Električne specifikacije .................................................................46
PRED MONTAŽO SKRBNO PREBERITE NAVODILA. IZ
NJIH BOSTE IZVEDELI, KAKO NAMESTITI IN KAKO
PRAVILNO NASTAVITI ENOTO. PRIROČNIK SHRANITE
NA PRIROČNO MESTO, DA GA BOSTE LAHKO ŠE
KDAJ VZELI V ROKE.
Izvorna navodila so pisana v angleščini. Navodila v vseh drugih
jezikih so prevodi navodil v izvornem jeziku.
1.Opredelitev pojmov
1.1.Pomen opozoril in simbolov
Opozorila v tem priročniku so razvrščena glede na resnost in
verjetnost pojavitve.
NEVARNOST
Označuje neposredno nevarnost, ki lahko povzroči smrt ali
resne poškodbe, če se ji ne izognete.
OPOZORILO
Označuje morebitno nevarno situacijo, ki bi lahko povzročila
smrt ali resne poškodbe, če se ji ne izognete.
POZOR
Označuje morebitno nevarno situacijo, ki bi morda lahko
manjše ali srednje nevarne poškodbe, če se ji ne izognete.
Lahko se uporablja tudi kot opozorilo proti nevarnemu
ravnanju.
OPOMBA
Označuje situacijo, v kateri lahko pride do poškodbe opreme
ali lastnine.
Ta simbol označuje uporabne nasvete ali dodatne informacije.
Nekatere vrste nevarnosti so ponazorjene s posebnimi simboli:
Električni tok.
Nevarnost opeklin in oparin.
EKHVH/X008BB6V3 + EKHVH/X008BB6+9WN
Notranja enota Daikin Altherma
4PW64329-1 – 07.2010
Priročnik za namestitev
1
Page 4
1.2.Pomen uporabljenih pojmov
Priročnik za namestitev:
Priročnik za namestitev za določen izdelek ali uporabo, ki podaja
navodila za namestitev, nastavitev in vzdrževanje.
Priročnik za uporabo:
Priročnik za določen izdelek ali uporabo, ki podaja navodila za uporabo.
Navodila za vzdrževanje:
Priročnik za določen izdelek ali uporabo, ki podaja navodila za
namestitev, nastavitev, uporabo in/ali vzdrževanje (če so upoštevna)
za izdelek oziroma uporabo.
Prodajalec:
Dobavitelj izdelkov, ki jih obravnava ta priročnik.
Monter:
Tehnično usposobljena oseba, ki je kvalificirana za namestitev
izdelkov, ki jih obravnava ta priročnik.
Uporabnik:
Oseba, ki je lastnik izdelka in/ali izdelek uporablja.
Servisno podjetje:
Kvalificirano podjetje, ki lahko izvaja ali vodi potrebne servisne
posege na enoti.
Zadevna zakonodaja:
Vse mednarodne, evropske, nacionalne in lokalne direktive, zakoni,
predpisi in/ali pravilniki, ki se nanašajo na določen izdelek ali področje.
Oprema:
Oprema, priložena enoti, ki jo je potrebno namestiti v skladu z navodili
v dokumentaciji.
Dodatna oprema:
Oprema, ki jo je mogoče dodatno kombinirati z izdelki, kot to navaja
ta priročnik.
Lokalna dobava:
Oprema, ki jo je potrebno namestiti v skladu z navodili v tem
priročniku, vendar je ne dobavlja Daikin.
2.Splošni varnostni ukrepi
Našteti varnostni ukrepi so razdeljeni v naslednje štiri razrede.
Vsi pokrivajo zelo pomembne teme, zato se jih skrbno držite.
NEVARNOST: ELEKTRIČNI UDAR
Odklopite napajanje, preden odstranite servisno ploščo
stikalne omarice oziroma preden izvedete kakršne koli
povezave ali se dotikate električnih delov.
Stikal se ne dotikajte z mokrimi prsti. Če se stikal dotaknete
z mokrimi prsti, lahko to povzroči električni udar. Preden se
dotikate električnih delov, izključite vse potrebno napajanje.
Da bi preprečili električni udar, napajanje odklopite
1 minuto pred servisiranjem električnih delov ali še prej.
Tudi po 1 minuti vedno izmerite napetost na priključkih
kondenzatorjev in električnih delov glavnega tokokroga.
Preden se teh delov dotaknete, se prepričajte, da je
napetost 50 V DC ali manj.
Ko so servisne plošče odstranjene, se zlahka nehote
dotaknete delov pod napajanjem. Enote med nameščanjem
ali servisiranjem nikoli ne puščajte brez nadzora, če ste
z nje odstranili servisni pokrov.
NEVARNOST: NE DOTIKAJTE SE CEVI IN NOTRANJIH
DELOV
Ne dotikajte se cevi za hladivo, cevi za vodo in notranjih
delov med delovanjem ali neposredno po delovanju. Cevi
in drugi notranji deli so lahko vroči ali mrzli, odvisno od
delovnega stanja enote.
Če se dotaknete cevi ali notranjih delov, lahko pride do
opeklin ali ozeblin na roki. Da bi se izognili poškodbam,
počakajte, da se temperatura cevi in drugih notranjih delov
normalizira. Če je dotikanje neizogibno, si obvezno nadenite
zaščitne rokavice.
OPOZORILO
■Nikoli se z golo kožo ne dotaknite ponesreči razlitega
hladiva. To bi lahko povzročilo rane zaradi ozeblin.
■Med delovanjem in takoj po njem se ne dotikajte cevi
za hladilno sredstvo, ker so lahko vroče ali mrzle,
odvisno od stanja hladiva, ki teče skozi cevi za
hladivo, kompresor in druge dele cikla za hlajenje. Na
rokah lahko dobite opekline ali ozebline, če se jih
dotaknete. Da bi se izognili poškodbam, počakajte, da
se temperatura cevi vrne na običajno, če pa se jih
morate dotakniti, obvezno nosite ustrezne rokavice.
Priročnik za namestitev
2
POZOR
Ne umivajte enote. To bi lahko povzročilo električni šok ali
požar.
EKHVH/X008BB6V3 + EKHVH/X008BB6+9WN
Notranja enota Daikin Altherma
4PW64329-1 – 07.2010
Page 5
3.Uvod
3.1.Splošne informacije
Hvala, ker ste kupili to notranjo enoto.
Ta enota je notranji del toplotne črpalke zrak-voda ERHQ ali ERLQ.
Te enote so načrtovane za notranjo montažo na tla. Glejte "6.1. Izbira
mesta namestitve" na strani 11. Enote je mogoče kombinirati
z Daikinovimi ventilatorskimi konvektorji, napravami za talno
ogrevanje, nizkotemperaturnimi radiatorji, Daikinovimi napravami za
ogrevanje vode za gospodinjstvo in Daikinovim solarnim kompletom
za ogrevanje vode za gospodinjstvo.
Enote za ogrevanje/hlajenje in enote za ogrevanje
Paleta notranjih enot sestoji iz dveh glavnih različic: različica za
ogrevanje/hlajenje (EKHVX) in različica samo za ogrevanje (EKHVH).
Obe različici sta dobavljeni z vgrajenim rezervnim grelnikom za
dodatno zmogljivost ogrevanja, ki se vključi, ko je zunaj zelo hladno.
Rezervni grelnik je tudi rezerva v primeru okvare zunanje enote.
Modeli z rezervnim grelnikom so na voljo z ogrevalno zmogljivostjo
6 in 9 kW, in – odvisno od zmogljivosti ogrevanja – za tri različne
specifikacije napajanja.
Zmogljivost rezervnega
Model notranje enote
EKHVX008BB6V36 kW1x 230 V
EKHVX008BB6WN6 kW3x 400 V
EKHVX008BB9WN9 kW3x 400 V
P
H
grelnika
43
Nazivna napetost
rezervnega grelnika
1
3.2.Kombinacije in možnosti
Rezervoar za vročo vodo za gospodinjstvo (dodatek)
Na notranjo enoto je mogoče priključiti dodaten rezervoar za vročo
vodo za gospodinjstvo EKHTS*. Rezervoar EKHTS* za vročo vodo za
gospodinjstvo je na voljo z dvema prostorninama: 200 in 260 litrov.
Glejte priročnik za namestitev rezervoarja za vročo vodo za
gospodinjstvo za več podrobnosti.
Solarni komplet za rezervoar za vročo vodo za gospodinjstvo
(dodatek)
Za informacije o solarnem kompletu EKSOLHT glejte priročnik za
namestitev tega kompleta.
Komplet s tiskanim vezjem za digitalne V/I (dodatek)
Na notranjo enoto je mogoče namestiti dodatni komplet EKRP1HB
s tiskanim vezjem za digitalne V/I, ki omogoča:
■izhod za daljinski alarm,
■izhod za vklop/izklop ogrevanja/hlajenja,
■bivalentno delovanje (signal dovoljenja za pomožni kotel).
Poglejte v priročnik za delovanje notranje enote in v priročnik za
namestitev tiskanega vezja za digitalne V/I za več informacij.
Glejte shemo povezav ali povezovalne diagrame za povezovanje
tiskanega vezja na enoto.
Komplet z oddaljenim termostatom (dodatek)
Na notranjo enoto je mogoče priključiti dodatni sobni termostat EKRTW
ali EKRTR. Glejte priročnik za namestitev sobnega termostata, če želite
več informacij.
Priklop na ugodno tarifo za kWh električne energije
Ta oprema omogoča priključitev na napajalni sistem z ugodno tarifo
za kWh električne energije. Glejte "Priklop na ugodno tarifo za kWh
električne energije" na strani 22 za podrobnosti:
2
T
A
1Zmogljivost toplotne črpalke
2Zahtevana zmogljivost ogrevanja (odvisno od mesta
namestitve)
3Za dodatno zmogljivost ogrevanja poskrbi rezervni grelnik
4Ravnotežna temperatura (nastaviti jo je mogoče
iz uporabniškega vmesnika, glejte "8.8. Nastavitve
sistema" na strani 26)
Okoljska (zunanja) temperatura
T
A
Zmogljivost ogrevanja
P
H
3.3.Namen priročnika
Ta priročnik NE obsega postopka izbire in postopka zasnove
vodovodnega sistema. V posebnem poglavju tega priročnika so
podani zgolj nekateri varnostni ukrepi ter nasveti za zasnovo
vodovodne napeljave.
Ko je izbiranje opravljeno in je vodovodni sistem zasnovan, so v tem
priročniku opisani postopki za ravnanje, nameščanje in priključevanje
enot EKHV(H/X). Ta priročnik je bil pripravljen z namenom zagotoviti
zadostno vzdrževanje enote, v pomoč pa bo tudi v primeru težav.
Za elemente, ki niso opisani v tem priročniku, glejte priročnik
za namestitev zunanje enote.
Delovanje notranje enote je opisano v priročniku za uporabo
notranje enote.
EKHVH/X008BB6V3 + EKHVH/X008BB6+9WN
Notranja enota Daikin Altherma
4PW64329-1 – 07.2010
Priročnik za namestitev
3
Page 6
3.4.Identifikacija modela
Uporaba 2
EKHVH008BB6V3
V3 = 1N~, 220–240 V, 50 Hz
WN = 3N~, 400 V, 50 Hz
Velikost rezervnega grelnika
Serija
Oznaka za moč enote (kW)
H = samo ogrevanje
X = ogrevanje in hlajenje
Hydrobox (stoječi talni)
Evropski komplet
3.5.Tipični zgledi uporabe
Spodnji zgledi uporabe so navedeni le za ilustracijo.
Uporaba 1
Samo ogrevanje prostora s sobnim termostatom, povezanim z notranjo
enoto.
T
684321
FHL1
75
1Zunanja enota
2Notranja enota
3Izmenjevalnik toplote
4Rezervni grelnik
5Črpalka
6Zaporni ventil
7Zaporni ventil
8Zbiralnik (lokalna dobava)
FHL1...3Krog talnega ogrevanja
TSobni termostat (dodatek)
Delovanje črpalke in ogrevanje prostora
Ko je sobni termostat (T) povezan z notranjo enoto, črpalka (4)
deluje, ko pride zahteva s sobnega termostata in zunanja enota
začne delovati, da bi dosegla ciljno izhodno temperaturo vode, ki je
nastavljena na uporabniškem vmesniku.
Ko je sobna temperatura nad nastavitveno točko termostata, bosta
zunanja enota in črpalka nehali delovati.
OPOMBA
Pazite, da boste povezali ožičenje termostata na ustrezne
priključne sponke (glejte "Priključitev kabla za termostat"
na strani 21) in da boste nastavili stikalo DIP, da se bo
pravilno preklapljalo (glejte "8.2. Konfiguracije za namestitev
sobnega termostata" na strani 24).
FHL2
FHL3
Samo ogrevanje prostora brez sobnega termostata, povezanega
z notranjo enoto. Temperaturo v vsakem prostoru nadzoruje ventil na
vsakem vodnem krogotoku. Vroča voda za gospodinjstvo pride iz
rezervoarja za vročo vodo za gospodinjstvo, ki je priključen na
notranjo enoto.
4321
1Zunanja enota
2Notranja enota
3Izmenjevalnik toplote
4Rezervni grelnik
5Črpalka
6Zaporni ventil
7Zaporni ventil
8Zbiralnik (lokalna dobava)
9Motorizirani 3-smerni ventil
(dobavljen z rezervoarjem za vročo vodo za gospodinjstvo)
10Obvodni ventil (lokalna dobava)
11Rezervoar za vročo vodo za gospodinjstvo (dodatek)
12Tuljava izmenjevalnika toplote
FHL1...3Krog talnega ogrevanja
T1...3Posamični sobni termostat (dodatek)
M1...3Posamičen motoriziran ventil za krmiljenje kroga FHL1...3
(lokalna dobava)
688
M
75
211
1
M1
T1
FHL1
M2
T2
10
T3
M3
FHL2
FHL3
Delovanje črpalke
Ko na notranjo enoto (2) ni priključen termostat, je mogoče črpalko
(4) nastaviti, da deluje toliko časa, dokler je notranja enota vključena,
ali dokler ni dosežena zahtevana temperatura vode.
Podrobnosti o konfiguraciji črpalke je mogoče najti pod
"8.3. Nastavljanje delovanja črpalke" na strani 25.
Ogrevanje prostora
Zunanja enota (1) bo delovala, da bi dosegla ciljno temperaturo
izhodne vode, kot je nastavljena na uporabniškem vmesniku.
OPOMBA
Ko kroženje v vsakem krogu za ogrevanje prostora
(FHL1..3) krmili daljinsko krmiljen ventil (M1..3), je
pomembno, da je nameščen obvodni ventil (9), da bi se
izognili aktiviranju stikala pretoka.
Treba je izbrati tak obvodni ventil, da je ves čas
zagotovljen minimalen pretok vode, kakršen je naveden
v "6.7. Splošni varnostni ukrepi za vodovodno napeljavo"
na strani 14.
Priporočamo vam, da izberete razliko v tlaku, ki jo krmili
obvodni ventil.
Priročnik za namestitev
4
EKHVH/X008BB6V3 + EKHVH/X008BB6+9WN
Notranja enota Daikin Altherma
4PW64329-1 – 07.2010
Page 7
Ogrevanje vode za gospodinjstvo
Ko je ogrevanje vode za gospodinjstvo omogočeno (ročno ga
omogoči uporabnik ali ga omogoči časovnik za razporejanje), se
ciljna temperatura vroče vode za gospodinjstvo doseže s tuljavnim
izmenjevalnikom toplote.
Ko je temperatura vroče vode za gospodinjstvo pod uporabniško
določeno nastavitveno točko, bo 3-smerni ventil aktiviran za
ogrevanje vroče vode za gospodinjstvo s toplotno črpalko. Če je
poraba vroče vode za gospodinjstvo velika ali če je nastavljena
visoka temperatura vroče vode za gospodinjstvo, lahko rezervni
grelnik poskrbi za dodatno ogrevanje.
Uporaba 3
OPOMBA
Pazite, da boste povezali ožičenje termostata na ustrezne
priključne sponke (glejte "Priključitev kabla za termostat"
na strani 21) in da boste nastavili stikalo DIP, da se bo
pravilno preklapljalo (glejte "8.2. Konfiguracije za namestitev
sobnega termostata" na strani 24).
OPOMBA
Ožičenje 2-smernega ventila (13) je različno za ventil NC
(običajno zaprt) in NO (običajno odprt) ventil! Pazite, da
povežete pravilne številke priključnih sponk, kot je podrobno
prikazano na shemi povezav.
Uporaba za hlajenje in ogrevanje prostora s sobnim termostatom za
preklop med hlajenjem/ogrevanjem, ki je priključen na notranjo
enoto. Ogrevanje se izvaja s krogi talnega ogrevanja in ventilatorskimi
konvektorji. Hlajenje je omogočeno samo z ventilatorskimi konvektorji.
Vroča voda za gospodinjstvo pride iz rezervoarja za vročo vodo za
gospodinjstvo, ki je priključen na notranjo enoto.
8
T
64321
913
MM
5
78
1211
FCU1
FHL1
FCU2
FHL2
FCU3
FHL3
Nastavitev ON/OFF (vklop/izklop) za delovanje ogrevanja/hlajenja
izvede sobni termostat in ga ni mogoče sprožiti z uporabniškega
vmesnika notranje enote.
Ogrevanje vode za gospodinjstvo
Ogrevanje vode za gospodinjstvo poteka tako, kot je opisano v točki
"Uporaba 2" na strani 4.
Uporaba 4
Uporaba za hlajenje in ogrevanje prostora brez sobnega termostata,
povezanega na notranjo enoto, a s sobnim termostatom (nastavitev
samo za ogrevanje), ki nadzoruje talno ogrevanje in termostatom za
ogrevanje/hlajenje (nastavitev ogrevanje/hlajenje), ki nadzoruje
ventilatorske konvektorje. Ogrevanje se izvaja s krogi talnega
ogrevanja in ventilatorskimi konvektorji. Hlajenje je omogočeno samo
z ventilatorskimi konvektorji.
10
T6
64321
T
13M14
T4
FCU1
8
T5
FCU2
8
FCU3
1Zunanja enota
2Notranja enota
3Izmenjevalnik toplote
4Rezervni grelnik
5Črpalka
6Zaporni ventil
7Zaporni ventil
8Zbiralnik (lokalna dobava)
9Motorizirani 3-smerni ventil
(dobavljen z rezervoarjem za vročo vodo za gospodinjstvo)
11Rezervoar za vročo vodo za gospodinjstvo (dodatek)
12Tuljava izmenjevalnika toplote
13Motorizirani 2-smerni ventil (lokalna dobava)
TSobni termostat s stikalom za ogrevanje/hlajenje (dodatek)
Delovanje črpalke ter ogrevanje in hlajenje prostora
Glede na letni čas bo stranka izbrala hlajenje ali ogrevanje na sobnem
termostatu (T). Ta izbira ni mogoča z delovanjem na uporabniškem
vmesniku.
Ko zahteva ogrevanje/hlajenje prostora sobni termostat (T), bo
črpalka začela delati in notranja enota (2) bo preklopila v "način
ogrevanja"/"način hlajenja". Zunanja enota (1) bo začela delati, da bi
dosegla ciljno temperaturo (vročo/mrzlo) izhodne vode.
V primeru hlajenja se bo 2-smerni ventil (13) zaprl, da bi preprečil tok
hladne vode skozi kroge talnega ogrevanja (FHL).
M
7
5
1Zunanja enota
2Notranja enota
3Izmenjevalnik toplote
4Rezervni grelnik
5Črpalka
6Zaporni ventil
7Zaporni ventil
T4...6Posamičen sobni termostat za prostor, ogrevan/hlajen
z ventilatorskim konvektorjem (dodatek)
FHL1
FHL2
FHL3
EKHVH/X008BB6V3 + EKHVH/X008BB6+9WN
Notranja enota Daikin Altherma
4PW64329-1 – 07.2010
Priročnik za namestitev
5
Page 8
Delovanje črpalke
Ko na notranjo enoto (2) ni priključen termostat, je mogoče črpalko
(4) nastaviti, da deluje toliko časa, dokler je notranja enota vključena,
ali dokler ni dosežena zahtevana temperatura vode.
