pela bomba de calor ou pelo kit solar .......................................... 15
LEIA ESTAS INSTRUÇÕES ATENTAMENTE ANTES DE
PROCEDER À INSTALAÇÃO. ESTAS INDICAR-LHE-ÃO
COMO INSTALAR, CONFIGURAR E UTILIZAR
CORRECTAMENTE O KIT SOLAR EKSOLHTB.
MANTENHA ESTE MANUAL NUM LOCAL ACESSÍVEL
PARA FUTURAS CONSULTAS.
A UNIDADE DESCRITA NESTE MANUAL FOI
CONCEBIDA EXCLUSIVAMENTE PARA INSTALAÇÃO
INTERIOR E PARA TEMPERATURAS AMBIENTES NA
GAMA 0
°C~35°C.
1. DEFINIÇÕES
1.1. Significado de avisos e símbolos
Os avisos neste manual são classificados de acordo com a sua
gravidade e probabilidade de ocorrência.
PERIGO
Indica uma situação de risco iminente que, se não
corrigida, resultará em morte ou lesões graves.
ATENÇÃO
Indica uma situação de risco potencial que, se não
corrigida, pode resultar em morte ou lesões graves.
CUIDADO
Indica uma situação de risco potencial que, se não
corrigida, pode resultar em lesões sem gravidade. Pode
também ser utilizado como alerta para práticas inseguras.
AVISO
Indica situações que podem resultar em acidentes dos
quais resultem, exclusivamente, danos ao equipamento ou
a outros bens físicos.
INFORMAÇÕES
Este símbolo identifica dicas úteis ou informações
adicionais.
Alguns tipos de perigos são representados por símbolos especiais:
Corrente eléctrica.
Perigo de incêndio e queimaduras.
As instruções foram redigidas originalmente em inglês. As versões
noutras línguas são traduções da redacção original.
Manual de instalação e de operações
1
Kit solar para o sistema de bomba de calor ar/água
EKSOLHTBV1
4PW67028-1 – 02.2011
1.2. Significado de termos utilizados
Manual de instalação:
Manual de instruções especificado para um determinado produto ou
aplicação, explicação de como instalar, configurar e efectuar
a manutenção.
Manual de operações:
Manual de instruções especificado para um determinado produto ou
aplicação, explicação de como o operar.
Instruções de manutenção:
Manual de instruções especificado para um determinado produto ou
aplicação que explica (se relevante) como instalar, configurar, operar
e/ou efectuar a manutenção do produto ou aplicação.
Representante:
Distribuidor de vendas de produtos contidos neste manual.
Instalador:
Indivíduo com aptidões técnicas, que está qualificado para instalar
produtos contidos neste manual.
Utilizador:
Proprietário do produto e/ou que o opera.
Empresa de assistência:
Empresa qualificada que pode realizar ou coordenar a assistência
necessária à unidade.
Legislação aplicável:
Todas as directivas, leis, regulamentos e/ou códigos internacionais,
europeus, nacionais e locais que são relevantes e aplicáveis a um
determinado produto ou domínio.
Acessórios:
Equipamento entregue com a unidade e que necessita de ser
instalado de acordo com as instruções constantes na
documentação.
Equipamento opcional:
Equipamento que pode ser combinado opcionalmente com os
produtos contidos neste manual.
Fornecimento local:
Equipamento que tem de ser instalado de acordo com as instruções
deste manual, mas que não é fornecido pela Daikin.
2.PRECAUÇÕESDESEGURANÇAGERAIS
Estas precauções cobrem todos os tópicos importantes, por isso,
certifique-se de que as segue cuidadosamente.
Todas as actividades descritas neste manual devem ser efectuadas
por um instalador e em conformidade com a legislação aplicável.
Certifique-se de que utiliza equipamento de protecção pessoal
adequado (luvas de protecção, óculos de segurança, etc.) quando
efectuar actos de instalação, manutenção ou assistência técnica na
unidade.
Se tiver dúvidas quanto aos procedimentos de instalação ou de
utilização da unidade, contacte sempre o seu representante local
para obter conselhos e informações.
A instalação ou fixação inadequada do equipamento ou dos
acessórios pode provocar choques eléctricos, curto-circuitos, fugas,
fogo ou outros danos no equipamento. Certifique-se de que apenas
utiliza acessórios e equipamentos opcionais fabricados pela Daikin
especificamente concebidos para serem utilizados com os produtos
referidos neste manual e assegure-se de que são instalados por um
instalador.
