pela bomba de calor ou pelo kit solar .......................................... 15
LEIA ESTAS INSTRUÇÕES ATENTAMENTE ANTES DE
PROCEDER À INSTALAÇÃO. ESTAS INDICAR-LHE-ÃO
COMO INSTALAR, CONFIGURAR E UTILIZAR
CORRECTAMENTE O KIT SOLAR EKSOLHTB.
MANTENHA ESTE MANUAL NUM LOCAL ACESSÍVEL
PARA FUTURAS CONSULTAS.
A UNIDADE DESCRITA NESTE MANUAL FOI
CONCEBIDA EXCLUSIVAMENTE PARA INSTALAÇÃO
INTERIOR E PARA TEMPERATURAS AMBIENTES NA
GAMA 0
°C~35°C.
1. DEFINIÇÕES
1.1. Significado de avisos e símbolos
Os avisos neste manual são classificados de acordo com a sua
gravidade e probabilidade de ocorrência.
PERIGO
Indica uma situação de risco iminente que, se não
corrigida, resultará em morte ou lesões graves.
ATENÇÃO
Indica uma situação de risco potencial que, se não
corrigida, pode resultar em morte ou lesões graves.
CUIDADO
Indica uma situação de risco potencial que, se não
corrigida, pode resultar em lesões sem gravidade. Pode
também ser utilizado como alerta para práticas inseguras.
AVISO
Indica situações que podem resultar em acidentes dos
quais resultem, exclusivamente, danos ao equipamento ou
a outros bens físicos.
INFORMAÇÕES
Este símbolo identifica dicas úteis ou informações
adicionais.
Alguns tipos de perigos são representados por símbolos especiais:
Corrente eléctrica.
Perigo de incêndio e queimaduras.
As instruções foram redigidas originalmente em inglês. As versões
noutras línguas são traduções da redacção original.
Manual de instalação e de operações
1
Kit solar para o sistema de bomba de calor ar/água
EKSOLHTBV1
4PW67028-1 – 02.2011
1.2. Significado de termos utilizados
Manual de instalação:
Manual de instruções especificado para um determinado produto ou
aplicação, explicação de como instalar, configurar e efectuar
a manutenção.
Manual de operações:
Manual de instruções especificado para um determinado produto ou
aplicação, explicação de como o operar.
Instruções de manutenção:
Manual de instruções especificado para um determinado produto ou
aplicação que explica (se relevante) como instalar, configurar, operar
e/ou efectuar a manutenção do produto ou aplicação.
Representante:
Distribuidor de vendas de produtos contidos neste manual.
Instalador:
Indivíduo com aptidões técnicas, que está qualificado para instalar
produtos contidos neste manual.
Utilizador:
Proprietário do produto e/ou que o opera.
Empresa de assistência:
Empresa qualificada que pode realizar ou coordenar a assistência
necessária à unidade.
Legislação aplicável:
Todas as directivas, leis, regulamentos e/ou códigos internacionais,
europeus, nacionais e locais que são relevantes e aplicáveis a um
determinado produto ou domínio.
Acessórios:
Equipamento entregue com a unidade e que necessita de ser
instalado de acordo com as instruções constantes na
documentação.
Equipamento opcional:
Equipamento que pode ser combinado opcionalmente com os
produtos contidos neste manual.
Fornecimento local:
Equipamento que tem de ser instalado de acordo com as instruções
deste manual, mas que não é fornecido pela Daikin.
2.PRECAUÇÕESDESEGURANÇAGERAIS
Estas precauções cobrem todos os tópicos importantes, por isso,
certifique-se de que as segue cuidadosamente.
Todas as actividades descritas neste manual devem ser efectuadas
por um instalador e em conformidade com a legislação aplicável.
Certifique-se de que utiliza equipamento de protecção pessoal
adequado (luvas de protecção, óculos de segurança, etc.) quando
efectuar actos de instalação, manutenção ou assistência técnica na
unidade.
Se tiver dúvidas quanto aos procedimentos de instalação ou de
utilização da unidade, contacte sempre o seu representante local
para obter conselhos e informações.
A instalação ou fixação inadequada do equipamento ou dos
acessórios pode provocar choques eléctricos, curto-circuitos, fugas,
fogo ou outros danos no equipamento. Certifique-se de que apenas
utiliza acessórios e equipamentos opcionais fabricados pela Daikin
especificamente concebidos para serem utilizados com os produtos
referidos neste manual e assegure-se de que são instalados por um
instalador.
PERIGO: CHOQUE ELÉCTRICO
Desligue todas as fontes de alimentação antes de remover
o painel de serviço da caixa de distribuição ou antes de
estabelecer quaisquer ligações ou tocar em peças
eléctricas.
Não toque em nenhum interruptor com os dedos húmidos.
Se tocar num interruptor com os dedos húmidos, pode
sofre um choque eléctrico. Antes de tocar nos
componentes eléctricos, desligue todas as fontes de
alimentação.
Para evitar choques eléctricos, certifique-se de que
desliga a alimentação, pelo menos 1 minuto antes de
efectuar qualquer intervenção técnica nos componentes
eléctricos. Mesmo após decorrido 1 minuto, meça sempre
a tensão nos bornes dos condensadores do circuito
principal e dos componentes eléctricos. Não lhes toque
senão quando a tensão medida em cada componente for
igual ou inferior a 50 V de corrente contínua.
Quando os painéis de assistência técnica estão removidos,
as peças activas podem facilmente ser tocadas
acidentalmente. Nunca abandone a unidade (tanto durante
a instalação como durante prestação de assistência
técnica) após retirar o painel de serviço.
PERIGO: NÃO TOQUE NA TUBAGEM NEM NAS PEÇAS
INTERNAS
Não toque nas tubagens de refrigerante, nas tubagens de
água nem nas peças internas durante ou imediatamente
após o funcionamento. A tubagem e as peças internas
podem estar quentes ou frias, dependendo do estado de
funcionamento da unidade.
