειξητηςρύθμισηςεπιλογήςΨΥΞΗΣ/ΘΕΡΜΑΝΣΗΣ
1 ΌτανέχειρυθμιστείσεΨΥΞΗ/ΘΕΡΜΑΝΣΗ, εναλλαγήαπό κάθε
x βασικήλειτουργία (= εργοστασιακήρύθμιση)
w λειτουργία
-
DEMAND
Η1Ρ Η2Ρ Η3Ρ Η4Ρ Η5Ρ Η6Ρ Η7Ρ
DEMAND
xxwxxxx
12.4.∆οκιμαστική λειτουργία
Μην τοποθετείτε τα δάχτυλά σας, ράβδους ή άλλα
αντικείμενα στην είσοδο ή έξοδο του αέρα. Όταν ο
ανεμιστήρας περιστρέφεται με μεγάλη ταχύτητα,
ενδέχεται να προκληθούν τραυματισμοί.
ERQ125~250A7W1B
Μονάδασυμπύκνωσηςαναστροφέα
4PW51323-1C – 2018.04
Εγχειρίδιοεγκατάστασης
19
Μην εκτελείτε τη λειτουργία δοκιμής όταν κάνετε
εργασίες σε μονάδες επεξεργασίας αέρα.
Όταν εκτελείτε τη λειτουργία δοκιμής, θα ενεργοποιηθεί όχι
μόνο η εξωτερική μονάδα, αλλά και η συνδεδεμένη μονάδα
επεξεργασίας αέρα. Η πραγματοποίηση εργασιών στη
μονάδα επεξεργασίας αέρα κατά τη διάρκεια του ελέγχου
λειτουργίας είναι επικίνδυνη.
Κατά τη λειτουργία ελέγχου, θα πραγματοποιηθούν οι παρακάτω
1Κλείστε το καπάκι του ηλεκτρικού πίνακα και όλους τους
μπροστινούς πίνακες εκτός από αυτόν στην πλευρά
του
ηλεκτρικού πίνακα.
2Ενεργοποιήστε την παροχή ρεύματος της εξωτερικής μονάδας,
του πίνακα ελέγχου και των μονάδων επεξεργασίας αέρα.
Βεβαιωθείτε ότι έχετε ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΕΙ την παροχή ηλεκτρικού
ρεύματος τουλάχιστον 6 ώρες πριν τη λειτουργία προκειμένου
να εξασφαλίσετε την παροχή ρεύματος στο θερμαντήρα του
στροφαλοθαλάμου.
3Πραγματοποιήστε τη ρύθμιση στο χώρο εγκατάστασης όπως
χρειάζεται χρησιμοποιώντας τα πλήκτρα
πίεσης πάνω στην
πλακέτα τυπωμένου κυκλώματος (A1P) της εξωτερικής
μονάδας. Συμβουλευτείτε την ενότητα "12.3. Ρύθμιση στο χώρο
εγκατάστασης" στη σελίδα 18.
4Ρυθμίστε τη λειτουργία ελέγχου (χωρίς επιλογή αρχικού
ψυκτικού) ακολουθώντας τη λειτουργία ρύθμισης 2 στη ρύθμιση
στο χώρο εγκατάστασης και εκτελέστε τη λειτουργία ελέγχου.
Το σύστημα λειτουργεί για ±30 λεπτά και σταματά αυτόματα τη
λειτουργία ελέγχου.
Αν δεν εμφανίζεται κανένας κωδικός δυσλειτουργίας στο
τηλεχειριστήριο αφού σταματήσει το σύστημα, ελέγξτε αν έχει
ολοκληρωθεί η λειτουργία. Η φυσιολογική λειτουργία θα είναι
εφικτή μετά από 5 λεπτά.
Αν δεν εμφανίζεται κανένας κωδικός δυσλειτουργίας στο
τηλεχειριστήριο, διορθώστε τη δυσλειτουργία και εκτελέστε
ξανά τη λειτουργία ελέγχου όπως περιγράφεται στην
παράγραφο "∆ιόρθωση μετά τη μη φυσιολογική
ολοκλήρωση
της δοκιμαστικής λειτουργίας" στη σελίδα 21.
∆ιαδικασία δοκιμαστικής λειτουργίας
1Κλείστε όλους τους μπροστινούς πίνακες εκτός από τον
μπροστινό πίνακα του ηλεκτρικού πίνακα.