Podrobnosti o konfiguraciji črpalke je mogoče najti pod
"8.3. Nastavljanje delovanja črpalke" na strani 25.
6
4321918
M
8
Ogrevanje in hlajenje prostora
Glede na letni čas bo stranka preko uporabniškega vmesnika na
notranji enoti izbrala ogrevanje ali hlajenje.
Zunanja enota (1) bo delovala v načinu ogrevanje ali hlajenje, dokler
ne bo dosegla ciljne temperature izhodne vode.
Ko je enota v načinu ogrevanja, je 2-smerni ventil (13) odprt. Vroča
voda pride do ventilatorskih konvektorjev in do krogov talnega
ogrevanja.
Ko je enota v načinu hlajenja, je 2-smerni ventil (13) zaprt, da hladna
voda ne bi tekla skozi kroge talnega ogrevanja (FHL).
OPOMBA
Ko zapiramo več krogov v sistemu z daljinsko krmiljenimi
ventili, bo morda treba namestiti obvodni ventil (9), da bi
se izognili proženju varnostnega stikala pretoka. Glejte
tudi "Uporaba 2" na strani 4.
OPOMBA
Ožičenje 2-smernega ventila (13) je različno za ventil NC
(običajno zaprt) in NO (običajno odprt) ventil! Pazite, da
povežete pravilne številke priključnih sponk, kot je podrobno
prikazano na shemi povezav.
Nastavitev ON/OFF ogrevanja/hlajenja se izvede na uporabniškem
vmesniku na notranji enoti.
Uporaba 5
Ogrevanje prostora s pomožnim kotlom (izmenjujoče se delovanje)
Ogrevanje prostora z notranjo enoto Daikin ali s pomožnim kotlom,
povezanim v sistem. Odločitev, ali bo delovala notranja enota EKHV*
ali kotel je mogoče doseči s pomožnim kontaktom ali z notranje
krmiljenim kontaktom EKHV*.
Pomožni kontakt je lahko npr. termostat zunanje temperature ali
kontakt električnega števca, ročni kontakt itd. Glejte "Ožičenje na
mestu namestitve – konfiguracija A" na strani 6.
Kontakt, ki ga krmili notranja enota EKHV* (imenujemo ga tudi
"signal dovoljenja za pomožni kotel"), se določi glede na zunanjo
temperaturo (termistor ob zunanji enoti). Glejte "Ožičenje na mestu
namestitve konfiguracija B" na strani 7.
Bivalentno delovanje je mogoče le za ogrevanje prostora, ne za
ogrevanje vode za gospodinjstvo. Za vročo vodo za gospodinjstvo
vedno skrbi rezervoar za vročo vodo za gospodinjstvo, ki je priključen
na notranjo enoto Daikin.
Pomožni kotel mora biti vgrajen v cevovod in v zunanje ožičenje, tako
kot je prikazano na spodnji risbi.
17
15
5
7
16 17
11
12
FHL1
FHL2
FHL3
1Zunanja enota
2Notranja enota
3Izmenjevalnik toplote
4Rezervni grelnik
5Črpalka
6Zaporni ventil
7Zaporni ventil
8Zbiralnik (lokalna dobava)
9Motorizirani 3-smerni ventil (dobavljen z rezervoarjem
za vročo vodo za gospodinjstvo)
11Rezervoar za vročo vodo za gospodinjstvo (dodatek)
12Tuljava izmenjevalnika toplote
15Kotel (lokalna dobava)
16Ventil Aquastat (lokalna dobava)
17Zaporni ventil (lokalna dobava)
18Nepovratni ventil (lokalna dobava)
FHL1...3Krog talnega ogrevanja (lokalna dobava)
Ožičenje na mestu namestitve – konfiguracija A
L
Com
H
EKHV*
EKHV*/auto
Boiler
thermostat input
APomožni kontakt (običajno zaprt)
HZahteva po ogrevanju s sobnega termostata
K1APomožni rele za aktiviranje enote EKHV*
K2APomožni rele za aktiviranje kotla (lokalna dobava)
/Boiler
N
A
K1A
K2A
Vhod termostata na kotlu
(dodatek)
(lokalna dobava)
X2M
123 4
K1A
Boiler
thermostat input
Y
X
K2A
POZOR
■Pazite, da bosta kotel in vgradnja v sistem v skladu
z ustreznimi evropskimi in nacionalnimi predpisi.
■Podjetje Daikin ne more biti odgovorno za nepravilne
ali potencialno nevarne situacije, do katerih bi prišlo
zaradi sistema kotla.
Priročnik za namestitev
6
EKHVH/X008BB6V3 + EKHVH/X008BB6+9WN
Notranja enota Daikin Altherma
4PW64329-1 – 07.2010
Page 9
Ožičenje na mestu namestitve konfiguracija B
EKHV*
X2M
12
3 4
K1A
Com
HC
EKRTR*
Boiler
thermostat input
CZahteva po hlajenju s sobnega termostata
HZahteva po ogrevanju s sobnega termostata
ComSplošen sobni termostat (dodatek)
K1APomožni rele za aktiviranje enote kotla
KCRSignal dovoljenja za pomožni kotel
EKHV*
X2M
3 4
12
K1A
Com
H
C
EKRTW*
Vhod termostata na kotlu
(dodatek)
(dodatek)
(lokalna dobava)
EKRP1HB*
KCR
X1 X2
K1A
X
Y
Boiler
thermostat input
Delovanje
■Konfiguracija A
Ko sobni termostat zahteva ogrevanje, začne delovati enota
EKHV* ali kotel, odvisno od položaja pomožnega kontakta (A).
■Konfiguracija B
Ko sobni termostat zahteva ogrevanje, začne delovati enota
EKHV* ali kotel, odvisno od zunanje temperature (status
"signala za dovoljenje delovanja pomožnega kotla").
Ko kotel dobi dovoljenje, se bo delovanje enote EKHV* za
ogrevanje prostora samodejno izključilo.
Za več podrobnosti glejte nastavitev sistema [C-02~C-04].
OPOMBA
■Konfiguracija A
Prepričajte se, da ima pomožni kontakt (A) dovoljšen
diferencial ali časovni zamik, tako da se boste izognili
prepogostemu preklapljanju med enoto EKHV* in
kotlom. Če je pomožni kontakt (A) termostat za zunanjo
temperaturo, pazite, da ga boste namestili v senco,
tako da nanj ne vpliva in da ga ne sproža sonce.
Konfiguracija B
Pazite, da ima bivalentna histereza [C-04] dovoljšen
diferencial, da bi se izognili pogostemu preklapljanju
med enoto EKHV* in kotlom. Ker se zunanja
temperatura meri prek zračnega termistorja zunanje
enote, pazite, da bo zunanja enota nameščena
v senci, da nanjo ne bo vplivalo sonce.
Pogosto preklapljanje lahko povzroči hitro korozijo
kotla. Posvetujte se s proizvajalcem kotla.
■Med ogrevanjem enote EKHV* bo enota delovala tako,
da bo dosegla ciljno izhodno temperaturo vode, kot je
nastavljena na uporabniškem vmesniku. Ko je aktivno
od vremena odvisno delovanje, se temperatura vode
določi samodejno glede na zunanjo temperaturo.
Med ogrevanjem kotla bo kotel deloval tako, da bo
dosegel ciljno izhodno temperaturo vode, ki je
nastavljena na krmilniku kotla.
Ciljne temperature izhodne vode na krmilniku kotla
nikoli ne nastavite tako, da bo višja od 55°C.
■Pazite, da bo v vodovodnem krogotoku 1 sama
ekspanzijska posoda. Ekspanzijska posoda je že
nameščena v notranji enoti Daikin.
OPOMBA
Pazite, da boste pravilno nastavili stikalo DIP SS2-3
na tiskanem vezju v stikalni omarici EKHV*. Glejte
"8.2. Konfiguracije za namestitev sobnega termostata"
na strani 24.
Za konfiguracijo B: Pazite, da boste pravilno izvedli
nastavitve sistema [C-02, C-03 in C-04]. Glejte "Bivalentno
delovanje [C-02]=1" na strani 33.
OPOMBA
Pazite, da toplota povratne vode v izmenjevalnik toplote
EKHV* nikoli ne preseže 55°C.
Zato ciljne temperature izhodne vode na krmilniku kotla nikoli
ne nastavite na temperaturo, višjo od 55°C in namestite
ventil aquastat
(a)
v pretok povratne vode enote EKHV*.
Pazite, da bodo nepovratni ventili (lokalna dobava)
pravilno nameščeni v sistem.
Pazite, da se sobni termostat (th) ne prepogosto
vklaplja/izklaplja.
Podjetje Daikin ne more biti odgovorno za škodo, ki bi
nastala, če tega pravila ne bi upoštevali.
(a) Ventil aquastat mora biti nastavljen na 55°C in mora delovati blizu pretoka povratne
vode v enoto, ko izmerjena temperatura preseže 55°C. Ko temperatura pade, se
mora ventil aquastat odpreti in spustiti povratno vodo spet do enote EKHV*.
Ročna dovoljenja enoti EKHV* na kotlu.
Če samo enota EKHV* deluje v načinu ogrevanja prostora,
onemogočite bivalentno delovanje z nastavitvijo [C-02].
Če v načinu ogrevanja prostora deluje samo kotel,
povečajte temperaturo za vklop bivalentne funkcije [C-03]
na 25°C.
EKHVH/X008BB6V3 + EKHVH/X008BB6+9WN
Notranja enota Daikin Altherma
4PW64329-1 – 07.2010
Priročnik za namestitev
7
Page 10
Uporaba 6
Ogrevanje prostora z uporabo sobnega termostata prek krogov
talnega ogrevanja in enot z ventilatorskimi konvektorji. Krogi talnega
ogrevanja in ventilatorski konvektorji zahtevajo različne delovne
temperature vode.
Krogi talnega ogrevanja zahtevajo nižjo temperaturo vode v primerjavi
z ventilatorskimi konvektorji. Da bi dosegli ti dve nastavitveni točki,
uporabimo mešalno postajo za prilagoditev temperature vode
zahtevam krogov talnega ogrevanja. Ventilatorski konvektorji so
neposredno priključeni na vodovodni krogotok notranje enote in kroge
talnega ogrevanja za mešalno postajo. Mešalne postaje ne krmili
notranja enota.
Delovanje in konfiguracija vodovodnega krogotoka so odgovornost
monterja.
Daikin omogoča le krmilno funkcijo z dvojno nastavitveno točko. S to
funkcijo je mogoče ustvariti dve nastavitveni točki. Odvisno od
zahtevane temperature vode (krogi talnega ogrevanja in/ali ventilatorski
konvektorji) je mogoče aktivirati prvo ali drugo nastavitveno točko.
B
8
T1
T2
64321
5
1Zunanja enota
2Notranja enota
3Izmenjevalnik toplote
4Rezervni grelnik
5Črpalka
6Zaporni ventil
7Zaporni ventil
8Območje zbiralnika A (lokalna dobava)
9Območje zbiralnika B (lokalna dobava)
10Mešalna postaja (lokalna dobava)
T1Sobni termostat za območje A (dodatek)
T2Sobni termostat za območje B (dodatek)
FCU1...3Ventilatorski konvektor (dodatek)
FHL1...3Krog talnega ogrevanja (lokalna dobava)
710
Prednost dvojne nastavitvene točke je, da bo toplotna črpala
delovala/lahko deluje na najmanjši zahtevani temperaturi
izhodne vode, ko je zahtevano samo talno ogrevanje. Visoke
temperature izhodne vode so zahtevane le, ko delujejo
ventilatorski konvektorji.
To pomeni boljši izkoristek toplotne črpalke.
A
FCU1
FHL1
9
FCU2
FHL2
FCU3
FHL3
Delovanje črpalke in ogrevanje prostora
Ko so sobni termostat za krog talnega ogrevanja (T1) in ventilatorski
konvektorji (T2) priključeni na notranjo enoto, bo črpalka (4) delovala,
ko pride zahteva po ogrevanju s T1 in/ali T2. Zunanja enota bo
začela delati, da bi dosegla ciljno temperaturo izhodne vode. Ciljna
temperatura izhodne vode je odvisna od tega, kateri termostat
zahteva ogrevanje.
Nastavitvena
točka
Območje A PrvaUIONOFFONOFF
Območje B Druga[7-03]OFFONONOFF
Posledična temperatura vodeUI[7-03][7-03]—
Posledično delovanje črpalkeONONONOFF
Nastavitev
sistema
Status termostata
Ko je sobna temperatura obeh območij nad nastavitveno točko
termostata, bosta zunanja enota in črpalka nehali delovati.
OPOMBA
■Pazite, da boste kable termostata priključili na prave
priključne sponke (glejte "5. Pregled enote" na strani 9).
■Pazite, da boste pravilno izvedli nastavitve sistema
[7-02], [7-03] in [7-04]. Glejte "[7] Krmiljenje dvojne
nastavitvene točke" na strani 31.
■Pazite, da boste pravilno nastavili stikalo DIP SS2-3
na tiskanem vezju v stikalni omarici EKHV. Glejte
"8.2. Konfiguracije za namestitev sobnega termostata"
na strani 24.
■Zahtevani signali za ogrevanje prostora se lahko
uporabijo na dva različna načina (izbira monterja).
- Signal termo ON/OFF s sobnega termostata
- Signal statusa (aktiven/ni aktiven) z mešalne
postaje
■Monterjeva odgovornost je, da se prepriča, da ne
more priti do neželenih situacij (npr. previsoka
temperatura vode proti krogom talnega ogrevanja itd.)
■Daikin ne ponuja nobenega tipa mešalne postaje.
Krmiljenje z dvojno nastavitveno točko omogoča le
možnost uporabe dveh nastavitvenih točk.
■Ko zahteva ogrevanje samo območje A, bo območju
B dovajana voda z enako temperaturo kot je
nastavljena prva nastavitvena točka.
To lahko privede do neželenega ogrevanja območja B.
■Ko zahteva ogrevanje samo območje B, bo mešalni
postaji dovajana voda s temperaturo, ki je enaka drugi
nastavitveni točki.
Odvisno od nadzora mešalne postaje lahko krog
talnega ogrevanja še vedno dobiva vodo s temperaturo,
ki je enaka nastavitveni točki mešalne postaje.
OPOMBA
Pazite na to, da je dejanska temperatura vode, ki teče
skozi kroge talnega ogrevanja, odvisna od nadzora in
nastavitev mešalne postaje.
Priročnik za namestitev
8
EKHVH/X008BB6V3 + EKHVH/X008BB6+9WN
Notranja enota Daikin Altherma
4PW64329-1 – 07.2010
Page 11
4.Oprema
1
3
2
3
4.1.Dodatki, priloženi tej enoti
Enoti so priloženi naslednji dodatki.
1232x4
1x1x1x
Da bi dobili dostop do električnih komponent, je potrebno odpreti
stikalno omarico:
1x
68910
75
2x1x
6x
1x1x
+
1Priročnik za namestitev
2Priročnik za uporabo
3Nalepka z vezalno shemo (notranja stran okrasne plošče)
4Komplet uporabniškega vmesnika
8Komplet za dviganje enote
9Gibljiva cev za odvod vode
10Gibljiva cev za dovod vode (z manometrom)
5.Pregled enote
5.1.Odpiranje enote
Da bi dobili dostop do enote, je potrebno odpreti sprednjo in zgornjo
ploščo ter stranski plošči.
2x
1
2x
4x
NEVARNOST: ELEKTRIČNI UDAR
Glejte "2. Splošni varnostni ukrepi" na strani 2.
NEVARNOST: NE DOTIKAJTE SE CEVI IN NOTRANJIH
DELOV
Glejte "2. Splošni varnostni ukrepi" na strani 2.
5.2.Glavni sestavni deli enote
19
25
20 171
16+18+211 18
621
16
2x
1Zgornja plošča
2Sprednja plošča
3Stranska plošča
2x
Ko je enota odprta, je omogočen dostop do glavnih sestavnih delov.
EKHVH/X008BB6V3 + EKHVH/X008BB6+9WN
Notranja enota Daikin Altherma
4PW64329-1 – 07.2010
3
2
2
4
15
13
7
812102
7
1.Ventil za izpuščanje zraka
Preostali zrak v vodnem krogotoku se samodejno odstrani preko
odzračevalnega ventila.
2.Temperaturni senzorji (termistorji)
Temperaturo vode in hladiva odčitavajo temperaturni senzorji na
različnih točkah vodnega krogotoka.
3.Stikalna omarica
V stikalni omarici so glavni elektronski in električni deli notranje
enote.
4.Izmenjevalnik toplote
5.Priključki za hladivo v tekočem stanju R410A
6.Priključki za hladivo v plinastem stanju R410A
7.Zaporni ventili
Zaporni ventili na priključku za dovod vode omogočajo izločitev
vodovodne napeljave notranje enote iz vodovodne napeljave
rezidenčne strani. To olajša izpust vode in čiščenje filtrov na
notranji enoti.
8.Priključek za dovod vode
Priročnik za namestitev
941411
9
Page 12
9.Priključek za odvod vode
10. Ventili za izpust/dolivanje
11. Vodni filter
Vodni filter odstranjuje umazanijo iz vode in s tem preprečuje
okvare na črpalki ali zamašitve toplotnega izmenjevalnika. Vodni
filter je treba redno čistiti. Glejte "10.1. Vzdrževalne aktivnosti"
na strani 41.
12. Ekspanzijska posoda (10 l)
13. Manometer
Manometer omogoča odčitavanje vodnega tlaka v vodovodni
napeljavi.
14. Črpalka
Črpalka poganja vodo v vodovodni napeljavi.
15. Ventil za sproščanje tlaka
Ventil za sproščanje tlaka preprečuje previsok vodni tlak
v vodovodni napeljavi tako, da odpre ventil pri 3 barih in izpusti
nekaj vode.
16. Rezervni grelnik
Rezervni grelnik je izdelan iz električnega grelnega elementa
v posodi rezervnega grelnika, ki omogoča dodatno ogrevanje
vodovodne napeljave, če je zmogljivost ogrevanja zunanje
enota premajhna zaradi prenizke zunanje temperature.
Prav tako lahko poveča temperaturo rezervoarja vroče vode za
gospodinjstvo do 60°C (če je rezervoar vroče vode za gospodinjstvo
nameščen).
17. Stikalo pretoka
Stikalo pretoka preverja pretok v vodovodni napeljavi in ščiti
izmenjevalnik toplote pred zmrzovanjem in črpalko pred
poškodbami.
18. Termična zaščita rezervnega grelnika
Rezervni grelnik je opremljen s termično zaščito. Termična
zaščita se aktivira, ko je temperatura previsoka.
19. Motorizirani 3-smerni ventil (dodatek) (dobavljen z rezervoarjem
EKHTS* za vročo vodo za gospodinjstvo)
Motorizirani 3-smerni ventil nadzira, ali se odvod vode uporablja za
ogrevanje prostora ali rezervoar za vročo vodo za gospodinjstvo.
20. T-kos (dodatek) (dobavljen z rezervoarjem EKHTS* za vročo
vodo za gospodinjstvo)
21. Termična varovalka rezervnega grelnika
Rezervni grelnik je opremljen s termično varovalko. Termična
varovalka pregori, ko je temperatura previsoka (višja od
temperature, ki jo prenese termična zaščita rezervnega grelnika).
5.3.Glavni sestavni deli stikalne omarice
5
5
4
5
4
5
9
12
1.Kontaktorji rezervnega grelnika K1M, K2M, K5M in K6M.