As suas mãos podem sofrer queimaduras ou ulcerações
por frio se tocar nas tubagens ou nas peças internas. De
forma a evitar ferimentos, dê algum tempo para que
a tubagem e peças internas voltem à temperatura normal
ou, caso seja necessário tocar-lhes, certifique-se de que
utiliza luvas de protecção.
ATENÇÃO
■Nunca entre em contacto directo com uma fuga de
refrigerante. Tal acto pode originar graves queimaduras
de frio.
■Não toque nos tubos de refrigeração, nem durante nem
imediatamente a seguir ao funcionamento, pois estes
podem estar quentes ou frios, conforme o estado do
refrigerante que flui ou fluiu por eles, pelo compressor
e por outros componentes do ciclo do refrigerante.
Pode sofrer queimaduras nas mãos (de calor ou de
frio), se tocar nos tubos de refrigeração. Para evitar
lesões, aguarde até que a tubagem regresse
à temperatura normal (ou utilize luvas adequadas, se
for absolutamente necessário tocar-lhes).
CUIDADO
Não enxagúe a unidade. Tal pode provocar choques
eléctricos ou incêndios.
■Este aparelho não se destina a utilização por pessoas (incluindo
crianças) com limitações das capacidades físicas, sensoriais ou
mentais, ou com falta de experiência ou de conhecimentos,
salvo se sob supervisão ou formação adequadas relativamente
à utilização do aparelho, facultadas por alguém responsável
pela segurança dessas pessoas.
As crianças devem ser supervisionadas, para que não haja
possibilidade de brincarem com o aparelho.
EKSOLHTBV1
Kit solar para o sistema de bomba de calor ar/água
4PW67028-1 – 02.2011
Manual de instalação e de operações
2
3.INTRODUÇÃO
4.ACESSÓRIOS
3.1. Informações gerais
Agradecemos-lhe por ter comprado este kit solar EKSOLHTBV1.
O kit solar tem de ser instalado por uma pessoa qualificada, em
conformidade com as instruções deste manual.
O kit solar deve ser ligado a unidades de interior EKHV(H/X)* em
combinação com os tanques de água quente doméstica EKHTS*.
O kit solar permitir-lhe-á aquecer a água doméstica através dos raios
solares, sempre que haja sol.
Para obter o máximo de conforto e de poupança energética com
o sistema, certifique-se de cumprir o estabelecido na secção
"10.1. Configurar o sistema" na página 12 deste manual.
3.2. Âmbito deste manual
Este manual de instalação descreve os procedimentos para
a instalação e utilização do kit solar EKSOLHTBV1.
INFORMAÇÕES
Consulte o manual de instalação da unidade de interior
quanto a itens não descritos neste manual.
A utilização da unidade de interior é descrita no manual de
operações da unidade de interior.
3.3. Identificação do modelo
EKSOLHTBV1
V1 = 1P/230 V/50 Hz
Série
Água quente doméstica
Kit solar
Kit europeu
135462
1x1x1x1x1x1x
71012131189
1x2x1x1x
1x
1x1x
18192014151617
4x11x
1x1x1x
1Manual de instalação
2Adenda para o posto de bombagem EKSR
3Autocolante do esquema eléctrico
4Conexão de retorno para o permutador de calor do tanque
de água quente doméstica de 200/260 l com corte térmico
da tubagem (incluindo botão de reinicialização)
5Conexão de entrada proveniente do permutador de calor
do tanque de água quente doméstica
6Permutador de calor de placa e bomba
7Corte térmico do tanque de água quente doméstica
(incluindo botão de reinicialização)
8Suporte para sensor
9Conector de 2 pólos
10Conector de 3 pólos
11Ilhó
12Peça em T (grande)
13Peça em T (pequena)
14Cablagem X3 a X2M/21
15Cablagem Q3L a A1P
16Cablagem Q3L a X2M/28 e X8Y
17Placa de endereços solar/alarme remoto EKRP1HB
18Braçadeira da tubagem (pequena)
19Braçadeira da tubagem (grande)
20Braçadeira
1x
2
15x
Manual de instalação e de operações
3
Kit solar para o sistema de bomba de calor ar/água
EKSOLHTBV1
4PW67028-1 – 02.2011
5.VISÃOGERALDOKITSOLAR
5.1. Componentes principais
6.CONFIGURAÇÃOGERALDOSISTEMA
E UTILIZAÇÃO
O kit solar foi concebido para transferir calor dos painéis solares
Daikin para o permutador de calor do tanque de água quente
3
doméstica EKHTS*, devendo ser instalado no sistema conforme se
indica no esquema seguinte.
4
6
5
2
1
7
1Bomba de circulação do kit solar
2Permutador de calor
3Conexão de entrada proveniente do posto
de bombagem solar
4Conexão de retorno para o posto de bombagem solar
5Conexão de entrada proveniente da unidade
6Conexão de retorno para a unidade
7Válvula de retenção
5.2. Funcionalidades de segurança
Corte térmico do tanque de água quente doméstica
O kit solar contém um dispositivo de protecção de corte térmico que
deve ser montado na caixa do tanque de água quente doméstica.
(Consulte "7.6. Ligações eléctricas locais" na página 8.)
Quando a protecção de corte térmico do tanque de água quente
doméstica dispara, a fonte de alimentação da bomba do kit solar
é interrompida (e a válvula solenóide de 2 vias (EKUHT2WB apenas
no Reino Unido) é fechada), para que não possa haver mais
transferência de calor solar para o tanque de água quente
doméstica. O código de erro AA irá aparecer no controlo remoto.
Consulte "11.3. Códigos de erro" na página 14.
