par la pompe à chaleur ou le kit solaire ....................................... 15
LISEZ ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS AVANT
INSTALLATION. ELLES VOUS INDIQUENT COMMENT
INSTALLER, CONFIGURER ET UTILISER
CORRECTEMENT LE KIT SOLAIRE EKSOLHTB.
CONSERVEZ CE MANUEL À PROXIMITÉ POUR UNE
UTILISATION ULTÉRIEURE.
L'UNITÉ DÉCRITE DANS LE MANUEL EST UNIQUEMENT
CONÇUE POUR UNE UTILISATION À L'INTÉRIEUR,
À DES TEMPÉRATURES AMBIANTES COMPRISES
ENTRE 0
°
C ET 35°C.
1. DÉFINITIONS
1.1. Signification des avertissements et des symboles
Les avertissements du présent manuel sont classés en fonction de
leur gravité et de la probabilité des risques.
DANGER
Indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas
évitée, entraînera la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT
Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si
elle n'est pas évitée, peut entraîner la mort ou des
blessures graves.
ATTENTION
Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si
elle n'est pas évitée, pourrait entraîner des blessures
mineures ou modérées. Ce symbole peut également servir
à signaler des pratiques peu sûres.
REMARQUE
Indique une situation qui pourrait entraîner des accidents
avec dommages aux équipements ou biens uniquement.
INFORMATIONS
Ce symbole met en évidence des conseils utiles ou des
informations complémentaires.
Certains types de dangers sont représentés par des symboles
spéciaux:
Courant électrique
Risque de brûlure et d'échaudage
Le texte anglais correspond aux instructions d'origine. Les autres
langues sont les traductions des instructions d'origine.
Manuel d'installation et d'utilisation
1
Kit solaire pour système de pompe à chaleur air à eau
EKSOLHTBV1
4PW67028-1 – 02.2011
1.2. Signification des termes utilisés
Manuel d'installation:
Manuel d'instruction destiné à un appareil ou une application
spécifique et expliquant sa procédure d'installation, de configuration
et de maintenance.
Manuel d'utilisation:
Manuel d'instructions défini pour un certain produit ou une certaine
application, détaillant les procédures d'utilisation.
Instructions de maintenance:
Manuel d'instructions défini pour un certain produit ou une certaine
application, qui explique (le cas échéant) comme installer, configurer,
utiliser et/ou entretenir le produit ou l'application.
Revendeur:
Distributeur commercial des produits conformément à l'objet de ce
manuel.
Installateur:
Technicien qualifié pour installer les appareils conformément à l'objet
de ce manuel.
Utilisateur:
Propriétaire et/ou utilisateur du produit.
Société de services:
Société qualifiée qui peut procéder à ou coordonner l'entretien requis
au niveau de l'unité.
Législation applicable:
Ensemble des directives, lois, réglementations et/ou codes
internationaux, européens, nationaux et locaux relatifs et applicables
à un appareil ou à un domaine spécifique.
Accessoires:
Équipement fourni avec l'unité et nécessitant une installation
conformément aux instructions données dans la documentation.
Équipement en option:
Équipement pouvant être associé en option aux appareils
conformément à l'objet de ce manuel.
À fournir:
Équipement qui doit être installé conformément aux instructions
données dans ce manuel, mais qui n'est pas fourni par Daikin.
2.CONSIGNESDESÉCURITÉGÉNÉRALES
Les présentes consignes couvrent toutes des thèmes très
importants, vous devez donc veiller à les suivre attentivement.
Toutes les activités détaillées dans le présent manuel doivent être
effectuées par un installateur et de manière conforme à la législation
applicable.
Veillez à porter des équipements de protection personnelle adaptés
(gants de protection, lunettes de sécurité, etc.) lors de l'exécution
des travaux d'installation, de maintenance ou d'entretien au niveau
de l'unité.
En cas de doutes au sujet des procédures d'installation ou du
fonctionnement de l'unité, contactez toujours votre revendeur local
pour obtenir des conseils et des informations.
L'installation ou la fixation incorrecte de l'équipement ou des
accessoires peut entraîner une décharge électrique, un court-circuit,
des fuites, un incendie ou d'autres dommages au niveau de
l'équipement. Assurez-vous de n'utiliser que des accessoires et des
équipements en option fabriqués par Daikin, ceux-ci étant
spécifiquement conçus pour une utilisation avec les appareils objets
de ce manuel, et faites-les installer par un installateur.