2.Glavno tiskano vezje
Glavno tiskano vezje (ploščica tiskanega vezja – PCB) ureja
delovanje enote.
3.Odklopnik F1B, F3B rezervnega grelnika
Odklopnik ščiti električna vezja rezervnega grelnika pred
preobremenitvijo ali kratkim stikom.
Nosilci vezic za kable omogočajo pritrditev zunanjega ožičenja
z vezicami za kable na stikalno omarico, da bi zagotovili
zmanjšanje obremenitev.
6.Varovalka tiskanega vezja FU1
7.Stikalo DIP SS2
Stikalo DIP SS2 daje na voljo 4 preklopna stikala, da bi lahko
nastavili nekatere parametre sistema. Glejte "8.1. Pregled
nastavitev DIP-stikala" na strani 24.
8.Vtičnica X13A
Vtičnica X13A sprejme priključek K3M (samo za sisteme
z rezervoarjem za vročo vodo za gospodinjstvo).
9.Vtičnica X9A
Vtičnica X9A sprejme priključek termistorja (samo za sisteme
z rezervoarjem za vročo vodo za gospodinjstvo).
10. Varovalka FU2 (linijska varovalka)
11. Transformator TR1
12. A4P
Tiskano vezje za digitalne V/I (samo za sisteme s solarnim
kompletom ali kompletom tiskanega vezja za digitalne V/I).
13. X6YA/X6YB/X6Y
Priključki za priklop na ugodno tarifo za kWh električne energije.
Shemo električnega ožičenja je mogoče najti na notranji
strani pokrova stikalne omarice.
1
3
10
11
13
8
6
2
7
Priročnik za namestitev
10
EKHVH/X008BB6V3 + EKHVH/X008BB6+9WN
Notranja enota Daikin Altherma
4PW64329-1 – 07.2010
Page 13
5.4.Funkcijska shema
3T
d
6.Namestitev enote
a
b
R
c
1211
14
1Zunanja enota
2Notranja enota
3Ekspanzijska posoda
4Manometer
5Odzračevalni ventil
6Varnostni ventil
7Rezervni grelnik
8Črpalka
9Stikalo pretoka
10Zaporni ventil za odvod vode
11Zaporni ventil za dovod vode
12Filter
13Izmenjevalnik toplote
14Rezervoar EKHTS* za vročo vodo za gospodinjstvo
(dodatek)
aHladilno sredstvo iz izparilnika
bHladilno sredstvo v izparilnik
cHladilno sredstvo iz kondenzatorja
dHladilno sredstvo v kondenzator
R1TTermistor izmenjevalnika toplote za izhodno vodo
R2TTermistor rezervnega grelnika za izhodno vodo
R3TTermistor na strani hladiva v tekoči obliki
R4TTermistor vhodne vode
38
12645791013
6.1.Izbira mesta namestitve
OPOZORILO
Zagotovite primerne ukrepe, da bi preprečili, da bi enota
postala zavetišče za majhne živali.
Majhne živali, ki se dotaknejo električnih delov, lahko
povzročijo okvare, dim ali požar. Prosimo, povejte strankam,
da morajo redno čistiti okolico enote.
Splošni varnostni ukrepi za mesto namestitve
Izberite mesto namestitve, ki ustreza naslednjim zahtevam:
■Temelji morajo biti dovolj močni, da podpirajo težo enote. Tla
morajo biti ravna, da preprečite ustvarjanje vibracij in hrupa in
da bo enota dovolj stabilna.
To je še zlasti pomembno, ko je dodatni rezervoar za vročo vodo
za gospodinjstvo nameščen na vrh enote.
■Okoli enote je dovolj prostora za njeno vzdrževanje in servisiranje
(glejte "Servisni prostor enote" na strani 12).
■Okoli enote je dovolj prostora za zadostno kroženje zraka.
■Ni požarne nevarnosti zaradi uhajanja vnetljivih plinov.
■Oprema ni namenjena za uporabo v potencialno eksplozivnem
okolju.
■Mesto za enoto določite tako, da zvok, ki ga enota proizvaja, ne
bo nikogar motil, in da bo mesto ustrezalo zadevni zakonodaji.
Če je zvok izmerjen v dejanskih pogojih nameščanja, bo
izmerjena vrednost višja od stopnje tlaka zvoka, opisane
v "12. Specifikacije enote" na strani 46, zaradi okoljskega hrupa
in odbojev zvoka.
Skrbno izberite mesto namestitve in ne nameščajte enote
v prostor, občutljiv za zvok (npr. v dnevno sobo, spalnico ...).
■Vse dolžine cevi in razdalje so bile upoštevane (za zahteve za
dolžino cevi za napeljavo hladiva glejte priročnik za namestitev
zunanje enote).
Zahteva Vrednost
Maksimalna dovoljena razdalja med rezervoarjem
za vročo vodo za gospodinjstvo in notranjo enoto
(samo za sisteme z rezervoarjem za vročo vodo
za gospodinjstvo).
10 m
Če je namestitev opremljena z rezervoarjem za vročo vodo
za gospodinjstvo (dodatek), prosimo, glejte priročnik za
namestitev rezervoarja.
■Poskrbite za to, da voda v primeru puščanja ne bo poškodovala
mesta namestitve in okolice.
■Na mestu namestitve ne zmrzuje.
■Poskrbite, da bodo izvedeni vsi varnostni ukrepi v skladu
z ustrezno zakonodajo, če pride do puščanja hladiva.
■Pri namestitvi enote v manjši prostor, z ustreznimi ukrepi
poskrbite, da koncentracija hladiva v primeru puščanja ne bo
presegla varnostnih omejitev.
OPOZORILO
Previsoka koncentracija hladiva v zaprtem prostoru lahko
povzroči pomanjkanje kisika.
■Ne plezajte, ne sedite in ne stojte na enoti.
■Na vrh enote (na zgornjo ploščo) ne postavljajte predmetov ali
opreme.
■Enote ne nameščajte na mesta, ki so pogosto v uporabi kot
delovna mesta. Če morate izvajati tudi gradbene posege, pri
katerih nastaja veliko prahu, morate enoto pokriti.
■Enote ne nameščajte na kraje, kjer je zelo vlažno (npr. kopalnica)
(maks. relativna vlažnost (RH)=85%).
EKHVH/X008BB6V3 + EKHVH/X008BB6+9WN
Notranja enota Daikin Altherma
4PW64329-1 – 07.2010
Priročnik za namestitev
11
Page 14
6.2.Mere in prostor za vzdrževanje
Mere enote
2149
11Odprtina za vstop krmilnega ožičenja (odprtina
za izbijanje Ø37)
12Odprtina za vstop napajalnega ožičenja (odprtina
za izbijanje Ø37)
13Odprtina za izbijanje za cevi za hladivo in vodo
14Izravnalne nogice
16
31
2 1
12
116
694
707
3
1414
8
74
2x 60
38
120
61
611
466
381
443
77
99
77
1010
8
∅60
251
121
Servisni prostor enote
A
>250
Merska enota: mm
ALeva namestitev (pogled od zgoraj)
BDesna namestitev (pogled od zgoraj)
CProstor, potreben za cevi za hladivo (v primeru leve
namestitve) in električno ožičenje
DProstor, potreben za odstranjevanje stikalne omarice
>500
≥30
≥50
C
B
>300
D
>600
Merska enota: mm
1Priključek za cev za hladilni plin Ø15,9, lotan (R410A)
2Priključek za cev za hladilno tekočino Ø9,5, lotan (R410A)
3Merilnik tlaka
4Izpustni ventil
5Odvodni ventil vodnega krogotoka
6Odzračevanje
7Zaporni ventili
8Vodni filter
9Vstopni priključek za vodo G1"1/4 (ženski)
10Izstopni priključek za vodo G1"1/4 (ženski)
600
6.3.Pregledovanje, ravnanje in odmotavanje enote
■Ob dobavi je treba enoto pregledati in takoj sporočiti morebitne
55
21
27
13
623
25
1414
poškodbe agentu prevoznika.
■Enoto postavite v njeni originalni embalaži čim bližje mestu
montaže, da bi preprečili morebitne poškodbe med premikanjem.
■Enoto vzemite iz embalaže v skladu z navodili za odstranjevanje
embalaže.
■Preverite, ali so priloženi vsi dodatki notranje enote (glejte
"4. Oprema" na strani 9).
OPOZORILO
Raztrgajte in zavrzite plastične vreče, tako da se z njimi ne
bodo mogli igrati otroci. Otroci, ki se igrajo s plastičnimi
vrečkami, se lahko zadušijo.
Priročnik za namestitev
12
EKHVH/X008BB6V3 + EKHVH/X008BB6+9WN
Notranja enota Daikin Altherma
4PW64329-1 – 07.2010
Page 15
■Enoto postavite na ustrezno namestitveno mesto.
Enota je težka približno 74 kg. Za dviganje enote sta potrebni
vsaj dve osebi.
Za dvig enote uporabite z enoto dobavljeni plošči.
74 kg
■Enoto postavite popolnoma naravnost in si pri tem pomagajte
z izravnalnimi nogicami. Največje dovoljeno odstopanje od
vodoravne lege je 1°.
6.4.Montaža enote
Priprave pred namestitvijo na mesto montaže
Po razpakiranju enote in preden enoto namestite na njeno mesto,
je potrebno opraviti naslednje priprave:
■Odprite enoto
Glejte "5.1. Odpiranje enote" na strani 9.
■Izbijte potrebne odprtine za izbijanje.
Ta navodila za namestitev obravnavajo namestitev
■ cevi za hladivo,
■ cevi za vodo in
■ električnega ožičenja.
Za vsako od teh je na hrbtni strani enote predvidena odprtina za
izbijanje:
1
2
■
Standardno mesto za namestitev dodatnega rezervoarja
za vročo vodo za gospodinjstvo je na vrhu notranje
enote.
Če je prostor za servisiranje na levi in desni omejen,
najprej skrbno pretehtajte vse korake namestitve
rezervoarja.
■Pritrdite stranski plošči z ustreznimi vijaki.
2x
1°
3
4
3
4
AB
1Odprtina za izbijanje za cevi za hladivo
2Odprtina za izbijanje za električno ožičenje
3Odprtina za izbijanje za dovodne cevi za vodo
4Odprtina za izbijanje za odvodne cevi za vodo
ALeva namestitev
BDesna namestitev
OPOMBA
■Odprtine za izbijanje so predvidene na obeh
straneh enote. Pazite, da boste izbili prave
odprtine glede na svoje mesto namestitve.
■Cevi za hladivo in vodo morajo skozi različne
izbite odprtine.
■Električno ožičenje mora biti vedno povlečeno
skozi zgornje izbite odprtine na levi strani enote
(glejte sliko zgoraj).
Da bi izbili odprtino za izbijanje, po njej udarite s kladivom,
pobrusite robove in vstavite priloženo obrobo (glejte "4. Oprema"
na strani 9).
2x
■Zaprite okrasno ploščo(-e), ki bo na strani stene in ki je ne bo
več mogoče namestiti, ko bo enota postavljena na svoje končno
mesto.
EKHVH/X008BB6V3 + EKHVH/X008BB6+9WN
Notranja enota Daikin Altherma
4PW64329-1 – 07.2010
123
1Izbita odprtina
2Pobrusite
3Obroba
■Iz notranje enote vzemite vso opremo.
Gibljive cevi za vodo, ventili, vrečka z opremo in komplet
daljinskega upravljalnika se nahajajo izza hrbtne plošče.
Priročnik za namestitev
13
Page 16
6.5.Priprava in namestitev cevi za hladivo
OPOZORILO
Namestitev mora opraviti monter, izbira materiala in
namestitev morata ustrezati zadevni zakonodaji. EN378 je
zadevni standard za Evropo, ki ga je treba uporabiti.
Za vse napotke, navodila in specifikacije za cevni sistem za hladivo,
ki povezuje notranjo in zunanjo enoto, glejte priročnik za namestitev
zunanje enote.
OPOMBA
Pred lotanjem zaščitite notranjost enote pred poškodbami,
ki jih lahko povzroči plamen pri lotanju.
Varnostni ukrepi za lotanje.
■Pazite, da boste med lotanjem cevi izpihali z dušikom.
Izpihovanje cevi z dušikom preprečuje nastajanje
debelejših plasti oksidacijskega filma v notranjosti cevi.
Oksidacijski film škodljivo deluje na ventile in
kompresorje v hladilnem sistemu in preprečuje pravilno
delovanje.
■Tlak dušika nastavite na 0,02 MPa (tj. ravno toliko, da
ga lahko čutite na koži) s pomočjo ventila za zniževanje
tlaka.
12345
Za namestitev zadnje plošče ni potrebno odstraniti.
Napotki pri povezavi z razširitvijo
■Razširitve ne uporabite več kot enkrat. Da bi se izognili
puščanju, morate vsakokrat narediti novo razširitev.
■Uporabite cevni rezalnik in razširitveno orodje, primerna za
uporabljeno hladivo.
■Uporabljajte le kaljene holandske matice, ki so priložene enoti.
Če boste uporabili drugačne matice, lahko začne hladivo puščati.
■Prosimo, glejte tabelo za mere razširitve in navojne momente
(če boste preveč zategnili, lahko razširitev poči).
Premer cevi
(mm)
Ø9,533~3912,8~13,2
Ø15,963~7519,4~19,7
■Ko priključujete holandsko matico, premažite razširitev z notranje
strani z eternim ali esternim oljem in najprej privijte za 3–4 obrate
na roke, preden jo zategnete.
■Ko odvijate holandsko matico, vedno uporabljajte dva ključa
hkrati.
Ko povezujete cevi, vedno uporabite hkrati viličasti ključ in
momentni ključ, da bi zatisnili holandsko matico ter preprečili
pokanje holandskih matic in puščanje.
42
3
Ni priporočeno, razen v sili
Če boste morali povezati cevovode brez momentnega ključa,
sledite naslednjemu postopku za namestitev:
■ Zategnite holandsko matico z viličastim ključem, dokler se
navojni moment ne poveča.
■ Iz tega položaja še dodatno zatisnite holandsko matico pod
1Cevi za hladivo
2Del, ki ga je potrebno prilotati
3Lepljenje s trakom
4Ročni ventil
5Ventil za zniževanje tlaka
6Dušik
■
Pri lotanju spojev cevi ne uporabljajte antioksidacijskih
6
sredstev.
Ostanki lahko zamašijo cevi in poškodujejo opremo.
■Pri lotanju bakra na baker pri cevni napeljavi hladiva
ne uporabljajte topil. Za lotanje uporabite polnilo iz
zmesi fosforja in bakra (BCuP), pri katerem topilo ni
potrebno.
■Topilo izjemno škodljivo vpliva na cevni sistem
hladiva. Na primer, topilo na bazi klora bo povzročilo
rjavenje cevi, če pa topilo vsebuje fluor, bo poslabšalo
hladilno olje.
6.6.Cevi za vodo
Enota je opremljena s priključki za dovod in odvod vode iz vodnega
krogotoka. Krogotok mora izdelati monter, ki mora pri tem upoštevati
zadevno zakonodajo.
OPOMBA
Enota se lahko uporablja le v zaprtih vodovodnih sistemih.
Uporaba v odprtih vodnih sistemih lahko privede do
prekomerne korozije vodovodnih cevi.
6.7.Splošni varnostni ukrepi za vodovodno napeljavo
Preden nadaljujete z montažo enote, preverite naslednje:
■Maksimalni vodni tlak znaša 4 bare.
■Maksimalna temperatura vode je 65°C.
■V vodovodno napeljavo vgradite ustrezna varovala, da bi
zagotovili, da tlak vode ne bo presegel maksimalnega dovoljenega
delovnega tlaka (4 bare).
■Zaporne ventile gibljivih cevi, priloženih enoti, je potrebno
namestiti tako, da bo običajno vzdrževanje mogoče zagotoviti
brez izsuševanja sistema.
■Najnižje točke sistema morajo biti opremljene s pipami za
praznjenje, ki med vzdrževanjem ali servisiranjem enote
omogočajo popolno izpraznitev krogotoka. Enota je opremljena
z odvodnim ventilom, ki omogoča izpust vode iz vodovodnega
sistema enote.
Priročnik za namestitev
14
EKHVH/X008BB6V3 + EKHVH/X008BB6+9WN
Notranja enota Daikin Altherma
4PW64329-1 – 07.2010
Page 17
Če v vodne kroge prodrejo zrak, vlaga ali prah, lahko nastopijo
težave. Zato pri priključevanju krogotokov vode vedno upoštevajte
naslednje:
■Pokrijte konec cevi, ko jo vtikate skozi steno, tako da vanjo ne
vstopi umazanija.
■Uporabite dobro sredstvo za tesnjenje navojev na spojih.
■Ko uporabljate nemedeninaste kovinske cevi, pazite, da boste
zagotovo izolirali oba materiala enega od drugega, da boste
preprečili galvansko korozijo.
■Ker je medenina mehek material, uporabite ustrezno orodje za
priključitev vodnega kroga. Neustrezno orodje povzroči poškodbo
cevi.
■Izberite premer cevi glede na zahtevani vodni pretok in
razpoložljivi zunanji statični tlak črpalke.
■Minimalni zahtevani pretok vode za delovanje notranje enote je
16 l/min. Ko je pretok vode manjši od minimalne vrednosti, se na
zaslonu prikaže sporočilo o napaki 7H in delovanje notranje
enote se bo zaustavilo.
OPOZORILO
Močno priporočamo, da namestite dodaten filter v krogotok
ogrevalne vode. Priporočamo, da uporabite magnetni ali
ciklonski filter, ki zmore odstraniti drobne delce, kar bo
pomagalo odstraniti kovinske drobce iz hišne ogrevalne
napeljave. Drobni delci lahko poškodujejo enoto in jih
standardni filter enote s toplotno črpalko ne more
odstraniti.
Varnostni ukrepi pri priključevanju cevi na mestu vgradnje in za
izolacijo
Celotni krogotok vode, vključno z vsemi cevovodi, mora biti izoliran,
da se prepreči nastajanje kondenzata in zmanjšanje moči ogrevanja.
Če je notranja temperatura višja od 30°C in je vlažnost višja od RH
80%, mora biti zatesnitvenega materiala vsaj 20 mm, da bi se izognili
kondenzatu na površju zatesnitvenega materiala.
Zelo je pomembno, da ohranite dobro vidljivost manometra.
Položaj manometra lahko spremenite, kot je prikazano na
sliki spodaj. Pazite, da se kapilarna cev ne bo dotikala ostrih
robov in, kolikor je le mogoče, preprečite, da bi se kapilarna
cev upogibala.
■Spremenite položaj manometra, če so cevi na levi
strani enote
1
3
2
3
4
6
5
5
■Montaža manometra na steno (2 vijaka sta iz lokalne
dobave).
1
1x
2
2x
3
OPOMBA
■Skrbno določite mesto za namestitev gibljive cevi za
dovod vode.
■Glede na smer pretoka vode, je treba filter postaviti
v skladu s prikazom na sliki.
■Poskrbite, da bo prostora dovolj, da bo omogočen
enostaven dostop do filtra za čisto vodo in redne
kontrole delovanja varnostnega ventila.
■Pripravite gibljivo cev za izpust z ventilom za sproščanje
tlaka (lokalna dobava).
■Po potrebi pritrdite cevi za dovod in odvod vode,
da ne bi povzročale napetosti na zunanjih ceveh.
EKHVH/X008BB6V3 + EKHVH/X008BB6+9WN
Notranja enota Daikin Altherma
4PW64329-1 – 07.2010
Priročnik za namestitev
15
Page 18
Preverjanje prostornine vode in predtlaka ekspanzijske posode
Enota je opremljena z 10-litrsko ekspanzijsko posodo s privzetim
predtlakom 1 bar.