Corte térmico da tubagem
5
7
3.1
3
486
M
3.4
3.2
3.3
12
1Painéis solares (EKS*26)
2Posto de bombagem solar (EKSRDS1A)
3Controlador do posto de bombagem solar com sensores
de temperatura (EKSR3PA)
3.1Sensor da temperatura do tanque de água quente
doméstica, T
3.2Sensor da temperatura de retorno aos painéis solares, T
3.3Sensor da temperatura de abastecimento com fluxómetro
dos painéis solares (opção EKSFLP12A)
3.4Sensor da temperatura do painel solar, T
4Kit solar (EKSOL*)
5Sensor da temperatura da água quente doméstica
da unidade
6Válvula solenóide de 2 vias (apenas no Reino Unido)
Obrigatória para a conformidade com o regulamento de
edificação G3 do Reino Unido. Consulte o kit EKUHT2WB.
7Dispositivo de corte térmico do tanque
8Dispositivo de corte térmico da tubagem
Sistema de aquecimento.
Consulte o manual de instalação da unidade.
Exemplo de unidade
S
K
Os painéis solares (1) recebem o calor do sol. Quando a temperatura
da solução de glicol, existente no painel solar, for superior à da água
no tanque de água quente doméstica, a bomba do posto de
bombagem solar (2) e a bomba do kit solar (4) começam a trabalhar,
para transferir o calor para o permutador de calor do tanque de água
quente doméstica (excepto se a prioridade estiver conferida à bomba
de calor). Consulte "10. Instruções de utilização" na página 12
(subsecção: Configurar o sistema).
R
Montada na tubagem do kit solar, uma protecção de corte térmico
protege a tubagem da unidade e o tanque de água quente doméstica
contra sobreaquecimento.
Quando a protecção de corte térmico da tubagem dispara, a fonte de
alimentação da bomba do kit solar é interrompida (e a válvula
solenóide de 2 vias (EKUHT2WB apenas no Reino Unido)
é fechada), para que não possa haver mais transferência de calor
solar para o tanque de água quente doméstica. Não aparecerá
nenhum código de erro no controlo remoto. Reinicialize, carregando
no botão de reinicialização.
EKSOLHTBV1
Kit solar para o sistema de bomba de calor ar/água
4PW67028-1 – 02.2011
Manual de instalação e de operações
4
7.INSTALAÇÃODOKITSOLAR
7.3. Inspecção, manuseamento e desembalamento
da unidade
7.1. Escolher um local de instalação
■O kit solar deve ser instalado num espaço interior isento de
gelo, directamente ligado ao tanque de água quente doméstica.
■Certifique-se de que fica disponível espaço para intervenções
técnicas, como se indica no esquema seguinte.
■O espaço em redor da unidade tem de permitir uma boa
circulação de ar.
■Deve assegurar-se de que, em caso de fuga de água, esta não
provoca danos nem situações de insegurança.
■O equipamento não se destina a ser utilizado em ambientes
onde haja gases potencialmente explosivos.
■Não instale nem utilize a unidade nas seguintes divisões:
- Onde existam gases corrosivos, como o gás sulfuroso:
a tubagem em cobre e os pontos soldados podem sofrer
corrosão.
- Onde seja utilizado gás inflamável volátil, como o emitido
pela gasolina ou pelos diluentes.
- Onde existam máquinas que produzam ondas
electromagnéticas: o sistema de controlo pode avariar.
- Onde o ar contenha níveis elevados de sal, como, por
exemplo, perto do oceano, e onde haja grande flutuação de
tensão (por exemplo, em fábricas). Isto também se aplica
a veículos e embarcações.
7.2. Dimensões e espaço para assistência técnica
As dimensões indicadas em seguida para o espaço de intervenção
técnica referem-se apenas aos requisitos de instalação do kit solar.
Relativamente às dimensões do espaço de intervenção técnica do
tanque de água quente doméstica, consulte os manuais de
instalação do tanque de água quente doméstica e da unidade de
interior.
■O kit EKSOLHTBV1 vem embalado numa caixa de cartão.
■No momento da entrega, o kit tem de ser verificado. Qualquer
dano tem de ser comunicado imediatamente ao agente de
reclamações do transportador.
■Ver ifique se estão presentes todos os acessórios (consulte
"4. Acessórios" na página 3).
■Tr ansporte o kit dentro da embalagem de origem, o mais
próximo possível da posição de instalação final, para impedir
danos durante o transporte.
CUIDADO
Desfaça-se com segurança dos materiais de embalagem.
ATENÇÃO
Rasgue e deite fora os sacos plásticos de embalagem,
para que não fiquem ao alcance de crianças. As crianças
que brincam com sacos de plástico correm perigo de
morte por asfixia.
7.4. Recomendações de instalação
■Certifique-se de que isola todas as tubagens do kit solar.
■Certifique-se de que todas as tubagens do kit solar estão
suficientemente apoiadas, para que não seja aplicada tensão
a este.
■Certifique-se de que a tubagem fica protegida contra a sujidade
durante a instalação. A sujidade na tubagem pode acumular-se
no permutador de calor do painel solar, reduzindo-lhe
o desempenho.
LR
>250
LInstalação à esquerda
RInstalação à direita
1Conexão de entrada proveniente do posto
2Conexão de retorno para o posto de bombagem solar
30
50
de bombagem solar
>300
1
2
465
527
Manual de instalação e de operações
5
Kit solar para o sistema de bomba de calor ar/água
EKSOLHTBV1
4PW67028-1 – 02.2011
7.5. Instalação do kit solar
■Aquando da entrega, a unidade deve ser verificada. Qualquer
dano deve ser comunicado imediatamente ao agente de
reclamações do transportador.
■Ver ifique se estão presentes todos os acessórios da unidade.
Consulte "4. Acessórios" na página 3.
■Tr ansporte a unidade dentro da embalagem de origem, o mais
próxima possível da posição de instalação final, para impedir
danos durante o transporte.