DANGER: DÉCHARGE ÉLECTRIQUE
Coupez l'alimentation électrique avant de retirer le capot
d'entretien du coffret électrique, de procéder à des
raccordements ou de toucher aux pièces électriques.
Ne touchez aucun interrupteur avec des doigts mouillés.
Il y a un risque de choc électrique. Avant de toucher des
éléments électriques, coupez l'alimentation générale.
Pour éviter tout choc électrique, veillez à couper
l'alimentation électrique au moins 1 minute avant de
toucher les composants électriques. Même au bout
d'1 minute, mesurez toujours la tension sur les bornes des
condensateurs du circuit principal ou des composants
électriques et assurez-vous que ces tensions sont égales
ou inférieures à 50 V c.c. avant de toucher les composants
électriques.
Lorsque les capots d'entretien sont déposés, il est facile de
toucher accidentellement aux pièces sous tension. Ne
laissez jamais l'appareil sans surveillance pendant
l'installation ou l'entretien quand le capot d'entretien est
retiré.
DANGER: NE TOUCHEZ PAS À LA TUYAUTERIE ET
AUX COMPOSANTS INTERNES
Ne touchez pas aux tuyauteries de réfrigérant, aux
tuyauteries d'eau ou aux composants internes pendant ou
immédiatement après utilisation. Les tuyauteries et les
composants internes peuvent être chauds ou froids selon
les conditions de fonctionnement de l'unité.
Vous risquez de vous brûler ou de vous geler les mains si
vous touchez aux tuyauteries ou aux composants internes.
Afin d'éviter les blessures, laissez les tuyauteries et les
composants internes revenir à une température normale
ou, si vous devez les toucher, veillez à porter des gants de
protection.
AVERTISSEMENT
■Ne touchez jamais directement au réfrigérant s'écoulant
accidentellement. Il y a un risque de blessures graves
dues aux gelures.
■Ne touchez pas les tuyaux de réfrigérant pendant et
immédiatement après utilisation car les tuyaux de
réfrigérant peuvent être chauds ou froids en fonction
de l'état du réfrigérant traversant la tuyauterie, le
compresseur et d'autres parties du circuit du
réfrigérant. Il est possible de se brûler ou de se gercer
les mains en cas de contact avec les tuyaux de
réfrigérant. Pour éviter des blessures, laissez le
temps aux tuyaux de revenir à une température
normale ou, s'il est indispensable de les toucher,
veillez à porter des gants adéquats.
ATTENTION
Ne rincez pas l'unité. Cela pourrait provoquer un choc
électrique ou un incendie.
■Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes,
y compris les enfants, souffrant de capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites, ou accusant un manque
d'expérience et de connaissances, sauf si elles sont
supervisées ou ont reçu des instructions concernant l'emploi de
cet appareil d'une personne responsable de leur sécurité.
Les enfants doivent être supervisés pour s'assurer qu'ils ne
jouent pas avec l'appareil.
EKSOLHTBV1
Kit solaire pour système de pompe à chaleur air à eau
4PW67028-1 – 02.2011
Manuel d'installation et d'utilisation
2
3.INTRODUCTION
4.ACCESSOIRES
3.1. Informations générales
Merci d'avoir acheté ce kit solaire EKSOLHTBV1.
Le kit solaire doit être installé par une personne compétente et
conformément aux instructions indiquées dans ce manuel.
Le kit solaire doit être connecté aux unités intérieures EKHV(H/X)*,
en association avec les ballons d'eau chaude domestique EKHTS*.
Le kit solaire vous permettra de chauffer l'eau domestique quand le
soleil est disponible.
Pour tirer le meilleur parti du confort et des économies d'énergie de
votre système, veillez à respecter la section "10.1. Configuration du
système" à la page 12 de ce manuel.
3.2. Portée de ce manuel
Ce manuel d'installation décrit les procédures d'installation et
d'utilisation du kit solaire EKSOLHTBV1.
INFORMATIONS
Reportez-vous au manuel d'installation de l'unité intérieure
pour les éléments non décrits dans ce manuel.
L'utilisation de l'unité intérieure est décrite dans le manuel
d'utilisation de l'unité intérieure.