Da bi zagotovili pravilno delovanje enote, je treba predtlak ekspanzijske
posode morda prilagoditi ter preveriti minimalni in maksimalni volumen
vode.
1Preverite, ali je skupni volumen vode v sistemu, brez vode
v notranji enoti, minimalno 20 l. Glejte "Tehnične specifikacije"
na strani 46, da bi izvedeli, kakšen je volumen vode v notranji
enoti.
Za večino uporab bo ta minimalna količina zadoščala.
V kritičnih procesih ali v prostorih z veliko toplotno
obremenitvijo bo morda potrebna dodatna prostornina
vode.
OPOMBA
Ko kroženje v vsakem krogu za ogrevanje prostora krmilijo
ventili, je pomembno, da se minimalni volumen vode obdrži,
tudi če so zaprti vsi ventili.
Zgled
2S pomočjo spodnje preglednice preverite, ali je treba predtlak
ekspanzijske posode prilagoditi, in ali je skupna prostornina
vode v sistemu pod maksimalno dovoljeno prostornino vode.
Višinska
razlika pri
namestitvi
≤7 m
>7 m
Prostornina vode
(a)
≤280 l
Prilagajanje predtlaka
ni potrebno.
Potrebna dejanja:
• predtlak je treba povečati; za
koliko, izračunajte v skladu
s poglavjem "Izračunavanje
predtlaka v ekspanzijski
posodi" na strani 16
• preverite, ali je prostornina
vode manjša od maksimalne
dovoljene prostornine vode
(uporabite spodnji graf)
(a) Višinska razlika pri namestitvi: višinska razlika (m) med najvišjo točko
vodovodnega krogotoka in notranjo enoto. Če je notranja enota na najvišji točki
namestitve, je treba kot višino namestitve upoštevati 0 m.
>280 l
Potrebna dejanja:
• predtlak je treba zmanjšati;
za koliko, izračunajte
v skladu s poglavjem
"Izračunavanje predtlaka
v ekspanzijski posodi"
na strani 16
• preverite, ali je prostornina
vode manjša od maksimalne
dovoljene prostornine vode
(uporabite spodnji graf)
Ekspanzijska posoda enote
je premajhna za sistem.
64321
T1
M1
7
5
1Zunanja enota
2Notranja enota
3Izmenjevalnik toplote
4Rezervni grelnik
5Črpalka
6Zaporni ventil
7Zaporni ventil
8Zbiralnik (lokalna dobava)
10Obvodni ventil (lokalna dobava)
FHL1...3Krog talnega ogrevanja (lokalna dobava)
T1...3Posamični sobni termostat (dodatek)
M1...3Posamičen motoriziran ventil za krmiljenje
kroga FHL1...3 (lokalna dobava)
FHL1
810
T3
M2T2M3
FHL2
FHL3
6.8.Polnjenje vode
■Med polnjenjem iz sistema morda ne bo mogoče
izpustiti vsega zraka. Preostali zrak se bo odstranil
skozi ventile za samodejno odzračevanje med prvimi
urami delovanja sistema. Pozneje bodo morda potrebna
dodatna polnjenja z vodo.
■Vodni tlak, ki ga prikazuje manometer, se bo
spreminjal glede na temperaturo vode (višji tlak pri
višji temperaturi vode).
Vendar pa mora biti vodni tlak vedno višji od 1 bara,
da zrak ne bi vdrl v krogotok.
■Enota bo morda nekaj vode izvrgla skozi ventil za
sproščanje tlaka.
■Kakovost vode mora biti v skladu z direktivo EU
98/83 ES.
Izračunavanje predtlaka v ekspanzijski posodi
Predtlak (Pg) je treba nastaviti glede na maksimalno višinsko razliko
sistema (H) in se izračuna na naslednji način:
Pg=(H/10+0,3) bar
Priročnik za namestitev
16
EKHVH/X008BB6V3 + EKHVH/X008BB6+9WN
Notranja enota Daikin Altherma
4PW64329-1 – 07.2010
Page 19
Preverjanje maksimalno dovoljenega volumna vode
Da bi določili maksimalno prostornino vode v celotnem tokokrogu,
upoštevajte naslednje:
1S pomočjo spodnjega grafa (Pg) določite ustrezen maksimalni
volumen vode za izračunani predtlak.
2Preverite, ali je skupni volumen vode v celotnem vodnem
krogotoku nižji od te vrednosti.
Če ni tako, je ekspanzijska posoda v notranji enoti premajhna za sistem.
2.5
2
1.5
1
pre-pressure [bar]
0.5
0.3
0
20
10050
150200250300350400450
maximum water volume [l]
= predtlak
= maksimalni volumen vode
Primer 1
Notranja enota je nameščena 5 m pod najvišjo točko vodnega
krogotoka. Skupna prostornina vode v vodnem krogotoku je 100 l.
V tem primeru ni potrebno prilagajanje.
Primer 2
Notranja enota je nameščena na najvišji točki vodnega krogotoka.
Skupna prostornina vode v vodnem krogotoku je 350 l.
Rezultat:
■Ker je 350 l višje od 280 l, je treba predtlak zmanjšati (glejte
zgornjo preglednico).
■Potreben predtlak je:
Pg=(H/10+0,3) bara=(0/10+0,3) bara=0,3 bara
■Ustrezni maksimalni volumen vode je mogoče odčitati iz grafa:
približno 410 l.
■Ker je skupna prostornina vode (350 l) pod maksimalno prostornino
vode (410 l), ekspanzijska posoda za ta sistem zadošča.
Nastavitev predtlaka ekspanzijske posode
Ko je treba spremeniti privzeti predtlak ekspanzijske posode (1 bar),
upoštevajte naslednje napotke:
■Za nastavitev predtlaka ekspanzijske posode uporabljajte le suhi
dušik.
■Nepravilna nastavitev predtlaka ekspanzijske posode lahko povzroči
okvaro sistema. Zato sme predtlak uravnavati le pooblaščen monter.
Za nastavitev predtlaka je treba do ekspanzijske posode
dostopati s sprednje ali leve strani.
Dostopanje do ekspanzijske posode:
■Odstranite sprednjo in levo okrasno ploščo, v ta namen glejte
"5.1. Odpiranje enote" na strani 9.
■Odstranite stikalno omarico, v ta namen glejte "Odstranjevanje
stikalne omarice" na strani 41.
1
1Ekspanzijska posoda
Polnjenje vode
1Priključite dovod vode na ventil za polnjenje in praznjenje (glejte
"5.2. Glavni sestavni deli enote" na strani 9).
2Prepričajte se, ali je samodejni odzračevalni ventil odprt (vsaj
2 obrata).
3Polnite z vodo, dokler manometer ne kaže tlaka približno
2,0 bara. Z odzračevalnimi ventili iz napeljave izpustite kolikor je
le mogoče zraka. Zrak v vodovodni napeljavi lahko povzroči
okvaro rezervnega grelnika.
OPOMBA
Če se zaradi zraka na
sesalni strani črpalke
pojavijo težave
z odzračevanjem, lahko
zrak odstranite tako, da
začasno odvijete matico
v glavi črpalke, kot je
prikazano na sliki.
EKHVH/X008BB6V3 + EKHVH/X008BB6+9WN
Notranja enota Daikin Altherma
4PW64329-1 – 07.2010
Priročnik za namestitev
17
Page 20
7.Delo z električnimi vodniki
7.1.Varnostni ukrepi pri delu z električnimi vodniki
OPOZORILO: Električna napeljava
Napeljavo zunanjega ožičenja in priključitev komponent
sistema mora opraviti monter, izvedba pa mora ustrezati
zadevni zakonodaji.
OPOMBA: Priporočila za delo z električnimi vodniki.
Za osebo, ki je odgovorna za električno napeljavo:
Delovanja enote ne smete zagnati, dokler napeljava cevi za
hladivo ni zaključena. Če enoto zaženete, preden je cevna
napeljava končana, bo prišlo do okvare kompresorja.
NEVARNOST: ELEKTRIČNI UDAR
Glejte "2. Splošni varnostni ukrepi" na strani 2.
OPOZORILO
■Glavno stikalo ali drug način izklopa, ki ima kontakte
na vseh polih, mora biti vdelano v fiksno ožičenje
v skladu z zadevno zakonodajo.
■Uporabljajte le bakrene žice.
■Zunanje ožičenje mora biti v celoti izvedeno skladno
z vezalno shemo, dobavljeno z enoto, in navodili
v nadaljevanju.
■Nikoli ne stiskajte šopov kablov in pazite, da ne
pridejo v stik z neizoliranimi cevmi ali z ostrimi robovi.
Prepričajte se, da na priključne sponke ne pritiska nič
z zunanje strani.
■Napajalni vodniki morajo biti varno pritrjeni.
■Če N-faza ni priključena ali pa je napačno priključena,
bo to povzročilo okvaro opreme.
■Vzpostavite ozemljitev. Ne ozemljujte naprave
s pomočjo komunalne cevi, prenapetostnega
odvodnika ali telefonskega ozemljitvenega kabla.
Nepopolna ozemljitev lahko povzroči električni šok.
■Obvezno namestite zemljostično zaščito v skladu
z zadevno zakonodajo. Če tega ne storite, lahko pride
do električnega udara ali požara.
■Uporabite namensko napajalno vezje in nikoli ne
uporabljajte napajanja, ki ga uporablja druga naprava.
■Pazite, da boste namestili zahtevane varovalke ali
odklopnike.
7.2.Notranja vezava – tabela sestavnih delov
Glejte notranji vezalni načrt, dobavljen z enoto (ali na notranji strani
pokrova stikalne omarice notranje enote). Uporabljene kratice so
naslednje:
A1P........................ Glavno tiskano vezje
A2P........................ Uporabniški vmesnik
A3P (EKRTW/R).... T
A3P (EKSR3PA) ....Tiskano vezje solarne črpalne postaje (dodatek)
A4P (EKRP1HB).... Tiskano vezje za digitalne V/I (dodatek)
R2T (EKRTETS).... Zunanji senzor (talni ali okolja) (dodatek)
R2T........................ Termistor rezervnega grelnika za izhodno vodo
R3T........................ Termistor na strani hladiva v tekoči obliki
R4T........................ Termistor vhodne vode
R5T........................ Termistor za vročo vodo za gospodinjstvo
S1L ........................ Stikalo pretoka
S2S........................ Priključek za ugodno tarifo za kWh električne
S3S........................ Kontakt dvojne nastavitvene točke 2
S4S........................ Kontakt dvojne nastavitvene točke 1
SS1........................ DIP-stikalo
TR1........................ Transformator 24 V za tiskano vezje
V1S,V2S................ Dušenje iskre 1, 2
X1M~X9M.............. Priključni trak
L............................. Faza
N............................ Nevtralni vodnik
BLK........................ Črna
BLU........................ Modra
BRN....................... Rjava
GRN....................... Zelena
GRY....................... Siva
ORG ...................... Oranžna
PNK ....................... Roza
RED....................... Rdeča
VIO ........................ Vijolična
WHT ...................... Bela
YLW....................... Rumena
.................. Varovalka 5 A 250 V za tiskano vezje za digitalne V/I
.........................Termistor izmenjevalnika toplote za izhodno vodo
............... Zunanje ožičenje
................. Priključni trak
......................... Konektor
......................... Priključek
.......................... Ozemljitvena zaščita
ermostat (PC=notranje napajalno vezje) (dodatek)
polih
gospodinjstvo
energije
Priročnik za namestitev
18
EKHVH/X008BB6V3 + EKHVH/X008BB6+9WN
Notranja enota Daikin Altherma
4PW64329-1 – 07.2010
Page 21
OPOMBE
1TA VEZALNA SHEMA SE NANAŠA SAMO NA NOTRANJO ENOTO
2UPORABITE NAMENSKO NAPAJALNO VEZJE ZA REZERVNI
GRELNIK.
NIKOLI NE UPORABLJAJTE NAPAJANJA, KI GA
UPORABLJA DRUGA NAPRAVA.
3NO/NC: OBIČAJNO ODPRT/OBIČAJNO ZAPRT
SPST: ENOPOLOŽAJNO PREKLOPNO STIKALO
5ENOTA NE SME DELOVATI S KRATKOSTIČNO VEZANO
VARNOSTNO NAPRAVO
8ZA EKSOLHTBV1 GLEJTE PRIROČNIK DODATKA
9MAKSIMALNA OBREMENITEV: 0,3 A – 250 V AC
MINIMALNA OBREMENITEV: 20 mA – 5 V DC
10230 V AC IZHOD
MAKSIMALNA OBREMENITEV: 0,3 A
11ZA NAMESTITEV Z UPORABO UGODNE TARIFE kWh: GLEJTE
PRIROČNIK ZA NAMESTITEV
WIRING DEPEND ON MODELOžičenje je odvisno od modela
OPTIONMožnost
FIELD WIRINGZunanje ožičenje
PCBTiskano vezje
WIRE COLOURBarva kabla
Electric heater fuseVarovalka električnega grelnika
POWER SUPPLYNapajanje
OUTDOOR UNITZunanja enota
POSITION IN SWITCH BOXPoložaj v stikalni omarici
Only for *** optionSamo za možnost ***
Only for *** modelSamo za model ***
Only for EKBPHT and depending on
model
Only for benefit kWh rate power
supply installation: use normal kWh
rate power supply for indoor unit
Indoor power supply from outdoor
(standard)
User interfaceUporabniški vmesnik
Outside unitZunanja enota
Change-over to boiler outputPreklop na kotlovski izhod
Solar pump connectionPriključek solarne črpalke
Alarm outputIzhod alarma
Solar inputSolarni vhod
Cooling/heating on/off outputIzhod za vklop/izklop hlajenja
Dual set point application
(refer to installation manual)
See note ***Glejte opombo ***
Samo za EKBPHT in odvisno
od modela
Samo za namestitev z napajanjem
po ugodni tarifi za kWh: za notranjo
enoto uporabite napajanje po
običajni tarifi kWh
Napajanje notranje enote preko
zunanje (standardno)
Uporaba z dvojno nastavitveno točko
(glejte priročnik za namestitev)
7.3.Zunanje ožičenje
OPOZORILO
■Preklopite napajanje, preden izvedete kakšne povezave.
■Napeljavo kablov in električne priključke mora izvajati
pooblaščeni električar. Pri tem mora upoštevati vse
evropske in nacionalne predpise.
Pregled
Spodnja shema podaja pregled zahtevanih ožičenj na mestu namestitve
med različnimi deli namestitve. Glejte tudi "3.5. Tipični zgledi uporabe"
na strani 4.
5
T
F
B
D
E
2
C
1
3
4
A
AEnojno napajanje za zunanjo enoto, rezervni grelnik
BZunanja enota
CGrelnik spodnje plošče EKBPHT
DRezervni grelnik
ENotranja enota
FSobni termostat (dodatek)
G3-smerni ventil za rezervoar za vročo vodo
za gospodinjstvo (dodatek)
H2-smerni ventil za hlajenje (lokalna dobava)
JRezervoar za vročo vodo za gospodinjstvo (dodatek)
KUporabniški vmesnik (digitalni krmilnik)
DelOpis
1Kabel za električno napajanje
za zunanji enoto
2Napajanje notranje enote
in kabel za komunikacijo
3Napajalni kabli za grelnik
spodnje plošče
4Kabel za električno napajanje
za rezervni grelnik
5Kabel za sobni termostat3 ali 4100 mA
6krmilni kabel za 3-smerni ventil3+GND100 mA
7krmilni kabel za 2-smerni ventil2+GND100 mA
8Kabel termistorja2
9Kabel za ugodno tarifo
za kWh električne energije
(breznapetostni kontakt)
10Kabel uporabniškega vmesnika2
(a) Glejte nazivno ploščico na zunanji enoti.
(b) Presek kabla 2,5 mm
(c) Najmanjši presek kabla 0,75 mm
(d) Glejte preglednico v "Priključitev napajanja za rezervni grelnik" na strani 21.
(e) Termistor in povezovalni kabel (12 m) sta dobavljena z rezervoarjem za vročo
vodo za gospodinjstvo.
(f) Presek kabla 0,75 mm2 do 1,25 mm2, maksimalna dolžina: 50 m.
Breznapetostni kontakt bo zagotovil minimalno obremenitev 15 V DC, 10 mA.
(g) Presek kabla 0,75 mm2 do 1,25 mm2, maksimalna dolžina: 500 m.
2
I
K
610
G
M
7
H
M
J
9
8
(1)
Zahtevano
število
prevodnikov
2+GND
3+GND
2
2+GND ali
Maksimalni
nazivni tok
(a)
(b)
(c)
(d)
3+GND
(c)
(c)
(c)
(e)
2
2
(f)
(g)
EKHVH/X008BB6V3 + EKHVH/X008BB6+9WN
Notranja enota Daikin Altherma
4PW64329-1 – 07.2010
(1) Grelnik spodnje plošče je mogoče uporabljati le v kombinaciji z ERLQ ali
z dodatnim kompletom EKBPHT.
Priročnik za namestitev
19
Page 22
POZOR
Izberite vse kable in preseke kablov v skladu z ustreznimi
lokalnimi in nacionalnimi predpisi.
OPOZORILO
Ko končate napeljevanje električnih kablov, se prepričajte,
da je vsak električni del in vsaka priključna sponka v omarici
z električnimi deli varno pritrjena.
Da bi preprečili težave zaradi električnega šuma, pazite,
da bodo kabli povezani v ustrezen snop, kot ponazarja slika.
Obvezno pritrdite kabel z vezicami za kable na nosilce kablov,
da bi zagotovili zmanjšanje obremenitev, in zagotovite, da ne
bodo prišli v stik s cevmi in ostrimi robovi.
POZOR
Odvečne dolžine kabla ne potiskajte oziroma ne
postavljajte v enoto.
Napotki za zunanje ožičenje
■Večina zunanjega ožičenja na strani notranje enote mora biti
narejena na priključnem bloku v stikalni omarici. Da bi dostopali
do priključnega bloka, odstranite pokrov notranje enote.
OPOZORILO
Odklopite napajanje – npr. napajanje zunanje enote in
rezervnega grelnika – preden odstranite servisno ploščo
stikalne omarice.
■Za rezervni grelnik je potreben poseben napajalni tokokrog.
■Stikalno omarico vzemite iz enote in jo postavite prednjo, ter odprite
pokrov stikalne omarice. Glejte "6.1. Izbira mesta namestitve"
na strani 11.
Ko nameščate kable iz lokalne dobave ali dodatne
kable, vedno poskrbite, da bo stikalna omarica
postavljena pred enoto. Na ta način boste stikalno
omarico med servisiranjem enostavno odstranili.
Napeljite vodnike v enoto kot sledi:
PS
LV
HV
PS
PS
HV
LV
PSNapajanje
HVVisoka napetost
LVNizka napetost
HV
LV
PS
HV
LV
PS + HV
LV
7.4.Priključitev
Uporabite ustrezne kable in priključite napajanje in ožičenje
uporabniškega vmesnika na ustrezne priključke, kot je prikazano spodaj.
1
3
X1M
X2M
2
3
1Napajanje
2Ožičenje uporabniškega vmesnika
3Pritrditev kabla
Za več podrobnosti glejte tudi vezalno shemo.
Za priključitev dodatnih tiskanih vezij glejte ustrezen priročnik za
namestitev.
Priključek za kabel za napajanje notranje enote in kabel
za komunikacijo
Zahteve za napajalne tokokroge in kable
Napajanje notranje enote mora biti izvedeno preko zunanje enote.
Podatkovna komunikacija z zunanjo enoto poteka po istem kablu.
Za vse napotke in specifikacije za zunanje ožičenje, ki povezuje
notranjo in zunanjo enoto, glejte priročnik za namestitev zunanje
enote.
Postopek
1Z ustreznim kablom povežite napajalni tokokrog na ustrezne
priključne sponke, kot je prikazano na shemi povezav in na
spodnji ilustraciji.