3Monte o kit no interior da unidade.
C
Procedimento
Siga os passos conforme indicado nos esquemas de instalação
apresentados abaixo.
1Abertura da unidade, montagem do autocolante do esquema
eléctrico no painel de decoração frontal e remoção da caixa de
distribuição.
2x
1
2
8
9
AB
1
2
C
B
4x
34
2Retire os pré-orifícios e monte os ilhós.
5
2x
67
INFORMAÇÕES
Para a instalação com um tanque de água quente doméstica
EKHTSU, não efectue o passo seguinte conforme explicado
abaixo. Em vez disso, consulte o capítulo "8. Instalação do
kit de válvula solenóide EKUHT2WB" na página 10.
1
A
1
1
2x
10
CUIDADO
Não troque as conexões de entrada e de saída.
EKSOLHTBV1
Kit solar para o sistema de bomba de calor ar/água
4PW67028-1 – 02.2011
CUIDADO
Certifique-se de que as tubagens de água ligadas ao kit solar,
provenientes do painel solar e da unidade, estão
suficientemente suportadas e não aplicam tensão ao kit solar.
Manual de instalação e de operações
6
4Abertura do tanque de água quente doméstica.
2x
1112
5Montagem do corte térmico.
2x
(B)
(B)
(C)
17
ATENÇÃO
Certifique-se de que tanto o corte térmico como o sensor
do tanque de água quente doméstica têm um bom
contacto com o corpo do tanque.
Se não for estabelecido um bom contacto, tal pode
provocar um sobreaquecimento do tanque de água quente
doméstica.
13
(A)
14
CUIDADO
Não aperte excessivamente as porcas.
(A)
(A)
(A)
2x
(C)
Abastecimento de água
Abasteça de água a unidade e o tanque (consulte os manuais de
instalação da unidade e do tanque de água quente doméstica).
Abasteça o circuito do painel solar com uma solução de glicol.
CUIDADO: Utilização de glicol
■Siga as instruções do fornecedor do painel solar.
Certifique-se de utilizar glicol não tóxico.
■Nas instalações com um tanque de água de água
quente doméstica, a utilização de propilenoglicol,
incluindo os inibidores necessários, apenas
é permitida se for classificada como Categoria 3, em
conformidade com a norma EN1717 ou equivalente,
com base em regulamentos nacionais.
Manual de instalação e de operações
7
1615
Kit solar para o sistema de bomba de calor ar/água
EKSOLHTBV1
4PW67028-1 – 02.2011
7.6. Ligações eléctricas locais
X2A
A1P
X33A
A4P
Instalação do EKRP1HB na unidade
CUIDADO
■Desligue a fonte de alimentação antes de efectuar
quaisquer ligações.
■Toda a cablagem de ligação à rede e respectivos
componentes devem ser instalados por um
electricista qualificado e satisfazer os regulamentos
europeus e nacionais relevantes.
■A cablagem local deve ser executada em conformidade
com o esquema eléctrico e as instruções que se
seguem.
Visão geral
A imagem que se segue dá uma visão geral das ligações eléctricas
locais necessárias entre os vários componentes da instalação.
Consulte também o esquema eléctrico, o manual de instalação da
unidade, o tanque de água quente doméstica e o posto de
bombagem solar.
B
2
4
D
1
C
G
3E
4
D
1
C
A, BConsulte o manual de instalação da unidade.
ItemDescrição
1Cabo do sensor do painel solar2—
2Sensor de temperatura da água
quente doméstica, no posto de
bombagem solar
3Sensor da temperatura de retorno
do kit solar
4Cabo do sinal de funcionamento,
do controlador do posto de
bombagem solar para a unidade
5Corte térmico do tanque de água
quente doméstica (apenas num
tanque de água quente doméstica
autónomo com o kit EKFMAHTB
instalado)
(a) Consulte o esquema eléctrico da unidade (FU2).
G
3E
CPainel solar
DControlador do posto de bombagem solar (EKSR3PA)
EPosto de bombagem solar (EKSRDS1A)
FKit solar
GApenas para o EKHTSU: válvula solenóide de 2 vias
M
F
A
B2
M
F
A
5
Número de
condutores
necessários
2—
2—
2—
45 A
Corrente
máxima de
funcionamento
(a)
Instale na unidade a placa de circuito impresso fornecida com o kit
solar.
Consulte "4. Acessórios" na página 3, parte 8.
1Abra a caixa do EKRP1HB.
3
1
2
3
21
4
1Placa de circuito impresso coberta (placa de endereços
solar/alarme remoto)
2Manual de instalação
3Saco de acessórios
4Caixa do EKRP1HB
2Retire a placa de circuito e desembrulhe-a.
3Abra o saco de acessórios e retire a conexão X1A.
4Coloque esta conexão na placa de circuito do EKRP1HB
(na conexão X1A/CN1).
X2A/CN2
X1A/CN1
Y1 Y2 Y3 Y4
YC
5Monte os separadores plásticos do saco de acessórios da placa
posterior da caixa de distribuição.
6Monte a placa de circuito EKRP1HB nos separadores plásticos.
Monte o cabo de controlo (do saco de acessórios) entre A1P:
X33A (placa de circuito principal) e A4P: X2A/CN2 (placa de
circuito do EKRP1HB).
A4P
X33A
1x
X2A
A1P
EKSOLHTBV1
Kit solar para o sistema de bomba de calor ar/água
4PW67028-1 – 02.2011
Manual de instalação e de operações
8
Ligação dos sensores de temperatura
P2
P1
PS
HV
LV
M2P
Q2L
X2M/21
A4P/X3
A4P/X4
M2P
Q2L
X7Y
X7Y
X8Y
1Monte o sensor de painel solar, do posto de bombagem solar,
no painel solar, segundo as instruções do painel solar e do
posto de bombagem solar.
