Daikin EKSOLHTBV1 Installation manuals [pt]

MANUAL DE INSTALAÇÃO
E DE OPERAÇÕES
Kit solar para o sistema de bomba de calor
ar/água
EKSOLHTBV1
EKSOLHTBV1
Kit solar para o sistema de bomba de calor ar/água
Manual de instalação
e de operações
ÍNDICE Página
1. Definições.................................................................................. 1
1.1. Significado de avisos e símbolos................................................... 1
1.2. Significado de termos utilizados .................................................... 2
2. Precauções de segurança gerais.............................................. 2
3. Introdução.................................................................................. 3
3.1. Informações gerais......................................................................... 3
3.2. Âmbito deste manual ..................................................................... 3
3.3. Identificação do modelo ................................................................. 3
4. Acessórios................................................................................. 3
5. Visão geral do kit solar .............................................................. 4
5.1. Componentes principais ................................................................ 4
5.2. Funcionalidades de segurança ...................................................... 4
Corte térmico do tanque de água quente doméstica ..................... 4
Corte térmico da tubagem ............................................................. 4
6. Configuração geral do sistema e utilização............................... 4
7. Instalação do kit solar................................................................ 5
7.1. Escolher um local de instalação .................................................... 5
7.2. Dimensões e espaço para assistência técnica .............................. 5
7.3. Inspecção, manuseamento e desembalamento da unidade.......... 5
7.4. Recomendações de instalação...................................................... 5
7.5. Instalação do kit solar .................................................................... 6
Procedimento................................................................................. 6
Abastecimento de água ................................................................. 7
7.6. Ligações eléctricas locais .............................................................. 8
Visão geral ..................................................................................... 8
Instalação do EKRP1HB na unidade ............................................. 8
Ligação dos sensores de temperatura........................................... 9
Ligar o controlador do posto de bombagem solar, o posto de bombagem solar, a unidade de interior,
o tanque de água quente doméstica e o kit solar .......................... 9
8. Instalação do kit de válvula solenóide EKUHT2WB................ 10
8.1. Últimos passos da montagem do kit no interior da unidade ........ 10
8.2. Encaminhar a cablagem na direcção da caixa de distribuição .... 11
8.3. Último passo da ligação da cablagem ......................................... 11
9. Início........................................................................................ 11
9.1. Activação do sistema antes do arranque inicial........................... 11
9.2. Lista de verificação para um funcionamento adequado............... 11
10. Instruções de utilização........................................................... 12
10.1. Configurar o sistema.................................................................... 12
Utilização de temporizadores....................................................... 12
Regulação da temperatura do tanque de água quente
doméstica..................................................................................... 12
Regulação do parâmetro de prioridade solar............................... 13
11. Resolução de problemas e assistência técnica....................... 13
11.1. Recomendações gerais ............................................................... 13
11.2. Sintomas genéricos ..................................................................... 13
11.3. Códigos de erro ........................................................................... 14
12. Exigências relativas à eliminação............................................ 14
13. Especificações técnicas .......................................................... 14
Anexo ...................................................................................... 15
Fluxo de decisão do aquecimento de água doméstica
pela bomba de calor ou pelo kit solar .......................................... 15
LEIA ESTAS INSTRUÇÕES ATENTAMENTE ANTES DE PROCEDER À INSTALAÇÃO. ESTAS INDICAR-LHE-ÃO COMO INSTALAR, CONFIGURAR E UTILIZAR CORRECTAMENTE O KIT SOLAR EKSOLHTB.
MANTENHA ESTE MANUAL NUM LOCAL ACESSÍVEL PARA FUTURAS CONSULTAS.
A UNIDADE DESCRITA NESTE MANUAL FOI CONCEBIDA EXCLUSIVAMENTE PARA INSTALAÇÃO INTERIOR E PARA TEMPERATURAS AMBIENTES NA GAMA 0
°C~35°C.