2Priključite ozemljitveni vodnik (rumeno/zelen) na ozemljitveni
vijak na pritrdilni plošči stikalne omarice.
3Pritrdite kabel z vezicami za kable na nosilce kablov, da bi
zagotovili zmanjšanje obremenitev.
4Ko polagate kable, pazite, da ne bodo v napoto nameščanju
pokrova notranje enote.
Priročnik za namestitev
20
EKHVH/X008BB6V3 + EKHVH/X008BB6+9WN
Notranja enota Daikin Altherma
4PW64329-1 – 07.2010
Page 23
Opomba: prikazano je samo relevantno zunanje ožičenje.
123
2
1 3
123
X1M
X2M
Priključitev napajanja za rezervni grelnik
Zahteve za napajalne tokokroge in kable
POZOR
Uporabite namenski napajalni tokokrog za rezervni grelnik.
Nikoli ne uporabite napajalnega tokokroga, v katerega so
že priključene druge naprave.
Ta napajalni krogotok mora biti zaščiten z zahtevanimi varnostnimi
napravami v skladu z lokalnimi in nacionalnimi predpisi.
Izberite energetski kabel v skladu z veljavnimi lokalnimi in nacionalnimi
predpisi. Za maksimalni nazivni tok rezervnega grelnika glejte spodnjo
tabelo.
Model notranje enote
EKHVH008BB6V3
EKHVH008BB6WN6 kW3x 400 V 8,6 A—
EKHVH008BB9WN9 kW3x 400 V 13 A—
(a) Oprema, skladna z EN/IEC 61000-3-12(1)
(b) Oprema je skladna z EN/IEC 61000-3-11(2), če je impedanca Z
Postopek
1Z ustreznim kablom povežite napajalni tokokrog na glavni odklopnik,
kot je prikazano na shemi povezav in na spodnji ilustraciji.
2Priključite ozemljitveni vodnik (rumen/zelen) na ozemljitveni vijak
na priključku X1M.
3Pritrdite kabel z vezicami za kable na nosilce kablov, da bi
zagotovili zmanjšanje obremenitev.
Opomba: prikazano je samo relevantno zunanje ožičenje.
(1)
(2)
Zmogljivost
rezervnega
(a)(b)
večja ali enaka Z
javnim sistemom. Monter ali uporabnik opreme mora zagotoviti, če je to potrebno
s posvetom z operaterjem distribucijskega omrežja, da je oprema priključena
na napajanje z impedanco sistema Z
grelnika
6 kW1x 230 V 26 A0,29
na vmesniški točki med napajanjem uporabnika in
max
Nazivna
napetost
rezervnega
grelnika
, ki je enaka ali večja od Z
sys
Maksimalni
nazivni tok
sistema
sys
max
Z
(ΩΩΩΩ)
max
.
3x 400 V1x 230 V
Priključitev kabla za termostat
Priključitev kabla za termostat je odvisna od uporabe.
Glejte tudi "3.5. Tipični zgledi uporabe" na strani 4 in "8.2. Konfiguracije
za namestitev sobnega termostata" na strani 24 za več informacij in
možnosti konfiguracije črpalnega delovanja v kombinaciji s sobnim
termostatom.
Zahteve termostata
■Napajanje 230 V AC ali z delovanjem na baterije
■Kontaktna napetost: 230 V.
Postopek
1Priključite kabel termostata na ustrezne priključne sponke, kot je
prikazano na shemi povezav. in v priročniku za namestitev
sobnega termostata.
2Pritrdite kabel z vezicami za kable na nosilce kablov, da bi
zagotovili zmanjšanje obremenitev.
3Nastavite DIP-stikalo SS2-3 na tiskanem vezju na ON. Glejte
"8.2. Konfiguracije za namestitev sobnega termostata" na strani 24
za več informacij.
Priključitev prve nastavitvene točke in kontaktov druge
nastavitvene točke
Priključitev kontaktov nastavitvene točke je pomembna le,
če nastavljate dvojno nastavitveno točko.
Glejte tudi "3.5. Tipični zgledi uporabe" na strani 4 in "[7] Krmiljenje
dvojne nastavitvene točke" na strani 31.
Zahteve za kontakte
Kontakti morajo biti breznapetostni kontakti, ki zagotavljajo 230 V
(100 mA).
Postopek
1Priključite kontakte prve nastavitvene točke in druge nastavitvene
točke na ustrezne priključne sponke, kot je prikazano na spodnji
sliki
X2M
123
4
SP1SP2
2Pritrdite kable z vezicami za kable na nosilce kablov, da bi
zagotovili zmanjšanje obremenitev.
3Glede na zahtevano delovanje črpalke nastavite stikalo DIP
SS2-3 in nastavitev sistema [F-00]. Glejte "8.3. Nastavljanje
delovanja črpalke" na strani 25 in nastavitev sistema [F-00]
v "[F] Nastavitve dodatkov" na strani 35.
SP1Kontakt prve nastavitvene točke
SP2Kontakt druge nastavitvene točke
X1M
L1 N
X2M
(1) Evropski/mednarodni tehnični standardi, ki predpisujejo omejitve za harmonične
tokove, proizvedene z opremo, povezano v javna nizkonapetostna omrežja
z vhodnim tokom >16 A in ≤75 A na fazo.
(2) Evropski/mednarodni tehnični standard, ki predpisuje omejitve napetostnih
sprememb, napetostnih nihanj (kolebanj) in utripanja (flikerja) v javnih
nizkonapetostnih napajalnih sistemih za opremo z naznačenim tokom ≤75 A.
EKHVH/X008BB6V3 + EKHVH/X008BB6+9WN
Notranja enota Daikin Altherma
4PW64329-1 – 07.2010
L1
N
L1 L3L2
X1M
L1 L2 L3
X2M
Priročnik za namestitev
21
Page 24
Priključitev kablov za krmiljenje ventilov
Priklop na ugodno tarifo za kWh električne energije
Zahteve ventilov
■Napajanje 230 V AC
■Maksimalni nazivni tok: 100 mA
Ožičenje 2-smernega ventila
1Z ustreznim kablom priključite kabel za krmiljenje na priključno
sponko X2M, kot je prikazano na shemi povezav.
OPOMBA
Ožičenje je različno pri ventilu NC (običajno zaprt) in
NO (običajno odprt). Pazite, da povežete pravilne
številke priključnih sponk, kot je podrobno prikazano
na shemi povezav in na spodnji ilustraciji.
Običajno zaprt (NC)
2-smerni ventil
5X2M6 7
M
NC
2Pritrdite kabel(-le) z vezicami za kable na nosilce kablov, da bi
zagotovili zmanjšanje obremenitev.
Običajno odprt (NO)
2-smerni ventil
5 6X2M7
M
NO
Ožičenje 3-smernega ventila
1Z ustreznim kablom priključite kabel za krmiljenje na priključne
sponke, kot je prikazano na shemi povezav.
3-smerni ventil "SPST 3-žilni", je vključen pri možnosti EKHTS.
3-smerni ventil je treba namestiti tako, da je izbran krogotok
vroče vode za gospodinjstvo, ko so priključna vrata 9 in 10 pod
napetostjo.
Ventil "SPST, 3-žilni"
10
9X2M 8
M
Elektrarne povsod po svetu trdo delajo, da bi zagotovile zanesljivo
dobavo energije po konkurenčnih cenah. Pogosto so pooblaščene, da
strankam zaračunavajo posebno ugodne cene elektrike, na primer po
tarifi za čas uporabe, po tarifi za letni čas, po tarifi za toplotne črpalke
v Nemčiji in Avstriji ...
Ta oprema omogoča priključitev na tak napajalni sistem z ugodno
tarifo za kWh električne energije.
Posvetujte se z distributerjem električne energije na mestu namestitve
opreme, da bi izvedeli, ali je mogoče in ustrezno opremo priključiti
v enega od razpoložljivih sistemov za dobavo električne energije po
ugodni tarifi za kWh, če je kakšen na voljo.
Ko je oprema priključena na tako ugodno tarifo za kWh električne
energije, sme distributer električne energije:
■prekiniti dobavo opremi za določena časovna obdobja;
■zahtevati, da v določenih obdobjih oprema potroši le določeno
količino elektrike.
Notranja enota je načrtovana tako, da lahko sprejme vhodni signal,
s katerim enota preklopi v način prisilnega izklopa. V tem trenutku
kompresor zunanje enote ne bo deloval.
Možni tipi ugodne tarife za kWh električne energije
Možne povezave in zahteve za priključitev opreme na tako napajanje
so na spodnji sliki:
1
2
1
2
[D-01]=1
1
2
LN
LN
S2S
S2S
1
2
43
1
2
[D-01]=2
LN
1
S2S
43
LN
2
S2S
2Pritrdite kabel(-le) z vezicami za kable na nosilce kablov, da bi
zagotovili zmanjšanje obremenitev.
Ožičenje grelnika spodnje plošče
1Z ustreznim kablom priključite kabel za krmiljenje na priključne
sponke, kot je prikazano na spodnji shemi povezav.
15
15a
X2M
2
1
X1Y
grelnik spodnje plošče
2Pritrdite kabel(-le) z vezicami za kable na nosilce kablov, da bi
zagotovili zmanjšanje obremenitev.
3Ko polagate kable, pazite, da ne bodo v napoto nameščanju
pokrova notranje enote.
4Izberite ustrezno vrednost za nastavitev sistema za grelnik
spodnje plošče. Glejte "[F-02]", "[F-03]" in "[F-04]" na strani 35.
1
2
3
3
43
LN
3
S2S
1Omarica za priklop ugodne tarife za kWh električne
energije
2Sprejemnik, ki nadzoruje signal distributerja elektrike
3Napajanje zunanje enote (glejte priročnik za namestitev,
dobavljen z zunanjo enoto)
4Breznapetostni kontakt za notranjo enoto
1
2
3
L N
4
A1P
X40A
LN
3
S2S
X2M17 1830 31
43
44
Priročnik za namestitev
22
EKHVH/X008BB6V3 + EKHVH/X008BB6+9WN
Notranja enota Daikin Altherma
4PW64329-1 – 07.2010
Page 25
Odklopite priključek X6YA s priključka X6Y in priključite X6YB
na X6Y.
X6YB
X6Y
L
BLK
N
X2M30 31
WHT
X6YA
X6YB
X6YA
X6Y
L
BLK
N
X2M30 31
WHT
Namestitev in priključitev daljinskega upravljalnika
Enota je opremljena z digitalnim upravljalnikom, ki ponuja uporabniku
prijazne nastavitve, uporabo in vzdrževanje enote. Preden začnete
uporabljati daljinski upravljalnik, sledite postopku namestitve.
Povezovalno ožičenje ni priloženo.
OPOMBA
Daljinski upravljalnik, ki je dobavljen v kompletu, mora biti
nameščen v prostoru.
Ko je zunanja enota priključena na ugodno tarifo za kWh električne
energije, mora biti breznapetostni kontakt sprejemnika, ki nadzoruje
signal ugodne tarife za kWh priključen na sponki 17 in 18 X2M (kot je
prikazano na zgornji sliki).
Ko je parameter [D-01]=1 v trenutku sprejema signala distributerja
o ugodni tarifi za kWh električne energije, se bo kontakt odprl in
enota bo preklopila v način prisilnega izklopa
(1)
.
Ko je parameter [D-01]=2 v trenutku sprejema signala distributerja
o ugodni tarifi za kWh električne energije, se bo kontakt zaprl in
enota bo preklopila v način prisilnega izklopa
(2)
.
Tip 1
Ta tip ugodne tarife za kWh električne energije se ne prekinja.
Tip 2
Ta tip ugodne tarife za kWh električne energije se prekine po izteku
določenega časa.
Tip 3
Ta tip ugodne tarife za kWh električne energije se takoj prekine.
■Če je omogočeno napajanje po ugodni tarifi za kWh,
funkcije sušenja estriha ni mogoče zagnati.
■Ko priključujete opremo na napajanje z ugodno tarifo za
kWh električne energije, spremenite nastavitev sistema
[D-01]. Če je ugodna tarifa za kWh električne energije
tipa, pri katerem napajanje ni prekinjeno (ki je zgoraj
navedeno kot tip 1), zamenjajte obe nastavitvi sistema
[D-01] in [D-00]. Glejte "[D] Ugodna tarifa za kWh
električne energije/Lokalne spremenljive vrednosti,
odvisne od vremena" na strani 34 poglavja "Nastavitve
sistema".
■Če je ugodna tarifa za kWh električne energije tipa
brez prekinjanja dobave, se bo enota prisilno izklopila.
Krmiljenje solarne črpalke je še vedno mogoče.
Ko se pošlje signal za ugodno tarifo električne
energije, centralizirani krmilni indikator e utripa, da
sporoči, da je aktivirana poraba električne energije po
ugodni tarifi.
1Odstranite sprednji del daljinskega upravljalnika.
Vstavite ravni izvijač v reže (1) na zadnji
strani daljinskega upravljalnika in odstranite
njegov sprednji del.
2Daljinski upravljalnik pritrdite na ravno
površino.
Pazite, da s preveč zategnjenimi vijaki ne bi pokvarili
oblike spodnjega dela daljinskega upravljalnika.
3Ožičite enoto.
Ožičenje s hrbtne
straniOžičenje s strani
A
16a
X2M
16
11
X2M
16a
16
1
A
2
P1P2
3
4
1Enota
2Zadnji del digitalnega krmilnika
3Sprednji del digitalnega krmilnika
4Ožičenje z zadnje strani
5Ožičenje z zgornje strani
APri ožičenju s strani izrežite del za ožičenje, tako da boste
lahko uporabljali klešče itd.
2
A
A
P1P2
3
5
1
(1) Ko se signal spet sprosti, se bo kontakt, na katerem ni napetosti, zaprl in
enota bo spet začela delovati. Zato je pomembno, da pustite aktivno
funkcijo samodejnega ponovnega zagona. Glejte "[3] Samodejni ponovni
zagon" na strani 29.
(2) Ko se signal spet sprosti, se bo kontakt, na katerem ni napetosti, odprl in
enota bo spet začela delovati. Zato je pomembno, da pustite aktivno
funkcijo samodejnega ponovnega zagona. Glejte "[3] Samodejni ponovni
zagon" na strani 29.
EKHVH/X008BB6V3 + EKHVH/X008BB6+9WN
Notranja enota Daikin Altherma
4PW64329-1 – 07.2010
Povežite priključne sponke na zgornji del sprednjega dela
digitalnega upravljalnika in priključne sponke v enoti
(P1 na X2M: 16, P2 na X2M: 16a).
OPOMBA
Ogolite oklop tako daleč, da boste lahko
vodnike vtaknili skozi ohišje daljinskega
upravljalnika ( l ).
Priročnik za namestitev
23
Page 26
4Ponovno pritrdite zgornji del daljinskega upravljalnika.
8.2.Konfiguracije za namestitev sobnega termostata
OPOMBA
Preverite, da med priključevanjem niste stisnili kabla.
Pritrjevanje pričnite z objemkami na spodnji
strani.
1
8.Zagon in konfiguracija
Nastavitve notranje enote mora izvesti monter, ki jih mora prilagoditi
okolju namestitve (zunanja klima, nameščeni dodatki itd.) in
uporabnikovim izkušnjam.
POZOR
Pomembno je, da monter prebere vse informacije iz tega
poglavja in da sistem nato ustrezno nastavi.
NEVARNOST: ELEKTRIČNI UDAR
Glejte "2. Splošni varnostni ukrepi" na strani 2.
8.1.Pregled nastavitev DIP-stikala
DIP-stikalo SS2 je na stikalno omarici tiskanega vezja (glejte
"5.3. Glavni sestavni deli stikalne omarice" na strani 10) in omogoča
konfiguracijo rezervoarja za vročo vodo za gospodinjstvo, priključitev
sobnega termostata in delovanje črpalke.
OPOZORILO
Vključite napajanje, preden odprete servisno ploščo
stikalne omarice in preden izvedete spremembe nastavitev
DIP-stikala.
ONOFF
Stikalo
DIP
SS2
Opis ONOFF
1Ne velja za monterja —(Privzeto)
2Namestitev rezervoarja
za vročo vodo za
gospodinjstvo
(glejte "8.4. Konfiguracija
namestitve rezervoarja
za vročo vodo
za gospodinjstvo"
na strani 25)
3Povezava sobnega
termostata
(glejte "8.2. Konfiguracije
za namestitev sobnega
termostata" na strani 24)
4Ne velja. Privzete nastavitve ne spreminjajte.
4321
NameščenoNi nameščeno
Sobni termostat
povezan
(privzeto)
Sobni termostat
ni priključen
(privzeto)
■Ko sobni termostat ni priključen na notranjo
enoto, mora biti preklopno stikalo SS2-3
ONOFF
4321
nastavljeno na OFF.
■Ko je sobni termostat priključen na notranjo
enoto, mora biti preklopno stikalo SS2-3
ONOFF
4321
nastavljeno na ON.
■Na sobnem termostatu potrdite pravilne nastavitve (6®02=da,
6®05=9, 6®06=5), da bi preprečili črpalki, da bi se ves čas vklapljala
in izklapljala (klepetala) ter tako vplivala na življenjsko dobo
črpalke.
■Ko je sobni termostat priključen na notranjo enoto,
razporeditvena časovnika ogrevanja in hlajenja nikoli
nista na voljo. Na druge razporede to ne vpliva. Za
več informacij o razporeditvenih časovnikih glejte
priročnik za uporabo.
■Ko je sobni termostat priključen na notranjo enoto in
je gumb = ali gumb y pritisnjen, bo centralizirani
krmilni indikator e utripal, tako da bo pokazal, da ima
sobni termostat prednost in nadzoruje vklop/izklop ter
preklop.
V naslednji tabeli so povzetki zahtevanih konfiguracij in ožičenja
termostata na priključnem bloku v stikalni omarici (X2M: 1, 2, 3, 4)
v stikalni omarici. Delovanje črpalke je prikazano v tretjem stolpcu.
Zadnji trije stolpci prikazujejo, ali je naslednja funkcionalnost na voljo
na uporabniškem vmesniku (UI) ali jo upravlja termostat (T):
• vklop/izklop ogrevanja/hlajenja prostora (y)
• preklop ogrevanje/hlajenje (=)
• časovnik za določitev urnika za ogrevanje/hlajenje (pr)
Delovanje
TermostatKonfiguracija
Ni termostata• SS2-3 = OFF
Termostat samo
za ogrevanje
Termostat
s stikalom
ogrevanje/
hlajenje
(a) Črpalka se bo zaustavila, ko bo ogrevanje/hlajenje prostora izključeno ali ko bo
voda dosegla želeno temperaturo, nastavljeno na uporabniškem vmesniku. Ko je
ogrevanje/hlajenje prostora vključeno, se črpalka vklopi vsakih 5 minut med
3 minutami za preverjanje temperature vode.
• ožičenje: (brez)
X2M
1234
• SS2-3 = ON
• ožičenje:
X2M
1234
• SS2-3 = ON
• ožičenje: (glejte
priročnik za
namestitev
kompleta
za sobni
termostat)
• SS2-3 = ON
• ožičenje: (glejte
priročnik za
namestitev
kompleta
za sobni
termostat)
črpalke
določeno
z izhodno
temperaturo
samo ko je
ogrevanje
ali hlajenje
prostora
vklopljeno
(y)
vključeno,
ko ogrevanje
zahteva sobni
termostat
vključeno,
ko ogrevanje
ali hlajenje
zahteva sobni
termostat
yyyy==== pppprr
UIUIUI
(a)
UIUIUI
T——
TT—
rr
Priročnik za namestitev
24
EKHVH/X008BB6V3 + EKHVH/X008BB6+9WN
Notranja enota Daikin Altherma
4PW64329-1 – 07.2010
Page 27
8.3.Nastavljanje delovanja črpalke
Da bi nastavili hitrost črpalke, glejte "8.7. Nastavljanje
hitrosti črpalke" na strani 26.