2A montagem do sensor da temperatura da água quente
doméstica do posto de bombagem solar deve ser efectuada de
acordo com as instruções do posto de bombagem solar.
INFORMAÇÕES
Para a instalação com um tanque de água quente doméstica
EKHTSU, não efectue o passo seguinte conforme explicado
abaixo. Em vez disso, consulte "8. Instalação do kit de
válvula solenóide EKUHT2WB" na página 10.
2Ligar o corte térmico da tubagem
A
AVISO
A distância entre os cabos do termístor e o cabo de
alimentação deve ser sempre superior a 5 cm, para
evitar interferências electromagnéticas nos cabos do
termístor.
B
1x
Ligar o controlador do posto de bombagem solar, o posto de
bombagem solar, a unidade de interior, o tanque de água
quente doméstica e o kit solar
CUIDADO
Certifique-se de que a cablagem não entra em contacto
com a tubagem.
Caso contrário, poderão ocorrer danos na cablagem,
porque algumas partes da tubagem ficam muito quentes.
Consulte as imagens que se seguem.
1Ligar o corte térmico do tanque de água quente doméstica
2x
1x
2
3Efectuar ligações na caixa de distribuição
X2M/21
A4P/X3
Utilize a cablagem X3
a X2M/21. Consulte
o número 14 de
"Acessórios" na página 3.
2x
Q2L
M2P
PS
HV
LV
1
PSFonte de alimentação
HVAlta tensão
LVBaixa tensão
Manual de instalação e de operações
9
2
1
2x
1x
P2
P1
3
M2P
YLW/GRN
BLU
X7Y
1
3
2
BRN
A4P/X4
45
Kit solar para o sistema de bomba de calor ar/água
X7Y
Q2L
1
3
2
4PW67028-1 – 02.2011
1
2
X8Y
EKSOLHTBV1
INFORMAÇÕES
P2/2
P1/1
X8Y
X2M/28
A1P/X3A
X3B
X3A
Q2L
Y1S
Apenas em instalações com tanque de água quente
doméstica autónomo.
A cablagem Q3L a A1P e a cablagem Q3L a X2M/28
e X8Y têm de ser prolongadas para preencher a distância
entre o tanque de água quente doméstica e a hydrobox.
8.INSTALAÇÃODOKITDEVÁLVULA
SOLENÓIDE EKUHT2WB
8.1. Últimos passos da montagem do kit no interior
da unidade
P1/1
P2/2
X8Y
X2M/28
1
2
A1P/X3A
A
B
X3B
6
Utilize a cablagem Q3L a A1P. Consulte o número 15 de
"Acessórios" na página 3.
Utilize a cablagem Q3L a X2M/28 e X8Y. Consulte o número 16 de
"Acessórios" na página 3.
INFORMAÇÕES
Para a instalação com um tanque de água quente
doméstica EKHTSU, efectue o passo seguinte conforme
explicado em "8. Instalação do kit de válvula solenóide
EKUHT2WB" na página 10.
4Ligar o controlador do posto de bombagem solar
1 ligue o controlador do posto de bombagem solar ao posto,
2 ligue o controlador do posto de bombagem solar à unidade
de interior,
INFORMAÇÕES
Consulte o autocolante do esquema eléctrico no interior
do painel de decoração frontal.
EKHV*BBEKSR3PA
12
BSK
3
X3 X4YC Y3
A4P
X3A
EKUHT2WBEKSOLHTBV1
1
1
A
Q2L
Y1S
1
1
2
CUIDADO
Não troque as conexões de entrada e de saída.
CUIDADO
Certifique-se de que as tubagens de água ligadas ao kit solar,
provenientes do painel solar e da unidade, estão
suficientemente suportadas e não aplicam tensão ao kit solar.
Regresse a "4 Abertura do tanque de água quente doméstica." na
página 7 para efectuar os passos seguintes da instalação.
13a
EKSOLHTBV1
Kit solar para o sistema de bomba de calor ar/água
4PW67028-1 – 02.2011
21 28 29
X2M
Manual de instalação e de operações
10
8.2. Encaminhar a cablagem na direcção da caixa de
M2P
Q2L
Y1S
A4P/X3
Y1S
X7Y
distribuição
Y1S
M2P
Q2L
2x
1x
2x
Regresse a "3 Efectuar ligações na caixa de distribuição" na
página 9 para efectuar os passos seguintes da instalação.
8.3. Último passo da ligação da cablagem
Y1S
BLU
YLW/GRN
BRN
1
3
X7Y
2
A4P/X3
2
Regresse a "4 Ligar o controlador do posto de bombagem solar"
na página 10 para efectuar os passos seguintes da instalação.
9.INÍCIO
9.1. Activação do sistema antes do arranque inicial
Além das verificações prévias ao arranque inicial da unidade
(consulte o manual de instalação da unidade) tem de verificar os
seguintes pontos relativamente à instalação do kit solar, antes de
ligar o disjuntor:
■O tanque de água quente doméstica está cheio de água.
Consulte o manual de instalação do tanque de água quente
doméstica.
■O circuito ligado ao kit solar está cheio de água. Consulte
o manual de instalação da unidade.
■O circuito do colector solar está cheio de glicol. Consulte
o manual de instalação do circuito solar.
■Certifique-se de que o kit solar está devidamente fixo dentro da
unidade de interior e de que não há fugas.
■Ligações locais (incluindo terra)
Certifique-se de que a bomba do kit solar é ligada às
protecções térmicas, conforme indicado no esquema eléctrico,
e de que os fios de terra da bomba foram devidamente ligados.
Os bornes de terra devem ficar bem apertados.
■Certifique-se de que o contacto auxiliar do posto de bombagem
solar fica ligado à unidade.