1. DEFINIÇÕES

1.1. Significado de avisos e símbolos
Os avisos neste manual são classificados de acordo com a sua gravidade e probabilidade de ocorrência.
PERIGO
Indica uma situação de risco iminente que, se não corrigida, resultará em morte ou lesões graves.
ATENÇÃO
Indica uma situação de risco potencial que, se não corrigida, pode resultar em morte ou lesões graves.
CUIDADO
Indica uma situação de risco potencial que, se não corrigida, pode resultar em lesões sem gravidade. Pode também ser utilizado como alerta para práticas inseguras.
AVISO
Indica situações que podem resultar em acidentes dos quais resultem, exclusivamente, danos ao equipamento ou a outros bens físicos.
INFORMAÇÕES
Este símbolo identifica dicas úteis ou informações adicionais.
Alguns tipos de perigos são representados por símbolos especiais:
Corrente eléctrica.
Perigo de incêndio e queimaduras.
As instruções foram redigidas originalmente em inglês. As versões noutras línguas são traduções da redacção original.
Manual de instalação e de operações
1
EKSOLHTBV1
4PW67028-1 – 02.2011
1.2. Significado de termos utilizados
Manual de instalação:
Manual de instruções especificado para um determinado produto ou aplicação, explicação de como instalar, configurar e efectuar a manutenção.
Manual de operações:
Manual de instruções especificado para um determinado produto ou aplicação, explicação de como o operar.
Instruções de manutenção:
Manual de instruções especificado para um determinado produto ou aplicação que explica (se relevante) como instalar, configurar, operar e/ou efectuar a manutenção do produto ou aplicação.
Representante:
Distribuidor de vendas de produtos contidos neste manual.
Instalador:
Indivíduo com aptidões técnicas, que está qualificado para instalar produtos contidos neste manual.
Utilizador:
Proprietário do produto e/ou que o opera.
Empresa de assistência:
Empresa qualificada que pode realizar ou coordenar a assistência necessária à unidade.
Legislação aplicável:
Todas as directivas, leis, regulamentos e/ou códigos internacionais, europeus, nacionais e locais que são relevantes e aplicáveis a um determinado produto ou domínio.
Acessórios:
Equipamento entregue com a unidade e que necessita de ser instalado de acordo com as instruções constantes na documentação.
Equipamento opcional:
Equipamento que pode ser combinado opcionalmente com os produtos contidos neste manual.
Fornecimento local:
Equipamento que tem de ser instalado de acordo com as instruções deste manual, mas que não é fornecido pela Daikin.

2. PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA GERAIS

Estas precauções cobrem todos os tópicos importantes, por isso, certifique-se de que as segue cuidadosamente.
Todas as actividades descritas neste manual devem ser efectuadas por um instalador e em conformidade com a legislação aplicável.
Certifique-se de que utiliza equipamento de protecção pessoal adequado (luvas de protecção, óculos de segurança, etc.) quando efectuar actos de instalação, manutenção ou assistência técnica na unidade.
Se tiver dúvidas quanto aos procedimentos de instalação ou de utilização da unidade, contacte sempre o seu representante local para obter conselhos e informações.
A instalação ou fixação inadequada do equipamento ou dos acessórios pode provocar choques eléctricos, curto-circuitos, fugas, fogo ou outros danos no equipamento. Certifique-se de que apenas utiliza acessórios e equipamentos opcionais fabricados pela Daikin especificamente concebidos para serem utilizados com os produtos referidos neste manual e assegure-se de que são instalados por um instalador.
PERIGO: CHOQUE ELÉCTRICO
Desligue todas as fontes de alimentação antes de remover o painel de serviço da caixa de distribuição ou antes de estabelecer quaisquer ligações ou tocar em peças eléctricas.
Não toque em nenhum interruptor com os dedos húmidos. Se tocar num interruptor com os dedos húmidos, pode sofre um choque eléctrico. Antes de tocar nos componentes eléctricos, desligue todas as fontes de alimentação.
Para evitar choques eléctricos, certifique-se de que desliga a alimentação, pelo menos 1 minuto antes de efectuar qualquer intervenção técnica nos componentes eléctricos. Mesmo após decorrido 1 minuto, meça sempre a tensão nos bornes dos condensadores do circuito principal e dos componentes eléctricos. Não lhes toque senão quando a tensão medida em cada componente for igual ou inferior a 50 V de corrente contínua.
Quando os painéis de assistência técnica estão removidos, as peças activas podem facilmente ser tocadas acidentalmente. Nunca abandone a unidade (tanto durante a instalação como durante prestação de assistência técnica) após retirar o painel de serviço.
PERIGO: NÃO TOQUE NA TUBAGEM NEM NAS PEÇAS INTERNAS
Não toque nas tubagens de refrigerante, nas tubagens de água nem nas peças internas durante ou imediatamente após o funcionamento. A tubagem e as peças internas podem estar quentes ou frias, dependendo do estado de funcionamento da unidade.
As suas mãos podem sofrer queimaduras ou ulcerações por frio se tocar nas tubagens ou nas peças internas. De forma a evitar ferimentos, dê algum tempo para que a tubagem e peças internas voltem à temperatura normal ou, caso seja necessário tocar-lhes, certifique-se de que utiliza luvas de protecção.
ATENÇÃO
Nunca entre em contacto directo com uma fuga de refrigerante. Tal acto pode originar graves queimaduras de frio.
Não toque nos tubos de refrigeração, nem durante nem imediatamente a seguir ao funcionamento, pois estes podem estar quentes ou frios, conforme o estado do refrigerante que flui ou fluiu por eles, pelo compressor e por outros componentes do ciclo do refrigerante. Pode sofrer queimaduras nas mãos (de calor ou de frio), se tocar nos tubos de refrigeração. Para evitar lesões, aguarde até que a tubagem regresse à temperatura normal (ou utilize luvas adequadas, se for absolutamente necessário tocar-lhes).
CUIDADO
Não enxagúe a unidade. Tal pode provocar choques eléctricos ou incêndios.
Este aparelho não se destina a utilização por pessoas (incluindo crianças) com limitações das capacidades físicas, sensoriais ou mentais, ou com falta de experiência ou de conhecimentos, salvo se sob supervisão ou formação adequadas relativamente à utilização do aparelho, facultadas por alguém responsável pela segurança dessas pessoas. As crianças devem ser supervisionadas, para que não haja possibilidade de brincarem com o aparelho.
EKSOLHTBV1
4PW67028-1 – 02.2011
Manual de instalação e de operações
2

3. INTRODUÇÃO

4. ACESSÓRIOS

3.1. Informações gerais

Agradecemos-lhe por ter comprado este kit solar EKSOLHTBV1. O kit solar tem de ser instalado por uma pessoa qualificada, em
conformidade com as instruções deste manual. O kit solar deve ser ligado a unidades de interior EKHV(H/X)* em
combinação com os tanques de água quente doméstica EKHTS*. O kit solar permitir-lhe-á aquecer a água doméstica através dos raios
solares, sempre que haja sol. Para obter o máximo de conforto e de poupança energética com
o sistema, certifique-se de cumprir o estabelecido na secção
"10.1. Configurar o sistema" na página 12 deste manual.