Brez sobnega termostata: Stikalo DIP SS2-3=OFF
Ko termostat ni priključen na notranjo enoto, bo delovanje črpalke
določala temperatura izhodne vode.
Da bi prisilili črpalko v neprekinjeno delovanje, ko sobni termostat ni
priključen, naredite naslednje:
- preklopno stikalo SS2-3 nastavite na ON;
- kratkostično vežite priključne sponke 1-2-4 na priključnem
bloku v stikalni omarici.
S sobnim termostatom: Stikalo DIP SS2-3=ON
Ko je termostat priključen na notranjo enoto, bo črpalka neprekinjeno
delovala, ko pride do zahteve po ogrevanju/hlajenju s termostata.
Dvojna nastavitvena točka
Ko je omogočena dvojna nastavitvena točka, bo delovanje črpalke
določal status stikala DIP SS2-3 in izbira kontaktov nastavitvene
točke. Glejte konfiguracijo delovanja črpalke, ko je termostat priključen
in ni tak, kot je opisan zgoraj.
Ko je omogočena dvojna nastavitvena točka, "neprekinjeno
delovanje črpalke" ni mogoče. Ko je stikalo SS2-3 ON,
medtem ko sta SP1 in SP2 oba zaprta, bo delovanje
črpalke enako kot delovanje "s sobnim termostatom" in
druga nastavitvena točka bo tista, ki bo v uporabi. Glejte
"[7] Krmiljenje dvojne nastavitvene točke" na strani 31.
V naslednji tabeli so povzetki zahtevanih konfiguracij in ožičenja na
priključnem bloku v stikalni omarici (X2M: 1, 2, 4) v stikalni omarici.
Delovanje črpalke je prikazano v tretjem stolpcu. V zadnjih treh
stolpcih je navedeno, ali je naslednja funkcionalnost na voljo
v uporabniškem vmesniku (UI) ali pa jo upravlja izbira kontaktov
druge nastavitvene točke SP1 in SP2:
• vklop/izklop ogrevanja/hlajenja prostora (y)
• preklop ogrevanje/hlajenje (=)
• časovnik za določitev urnika za ogrevanje/hlajenje (pr)
Dvojna nastavitvena točka
KonfiguracijaDelovanje črpalkeyy
• [7-02]=1
• SS2-3 = OFF
• ožičenje:
X2M
123
4
SP1SP2
• [7-02]=1
• SS2-3 = ON
• ožičenje:
X2M
1234
SP2
SP1
(a) Črpalka se bo zaustavila, ko bo ogrevanje/hlajenje prostora izključeno ali ko bo
voda dosegla želeno temperaturo, nastavljeno na uporabniškem vmesniku. Ko je
ogrevanje/hlajenje prostora vključeno, se črpalka vklopi vsakih 5 minut med
3 minutami za preverjanje temperature vode.
določeno z izhodno
temperaturo
ali ko je zahtevana
glavna in/ali
pomožna
nastavitvena točka
SP1 = Kontakt prve nastavitvene točke
SP2 = Kontakt druge nastavitvene točke
(a)
yy
UIUIUI
SP2/SP1 UI—
==== pppprr
rr
8.4.Konfiguracija namestitve rezervoarja za vročo
vodo za gospodinjstvo
■Ko rezervoar za vročo vodo za gospodinjstvo
ni nameščen, mora biti preklopno stikalo SS2-2
nastavljeno na OFF (privzeto).
■Ko je rezervoar za vročo vodo za
gospodinjstvo nameščen, mora biti preklopno
stikalo SS2-2 nastavljeno na ON.
Ko je SS2-3 nastavljeno na ON brez potrebnih in pravilnih
povezav ožičenja med notranjo enoto in stikalno omarico
rezervoarja za vročo vodo za gospodinjstvo, se na zaslonu
uporabniškega vmesnika prikaže koda napake AC.
ONOFF
ONOFF
4321
4321
8.5.Preverjanja pred zagonom
Po namestitvi enote najprej preverite naslednje točke. Ko preverite vse
naslednje točke, morate enoto zapreti, šele nato jo lahko zaženete.
NEVARNOST
Preklopite vse ustrezno napajanje, preden izvedete kakšne
povezave.
1Nameščanje
Preverite, ali je enota pravilno nameščena, da bi se izognili
neobičajnemu hrupu in tresenju enote ob zagonu.
2Zunanje ožičenje
Pazite, da bo zunanje ožičenje med lokalno napajalno ploščo in
notranjo enoto, zunanjo enoto in notranjo enoto, notranjo enoto in
ventili (ko je v uporabi), notranjo enoto in sobnim termostatom (ko je
v uporabi) ter notranjo enoto in rezervoarjem za vročo vodo za
gospodinjstvo izvedeno v skladu z navodili v poglavju "7.3. Zunanje
ožičenje" na strani 19, v skladu s shemami ožičenja in v skladu
z evropskimi in nacionalnimi predpisi.
3Napajalna napetost
Preverite električno napajanje na lokalni napajalni plošči. Napetost
mora ustrezati napetosti, navedeni na napisni ploščici enote.
4Ozemljitveni vodnik
Preverite, ali se ozemljitveni vodniki pravilno priključeni in ali so
ozemljitvene sponke čvrsto pritrjene.
5Test izolacije glavnega napajalnega tokokroga
Z merilnim instrumentom za 500 V preverite, ali izolacijska
upornost dosega 2 MΩ ali več, če je napetost med napajalnimi
priključki in ozemljitvijo 500 V DC. Tega merilnega instrumenta
nikoli ne uporabljajte za signalne vodnike.
6Varovalke ali zaščitne naprave
Preverite, ali varovalke ali lokalno montirane zaščitne naprave
ustrezajo glede na velikost in vrsto, kot je določeno v poglavju
"Tehnične specifikacije" na strani 46. Prepričajte se, da niti
varovalka niti zaščitna naprava nista premoščeni.
7Notranje ožičenje
Vizualno preverite razrahljane spoje v stikalni omari oz.
poškodovane električne komponente.
8Velikost cevi in izolacija cevi
Prepričajte se, da so nameščene cevi pravilne velikosti in da je
izolacija pravilno izvedena.
9Zaporni ventili
Prepričajte se, da so zaporni ventili odprti tako na tekočinski kot
plinski strani.
10 Poškodovana oprema
Preverite, ali so komponente v notranjosti enote poškodovane
oz. so cevi stisnjene.
EKHVH/X008BB6V3 + EKHVH/X008BB6+9WN
Notranja enota Daikin Altherma
4PW64329-1 – 07.2010
Priročnik za namestitev
25
Page 28
11 Uhajanje hladilnega sredstva
I
II
III
Preverite, ali hladilno sredstvo v notranjosti enote uhaja. V primeru
uhajanja hladiva pokličite lokalnega zastopnika.
12 Puščanje vode
Preverite, ali v notranjosti enote prihaja do puščanja vode. Če
kje pušča, zaprite ventil za dovod vode in izhodni zaporni ventil
in pokličite lokalnega prodajalca.
13 Ventil za izpuščanje zraka
Prepričajte se, da je ventil za čiščenje zraka odprt (vsaj 2 obrata).
14 Zaporni ventili
Prepričajte se, da so zaporni ventili pravilno nameščeni in
popolnoma odprti.
OPOMBA
Delovanje sistema z zaprtimi ventili poškoduje črpalko!
15 Vstop/izstop zraka
Preverite, ali vstop in izstop zraka iz enote ne ovirajo papir,
karton ali drugi materiali.
16 Odklopnik F1B/F3B rezervnega grelnika
Ne pozabite vključiti odklopnika F2B rezervnega grelnika v stikalni
omarici (F1B/F3B je odvisen od tipa rezervnega grelnika). Glejte
shemo povezav.
17 Pritrditev
Preverite, ali je enota pravilno pritrjena in s tem preprečite
nenormalni ropot in tresenje enote ob zagonu.
18 Ventil za sproščanje tlaka
Preverite, ali je posoda rezervnega grelnika popolnoma polna
vode tako, da odprete ventil za sproščanje tlaka. Moralo bi
spustiti vodo namesto zraka.
OPOMBA
Delovanje sistema z rezervnim grelnikom, ki ni popolnoma
poln, bo poškodovalo rezervni grelnik!
8.6.Vključevanje notranje enote
Ko je napajanje notranje enote vključeno, se na zaslonu
uporabniškega vmesnika med inicializacijo pokaže napis "88", kar
lahko traja do 30 sekund. V tem času uporabniškega vmesnika ni
mogoče uporabljati.
8.7.Nastavljanje hitrosti črpalke
Hitrost črpalke je mogoče izbrati na črpalki (glejte "5.2. Glavni sestavni
deli enote" na strani 9).
Privzeta nastavitev je velika hitrost (I). Če je pretok vode v sistemu
premočan (npr. je v sistemu slišati tekočo vodo), je mogoče hitrost
zmanjšati na srednjo hitrost (II) ali na majhno hitrost (III).
Razpoložljiv zunanji statični tlak (ESP, izražen v kPa) glede na pretok
vode (l/min) je prikazan na spodnjem grafu.
Nastavitve notranje enote mora izvesti monter, ki jih mora prilagoditi
okolju namestitve (zunanja klima, nameščeni dodatki itd.) in
uporabnikovim zahtevam. V ta namen je na voljo več nastavitev
sistema. Nastavitve sistema so dostopne in jih je mogoče programirati
z uporabniškim vmesnikom na notranji enoti.
Vsaki nastavitvi sistema je dodeljena 3-mestna številka ali koda, na
primer [1-03], ki je navedena na zaslonu uporabniškega vmesnika.
Prva številka [1] označuje 'prvo kodo' ali skupino nastavitve sistema.
Druga in tretja številka [03] skupaj označujeta 'drugo kodo'.
Seznam nastavitev sistema in privzetih vrednosti je podan v poglavju
"8.9. Tabela z nastavitvami sistema" na strani 36. To je enak seznam,
kakor smo ga navedli v 2 stolpcih za beleženje datuma in vrednosti
spremenjenih nastavitev sistema glede na odstopanje od privzete
vrednosti.
Podroben opis vsakega polja je podan v poglavju "Podroben opis"
na strani 27.
Priročnik za namestitev
26
EKHVH/X008BB6V3 + EKHVH/X008BB6+9WN
Notranja enota Daikin Altherma
4PW64329-1 – 07.2010
Page 29
Postopek
Podroben opis
Da bi spremenili eno ali več nastavitev sistema, naredite naslednje:
3
1
2
1Pritisnite gumb z za najmanj 5 sekund, da bi vnesli NAČIN
NASTAVITVE SISTEMA.
Prikazana bo ikona $ (3). Prikazana je trenutno izbrana
koda nastavitve sistema ; (2), z nastavljeno vrednostjo na
desni strani - (1).
2Pritisnite gumb bgi, da bi izbrali ustrezno nastavitev
sistema prve kode.
3Pritisnite gumb bgj, da bi izbrali ustrezno nastavitev
sistema druge kode.
4Pritisnite gumb pfi in pfj, da bi spremenili
nastavljeno vrednost izbrane nastavitve sistema.
5Novo vrednost shranite s pritiskom na gumb pr.
6Ponovite korake od 2 do 4, da bi spremenili druge nastavitve
sistema v skladu z zahtevami.
7Ko končate, pritisnite gumb z, da zapustite NAČIN NASTAVITVE
SISTEMA.
[0] Nivo uporabniških dovoljenj
Če je to zahtevano, je mogoče uporabniku preprečiti dostop do nekaterih
gumbov na vmesniku.
Določeni so trije nivoji uporabniških dovoljenj (glejte tabelo spodaj).
Preklapljanje med nivojem 1 in nivojema 2/3 se izvede s sočasnim
pritiskom na gumba pfi in pfj, čemur sledi sočasen
pritisk na gumba s in ba, vse 4 gumbe pa je treba držati vsaj
5 sekund (v normalnem načinu delovanja). Na zaslonu uporabniškega
vmesnika spremembe niso vidne. Ko je izbran nivo 2/3, se dejanski
nivo dovoljenj – naj bo nivo 2 ali 3 – določi z nastavitvijo sistema [0-00].
Nivo dovoljenj
Gumb
Gumb za tihi način
Gumb za nastavitveno
točko, odvisno od
vremena
Gumb za omogočanje/
onemogočanje
razporejanja
s časovnikom
Gumb za
programiranje
Gumbi za nastavljanje
časa
s
ba
pr
<
pf
i
pf
123
izvedljivo——
izvedljivo——
izvedljivoizvedljivo—
izvedljivo——
izvedljivo——
j
Tipka za pregled/
preskus
z
izvedljivo——
■Spremembe določene nastavitve polja se spremenijo
le ob pritisku na gumb pr. Premik na novo kodo
nastavitve sistema ali pritisk na gumb z bo zavrgel
izvedeno spremembo.
■Pred pošiljanjem morajo biti nastavljene vrednosti,
prikazane v "8.9. Tabela z nastavitvami sistema"
na strani 36.
■Ko zapustite NAČIN NASTAVITVE SISTEMA, se bo
na zaslonu uporabniškega vmesnika prikazala št.
"88", dokler se enota ne bo spet inicializirala.
EKHVH/X008BB6V3 + EKHVH/X008BB6+9WN
Notranja enota Daikin Altherma
4PW64329-1 – 07.2010
Priročnik za namestitev
27
Page 30
[1] Nastavitvena točka, odvisna od vremena
Od vremena odvisna nastavitvena točka v nastavitvah sistema
določa parametre za delovanje naprave, ki je odvisno od sistema. Ko
je aktivno od vremena odvisno delovanje, se temperatura vode določi
samodejno glede na zunanjo temperaturo: nižja zunanja temperatura
pomeni toplejšo vodo in nasprotno. Med delovanjem, odvisnim od
vremena, ima uporabnik možnost premakniti ciljno temperaturo vode
navzgor ali navzdol za največ 5°C. Glejte priročnik za delovanje za
več podrobnosti o delovanju, odvisnim od vremena.
■Nastavitve sistema za ogrevanje
■ [1-00] Nizka temperatura okolja (Lo_A): nizka zunanja
temperatura.
■ [1-01] Visoka temperatura okolja (Hi_A): visoka zunanja
temperatura.
■ [1-02] Nastavitvena točka pri nizki temperaturi okolja (Lo_Ti):
ciljna izhodna temperatura vode, ko je zunanja temperatura
enaka ali pod spodnjo temperaturo okolja (Lo_A).
Pozor, vrednost Lo_Ti bi morala biti višja od Hi_Ti, saj je za
hladnejšo temperaturo okolja (tj. Lo_A) zahtevana toplejša voda.
■
[1-03] Nastavitvena točka pri visoki temperaturi okolja (Hi_Ti):
ciljna izhodna temperatura vode, ko je zunanja temperatura
enaka ali višja od zgornje temperature okolja (Hi_A).
Pozor, vrednost Hi_Ti bi morala biti nižja od Lo_Ti, saj za
toplejšo temperaturo okolja (tj. Hi_A) zadošča manj topla voda.
■Nastavitve sistema za hlajenje
■ [1-05] Omogoči (1)/onemogoči (0) vremensko vodenje za
funkcijo hlajenja
■ [1-06] Nizka temperatura okolja (Lo2_A): nizka zunanja
temperatura.
■ [1-07] Visoka temperatura okolja (Hi2_A): visoka zunanja
temperatura.
■ [
1-08] Nastavitvena točka pri nizki temperaturi okolja (Lo2_Ti):
ciljna izhodna temperatura vode, ko je zunanja temperatura
enaka ali pod spodnjo temperaturo okolja (Lo2_A).
Pozor, vrednost Lo2_Ti morala biti višja od Hi2_Ti, saj je za
hladnejšo temperaturo okolja (tj. Lo2_A) zahtevana toplejša voda.
■ [1-09] Nastavitvena točka pri visoki temperaturi okolja (Hi2_Ti):
ciljna izhodna temperatura vode, ko je zunanja temperatura
enaka ali višja od zgornje temperature okolja (Hi2_A).
Pozor, vrednost Hi2_Ti bi morala biti nižja od Lo2_Ti, saj za
toplejšo temperaturo okolja (tj. Hi2_A) zadošča manj topla voda.
T
t
Lo_Ti
Lo2_Ti
Hi_Ti
Hi2_Ti
Lo_A
Lo2_A
T
Ciljna temperatura vode
t
T
Okoljska (zunanja) temperatura
A
= Spremenljiva vrednost
Hi_A
Hi2_A
T
+ 05
– 05
A
00
Shift value
[2] Dezinfekcijska funkcija
Nanaša se samo na sisteme z rezervoarjem za vročo vodo za
gospodinjstvo.
Dezinfekcijska funkcija dezinficira rezervoar za vročo vodo za
gospodinjstvo tako, da periodično segreje vročo vodo za gospodinjstvo
na določeno temperaturo.
POZOR
Nastavitve sistema dezinfekcijske funkcije mora monter
nastaviti v skladu z lokalnimi in nacionalnimi predpisi.
■ [2-00] Interval delovanja: dan(dnevi) v tednu, ko naj se voda
za gospodinjstvo segreje.
■ [2-01] Stanje: določa, ali je dezinfekcijska funkcija vključena
(1) ali izključena (0).
■ [2-02] Začetni čas: čas v dnevu, ko naj se voda za domačo
porabo segreje.
■ [2-03] Nastavitvena točka: visoka temperatura vode, ki jo je
treba doseči.
■ [2-04] Interval: časovno obdobje, ki določa, kako dolgo naj se
ohrani temperatura na nastavitveni točki.
T
DHW
[2-03]
T
H
T
U
00.0022.0024.0001.0023.00t
T
Temperatura vroče vode za gospodinjstvo
DHW
T
Uporabniško nastavljena temperatura (kot se nastavi
U
na uporabniškem vmesniku)
Nastavitvena točka za spodnjo omejitev temperature [2-03]
T
H
tČas
[2-04]
[2-02]
OPOZORILO
Pazite, da je temperatura vroče vode za gospodinjstvo na
pipi vroče vode za gospodinjstvo enaka vrednosti
nastavitve [2-03] po dezinfekcijski funkciji.
Če je temperatura vroče vode za gospodinjstvo potencialno
tvegana za poškodbe ljudi, je treba namestiti mešalno
baterijo (lokalna dobava) na priključek za izpust vroče vode
iz rezervoarja za vročo vodo za gospodinjstvo. Ta
medeninast ventil mora zagotoviti, da temperatura vroče
vode na pipi za vročo vodo ne bo presegla maksimalne
vrednosti. Maksimalna dovoljena temperatura vroče vode
mora biti izbrana v skladu z lokalnimi in nacionalnimi
predpisi.
POZOR
Pazite, da začetnega časa [2-02] dezinfekcijske funkcije z
določenim trajanjem [2-04] ne bo prekinila zahteva po vroči
vodi za gospodinjstvo.
Priročnik za namestitev
28
EKHVH/X008BB6V3 + EKHVH/X008BB6+9WN
Notranja enota Daikin Altherma
4PW64329-1 – 07.2010
Page 31
V skladu z lokalnimi in nacionalnimi predpisi bo treba
rezervoar za vročo vodo za gospodinjstvo morda
dezinficirati pri višji temperaturi (>60°C). V takem primeru
Daikin priporoča namestitev obvodne črpalke in grelnega
elementa vzporedno z rezervoarjem za vročo vodo za
gospodinjstvo v skladu s spodnjo sliko.
2
1
6
1Rezervoar za vročo vodo za gospodinjstvo
2Obvodna črpalka (lokalna dobava)
3Grelni element (lokalna dobava)
4Nepovratni ventil (lokalna dobava)
5Prha (lokalna dobava)
6Notranja enota
3 5
4
OPOZORILO
Rezervoarja za vročo vodo za gospodinjstvo nikoli
ne segrevajte na temperaturo več kot 80°C, saj bo
to povzročilo poškodbe opreme in nevarnost
iztekanja vroče vode, ki lahko povzroči opekline.