3.3. Identification du modèle
EKSOLHTBV1
V1 = 1P/230 V/50 Hz
Série
Eau chaude domestique
Kit solaire
Kit européen
135462
1x1x1x1x1x1x
71012131189
1x2x1x1x
1x
1x1x
18192014151617
4x11x
1x1x1x
1Manuel d'installation
2Addendum pour la station de pompe EKSR
3Autocollant du schéma de câblage
4Raccord de retour vers l'échangeur de chaleur du ballon
d'eau chaude domestique 200/260 l avec coupure
thermique de la tuyauterie (bouton de réinitialisation
inclus)
5Raccord d'entrée de l'échangeur de chaleur du ballon
d'eau chaude domestique
6Échangeur thermique à plaques et pompe
7Coupure thermique du ballon d'eau chaude domestique
(bouton de réinitialisation inclus)
8Support du capteur
9Connecteur 2pôles
10Connecteur 3pôles
11Passe-câble
12Raccord en T (grand)
13Raccord en T (petit)
14Faisceau de fils X3 vers X2M/21
15Faisceau de fils Q3L vers A1P
16Faisceau de fils Q3L vers X2M/28 et X8Y
17Carte d'adresse solaire/alarme distante EKRP1HB
18Attache de tuyauterie (petite)
19Attache de tuyauterie (grande)
20Attache
1x
2
15x
Manuel d'installation et d'utilisation
3
Kit solaire pour système de pompe à chaleur air à eau
EKSOLHTBV1
4PW67028-1 – 02.2011
5.APERÇUDUKITSOLAIRE
5.1. Principaux composants
6.CONFIGURATIONGÉNÉRALEDUSYSTÈME
ETUTILISATION
Le kit solaire est conçu pour transférer la chaleur des panneaux
solaires Daikin vers l'échangeur de chaleur du ballon d'eau chaude
3
domestique EKHTS* et doit être installé dans le système comme
indiqué dans le schéma ci-dessous.
4
6
5
2
1
7
1Pompe de circulation du kit solaire
2Échangeur thermique
3Raccord d'entrée de la station de pompe solaire
4Raccord de retour vers la station de pompe solaire
5Raccord d'entrée de l'unité
6Raccord de retour vers l'unité
7Clapet de non-retour
5.2. Fonctions de sécurité
Coupure thermique du ballon d'eau chaude domestique
Le kit solaire inclut un dispositif de protection thermique à installer
sur le boîtier du ballon d'eau chaude domestique (reportez-vous à la
section "7.6. Câblage local" à la page 8).
Lorsque la protection thermique du ballon d'eau chaude domestique
s'enclenche, l'alimentation électrique vers la pompe du kit solaire est
interrompue (et l'électrovanne à 2voies (EKUHT2WB pour le
Royaume-Uni uniquement) est fermée) de sorte que la chaleur
solaire n'est plus transférée vers le ballon d'eau chaude domestique.
Le code d'erreur AA s'affiche au niveau de la commande à distance,
reportez-vous à la section "11.3. Codes d'erreur" à la page 14.
Coupure thermique de la tuyauterie
La protection thermique installée sur la tuyauterie du kit solaire
protège la tuyauterie de l'unité et le ballon d'eau chaude domestique
de la surchauffe.
Lorsque la protection thermique de la tuyauterie s'enclenche,
l'alimentation électrique vers la pompe du kit solaire est interrompue
(et l'électrovanne à 2voies (EKUHT2WB pour le Royaume-Uni
uniquement) est fermée) de sorte que la chaleur solaire n'est plus
transférée vers le ballon d'eau chaude domestique. Aucun code
d'erreur ne s'affiche sur la commande à distance. Procédez à la
réinitialisation en appuyant sur le bouton de réinitialisation.
5
7
3.1
3
486
M
3.4
3.2
3.3
12
1Panneaux solaires (EKS*26)
2Station de pompe solaire (EKSRDS1A)
3Commande de station de pompe solaire avec capteurs de
température (EKSR3PA)
3.1Capteur de température du ballon d'eau chaude
domestique, T
3.2Capteur de température de retour vers les panneaux
solaires, T
3.3Capteur de température d'alimentation avec débitmètre
des panneaux solaires (option EKSFLP12A)
3.4Capteur de température des panneaux solaires, T
4Kit solaire (EKSOL*)
5Capteur de température d'eau chaude domestique de
l'unité
6Électrovanne à 2voies (uniquement pour le Royaume-Uni)
Obligatoire pour respecter la réglementation britannique
sur les bâtiments G3. Reportez-vous au kit EKUHT2WB.