PERIGO: CHOQUE ELÉCTRICO
Desligue todas as fontes de alimentação antes de remover
o painel de serviço da caixa de distribuição ou antes de
estabelecer quaisquer ligações ou tocar em peças
eléctricas.
Não toque em nenhum interruptor com os dedos húmidos.
Se tocar num interruptor com os dedos húmidos, pode
sofre um choque eléctrico. Antes de tocar nos
componentes eléctricos, desligue todas as fontes de
alimentação.
Para evitar choques eléctricos, certifique-se de que
desliga a alimentação, pelo menos 1 minuto antes de
efectuar qualquer intervenção técnica nos componentes
eléctricos. Mesmo após decorrido 1 minuto, meça sempre
a tensão nos bornes dos condensadores do circuito
principal e dos componentes eléctricos. Não lhes toque
senão quando a tensão medida em cada componente for
igual ou inferior a 50 V de corrente contínua.
Quando os painéis de assistência técnica estão removidos,
as peças activas podem facilmente ser tocadas
acidentalmente. Nunca abandone a unidade (tanto durante
a instalação como durante prestação de assistência
técnica) após retirar o painel de serviço.
PERIGO: NÃO TOQUE NA TUBAGEM NEM NAS PEÇAS
INTERNAS
Não toque nas tubagens de refrigerante, nas tubagens de
água nem nas peças internas durante ou imediatamente
após o funcionamento. A tubagem e as peças internas
podem estar quentes ou frias, dependendo do estado de
funcionamento da unidade.
As suas mãos podem sofrer queimaduras ou ulcerações
por frio se tocar nas tubagens ou nas peças internas. De
forma a evitar ferimentos, dê algum tempo para que
a tubagem e peças internas voltem à temperatura normal
ou, caso seja necessário tocar-lhes, certifique-se de que
utiliza luvas de protecção.
ATENÇÃO
■Nunca entre em contacto directo com uma fuga de
refrigerante. Tal acto pode originar graves queimaduras
de frio.
■Não toque nos tubos de refrigeração, nem durante nem
imediatamente a seguir ao funcionamento, pois estes
podem estar quentes ou frios, conforme o estado do
refrigerante que flui ou fluiu por eles, pelo compressor
e por outros componentes do ciclo do refrigerante.
Pode sofrer queimaduras nas mãos (de calor ou de
frio), se tocar nos tubos de refrigeração. Para evitar
lesões, aguarde até que a tubagem regresse
à temperatura normal (ou utilize luvas adequadas, se
for absolutamente necessário tocar-lhes).
CUIDADO
Não enxagúe a unidade. Tal pode provocar choques
eléctricos ou incêndios.
■Este aparelho não se destina a utilização por pessoas (incluindo
crianças) com limitações das capacidades físicas, sensoriais ou
mentais, ou com falta de experiência ou de conhecimentos,
salvo se sob supervisão ou formação adequadas relativamente
à utilização do aparelho, facultadas por alguém responsável
pela segurança dessas pessoas.
As crianças devem ser supervisionadas, para que não haja
possibilidade de brincarem com o aparelho.
EKSOLHTBV1
Kit solar para o sistema de bomba de calor ar/água
4PW67028-1 – 02.2011
Manual de instalação e de operações
2
3.INTRODUÇÃO
4.ACESSÓRIOS
3.1. Informações gerais
Agradecemos-lhe por ter comprado este kit solar EKSOLHTBV1.
O kit solar tem de ser instalado por uma pessoa qualificada, em
conformidade com as instruções deste manual.
O kit solar deve ser ligado a unidades de interior EKHV(H/X)* em
combinação com os tanques de água quente doméstica EKHTS*.
O kit solar permitir-lhe-á aquecer a água doméstica através dos raios
solares, sempre que haja sol.
Para obter o máximo de conforto e de poupança energética com
o sistema, certifique-se de cumprir o estabelecido na secção
"10.1. Configurar o sistema" na página 12 deste manual.
3.2. Âmbito deste manual
Este manual de instalação descreve os procedimentos para
a instalação e utilização do kit solar EKSOLHTBV1.