[3] Samodejni ponovni zagon
Ko je napajanje po izpadu spet vzpostavljeno, funkcija za samodejni
ponovni zagon povzame uporabniške nastavitve, ki so bile v veljavi
v času izpada napajanja.
OPOMBA
Zato priporočamo, da pustite aktivno funkcijo samodejnega
ponovnega zagona.
Pozor, če je ta funkcija izključena, razporejanje s časovnikom ne bo
aktivirano, ko bo napajanje spet vzpostavljeno po prekinitvi dobave
električnega toka. Pritisnite gumb pr, da bi spet omogočili razporejanje
s časovnikom.
■ [3-00] Stanje: določa, da je funkcija za samodejni ponovni
zagon vključena oziroma ON (0) ali izključena oziroma OFF (1).
OPOMBA
Če je ugodna tarifa za kWh električne energije tipa
s prekinjanjem dobave, vedno dovolite funkcijo samodejnega
ponovnega zagona.
[4] Delovanje rezervnega grelnika in temperatura za izklop
ogrevanja prostora
Delovanje rezervnega grelnika
Delovanje rezervnega grelnika je mogoče popolnoma omogočiti,
onemogočiti ali omejiti.
■ [4-00] Stanje: določa, ali naj bo delovanje rezervnega
grelnika onemogočeno (0), omogočeno (1) ali omejeno (2).
Ko je [4-00]=2, je rezervni grelnik omogočen samo med
pripravo vroče vode za gospodinjstvo.
■V posebnih primerih, na primer, če zunanja
enota ne deluje zaradi okvare, bo delovanje
rezervnega grelnika omogočeno tudi med
ogrevanjem prostora.
■Če je delovanje rezervnega grelnika
onemogočeno ([4-00]=0), se voda za
gospodinjstvo ne bo segrevala.
Temperatura za izklop ogrevanja prostora
■ [4-02] Temperatura za izklop ogrevanja prostora: zunanja
temperatura, nad katero se ogrevanje prostora izklopi, da ne
bi prišlo do pregrevanja.
■ [4-06] Zasilno delovanje rezervnega grelnika: določa, ali je
delovanje rezervnega grelnika dovoljeno (1) ali ni dovoljeno
(0) med zasilnim delovanjem.
Zasilno delovanje bo zagnalo delovanje rezervnega grelnika
pri določenih okvarah zunanje enote.
■ [4-07] Drugi korak rezervnega grelnika: določa, ali je drugi
korak rezervnega grelnika dovoljen (1) ali ne (0).
Na ta način je mogoče omejiti kapaciteto rezervnega grelnika.
Omejitev zmogljivosti rezervnega grelnika: drugi korak je
onemogočen (samo za enote z nameščenim rezervoarjem
za vročo vodo za gospodinjstvo).
Če je nastavitvena točka temperature skladiščenja
višja od 50°C, Daikin priporoča, da ne onemogočite
drugega koraka rezervnega grelnika, ker bo to močno
vplivalo na čas, ki je potreben, da enota segreje
rezervoar za vročo vodo za gospodinjstvo.
[5] Ravnotežna temperatura in prednostna temperatura za
ogrevanje prostora
Ravnotežna temperatura – Nastavitev sistema za ravnotežno
temperaturo se nanaša na delovanje rezervnega grelnika med
ogrevanjem prostora.
Ko je omogočena funkcija ravnotežne temperature, je delovanje
rezervnega grelnika omejeno na nizke zunanje temperature, na
primer ko je zunanja temperatura enaka ali pade pod določeno
ravnotežno temperaturo. Ta funkcija skrajša delovni čas rezervnega
grelnika.
■ [5-00] Status ravnotežne temperature: funkcija ravnotežne
temperature je omogočena (1) (ta nastavitev sistema je
fiksna in je ni mogoče spremeniti).
■ [5-01] Ravnotežna temperatura: zunanja temperatura, pod
katero je dovoljeno delovanje rezervnega grelnika.
Temperatura prednostnega ogrevanja prostora – Nanaša se samo
na sisteme z rezervoarjem za vročo vodo za gospodinjstvo. Vodo za
gospodinjstvo segrevata toplotna črpalka in rezervni grelnik. –
Nastavitev sistema za temperaturo prednostnega ogrevanja prostora,
pri katerem se vzpostavi delovanje 3-smernega ventila in rezervnegagrelnika med pripravo vroče vode za gospodinjstvo.
Ko je omogočena funkcija prednostnega ogrevanja prostora, je
zagotovljeno, da se polna zmogljivost toplotne črpalke uporablja,
kolikor je le mogoče, ko je zunanja temperatura enaka ali nižja od
določene prednostne temperature za ogrevanje prostora, se pravi
nizke zunanje temperature. To poteka tako, da se omogoči podpora
rezervnega grelnika med segrevanjem vode za gospodinjstvo. To
pomeni, da se vzdržuje minimalni čas segrevanja vode za
gospodinjstvo in da se največja možna zmogljivost toplotne črpalke
uporablja za ogrevanje prostora.
■ [5-02] Temperatura prednostnega ogrevanja prostora:
zunanja temperatura, pod katero se čas segrevanja vode za
gospodinjstvo zmanjša na minimum, saj rezervni grelnik
dodatno pomaga v primerih, ko je temperatura vode
v rezervoarju vroče vode za gospodinjstvo nizka (ta
nastavitev sistema je fiksna in je ni mogoče spreminjati).
■ [5-03] Temperatura prednostnega ogrevanja prostora:
zunanja temperatura, pod katero lahko rezervni grelnik
pomaga pri ogrevanju vroče vode za gospodinjstvo. To
pomeni, da se vzdržuje minimalni čas segrevanja vode za
gospodinjstvo in da se največja možna zmogljivost toplotne
črpalke uporablja za ogrevanje prostora.
OPOMBA
[5-01] Ravnotežna temperatura in [5-03] temperatura
prednostnega ogrevanja prostora sta nastavitvi
sistema, ki se nanašata na rezervni grelnik. Zato je
treba obvezno [5-01] in [5-03] nastaviti na enako
vrednost.
EKHVH/X008BB6V3 + EKHVH/X008BB6+9WN
Notranja enota Daikin Altherma
4PW64329-1 – 07.2010
Če je rezervni grelnik omejen ([4-00]=0) in je zunanja
temperatura okolja T
katero je nastavljen parameter [5-03], rezervni grelnik
nižja od nastavitve sistema, na
A
ne bo ogreval vroče vode za gospodinjstvo.
Priročnik za namestitev
29
Page 32
[6]
DT za način toplotne črpalke za ogrevanje vode za gospodinjstvo
Nanaša se samo na sisteme z rezervoarjem za vročo vodo za
gospodinjstvo.
Nastavitev 'DT (temperaturna razlika) za ogrevanje vode za
gospodinjstvo' določa temperature, pri katerih se ogrevanje vode za
gospodinjstvo s toplotno črpalko zažene (tj. temperatura vklopa
toplotne črpalke) in pri katerih se zaustavi (tj. temperatura izklopa
toplotne črpalke).
Ko temperatura vroče vode za gospodinjstvo pade pod vklopno
temperaturo toplotne črpalke (T
), se bo zagnalo ogrevanje
HP ON
vode za gospodinjstvo s toplotno črpalko. Čim temperatura vroče
vode za gospodinjstvo doseže izklopno temperaturo toplotne črpalke
(T
) ali uporabniško nastavljeno temperaturo (TU), se ustavi
HP OFF
segrevanje vode za gospodinjstvo s pomočjo toplotne črpalke.
Temperatura za izklop toplotne črpalke in temperatura za vklop
toplotne črpalke ter njuno razmerje z nastavitvama [6-00] in [6-01] sta
razložena na spodnji ilustraciji.
■ [6-00] Zagon: temperaturna razlika, ki določa temperaturo za
vklop toplotne črpalke (T
). Glejte ilustracijo.
HP ON
■ [6-01] Zaustavitev: temperaturna razlika, ki določa temperaturo
za izklop toplotne črpalke (T
TU > T
HP MAX
T
U
T
HP MAX
T
HP OFF
HP ON
TU = 60°C
[6-01] = 2°C
[6-00] = 7°C
[6-01]
[6-00]
T(°C)
60
50
48
41T
). Glejte ilustracijo.
HP OFF
< T
T
U
HP MAX
T(°C)
50T
TU = T
45
38T
TU = 45°C
[6-01] = 2°C
[6-00] = 7°C
HP MAX
HP OFF
HP ON
[6-00]
Razporejeni čas ogrevanja vroče vode za gospodinjstvo:
Nastavitvena točka skladiščenja je dostopna neposredno preko
gumbov
wi in wj.
■[6-03] Programirani čas skladiščenja: določa, ali je skladiščenje
ogrevane vode za gospodinjstvo ponoči omogočeno (1) ali ne (0).
■[6-04] Programirani začetni čas skladiščenja: čas noči, ko naj se
voda za gospodinjstvo segreje.
Izbira močnega ogrevanja vode za gospodinjstvo
1Pritisnite v za 5 sekund, da aktivirate močno ogrevanje vode
za gospodinjstvo.
Ikoni w in ) začneta utripati.
Ročno skladiščenje se samodejno deaktivira, ko je dosežena
nastavitvena točka vroče vode za gospodinjstvo.
Razporejeno/stalno vnovično ogrevanje vroče vode za
gospodinjstvo:
■[6-05] Vnovično ogrevanje: določa, ali je v dnevnem času
omogočeno (1) razporejeno vnovično ogrevanje vode za
gospodinjstvo ali pa je omogočeno (2) stalno vnovično ogrevanje,
oziroma, ali je vnovično ogrevanje onemogočeno (0).
■[6-06] Programirani začetni čas vnovičnega ogrevanja: čas
dneva, ko naj se voda za gospodinjstvo vnovič segreva.
■[6-07] Nastavitvena točka za vnovično ogrevanje vroče vode za
gospodinjstvo
■[6-08] Histereza nastavitvene točke za vnovično ogrevanje vroče
vode za gospodinjstvo
Primer 1: razporejeno skladiščenje [6-03]=1, razporejeno vnovično
ogrevanje [6-05]=1, dezinfekcijska funkcija [2-01]=1 aktivirani.
T
ABC
[2-03]
T
T
HP MAX
T
HP OFF
T
HP ON
(a) 50°C = T
Uporabniško nastavljena temperatura (kot se nastavi
U
na uporabniškem vmesniku)
Maksimalna temperatura toplotne črpalke na senzorju
v rezervoarju za vročo vodo za gospodinjstvo (50°C)
(odvisno od TA)
Temperatura za izklop toplotne črpalke
Temperatura za vklop toplotne črpalke
HP MAX
48°C = T
HP MAX
(a)
pri TA≤25°C.
pri TA>25°C.
Maksimalna temperatura rezervoarja za vročo vodo za
gospodinjstvo, ki jo je mogoče doseči s toplotno črpalko
50°C. Priporočamo vam, da izberete T
HP OFF
, ki ni višji od
48°C, da bi izboljšali zmogljivost toplotne črpalke v načinu
ogrevanja vode za gospodinjstvo.
Če je nastavitev [4-03]=0 ali 2, priporočamo posebno
pozornost nastavitvi [6-00]. Obvezno je dobro ravnovesje
med zahtevano temperaturo vroče vode za gospodinjstvo
in vklopno temperaturo toplotne črpalke (T
HP ON
).
■ [6-03] do [6-08] Skladiščenje vroče vode za gospodinjstvo in
vnovično ogrevanje
Tdhw
[6-07]
[6-04][6-06][2-02]
ARazporejeno skladiščenje: aktivira se pri [6-04], in segreva
vročo vodo za gospodinjstvo, dokler ni dosežena nastavitvena
točka uporabniškega vmesnika Tdhw (npr. 55°C) za vročo vodo
za gospodinjstvo.
BRazporejeno vnovično ogrevanje: aktivira se pri [6-06],
in segreva vročo vodo za gospodinjstvo, dokler ni dosežena
nastavitvena točka vnovičnega ogrevanja [6-07] (npr. 45°C)
za vročo vodo za gospodinjstvo.
CDezinfekcijsko delovanje (če je aktivirano): aktivira se
pri [2-02], in segreva vročo vodo za gospodinjstvo, dokler ni
dosežena nastavitvena točka [2-03] (npr. 60°C) za dezinfekcijo
vroče vode za gospodinjstvo. Glejte "[2] Dezinfekcijska funkcija"
na strani 28.
tČas
TTemperatura vroče vode za gospodinjstvo
TdhwNastavitvena točka uporabniškega vmesnika za vročo vodo
za gospodinjstvo
t
Priročnik za namestitev
30
EKHVH/X008BB6V3 + EKHVH/X008BB6+9WN
Notranja enota Daikin Altherma
4PW64329-1 – 07.2010
Page 33
Primer 2: razporejeno skladiščenje [6-03]=1, razporejeno vnovično
ogrevanje [6-05]=2, dezinfekcijska funkcija [2-01]=1 aktivirani.
T
ABC
B
[2-03]
Tdhw
[7] Krmiljenje dvojne nastavitvene točke
Nanaša se le na sisteme z različnimi oddajniki toplote, ki zahtevajo
različne nastavitvene točke.
Dvojna nastavitvena točka omogoča nadzor 2 različnih nastavitvenih točk.
Nikjer ni prikazano, katera nastavitvena točka je aktivna!
[6-07]
[6-08]
[6-04][2-02]
ARazporejeno skladiščenje: aktivira se pri [6-04], in segreva
vodo za gospodinjstvo, dokler ni dosežena nastavitvena točka
uporabniškega vmesnika Tdhw (npr. 55°C) za vročo vodo za
gospodinjstvo.
BStalno vnovično segrevanje: aktivirano segrevanje vode
za gospodinjstvo se nadaljuje, dokler ni dosežena nastavitvena
točka [6-07] (npr. 45°C) za vnovično ogrevanje vroče vode za
gospodinjstvo s histerezo [6-08].
CDezinfekcijsko delovanje (če je aktivirano): aktivira se pri
[2-02], in segreva vodo za gospodinjstvo, dokler ni dosežena
nastavitvena točka [2-03] (npr. 60°C) za dezinfekcijo vroče vode
za gospodinjstvo. Glejte "[2] Dezinfekcijska funkcija" na strani 28.
tČas
TTemperatura vroče vode za gospodinjstvo
TdhwNastavitvena točka uporabniškega vmesnika za vročo vodo
za gospodinjstvo
■Prepričajte se, da se voda za gospodinjstvo segreva
samo do zahtevane temperature vroče vode za
gospodinjstvo.
Začnite z nizko nastavitveno točko temperature
skladiščenja vroče vode za gospodinjstvo in jo zvišajte
le, če se vam zdi, da vroča voda za gospodinjstvo ne
pokriva vaših potreb (to je odvisno od vašega vzorca
za porabo vode).
■Pazite, da se voda za gospodinjstvo ne bo grela po
nepotrebnem. Začnite z aktiviranjem samodejnega
skladiščenja vode ponoči (privzeta nastavitev). Če se
vam zdi, da skladiščenje vroče vode za gospodinjstvo
ne zadošča vašim potrebam, lahko nastavite dodaten
razporejeni čas vnovičnega ogrevanja podnevi.
■ [7-02] Status krmiljenja dvojne nastavitvene točke: določa, ali je
dvojna nastavitvena točka omogočena (1) ali onemogočena (0).
■ [7-03] Druga nastavitvena točka za ogrevanje: določa
temperaturo druge nastavitvene točke pri ogrevanju.
■ [7-04] Druga nastavitvena točka za hlajenje: določa
t
temperaturo druge nastavitvene točke pri hlajenju.
■Prva nastavitvena točka ogrevanje/hlajenje je
nastavitvena točka, izbrana na uporabniškem vmesniku.
- V načinu ogrevanja je mogoče prvi nastavitveni
točki fiksirati vrednost ali jo vezati na vreme.
- V načinu hlajenja je prva nastavitvena točka vedno
fiksna vrednost.
■Druga nastavitvena točka za ogrevanje [7-03] naj bo
vezana na grelna telesa, ki zahtevajo najvišjo
nastavitveno točko za ogrevanje. Primer: enota
ventilatorskega konvektorja.
■Druga nastavitvena točka za hlajenje [7-04] naj bo
vezana na grelna telesa, ki zahtevajo najnižjo
nastavitveno točko za hlajenje. Primer: enota
ventilatorskega konvektorja.
■Dejanska vrednost druge nastavitvene točke za
ogrevanje je odvisna od nastavljene vrednosti
nastavitve [7-03].
- Če je [7-03]=1~24, je dejanska druga nastavitvena
točka prva nastavitvena točka za ogrevanje,
povečana za [7-03] (največ je 55°C).
Na ta način je druga nastavitvena točka za
ogrevanje povezana s prvo nastavitveno točko
za ogrevanje.
- Če je [7-03]=25~55, je dejanska druga
nastavitvena točka za ogrevanje enaka [7-03].
■Izbiro druge nastavitvene točke ali prve nastavitvene
točke določijo priključne sponke (X2M: 1, 2, 4).
Druga nastavitvena točka ima vedno prednost pred prvo.
SP1Kontakt prve
nastavitvene točke
SP2Kontakt druge
nastavitvene točke
1234
SP2
X2M
SP1
EKHVH/X008BB6V3 + EKHVH/X008BB6+9WN
Notranja enota Daikin Altherma
4PW64329-1 – 07.2010
Ko je omogočena dvojna nastavitvena točka, je treba
ogrevanje/hlajenje vedno izbrati na uporabniškem vmesniku.
OPOMBA
Monter se mora prepričati, da ne more priti do neželenih
situacij.
Zelo pomembno je, da ni temperatura vode v krogih talnega
ogrevanja nikoli previsoka med ogrevanjem in nikoli
prehladna pri hlajenju. Če tega pravila ne upoštevate, lahko
pride do poškodbe konstrukcije ali neudobja. Na primer pri
hlajenju lahko pride do kondenziranja na tleh, ko je voda, ki
teče proti krogom talnega ogrevanja, prehladna (točka
rosenja).
Priročnik za namestitev
31
Page 34
[8] Časovnik za ogrevanje vode za gospodinjstvo
Nanaša se samo na sisteme z rezervoarjem za vročo vodo za
gospodinjstvo.
Nastavitev sistema 'časovnik za ogrevanje vode za gospodinjstvo'
določa minimalen in maksimalen čas za ogrevanje vode za
gospodinjstvo, ter minimalni čas med dvema cikloma ogrevanja vode
za gospodinjstvo.
■ [8-00] Minimalen čas delovanja: določa minimalno časovno
obdobje, v katerem bo aktivirana toplotna črpalka za ogrevanje
vroče vode za gospodinjstvo, celo če je bila ciljna temperatura
vroče vode za gospodinjstvo (T
■
[8-01] Maksimalen čas delovanja: določa maksimalno časovno
HP OFF
) že dosežena.
obdobje, v katerem bo aktivirana toplotna črpalka za ogrevanje
vroče vode za gospodinjstvo, celo če ciljna temperatura vroče
vode za gospodinjstvo (T
) še ni bila dosežena.
HP OFF
Dejanski maksimalni čas delovanja se bo samodejno
spreminjal med [8-01] in [8-01]+[8-04], odvisno od zunanje
temperature. Glejte sliko v poglavju "[8-04]" na strani 32.
Pozor, ko je enota nastavljena za delo s sobnim
termostatom (glejte "8.2. Konfiguracije za namestitev
sobnega termostata" na strani 24), bo časovnik za
maksimalno delovanje upoštevan le, ko obstaja
zahteva po hlajenju ali ogrevanju prostora. Ko ni
zahteve po hlajenju ali ogrevanju prostora, se bo
ogrevanje vode za gospodinjstvo s toplotno črpalko
nadaljevalo, dokler ni dosežena 'temperatura za
izklop toplotne črpalke' (glejte nastavitev sistema [6]
na strani 30). Ko sobni termostat ni nameščen, je
vedno upoštevan časovnik.