■Montagem dos sensores
Certifique-se de que o sensor de temperatura do painel solar
e o sensor de temperatura da água quente doméstica (do posto
de bombagem solar) ficam devidamente montados.
■Ver ifique se foram efectuadas as seguintes regulações no posto
de bombagem solar:
■ Temperatura máxima do painel solar:
■ Temperatura máxima do tanque: 80
■ Diferença mínima de temperatura entre o tanque de água
quente doméstica e o painel solar, antes de se iniciar
o funcionamento da bomba:
≥15°C
9.2. Lista de verificação para um funcionamento
adequado
Os itens que se seguem devem ser verificados, para assegurar
o funcionamento adequado:
■Quando a temperatura do painel solar for 15°C superior
à temperatura do tanque de água quente doméstica, a bomba
do posto de bombagem solar e a bomba do kit solar começarão
a trabalhar.
dTON=(TK–TS)=15°C
■Quando a temperatura do painel solar for menos de 4
superior à temperatura do fluxo de retorno (TR), a bomba do
posto de bombagem solar e a bomba do kit solar irão parar de
trabalhar.
dT
OFF=TK–TR
(1)
≤4°C
≤110°C
°C
°C
Manual de instalação e de operações
11
(1) A menos que esteja activo o modo de aquecimento de água doméstica,
o parâmetro de prioridade solar = 1 e a bomba de calor esteja nesse
momento a aquecer o tanque de água doméstica.
Consulte "10.1. Configurar o sistema" na página 12, para mais informações.
Kit solar para o sistema de bomba de calor ar/água
EKSOLHTBV1
4PW67028-1 – 02.2011
10. INSTRUÇÕESDEUTILIZAÇÃO
10.1. Configurar o sistema
Para garantir a máxima poupança de energia em combinação com
o máximo de conforto, é importante configurar adequadamente
o sistema.
Por este motivo, recomendam-se vivamente as seguintes acções:
Utilização de temporizadores
■Verifique qual a orientação do painel solar e descubra a que
horas é que a intensidade da luz solar incidente é mais forte
e mais fraca. Por exemplo, um painel solar orientado a Este
recebe uma forte intensidade de manhã, mas uma intensidade
fraca durante a tarde.
■Verifique qual o padrão habitual de pico no consumo de água
quente doméstica. Por exemplo, duches durante a manhã, das
7h às 9h da manhã, e novamente ao fim do dia, a partir das 5h
da tarde.
■Consulte o manual da sua unidade de interior para saber como
configurar o armazenamento e o reaquecimento da água quente
doméstica pela bomba de calor.
Num sistema com unidade solar, é necessário ter um cuidado
especial para assegurar o desempenho máximo da unidade
solar.
■ O armazenamento de água quente doméstica com calendarização deve começar sempre após o pôr-do-sol, para permitir
que a unidade solar obtenha o máximo possível de calor do
sol. Num dia ensolarado, a unidade solar irá aquecer totalmente o tanque de água quente doméstica e o armazenamento com calendarização não será efectuado.
■ Se o armazenamento com calendarização só por si for insuficiente e for necessário um reaquecimento durante o dia:
-Reaquecimento com calendarização
Programe o reaquecimento para o período após o meio-dia.
No caso de um dia ensolarado, a unidade solar já terá aquecido o tanque de água quente doméstica, pelo que o
reaquecimento através da bomba de calor não será
efectuado.
-Reaquecimento contínuo
O reaquecimento contínuo apenas é recomendado no caso
de uma solicitação de água quente doméstica excepcionalmente elevada. A bomba de calor irá aquecer o tanque de
água quente doméstica sempre que for atingido o ponto de
regulação de reaquecimento do tanque de água quente
doméstica (predefinição = 35
°
C). Especialmente em dias
mais frios/nublados, a unidade solar não será utilizada de
forma optimizada, porque uma grande parte já é efectuada
pela bomba de calor.
Exemplo
Suponha que o padrão de consumo de água quente doméstica é das 7 às 9 da manhã e das 5 da tarde às 11 da noite.
Estando o painel solar orientado a Sudeste, a luz solar incidente pode ser intensa desde as 8 da manhã até às 6 da tarde.
Padrão de consumo de
água quente doméstica
Incidência solar sobre
o painel
Regulação recomendada dos temporizadores
Aquecimento de águas
domésticas
Utilização
Não utilização
Forte
Fraca
Activo
Inactivo
Hora
0123456789101112131415161718192021222324
Regulação da temperatura do tanque de água quente doméstica
O tanque de água quente doméstica tem 2 sensores de temperatura.
O primeiro sensor de temperatura é o sensor do termóstato da uni-
dade. Esta temperatura pode ser regulada na unidade (consulte
o manual de operações da unidade). Aconselha-se que esta temperatura seja regulada com o valor mais baixo possível. Comece por uma
temperatura baixa, por exemplo 48
°
C. Se, com esta temperatura, sentir falta de água quente durante uma utilização normal das torneiras,
aumente-a gradualmente, até constatar que a temperatura da água
quente cobre as necessidades quotidianas.
AVISO
Consulte o manual de operações da unidade para alterar
a regulação da temperatura da água quente doméstica.
O segundo sensor de temperatura é o sensor do termóstato do posto
de bombagem solar. Esta temperatura pode ser regulada no posto de
bombagem solar. Regule esta temperatura para o valor mais alto possível, sem contudo ultrapassar as temperaturas indicadas, em função
dos tanques de água quente doméstica instalados. Caso contrário, a
protecção térmica do tanque pode disparar = 80°C.
AVISO
Para optimizar a eficiência solar e o funcionamento do
sistema, é aconselhável que a regulação de temperatura da
água quente doméstica, no controlador da unidade, seja
inferior à regulação de temperatura no controlador do posto
de bombagem solar.