INFORMAÇÕES
Consulte o manual de instalação da unidade de interior
quanto a itens não descritos neste manual.
A utilização da unidade de interior é descrita no manual de
operações da unidade de interior.
3.3. Identificação do modelo
EKSOLHTBV1
V1 = 1P/230 V/50 Hz
Série
Água quente doméstica
Kit solar
Kit europeu
135462
1x1x1x1x1x1x
71012131189
1x2x1x1x
1x
1x1x
18192014151617
4x11x
1x1x1x
1Manual de instalação
2Adenda para o posto de bombagem EKSR
3Autocolante do esquema eléctrico
4Conexão de retorno para o permutador de calor do tanque
de água quente doméstica de 200/260 l com corte térmico
da tubagem (incluindo botão de reinicialização)
5Conexão de entrada proveniente do permutador de calor
do tanque de água quente doméstica
6Permutador de calor de placa e bomba
7Corte térmico do tanque de água quente doméstica
(incluindo botão de reinicialização)
8Suporte para sensor
9Conector de 2 pólos
10Conector de 3 pólos
11Ilhó
12Peça em T (grande)
13Peça em T (pequena)
14Cablagem X3 a X2M/21
15Cablagem Q3L a A1P
16Cablagem Q3L a X2M/28 e X8Y
17Placa de endereços solar/alarme remoto EKRP1HB
18Braçadeira da tubagem (pequena)
19Braçadeira da tubagem (grande)
20Braçadeira
1x
2
15x
Manual de instalação e de operações
3
Kit solar para o sistema de bomba de calor ar/água
EKSOLHTBV1
4PW67028-1 – 02.2011
5.VISÃOGERALDOKITSOLAR
5.1. Componentes principais
6.CONFIGURAÇÃOGERALDOSISTEMA
E UTILIZAÇÃO
O kit solar foi concebido para transferir calor dos painéis solares
Daikin para o permutador de calor do tanque de água quente
3
doméstica EKHTS*, devendo ser instalado no sistema conforme se
indica no esquema seguinte.
4
6
5
2
1
7
1Bomba de circulação do kit solar
2Permutador de calor
3Conexão de entrada proveniente do posto
de bombagem solar
4Conexão de retorno para o posto de bombagem solar
5Conexão de entrada proveniente da unidade
6Conexão de retorno para a unidade
7Válvula de retenção
5.2. Funcionalidades de segurança
Corte térmico do tanque de água quente doméstica
O kit solar contém um dispositivo de protecção de corte térmico que
deve ser montado na caixa do tanque de água quente doméstica.
(Consulte "7.6. Ligações eléctricas locais" na página 8.)
Quando a protecção de corte térmico do tanque de água quente
doméstica dispara, a fonte de alimentação da bomba do kit solar
é interrompida (e a válvula solenóide de 2 vias (EKUHT2WB apenas
no Reino Unido) é fechada), para que não possa haver mais
transferência de calor solar para o tanque de água quente
doméstica. O código de erro AA irá aparecer no controlo remoto.
Consulte "11.3. Códigos de erro" na página 14.
Corte térmico da tubagem
5
7
3.1
3
486
M
3.4
3.2
3.3
12
1Painéis solares (EKS*26)
2Posto de bombagem solar (EKSRDS1A)
3Controlador do posto de bombagem solar com sensores
de temperatura (EKSR3PA)
3.1Sensor da temperatura do tanque de água quente
doméstica, T
3.2Sensor da temperatura de retorno aos painéis solares, T
3.3Sensor da temperatura de abastecimento com fluxómetro
dos painéis solares (opção EKSFLP12A)
3.4Sensor da temperatura do painel solar, T
4Kit solar (EKSOL*)
5Sensor da temperatura da água quente doméstica
da unidade
6Válvula solenóide de 2 vias (apenas no Reino Unido)
Obrigatória para a conformidade com o regulamento de
edificação G3 do Reino Unido. Consulte o kit EKUHT2WB.
7Dispositivo de corte térmico do tanque
8Dispositivo de corte térmico da tubagem
Sistema de aquecimento.
Consulte o manual de instalação da unidade.