7Dispositif de coupure thermique du ballon
8Dispositif de coupure thermique de la tuyauterie
Système de chauffage
Reportez-vous au manuel d'installation de l'unité.
Exemple d'unité
S
R
K
Les panneaux solaires (1) captent la chaleur du soleil. Lorsque la
température de la solution au glycol dans le panneau solaire
a dépassé celle de l'eau dans le ballon d'eau chaude domestique, la
pompe de la station de pompe solaire (2) et la pompe du kit solaire
(4) se mettent en marche pour transférer la chaleur vers l'échangeur
de chaleur du ballon d'eau chaude domestique à moins que la
priorité soit donnée à la pompe à chaleur. Reportez-vous à la section
"10. Instructions d'utilisation" à la page 12(sous-section:
Configuration du système).
EKSOLHTBV1
Kit solaire pour système de pompe à chaleur air à eau
4PW67028-1 – 02.2011
Manuel d'installation et d'utilisation
4
7.INSTALLATIONDUKITSOLAIRE
7.1. Sélection d'un lieu d'installation
■Le kit solaire doit être installé dans un espace intérieur à l'abri
du gel et raccordé directement au ballon d'eau chaude
domestique.
■Veillez à ce que l'espace de service prévu dans le schéma
ci-dessous soit disponible.
■L'espace autour de l'unité doit permettre une circulation d'air
suffisante.
■Il faut veiller à ce qu'en cas de fuite, l'eau qui s'échappe ne
provoque pas de dégâts ou de situation dangereuse.
■L'équipement n'est pas destiné à une utilisation dans une
atmosphère potentiellement explosive.
■N'installez et n'utilisez pas l'unité dans les pièces mentionnées
ci-dessous.
- Lieu dans lesquels se trouvent des gaz corrosifs comme du
gaz sulfureux: les tubes en cuivre et les points brasés
pourraient être corrodés.
- Lieu où des gaz inflammables volatiles, comme des diluants
ou de l'essence, sont utilisés.
- Lieu où se trouvent des machines générant des ondes
électromagnétiques: le système de commande risque de mal
fonctionner.
- Lieu où l'air contient des niveaux élevés de sel, comme près
de l'océan et où la tension varie énormément (par exemple,
dans les usines). Cela vaut également pour les véhicules ou
navires.
7.2. Dimensions et espace de service
7.3. Inspection, manipulation et déballage de l'unité
■Le kit EKSOLHTBV1 est emballé dans une caisse en carton.
■À la livraison, le kit doit être vérifié et tout dommage doit être
signalé immédiatement au responsable des réclamations du
transporteur.
■Vérifiez que tous les accessoires de l'unité (reportez-vous à la
section "4. Accessoires" à la page 3) sont inclus.
■Amenez le kit le plus près possible de sa position d'installation
finale dans son emballage d'origine pour éviter des dégâts
pendant le transport.
ATTENTION
Éliminez les matériaux d'emballage en toute sécurité.
AVERTISSEMENT
Déchirez et jetez les sacs d'emballage en plastique de
sorte que les enfants ne puissent pas s'en servir pour
jouer. Les enfants jouant avec des sacs en plastique
risquent la mort par suffocation.
7.4. Instructions d'installation
■Assurez-vous que toute la tuyauterie vers le kit solaire est
isolée.
■Assurez-vous que toute la tuyauterie vers le kit solaire est
suffisamment soutenue de sorte qu'elle ne provoque aucune
contrainte sur le kit solaire.
■Assurez-vous que la tuyauterie est protégée contre la saleté
pendant l'installation. La saleté dans la tuyauterie peut obstruer
l'échangeur de chaleur du panneau solaire et réduire ses
performances.
Les cotes d'espace d'entretien ci-dessous concernent les exigences
pour installation du kit solaire uniquement.
Pour connaître les cotes d'espace d'entretien du ballon d'eau chaude
domestique, reportez-vous aux manuels d'installation du ballon d'eau
chaude domestique et de l'unité intérieure.
LR
>250
LInstallation à gauche
RInstallation à droite
1Raccord d'entrée de la station de pompe solaire
2Raccord de retour vers la station de pompe solaire
30
50
>300
1
2
465
527
Manuel d'installation et d'utilisation
5
Kit solaire pour système de pompe à chaleur air à eau
EKSOLHTBV1
4PW67028-1 – 02.2011
Loading...
+ 14 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.