2Ενεργοποιήστε την παροχή ρεύματος σε όλες τις εξωτερικές
μονάδες και τις συνδεδεμένες μονάδες επεξεργασίας αέρα.
Βεβαιωθείτε ότι έχετε ανοίξει την παροχή ηλεκτρικού ρεύματος
τουλάχιστον 6 ώρες πριν τη λειτουργία προκειμένου
να
τροφοδοτήσετε με ρεύμα το θερμαντήρα του στροφαλοθάλαμου.
3Πραγματοποιήστε τηρύθμισηστοχώροεγκατάστασηςόπως
περιγράφεται στην παράγραφο "12.3. Ρύθμιση στο χώρο
ή περισσότερο. Η μονάδα θα ξεκινήσει τη δοκιμαστική
λειτουργία.
Η δοκιμαστικήλειτουργίαπραγματοποιείταιαυτόματασε
λειτουργία ψύξης, η λυχνία H2P θα ανάψει και θα
εμφανιστούν τα μηνύματα "∆οκιμαστική λειτουργία" και "Υπό
κεντρικό έλεγχο" στο τηλεχειριστήριο.
Πιθανόν να χρειαστούν μέχρικαι 10 λεπτάγιαναγίνειτο
ψυκτικό ομοιογενές, πριν αρχίσει η λειτουργία του
συμπιεστή.
Κατά τη δοκιμαστική λειτουργία, ο ήχος από την κυκλοφορία
του ψυκτικού ή ο μαγνητικός ήχος της ηλεκτρομαγνητικής
βαλβίδας μπορεί να δυναμώσει και μπορεί να αλλάξει η
οθόνη LED, ωστόσο δεν πρόκειται για δυσλειτουργίες.
Κατά τη δοκιμαστική λειτουργία, δεν είναι δυνατός ο
τερματισμός της μονάδας με το τηλεχειριστήριο. Για να
σταματήσετε τη λειτουργία, πιέστε το πλήκτρο .
BS3 RETURN
Η μονάδα θα ξεκινήσει μετά από ±30 δευτερόλεπτα.
6Κλείστε τον μπροστινό πίνακα για να μη θεωρηθεί αιτία
δυσλειτουργίας.
7Ελέγξτε τα αποτελέσματα της δοκιμαστικής λειτουργίας
χρησιμοποιώντας την οθόνη LED της εξωτερικής μονάδας.
Η1Ρ Η2Ρ Η3Ρ Η4Ρ Η5Ρ Η6Ρ Η7Ρ
Ολοκληρώθηκε
φυσιολογικά
Ολοκληρώθηκε
μη φυσιολογικά
xxwxxxx
xwwxxxx
8Όταν θα έχει ολοκληρωθεί πλήρως η δοκιμαστική λειτουργία, η
φυσιολογική λειτουργία θα είναι εφικτή μετά από 5 λεπτά.
∆ιαφορετικά, συμβουλευτείτε την ενότητα "∆ιόρθωση μετά τη μη
φυσιολογική ολοκλήρωση της δοκιμαστικής
λειτουργίας" στη
σελίδα 21 σχετικά με τις κατάλληλες κινήσεις για να διορθώσετε
τη δυσλειτουργία.
Εγχειρίδιο εγκατάστασης
20
Μονάδασυμπύκνωσηςαναστροφέα
ERQ125~250A7W1B
4PW51323-1C – 2018.04
∆ιόρθωση μετά τη μη φυσιολογική ολοκλήρωση της
δοκιμαστικής λειτουργίας
Η δοκιμαστική λειτουργία ολοκληρώνεται μόνο εάν δεν εμφανίζεται
κανένας κωδικός δυσλειτουργίας στο τηλεχειριστήριο. Σε περίπτωση
που εμφανίζεται κωδικός δυσλειτουργίας, εκτελέστε τις παρακάτω
ενέργειες για να διορθώσετε τη δυσλειτουργία:
Επιβεβαιώστε τον κωδικό δυσλειτουργίας στο τηλεχειριστήριο
Κωδικός
Σφάλμα εγκατάστασης
Η βαλβίδα διακοπής
μιας εξωτερικής
μονάδας έχει αφεθεί
κλειστή.
Οι φάσεις ρεύματος
των εξωτερικών
μονάδων είναι
αντεστραμμένες.