Com as regulações acima indicadas, o aquecimento da água pelo
aquecedor da bomba de calor ficará limitado ao mínimo necessário,
sendo o calor solar armazenado ao máximo no tanque de água
quente doméstica.
EKSOLHTBV1
Kit solar para o sistema de bomba de calor ar/água
4PW67028-1 – 02.2011
Manual de instalação e de operações
12
Regulação do parâmetro de prioridade solar
Não é possível em simultâneo aquecer a água através do Sol e da
bomba de calor.
De fábrica, o aquecimento do tanque pela bomba de calor tem
prioridade sobre o aquecimento pelo Sol.
Isto significa que sempre que há um pedido do termóstato de água
quente doméstica e estiver activo o aquecimento de água doméstica
(pelo temporizador ou pelo botão de LIGAR e DESLIGAR
o aquecimento de água doméstica – consulte o manual de operações
da unidade), o aquecimento é feito pela bomba de calor. Caso esteja
a decorrer o aquecimento solar, este pára.
Isto destina-se a evitar falta de água quente doméstica quando
a radiação solar é muito fraca ou só ficou elevada pouco antes de se
contar com a solicitação de água quente doméstica (por ex., um dia
enevoado).
Esta regulação de fábrica pode ser alterada, para que sempre que
esteja disponível calor solar o aquecimento de água doméstica pela
bomba de calor (caso esteja a decorrer) seja interrompido
e substituído pelo Sol.
Para efectuar esta alteração, coloque o valor 0 no parâmetro local
[C-00]. Consulte o manual de instalação da unidade, secção "Ajustes
locais", para saber como aceder aos parâmetros locais e alterá-los.
[C-00] a 0 significa prioridade solar; [C-01] a 1 significa prioridade
à bomba de calor.
11. RESOLUÇÃODEPROBLEMAS
E ASSISTÊNCIATÉCNICA
Esta secção fornece informações úteis para diagnosticar e corrigir
determinados problemas que possam ocorrer com a unidade.
11.1. Recomendações gerais
Antes de iniciar o procedimento de detecção de problemas, execute
uma inspecção visual completa da unidade e procure defeitos
óbvios, tais como conexões soltas ou ligações eléctricas defeituosas.
Antes de contactar o seu representante Daikin local, leia este
capítulo cuidadosamente, pois poupar-lhe-á tempo e dinheiro.
ATENÇÃO
Ao realizar uma inspecção na caixa de distribuição da
unidade, certifique-se sempre de que o interruptor geral da
unidade está desligado.
Se algum dispositivo de segurança tiver sido activado, pare
a unidade e descubra porque é que esse dispositivo foi activado
antes de o reinicializar. Os dispositivos de segurança não podem,
em circunstância alguma, ser contornados, nem alterados para um
valor diferente do regulado na fábrica. Se não conseguir descobrir a
causa do problema, contacte o seu representante local.
AVISO
Tenha presente que regular este parâmetro a 0 pode
provocar insuficiência de água quente durante as
solicitações de água quente doméstica, em dias de baixa
intensidade solar.
Se não estiver certo acerca da disponibilidade de água
quente, verifique a temperatura da água quente doméstica
no controlador (consulte o manual de operações da
unidade). Se for muito baixa, carregue no botão do "modo
potente". Isto inicia imediatamente o aquecimento da água
doméstica pela bomba de calor.
INFORMAÇÕES
Para consultar um fluxo de decisão pormenorizado acerca
do aquecimento de água doméstica pelo kit solar ou pela
bomba de calor, consulte os anexos "Fluxo de decisão do
aquecimento de água doméstica pela bomba de calor ou
pelo kit solar" na página 15.
11.2. Sintomas genéricos
Sintoma 1: A bomba do posto de bombagem solar começa
a trabalhar, mas a bomba do kit solar não
CAUSA POSSÍVELMEDIDA DE RESPOSTA
1 O tanque alcançou
a temperatura máxima
permitida (consulte
a leitura da temperatura
no visor da unidade)
2 O contacto auxiliar do
posto de bombagem
solar à unidade não está
devidamente cablado
3 A bomba do kit solar não
está devidamente ligada
à unidade
4 A prioridade do
aquecimento de água
doméstica é dada
à bomba de calor
5 O corte térmico do
tanque foi activado
6 O corte térmico da
tubagem foi activado
Sintoma 2: Há muita intensidade solar, mas as bombas do posto
de bombagem solar e do kit solar não arrancam
CAUSA POSSÍVELMEDIDA DE RESPOSTA
1 Alcançou-se
a temperatura máxima
do tanque de água
quente doméstica
2 A unidade de exterior
está a aquecer o tanque
de água doméstica, visto
que a prioridade do
aquecimento de água
doméstica foi dada
à bomba de calor
Consulte "Corte térmico do tanque de água
quente doméstica" na página 4.
Ver ifique as ligações.
Ver ifique as ligações.
Consulte "Regulação do parâmetro de
prioridade solar" na página 13.
Consulte o código de erro AA em
"11.3. Códigos de erro" na página 14.
Reinicialize a protecção da tubagem.
Ver ifique a temperatura da água quente
doméstica no controlador da unidade
(consulte o manual de operações da
unidade) e verifique qual a regulação
de temperatura máxima no posto
de bombagem solar.
Consulte "Regulação do parâmetro de
prioridade solar" na página 13.
Manual de instalação e de operações
13
Sintoma 3: Apenas para o EKHTSU
A bomba do posto de bombagem solar começa a trabalhar, mas
a bomba do kit solar não
CAUSA POSSÍVELMEDIDA DE RESPOSTA
1 A válvula de 2 vias
permanece fechada.
Ver ifique as ligações.
Consulte o esquema eléctrico no interior
do painel de decoração frontal.