3.2. Âmbito deste manual

Este manual de instalação descreve os procedimentos para a instalação e utilização do kit solar EKSOLHTBV1.
INFORMAÇÕES
Consulte o manual de instalação da unidade de interior quanto a itens não descritos neste manual.
A utilização da unidade de interior é descrita no manual de operações da unidade de interior.
3.3. Identificação do modelo
EK SOL HT B V1
V1 = 1P/230 V/50 Hz
Série
Água quente doméstica
Kit solar
Kit europeu
13 5462
1x 1x1x 1x 1x 1x
71012131189
1x 2x1x 1x
1x
1x 1x
18 19 2014 15 16 17
4x11x
1x 1x 1x
1 Manual de instalação 2 Adenda para o posto de bombagem EKSR 3Autocolante do esquema eléctrico 4 Conexão de retorno para o permutador de calor do tanque
de água quente doméstica de 200/260 l com corte térmico da tubagem (incluindo botão de reinicialização)
5 Conexão de entrada proveniente do permutador de calor
do tanque de água quente doméstica 6Permutador de calor de placa e bomba 7 Corte térmico do tanque de água quente doméstica
(incluindo botão de reinicialização) 8 Suporte para sensor 9 Conector de 2 pólos
10 Conector de 3 pólos 11 Ilhó 12 Peça em T (grande) 13 Peça em T (pequena) 14 Cablagem X3 a X2M/21 15 Cablagem Q3L a A1P 16 Cablagem Q3L a X2M/28 e X8Y 17 Placa de endereços solar/alarme remoto EKRP1HB 18 Braçadeira da tubagem (pequena) 19 Braçadeira da tubagem (grande) 20 Braçadeira
1x
2
15x
Manual de instalação e de operações
3
EKSOLHTBV1
4PW67028-1 – 02.2011

5. VISÃO GERAL DO KIT SOLAR

5.1. Componentes principais

6. CONFIGURAÇÃO GERAL DO SISTEMA
E UTILIZAÇÃO
O kit solar foi concebido para transferir calor dos painéis solares Daikin para o permutador de calor do tanque de água quente
3
doméstica EKHTS*, devendo ser instalado no sistema conforme se indica no esquema seguinte.
4
6
5
2
1
7
1 Bomba de circulação do kit solar 2 Permutador de calor 3 Conexão de entrada proveniente do posto
de bombagem solar
4 Conexão de retorno para o posto de bombagem solar 5 Conexão de entrada proveniente da unidade 6 Conexão de retorno para a unidade 7 Válvula de retenção

5.2. Funcionalidades de segurança

Corte térmico do tanque de água quente doméstica
O kit solar contém um dispositivo de protecção de corte térmico que deve ser montado na caixa do tanque de água quente doméstica. (Consulte "7.6. Ligações eléctricas locais" na página 8.)
Quando a protecção de corte térmico do tanque de água quente doméstica dispara, a fonte de alimentação da bomba do kit solar é interrompida (e a válvula solenóide de 2 vias (EKUHT2WB apenas no Reino Unido) é fechada), para que não possa haver mais transferência de calor solar para o tanque de água quente doméstica. O código de erro AA irá aparecer no controlo remoto. Consulte "11.3. Códigos de erro" na página 14.
Corte térmico da tubagem
5
7
3.1
3
486
M
3.4
3.2
3.3
12
1 Painéis solares (EKS*26) 2 Posto de bombagem solar (EKSRDS1A) 3 Controlador do posto de bombagem solar com sensores
de temperatura (EKSR3PA)
3.1 Sensor da temperatura do tanque de água quente doméstica, T
3.2 Sensor da temperatura de retorno aos painéis solares, T
3.3 Sensor da temperatura de abastecimento com fluxómetro
dos painéis solares (opção EKSFLP12A)
3.4 Sensor da temperatura do painel solar, T
4 Kit solar (EKSOL*) 5 Sensor da temperatura da água quente doméstica
da unidade
6 Válvula solenóide de 2 vias (apenas no Reino Unido)
Obrigatória para a conformidade com o regulamento de edificação G3 do Reino Unido. Consulte o kit EKUHT2WB.
7 Dispositivo de corte térmico do tanque 8 Dispositivo de corte térmico da tubagem
Sistema de aquecimento. Consulte o manual de instalação da unidade.
Exemplo de unidade
S
K
Os painéis solares (1) recebem o calor do sol. Quando a temperatura da solução de glicol, existente no painel solar, for superior à da água no tanque de água quente doméstica, a bomba do posto de bombagem solar (2) e a bomba do kit solar (4) começam a trabalhar, para transferir o calor para o permutador de calor do tanque de água quente doméstica (excepto se a prioridade estiver conferida à bomba de calor). Consulte "10. Instruções de utilização" na página 12 (subsecção: Configurar o sistema).
R
Montada na tubagem do kit solar, uma protecção de corte térmico protege a tubagem da unidade e o tanque de água quente doméstica contra sobreaquecimento.
Quando a protecção de corte térmico da tubagem dispara, a fonte de alimentação da bomba do kit solar é interrompida (e a válvula solenóide de 2 vias (EKUHT2WB apenas no Reino Unido) é fechada), para que não possa haver mais transferência de calor solar para o tanque de água quente doméstica. Não aparecerá nenhum código de erro no controlo remoto. Reinicialize, carregando no botão de reinicialização.
EKSOLHTBV1
4PW67028-1 – 02.2011
Manual de instalação e de operações
4