∆εν υπάρχει παροχή
ρεύματος στην
εξωτερική μονάδα, τον
πίνακα ελέγχου ή τη
μονάδα επεξεργασίας
αέρα (περιλ. διακοπή
φάσης).
Εσφαλμένες
διασυνδέσεις ανάμεσα
σε μονάδες
Υπερβολική πλήρωση
ψυκτικού
Ανεπαρκές ψυκτικόE4
σφάλματος
E3
E4
F3
UF
U1Ανταλλάξτε δύο από τις τρεις
U1
U4
UFΕλέγξτε αν η σωλήνωση γραμμής
E3
F6
UF
F3
∆ιορθωτική ενέργεια
Ελέγξτε αφού συμβουλευτείτε τον
πίνακα στην "11.4. Πλήρωση με
επιπλέον ψυκτικό" στη σελίδα 15.
φάσεις (L1, L2, L3) για να κάνετε
μια θετική σύνδεση φάσης.
Ελέγξτε αν η καλωδίωση παροχής
για τις εξωτερικές μονάδες είναι
σωστά συνδεδεμένη.
(Αν το καλώδιο παροχής δεν είναι
συνδεδεμένο στη φάση L2, δεν θα
εμφανιστεί ένδειξη δυσλειτουργίας
και ο συμπιεστής δεν θα δουλέψει.)
ψυκτικού και η καλωδίωση της
μονάδας είναι
τους.
Υπολογίστε ξανά την απαιτούμενη
ποσότητα ψυκτικού από το μήκος
σωλήνωσης και διορθώστε το
επίπεδο πλήρωσης ψυκτικού
ανακτώντας όποιο επιπλέον
ψυκτικό με μια μηχανή ανάκτησης
ψυκτικού.
Ελέγξτε αν η πλήρωση πρόσθετου
ψυκτικού ολοκληρώθηκε επιτυχώς.
Υπολογίστε ξανά την απαιτούμενη
ποσότητα ψυκτικού από το
σωλήνωσης και προσθέστε μια
ικανή ποσότητα ψυκτικού.
στερεωμένες μεταξύ
μήκος
Μετά τη διόρθωση της δυσλειτουργίας, πατήστε το πλήκτρο
BS3 RETURN
καικάντε
επαναφοράτουκωδικού
δυσλειτουργίας.
Εκτελέστε τη δοκιμαστική λειτουργία ξανά και επιβεβαιώστε ότι η
δυσλειτουργία έχει διορθωθεί κατάλληλα.
13.Λειτουργία συντήρησης
Μέθοδος εκκένωσης
Κατά την πρώτη εγκατάσταση, η εκκένωση δεν είναι απαραίτητη.
Είναι απαραίτητη μόνο για τις ανάγκες επισκευών.
1Όταν η μονάδα βρίσκεται σε αδράνεια και σε λειτουργία
ρύθμισης 2, καθορίστε την απαιτούμενη λειτουργία B (λειτουργία
ανάκτησης ψυκτικού/εκκένωσης) στο
της εξωτερικής μονάδας θα ανοίξουν πλήρως και κάποιες
ηλεκτρομαγνητικές βαλβίδες θα ενεργοποιηθούν.
- Η λυχνία Η1Ρ είναι ενεργοποιημένη, το τηλεχειριστήριο
εμφανίζει (δοκιμαστική λειτουργία) και
(εξωτερικόςέλεγχος) και η
λειτουργίαθακαταστείαδύνατη.
2∆ιακόψτε την παροχή ρεύματος στον πίνακα ελέγχου, στη
μονάδα επεξεργασίας αέρα και στην εξωτερική μονάδα με τον
ασφαλειοδιακόπτη. Μετά τη διακοπή της παροχής ρεύματος στη
μία πλευρά, μέσα σε 10 λεπτά διακόψτε την παροχή στην άλλη
πλευρά. Στην αντίθετη περίπτωση, η επικοινωνία μεταξύ της
μονάδας επεξεργασίας αέρα και της
εξωτερικής μονάδας
πιθανόν να μην εκτελείται ομαλά και οι βαλβίδες εκτόνωσης θα
ξανακλείσουν εντελώς.