Kit solar para o sistema de bomba de calor ar/água
EKSOLHTBV1
4PW67028-1 – 02.2011
11.3. Códigos de erro
Quando um dispositivo de segurança é activado, o visor da interface
de utilizador fica a piscar, apresentando um código de erro.
Os códigos de erro que se seguem podem estar relacionados com
alguma avaria do sistema solar. Em primeiro lugar, verifique
igualmente as medidas de resposta indicadas no manual de
instalação.
Reinicialize o dispositivo de segurança, desligando e voltando a ligar
a unidade.
Instruções para desligar a unidade
Modo da interface
de utilizador
(aquecimento/
refrigeração =)
LIGADOLIGADO1 vez1 vez
LIGADODESLIGADO1 vez—
DESLIGADOLIGADO—1 vez
DESLIGADODESLIGADO——
Caso este procedimento não permita reinicializar o dispositivo de
protecção, contacte o seu representante local.
Código
de erro
AAA protecção térmica do
Causa da falhaMedidas de resposta
tanque de água quente
doméstica está aberta
A protecção térmica do
aquecedor de reserva
está aberta
Ver ifique o botão de
reinicialização da
protecção térmica.
Se forem reinicializados
tanto a protecção térmica
como o controlador, mas
persista o código de erro
AA, é porque se fundiu
o fusível do aquecedor
de reserva.
Modo de
aquecimento de
água doméstica (w)
A regulação da temperatura máxima
permitida para o posto de bombagem
solar é demasiado elevada. (Deveria ser
definida para um valor inferior a 80°C.)
Reinicialize o corte térmico no tanque
de água quente doméstica.
Reinicialize a protecção térmica
pressionando o botão de reinicialização
(consulte "4. Acessórios" na página 3
quanto à localização do botão de
reinicialização)
Contacte o seu representante local.
Carregue no
botão y
Carregue no
botão v
12. EXIGÊNCIASRELATIVASÀELIMINAÇÃO
A desmontagem da unidade e o tratamento do refrigerante, do óleo
e de outros componentes, têm de ser efectuados de acordo com
a legislação nacional relevante e regulamentos locais aplicáveis.
O produto que possui está marcado com este
símbolo. Significa que os produtos eléctricos
e electrónicos não devem ser misturados com o lixo
doméstico indiferenciado.
Não tente desmontar pessoalmente o sistema: a desmontagem do
sistema de ar condicionado e o tratamento do refrigerante, do óleo
e de outros componentes têm de ser efectuados por um instalador
qualificado, cumprindo a legislação nacional relevante
e regulamentos locais aplicáveis.
As unidades têm de ser processadas numa estação de tratamento
especializada, para reutilização, reciclagem e/ou recuperação. Ao
certificar-se de que este produto é eliminado correctamente, está
a contribuir para evitar potenciais consequências negativas para
o ambiente e para a saúde humana. Contacte o seu instalador ou as
autoridades locais, para obter mais informações.
13. ESPECIFICAÇÕESTÉCNICAS
• Pressão máxima de funcionamento das
conexões de entrada e saída do posto
de bombagem solar
• Pressão máxima de funcionamento das
conexões de entrada e saída na unidade
de interior e das conexões de entrada e saída do
permutador de calor do tanque de água quente
doméstica
•Temperatura ambiente mínima/máxima1/35°C
•Temperatura do fluido mínima/máxima1/110°C
• Líquido de transferência térmica (circuito solar)propilenoglicol
6 bar
4 bar
EKSOLHTBV1
Kit solar para o sistema de bomba de calor ar/água
4PW67028-1 – 02.2011
Manual de instalação e de operações
14
ANEXO
Fluxo de decisão do aquecimento de água doméstica pela bomba de calor ou pelo kit solar
Não
DHW T SPS
temperatura máxima
do tanque de água
quente doméstica
Aquecimento
de DHW pelo
kit solar
Não
DHW
temperatura de
activação da
bomba de calor
>
≤
Activado
Não
o aquecimento
de DHW (pelo
temporizador ou
pelo botão do
aquecimento de
água doméstica)
Sim
Tanque
à temperatura
máxima
permitida: não
é permitido mais
aquecimento
Regulação = 1
(sem prioridade
solar)
Sim
Energia solar
disponível (Painel
solar T
> DHW T
SPS +15
°C)
SimNão
Aqueciment
o de DHW
pela bomba
de calor
Sim
O aquecimento
de DHW apenas
é possível através
do aquecedor
de reserva
Parâmetro de
prioridade solar
NãoSim
DHW T U ≤
temperatura de
activação da
bomba de calor
Sim
Não
Activado o aquecimento
de DHW (pelo
temporizador ou pelo
botão do aquecimento
de água doméstica)
Regulação = 0
(prioridade solar)
Energia solar
disponível
(Painel solar T
DHW T SPS
+15
°C)
DHW T SPS
temperatura
máxima do
tanque de
água quente
doméstica
Sim
Aquecimento de
DHW pela bomba
de calor
Não
>
Sim
>
Aquecimento
de DHW pelo
kit solar
DHW T U ≤
temperatura
de activação da
bomba de calor
Não
Tanque à temperatura
máxima permitida: não
é permitido mais
aquecimento
Sim
Activado
o aquecimento
de DHW (pelo
temporizador ou
pelo botão do
aquecimento de
água doméstica)
Não
Sim
Aquecimento
de DHW pela
bomba de
calor
O aquecimento
de DHW apenas
é possível através
do aquecedor de
reservaNão
DHWÁgua quente doméstica
DHW T SPSTemperatura da água quente doméstica lida pelo sensor de temperatura do posto de bombagem solar
DHW T UTemperatura da água quente doméstica lida pelo sensor de temperatura da unidade
Manual de instalação e de operações
15
Kit solar para o sistema de bomba de calor ar/água
EKSOLHTBV1
4PW67028-1 – 02.2011
4PW67028-1 02.2011
Copyright 2011 Daikin
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.