Exemplo de unidade
S
K
Os painéis solares (1) recebem o calor do sol. Quando a temperatura
da solução de glicol, existente no painel solar, for superior à da água
no tanque de água quente doméstica, a bomba do posto de
bombagem solar (2) e a bomba do kit solar (4) começam a trabalhar,
para transferir o calor para o permutador de calor do tanque de água
quente doméstica (excepto se a prioridade estiver conferida à bomba
de calor). Consulte "10. Instruções de utilização" na página 12
(subsecção: Configurar o sistema).
R
Montada na tubagem do kit solar, uma protecção de corte térmico
protege a tubagem da unidade e o tanque de água quente doméstica
contra sobreaquecimento.
Quando a protecção de corte térmico da tubagem dispara, a fonte de
alimentação da bomba do kit solar é interrompida (e a válvula
solenóide de 2 vias (EKUHT2WB apenas no Reino Unido)
é fechada), para que não possa haver mais transferência de calor
solar para o tanque de água quente doméstica. Não aparecerá
nenhum código de erro no controlo remoto. Reinicialize, carregando
no botão de reinicialização.
EKSOLHTBV1
Kit solar para o sistema de bomba de calor ar/água
4PW67028-1 – 02.2011
Manual de instalação e de operações
4
7.INSTALAÇÃODOKITSOLAR
7.3. Inspecção, manuseamento e desembalamento
da unidade
7.1. Escolher um local de instalação
■O kit solar deve ser instalado num espaço interior isento de
gelo, directamente ligado ao tanque de água quente doméstica.
■Certifique-se de que fica disponível espaço para intervenções
técnicas, como se indica no esquema seguinte.
■O espaço em redor da unidade tem de permitir uma boa
circulação de ar.
■Deve assegurar-se de que, em caso de fuga de água, esta não
provoca danos nem situações de insegurança.
■O equipamento não se destina a ser utilizado em ambientes
onde haja gases potencialmente explosivos.
■Não instale nem utilize a unidade nas seguintes divisões:
- Onde existam gases corrosivos, como o gás sulfuroso:
a tubagem em cobre e os pontos soldados podem sofrer
corrosão.
- Onde seja utilizado gás inflamável volátil, como o emitido
pela gasolina ou pelos diluentes.
- Onde existam máquinas que produzam ondas
electromagnéticas: o sistema de controlo pode avariar.
- Onde o ar contenha níveis elevados de sal, como, por
exemplo, perto do oceano, e onde haja grande flutuação de
tensão (por exemplo, em fábricas). Isto também se aplica
a veículos e embarcações.
7.2. Dimensões e espaço para assistência técnica
As dimensões indicadas em seguida para o espaço de intervenção
técnica referem-se apenas aos requisitos de instalação do kit solar.
Relativamente às dimensões do espaço de intervenção técnica do
tanque de água quente doméstica, consulte os manuais de
instalação do tanque de água quente doméstica e da unidade de
interior.
■O kit EKSOLHTBV1 vem embalado numa caixa de cartão.
■No momento da entrega, o kit tem de ser verificado. Qualquer
dano tem de ser comunicado imediatamente ao agente de
reclamações do transportador.
■Ver ifique se estão presentes todos os acessórios (consulte
"4. Acessórios" na página 3).
■Tr ansporte o kit dentro da embalagem de origem, o mais
próximo possível da posição de instalação final, para impedir
danos durante o transporte.
CUIDADO
Desfaça-se com segurança dos materiais de embalagem.
ATENÇÃO
Rasgue e deite fora os sacos plásticos de embalagem,
para que não fiquem ao alcance de crianças. As crianças
que brincam com sacos de plástico correm perigo de
morte por asfixia.
7.4. Recomendações de instalação
■Certifique-se de que isola todas as tubagens do kit solar.
■Certifique-se de que todas as tubagens do kit solar estão
suficientemente apoiadas, para que não seja aplicada tensão
a este.
■Certifique-se de que a tubagem fica protegida contra a sujidade
durante a instalação. A sujidade na tubagem pode acumular-se
no permutador de calor do painel solar, reduzindo-lhe
o desempenho.
LR
>250
LInstalação à esquerda
RInstalação à direita
1Conexão de entrada proveniente do posto
2Conexão de retorno para o posto de bombagem solar
30
50
de bombagem solar
>300
1
2
465
527
Manual de instalação e de operações
5
Kit solar para o sistema de bomba de calor ar/água
EKSOLHTBV1
4PW67028-1 – 02.2011
Loading...
+ 14 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.