3Προχωρήστε στην ανάκτηση του ψυκτικού χρησιμοποιώντας τον
συλλέκτη ψυκτικού. Για λεπτομέρειες, δείτε το εγχειρίδιο χρήσης
που συνοδεύει τον συλλέκτη ψυκτικού.
ON
ON
ERQ125~250A7W1B
Μονάδασυμπύκνωσηςαναστροφέα
4PW51323-1C – 2018.04
Εγχειρίδιοεγκατάστασης
21
14.
1
Προσοχή στις διαρροές ψυκτικού μέσου
Εισαγωγή
Ο τεχνικός εγκατάστασης και συντήρησης θα διασφαλίσει τη
μονάδα από διαρροές σύμφωνα με τους τοπικούς κανονισμούς
ή πρότυπα. Τα ακόλουθα πρότυπα ίσως μπορούν να
εφαρμοστούν αν δεν είναι διαθέσιμοι οι τοπικοί κανονισμοί.
Αυτότοσύστημαχρησιμοποιείτο R410A ωςψυκτικό. Το ίδιοτο
R410A είναιένααπόλυταασφαλές, μητοξικό, μηεύφλεκτοψυκτικό.
Ωστόσο
κλιματιστική συσκευή θα τοποθετηθεί σε ένα αρκετά μεγάλο δωμάτιο.
Αυτό εξασφαλίζει ότι δεν θα ξεπεραστεί η μέγιστη συγκέντρωση
ψυκτικού αερίου στην απίθανη περίπτωση μεγάλης διαρροής του
συστήματος και σύμφωνα με τους ισχύοντες κανονισμούς και
προδιαγραφές.
πρέπει να δοθεί προσοχή έτσι ώστε να εξασφαλιστεί ότι η
Μέγιστο επίπεδο συγκέντρωσης
Η μέγιστη ποσότητα πλήρωσης ψυκτικού μέσου και ο υπολογισμός
της μέγιστης συγκέντρωσης ψυκτικού μέσου έχει άμεση σχέση με τον
χώρο που καταλαμβάνουν οι άνθρωποι στον οποίο θα μπορούσε να
παρουσιαστεί διαρροή.
Η μονάδα μέτρησης της συγκέντρωσης είναι kg/m
του ψυκτικού αερίου σε όγκο 1m
Απαιτείται συμμόρφωση με τους ισχύοντες κανονισμούς και τις
προδιαγραφές για το μέγιστο επιτρεπόμενο επίπεδο συγκέντρωσης.
Σύμφωνα με τα προβλεπόμενα ευρωπαϊκά πρότυπα, το μέγιστο
επιτρεπόμενο επίπεδο συγκέντρωσης του ψυκτικού μέσου σε ένα
κατοικημένο χώρο για το R410A είναι 0,44 kg/m
3
τουκατειλημμένουχώρου).
3
(τοβάροςσεκιλά
3
.
2Υπολογίστε τον όγκο του μικρότερου δωματίου (m
Στις παρακάτω περιπτώσεις, υπολογίστε τον όγκο του (Α), (Β)
σαν ενιαίο δωμάτιο ή σαν το μικρότερο δωμάτιο.
A.Εκείόπουδενχωρίζονταισεμικρότεραδωμάτια
B.Εκείόπουτοδωμάτιοχωρίζεταιαλλάυπάρχειένα
άνοιγμα αρκετά μεγάλο μεταξύ των δωματίων που
επιτρέπει την ελεύθερη ροή του αέρα μέσα και έξω
από το άνοιγμα.
3
)
2
1Άνοιγμαμεταξύτωνδωματίων
2χώρισμα
(Εκεί όπου υπάρχει άνοιγμα χωρίς πόρτα ή εκεί όπου
υπάρχουν ανοίγματα πάνω και κάτω από την πόρτα που
είναι το καθένα ισοδύναμο σε μέγεθος μέχρι 0,15% ή
περισσότερο από την επιφάνεια του δαπέδου.
∆ώστε ιδιαίτερη προσοχή σε μέρη όπως υπόγεια, κλπ, όπου
μπορεί να εγκλωβιστεί ψυκτικό μέσο, μιας και το ψυκτικό είναι
βαρύτερο από τον αέρα.
∆ιαδικασία ελέγχου μέγιστης συγκέντρωσης
Βεβαιωθείτε ότι το επίπεδο μέγιστης συγκέντρωσης συμφωνεί με τα
βήματα 1 μέχρι 4 που περιγράφονται παρακάτω και ενεργήστε
ανάλογα ώστε να τηρηθεί η συμμόρφωση.