7. INSTALAÇÃO DO KIT SOLAR

7.3. Inspecção, manuseamento e desembalamento da unidade

7.1. Escolher um local de instalação

O kit solar deve ser instalado num espaço interior isento de gelo, directamente ligado ao tanque de água quente doméstica.
Certifique-se de que fica disponível espaço para intervenções técnicas, como se indica no esquema seguinte.
O espaço em redor da unidade tem de permitir uma boa circulação de ar.
Deve assegurar-se de que, em caso de fuga de água, esta não provoca danos nem situações de insegurança.
O equipamento não se destina a ser utilizado em ambientes onde haja gases potencialmente explosivos.
Não instale nem utilize a unidade nas seguintes divisões:
- Onde existam gases corrosivos, como o gás sulfuroso:
a tubagem em cobre e os pontos soldados podem sofrer corrosão.
- Onde seja utilizado gás inflamável volátil, como o emitido
pela gasolina ou pelos diluentes.
- Onde existam máquinas que produzam ondas
electromagnéticas: o sistema de controlo pode avariar.
- Onde o ar contenha níveis elevados de sal, como, por
exemplo, perto do oceano, e onde haja grande flutuação de tensão (por exemplo, em fábricas). Isto também se aplica a veículos e embarcações.

7.2. Dimensões e espaço para assistência técnica

As dimensões indicadas em seguida para o espaço de intervenção técnica referem-se apenas aos requisitos de instalação do kit solar. Relativamente às dimensões do espaço de intervenção técnica do tanque de água quente doméstica, consulte os manuais de instalação do tanque de água quente doméstica e da unidade de interior.
O kit EKSOLHTBV1 vem embalado numa caixa de cartão.
No momento da entrega, o kit tem de ser verificado. Qualquer
dano tem de ser comunicado imediatamente ao agente de reclamações do transportador.
Ver ifique se estão presentes todos os acessórios (consulte
"4. Acessórios" na página 3).
Tr ansporte o kit dentro da embalagem de origem, o mais próximo possível da posição de instalação final, para impedir danos durante o transporte.
CUIDADO
Desfaça-se com segurança dos materiais de embalagem.
ATENÇÃO
Rasgue e deite fora os sacos plásticos de embalagem, para que não fiquem ao alcance de crianças. As crianças que brincam com sacos de plástico correm perigo de morte por asfixia.

7.4. Recomendações de instalação

Certifique-se de que isola todas as tubagens do kit solar.
Certifique-se de que todas as tubagens do kit solar estão
suficientemente apoiadas, para que não seja aplicada tensão a este.
Certifique-se de que a tubagem fica protegida contra a sujidade durante a instalação. A sujidade na tubagem pode acumular-se no permutador de calor do painel solar, reduzindo-lhe o desempenho.
L R
>250
L Instalação à esquerda
R Instalação à direita
1 Conexão de entrada proveniente do posto
2 Conexão de retorno para o posto de bombagem solar
30
50
de bombagem solar
>300
1 2
465
527
Manual de instalação e de operações
5
EKSOLHTBV1
4PW67028-1 – 02.2011
Loading...
+ 14 hidden pages