1Υπολογίστε την ποσότητα ψυκτικού μέσου (kg) πλήρωσης σε
κάθε σύστημα ξεχωριστά
ποσότητα
ψυκτικού μέσου σε
σύστημα μίας
μονάδας
(ποσότητα
ψυκτικού μέσου
πλήρωσης στο
σύστημα πριν
φύγει από το
εργοστάσιο)
χρησιμοποιήστε την ποσότητα ψυκτικού μέσου
πλήρωσης σε κάθε σύστημα ξεχωριστά.
επιπρόσθετη
ποσότητα
+
πλήρωσης
(ποσότητα
ψυκτικού μέσου
που προστίθεται
τοπικά σύμφωνα
με το μήκος ή τη
διάμετρο του
ψυκτικού σωλήνα)
συνολική
ποσότητα
=
ψυκτικούμέσου
(kg) μέσαστο
σύστημα
3Υπολογίζοντας τηνπυκνότητατουψυκτικούμέσου
χρησιμοποιώντας τα αποτελέσματα των μετρήσεων στα
παραπάνω βήματα 1 και 2.
συνολική ποσότητα
ψυκτικού μέσου στο
ψυκτικό σύστημα
μέγεθος (μέτρα
μικρότερου δωματίου
στο οποίο υπάρχει
εγκατεστημένη μία
μονάδα επεξεργασίας
αέρα
Εάν τα αποτελέσματα του παραπάνω υπολογισμού
υπερβαίνουν το μέγιστο επίπεδο συγκέντρωσης τότε κάνετε
παρόμοιους υπολογισμούς για το δεύτερο κατόπιν για
μικρότερο δωμάτιο και ούτω το καθεξής μέχρι ότου το
αποτέλεσμα να είναι κάτω από τη μέγιστη συγκέντρωση.
4Αντιμετώπιση καταστάσεων όπου το αποτέλεσμα υπερβαίνει το
μέγιστο επίπεδο συγκέντρωσης.
Εκεί όπου η εγκατάσταση μίας ψυκτικής εγκατάστασης
καταλήγει σε συγκέντρωση που υπερβαίνει το μέγιστο επίπεδο
συγκέντρωσης τότε θα είναι αναγκαίο να αναθεωρήσετε το
σύστημα
Παρακαλούμε συμβουλευτείτε τον προμηθευτή σας.
3
) του
.
επίπεδομέγιστηςσυγκέντρωσης
(kg/m
3
)
≤
το τρίτο
15.Μέτρααπόσυρσης
Η αποσυναρμολόγηση της μονάδας, ο χειρισμός του ψυκτικού
μέσου, του λαδιού και των άλλων τμημάτων πρέπει να γίνεται
σύμφωνα με τη σχετική τοπική και εθνική νομοθεσία.
Εγχειρίδιο εγκατάστασης
22
Μονάδασυμπύκνωσηςαναστροφέα
ERQ125~250A7W1B
4PW51323-1C – 2018.04
16
17
20
19
23
12
345
3
1
4
4
2
2
TO IN/D
UNIT
F1 F2
DS1
1234
OFF
ON
O
U
T
I
N
F1 F2 P1 P2
P1 P2
1
A B C
A B C
1
DS1
1234
OFF
ON
O
U
T
I
N
A B C
ABC F1 F2
ABC F1F2
1654
C/H SELECTOR
TO IN/D UNIT
A1P
32
F1 F2
13
L1 L2 L3 N
6
5
7
8
9
10
11
14
2
3
8
L1 L2
TO IN-D
F1 F2
A1P
F1 F2L NP1 P2
2
3
6
7
4
5
15
1
2
5
6
4
3
78
12
13
14
15
16
51
7
1032
9
6
6
6
6
7
4
11
8
66
24
13
14
2
1
7
8
9
3
5
4
6
12
10
11
13
14
2
1
7
8
9
2
9
3
5
4
6
12
10
11
22
6
6
5
1
4
3
2
4
5
18
12345
1314
1
19
15
2
3
4
17
18
19
16
21
20
23
22
24
25
21
25
4PW51323-1C 2018.04
*4PW51323-1 C 0000000I
*
Copyright 2009 Daikin
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.