■ [8-02] Čas protirecikliranja: določa minimalni zahtevani
interval med dvema cikloma delovanja toplotne črpalke za
ogrevanje vode za gospodinjstvo.
Dejanski čas protirecikliranja se bo samodejno spreminjal
med [8-02] in 0, odvisno od zunanje temperature. Glejte sliko
v poglavju "[8-04]" na strani 32.
1
0
1
0
[8-00]
[8-01][8-02]
1Način delovanja s toplotno črpalko za ogrevanje vode
za gospodinjstvo (1 = aktiven, 0 = ni aktiven)
2Zahteva za vročo vodo za toplotno črpalko
(1 = zahteva, 0 = ni zahteve)
tČas
t
■ [8-04] Dodatni čas delovanja pri [4-02]/[F-01]: določa dodatni
čas delovanja maksimalnega časa delovanja pri zunanji
temperaturi [4-02] ali [F-01]. Glejte spodnjo sliko.
OgrevanjeHlajenje
[8-01]+
[8-04]
[8-02]
[8-01]
t
0
[5-03][4-02]
tČas
T
Okoljska (zunanja) temperatura
A
protireciklirni čas
maksimalen čas delovanja
T
A
[8-01]+
[8-04]
[8-02]
[8-01]
t
0
[F-01]35°C
T
[9] Razpon nastavitvenih točk hlajenja in ogrevanja
Namen te nastavitve sistema je uporabniku preprečiti izbiro napačne
(prevroče ali premrzle) temperature izhodne vode. Zato je mogoče
nastaviti območje, ki je uporabniku na voljo za nastavitev nastavitvene
točke temperature za ogrevanje in hlajenje.
POZOR
■V primeru uporabe za talno ogrevanje, je pomembno,
da je omejena maksimalna temperatura izhodne vode
pri ogrevanju v skladu s specifikacijami namestitve
talnega ogrevanja.
■V primeru uporabe za talno hlajenje, je pomembno,
da je omejena minimalna temperatura izhodne vode
pri hlajenju (nastavitev parametra [9-03]) na 16~18°C,
da ne bi na tleh nastajal kondenzat.
■ [9-00] Nastavitvena točka za zgornjo omejitev ogrevanja:
maksimalna temperatura izhodne vode pri ogrevanju.
■ [9-01] Nastavitvena točka za spodnjo omejitev ogrevanja:
minimalna temperatura izhodne vode pri ogrevanju.
■ [9-02] Nastavitvena točka za zgornjo omejitev hlajenja:
maksimalna temperatura izhodne vode pri hlajenju.
■ [9-03] Nastavitvena točka za spodnjo omejitev hlajenja:
minimalna temperatura izhodne vode pri hlajenju.
■ [9-04] Nastavitev presežka: določa, koliko se sme temperatura
vode dvigniti nad nastavitveno točko, preden se kompresor
zaustavi. Ta funkcija je uporabna samo pri ogrevanju.
A
Če je zunanja temperatura višja od nastavitve sistema, na
katero je nastavljen parameter [4-02], nastavitve sistema
za parametre [8-01], [8-02] in [8-04] niso upoštevane.
Priročnik za namestitev
32
EKHVH/X008BB6V3 + EKHVH/X008BB6+9WN
Notranja enota Daikin Altherma
4PW64329-1 – 07.2010
Page 35
[9-05~9-08] Funkcija samodejne zapore
Funkcija zapore omogoča znižanje temperature vode med ogrevanjem
prostora. Funkcijo zapore je, na primer, mogoče aktivirati ponoči, ker
temperaturne zahteve ponoči in podnevi niso enake.
■Ikona b bo med delovanjem zapore utripala. Izračunana
nastavitvena točka zapore za izhodno vodo ni prikazana
med delovanjem zapore.
■Funkcija zapore je privzeto onemogočena.
■Funkcijo zapore je mogoče kombinirati z delovanjem
z vremensko odvisno nastavitveno točko.
■Funkcija zapore je samodejno vsakodnevno razporejena.
■Funkcijo zapore je mogoče kombinirati s časovnikom za
razporejanje. Ko je zapora aktivirana, se nastavitvena
točka razporejenega ogrevanja prostora zniža za [9-08]
vrednost zapore za izhodno vodo.
■ [9-05] Določa, ali je funkcija zapore vključena (1) ali izključena (0)
■ [9-06] Začetni čas: čas, ko se zažene zapora
■ [9-07] Čas zaustavitve: čas, ko se zapora zaustavi
■ [9-08] Vrednost zapore za izhodno vodo
T
55°C
A
2°C [9-08]
53°C
B
t
[9-06][9-07]
AObičajna nastavitvena točka izhodne vode ali izračunana
vremensko odvisna nastavitvena točka
BIzračunana nastavitvena točka temperature zapore
za izhodno vodo
tČas
TTemperatura
Priporočamo vam, da nastavite začetni čas samodejnega skladiščenja
ponoči [6-04] za tisti trenutek, ko se zažene funkcija zapore [9-06].
Pazite, da vrednosti zapore ne boste nastavili prenizko, še
posebej v hladnih obdobjih (npr. pozimi). Možno je, da sobne
temperature ne bo mogoče doseči (ali pa bo trajalo dlje, da jo
dosežete) zaradi velike temperaturne spremembe.
[C] Nastavitve na tiskanem vezju EKRP1HB za digitalne V/I
Način s prednostnim solarnim delovanjem
■ [C-00] Način delovanja za prednost solarnega kompleta: za
informacije o solarnem kompletu EKSOLHT glejte priročnik
za namestitev tega kompleta.
Izhodna logika alarma
■ [C-01] Izhodna logika alarma: določa logiko izhodnega
alarma na tiskanem vezju EKRP1HB za digitalne V/I.
Če je [C-01]=0, bo izhod alarma pod napajanjem, ko pride do
alarma (privzeto).
Če je [C-01]=1, izhod alarma ne bo pod napajanjem, ko pride
do alarma. Ta nastavitev sistema omogoča razlikovanje med
zaznavanjem alarma in zaznavanjem izpada električnega
toka na enoti.
Nanaša se samo na sisteme s pomožnim kotlom (izmenjujoče
delovanje, vzporedno povezan). Namen te funkcije je določiti – glede
na zunanjo temperaturo – kateri vir ogrevanja lahko/bo poskrbel za
ogrevanje prostora, notranja enota Daikin ali pomožni kotel.
Nastavitev sistema "bivalentno delovanje" se nanaša samo na
ogrevanje prostora z notranjo enoto in za signal dovoljenja za
pomožni kotel.
Ko je omogočena "bivalentna funkcija", bo notranja enota nehala
samodejno ogrevanje, ko zunanja temperatura pade pod "temperaturo
za vklop bivalentne funkcije" in se bo aktiviral signal dovoljenja za
pomožni kotel.
Ko je bivalentna funkcija deaktivirana in je možno ogrevanje
z notranjo enoto pri vseh zunanjih temperaturah (glejte območja
delovanja) in je signal dovoljenja za pomožni kotel vedno deaktiviran.
■ [C-02]=1 Status bivalentnega delovanja je omogočen (1)
■ [C-03] Temperatura vklopa bivalentne funkcije: določa
zunanjo temperaturo, pod katero bo signal dovoljenja za
pomožni kotel aktiven (zaprto, KCR na EKRP1HB) in se bo
ogrevanje prostora z notranjo enoto zaustavilo.
■
[C-04] Histereza bivalentnega delovanja: določa razliko
v temperaturi med bivalentno temperaturo vklopa in bivalentno
temperaturo izklopa.
Signal dovoljenja X1–X2 (EKRP1HB)
zaprto
[C-04]
odprto
T
[C-03]
T
Zunanja temperatura
A
A
EKHVH/X008BB6V3 + EKHVH/X008BB6+9WN
Notranja enota Daikin Altherma
4PW64329-1 – 07.2010
POZOR
Pazite, da boste upoštevali vsa pravila pri uporabi 5,
ko je omogočena bivalentna funkcija delovanja.
Podjetje Daikin ne more biti odgovorno za škodo, ki bi
nastala, če tega pravila ne bi upoštevali.
Priročnik za namestitev
33
Page 36
POZOR
■Kombinacija nastavitve [4-03]=0/2 z bivalentnim
delovanjem pri nizkih zunanjih temperaturah
lahko privede do pomanjkanja vroče vode za
domačo rabo.
■Bivalentno delovanje ne vpliva na način za
ogrevanje vroče vode za gospodinjstvo. Vroča
voda za gospodinjstvo se vedno ogreva samo
z notranjo enoto.
■Signal dovoljenja za pomožni kotel se nahaja na
EKRP1HB (tiskano vezje za digitalne V/I). Ko je
aktiviran, je kontakt X1, X2 zaprt, in odprt, ko je
deaktiviran. Glejte sliko za mesto tega kontakta
na shemi.
X1 X2 X3 X4
X2M
OFF ON
SS1
X1M
YC Y1 Y2 Y3 Y4
Delovanje dodatnega zunanjega rezervnega grelnika [C-02]=2
Ta funkcija omogoča krmiljenje dodatnega zunanjega rezervnega
grelnika.
Dodatni zunanji rezervni grelnik se lahko uporablja kot podpora za
ogrevanje prostora (ne za ogrevanje vroče vode za gospodinjstvo) pri
nizkih temperaturah okolja.
Signal za dodatni zunanji rezervni grelnik se aktivira, ko se drugi korak
notranjega rezervnega grelnika zapre in ko zunanja temperatura pade
pod nastavitev [C-03] s histerezo [C-04].
Če je [4-07] "drugi korak rezervnega grelnika" onemogočen,
se dodatni zunanji rezervni grelnik ne bo nikoli aktiviral.
■ [C-02]=2 Delovanje dodatnega zunanjega rezervnega grelnika
je omogočeno (2)
■ [C-03] Vklopna temperatura zunanjega rezervnega grelnika:
določa zunanjo temperaturo, pod katero je signal dovoljenja
za zunanji rezervni grelnik aktiven (zaprt, KCR na EKRP1HB).
■ [C-04] Histereza zunanjega rezervnega grelnika
Signal zunanjega rezervnega grelnika X1–X2 (EKRP1HB)
zaprto
[C-04]
odprto
T
[C-03]
T
A
Zunanja temperatura
A
[D] Ugodna tarifa za kWh električne energije/Lokalne spremenljive
vrednosti, odvisne od vremena
Ugodna tarifa za kWh električne energije
■ [D-00] Izklop grelnikov: določa, kateri grelniki so izključeni, ko
se sprejme signal podjetja za oskrbo z električno energijo
o ugodni tarifi za kWh električne energije.
Če [D-01]=1 ali 2 in je sprejet signal podjetja za oskrbo
z električno energijo o ugodni tarifi za kWh električne energije,
se bodo izklopile naslednje naprave:
[D-00]KompresorRezervni grelnik
0 (privzeto)Prisilen off (izklop)Prisilen off (izklop)
2Prisilen off (izklop)Dovoljeno
Ne izberite vrednosti 1 ali 3.
Nastavitev [D-00] na 2 je smiselna le, če se napajanje
po ugodni tarifi za kWh električne energije takšno ne
prekinja.
■ [D-01] Priključitev enote na napajanje po ugodni tarifi za kWh
električne energije: določa, ali je zunanja enota priključena
na napajanje po ugodni tarifi za kWh električne energije.
Če je [D-01]=0, je enota priključena na običajno napajanje
(privzeta vrednost).
Če je [D-01]=1 ali 2, je enota priključena na napajanje po
ugodni tarifi za kWh električne energije. V tem primeru je za
ožičenje potrebna posebna namestitev, kot je razloženo
v "Priklop na ugodno tarifo za kWh električne energije"
na strani 22.
Ko je parameter [D-01]=1 v trenutku sprejema signala
podjetja za oskrbo z električno energijo o ugodni tarifi za kWh
električne energije, se bo kontakt odprl in enota bo preklopila
v način prisilnega izklopa
(1)
.
Ko je parameter [D-01]=2 v trenutku sprejema signala
podjetja za oskrbo z električno energijo o ugodni tarifi za kWh
električne energije, se bo kontakt zaprl in enota bo preklopila
v način prisilnega izklopa
(2)
.
Ko je rezervni grelnik prisilno izklopljen pri "napajanju po
ugodni tarifi za kWh", je mogoče določiti, ali je delovanje
črpalke prisilno izklopljeno ali dovoljeno. (Glejte "[D-05]"
na strani 35.)
Lokalne spremenljive vrednosti, odvisne od vremena
Nastavitve lokalno spremenljivih vrednosti so pomembne le ob
izbrani nastavitveni točki, odvisni od premena (glejte nastavitev
sistema "[1] Nastavitvena točka, odvisna od vremena" na strani 28).
■ [D-03] Lokalne spremenljive vrednosti, odvisne od vremena:
določi spremenljivo vrednost nastavitvene točke, odvisne od
vremena, okoli okoljske temperature 0°C.
T
t
[1-02]
L
[1-03]
[1-00]0°C[1-01]
T
t
T
A
RRazpon
LLokalna spremenljiva vrednost
[1-00], [1-01],
[1-02], [1-03]
R
T
A
Ciljna temperatura vode
Zunanja temperatura
Uporabna nastavitev sistema za nastavitveno točko,
odvisno od vremena [1]
Priročnik za namestitev
34
(1) Ko se signal spet sprosti, se bo kontakt, na katerem ni napetosti, zaprl
in enota bo spet začela delovati. Zato je pomembno, da pustite aktivno
funkcijo samodejnega ponovnega zagona. Glejte "[3] Samodejni ponovni
zagon" na strani 29.
(2) Ko se signal spet sprosti, se bo kontakt, na katerem ni napetosti, odprl
in enota bo spet začela delovati. Zato je pomembno, da pustite aktivno
funkcijo samodejnega ponovnega zagona. Glejte "[3] Samodejni ponovni
zagon" na strani 29.
EKHVH/X008BB6V3 + EKHVH/X008BB6+9WN
Notranja enota Daikin Altherma
4PW64329-1 – 07.2010
Page 37
[D-03]
Razpon zunanje temperature
0——
1
24
3
44
(T
)
A
–2°C~2°C
–4°C~4°C
Lokalna spremenljiva
vrednost
2
2
■ [D-05] Prisilni izklop (0) ali dovoljeno (1) delovanje črpalke
med delovanjem rezervnega grelnika se prisilno izklopi pri
"napajanju po ugodni tarifi za kWh" ([D-00]=0 ali 1).
Krmilnik grelnika spodnje plošče
Nanaša se le na sistem z zunanjo enoto ERLQ ali v primeru, da je
nameščen grelnik spodnje plošče.
■ [F-02]
zunanjo temperaturo, pod katero bo notranja enota aktivirala
grelnik spodnje plošče, da ne bi prišlo do nastanka ledu na
spodnji plošči zunanje enote pri nizkih zunanjih temperaturah.
■ [F-03]
razliko med temperaturo vklopa grelnika spodnje plošče in
temperaturo izklopa grelnika spodnje plošče.
■ [E-02] Odčitek identifikacije modela enote (primer: 11)
■ [E-03] Odčitek temperature tekočega hladiva
■ [E-04] Odčitek temperature dovodne vode
[F] Nastavitve dodatkov
Delovanje črpalke
Nastavitev sistema za delovanje črpalke se nanaša na logiko delovanja
črpalke le, ko je stikalo DIP SS2-3 izklopljeno oziroma OFF.
Ko je funkcija delovanja črpalke onemogočena, se bo črpalka
zaustavila, če je zunanja temperatura višja od vrednosti, nastavljene
z [4-02], ali če zunanja temperatura pade pod vrednost, nastavljeno
z [F-01]. Ko je delovanje črpalke omogočeno, je delovanje črpalke
možno pri vseh zunanjih temperaturah. Glejte "8.3. Nastavljanje
delovanja črpalke" na strani 25.
■ [F-00] Delovanje črpalke: določa, ali je delovanje črpalke
omogočeno (1) ali onemogočeno (0).
Dovoljenje za hlajenje prostora
T
A
POZOR
Grelnik spodnje plošče krmili X14A. Pazite, da bo [F-04]
nastavljen pravilno.
Funkcionalnost X14A
■ [F-04] Funkcionalnost X14A: določa, ali logika X14A sledi
izhodnemu signalu solarnega kompleta model (EKSOLHT)
EKHBH/X_AA/AB (0) ali če logika X14A sledi izhodu grelnika
spodnje plošče (1).
Neodvisno od nastavitve sistema [F-04], kontakt X3-X4
(EKRP1HB) sledi logiki izhodnega signala za model s solarnim
kompletom (EKSOLHT). Glejte sliko spodaj za mesto tega
kontakta na shemi.
X1 X2 X3 X4
■ [F-01] Temperatura dovoljenja za hlajenje prostora: določa
zunanjo temperaturo, pod katero se hlajenje prostora ugasne.
Ta funkcija je veljavna le za EKHBX, ko je izbrano
hlajenje prostora.
Temperatura vklopa grelnika spodnje plošče: določa
Histereza grelnika spodnje plošče: določa temperaturno
ON
[F-03]
OFF
T
[F-02]
Zunanja temperatura
A
X2M
OFF ON
SS1
X1M
YC Y1 Y2 Y3 Y4
EKHVH/X008BB6V3 + EKHVH/X008BB6+9WN
Notranja enota Daikin Altherma
4PW64329-1 – 07.2010
Priročnik za namestitev
35
Page 38
8.9.Tabela z nastavitvami sistema
Prva
koda
Druga
koda
Nastavitev monterja pri odstopanju od privzete
Ime nastavitve
vrednosti
Privzeta
vrednost
RazponKorak EnotaDatumVrednostDatumVrednost
0Nivo uporabniških dovoljenj
00Nivo uporabniških dovoljenj32/31—
1Nastavitvena točka, odvisna od vremena
00Nizka temperatura okolja (Lo_A)–10–20~51°C
01Visoka temperatura okolja (Hi_A)1510~201°C
02Nastavitvena točka pri nizki temperaturi okolja
(Lo_Ti)
03Nastavitvena točka pri visoki temperaturi
okolja (Hi_Ti)
05Omogoči/onemogoči vremensko vodenje
funkcije hlajenja
4025~551°C
2525~551°C
0 (OFF)0/1——
06Nizka temperatura okolja (Lo2_A)2010~251°C
07Visoka temperatura okolja (Hi2_A)3525~431°C
08Nastavitvena točka pri nizki temperaturi okolja
(Lo2_Ti)
09Nastavitvena točka pri visoki temperaturi
okolja (Hi2_Ti)
225~221°C
185~221°C
2Dezinfekcijska funkcija
00Interval delovanjaFriMon~Sun, Vsi——
01Status1 (ON)0/1——
02Začetni čas23:000:00~23:001:00ura
03Nastavitvena točka (za kombinacijo
z rezervoarjem za vročo vodo za
gospodinjstvo brez vgrajenega
pospeševalnega grelnika, [4-05]=5)
04Interval (za kombinacijo z rezervoarjem za
vročo vodo za gospodinjstvo brez vgrajenega
pospeševalnega grelnika, [4-05]=5)
60fiksen5°C
6040~605min
3Samodejni ponovni zagon
00Status0 (ON)0/1——
4Delovanje rezervnega grelnika in temperatura za izklop ogrevanja prostora
00Delovanje rezervnega grelnika1 (ON)0/1/2——
01Ne velja. Privzete vrednosti ne spreminjajte.————
02Temperatura za izklop ogrevanja prostora3514~351°C
03Delovanje pospeševalnega grelnika
(a)
5
fiksen——
04Ne velja. Privzete vrednosti ne spreminjajte.————
05Ne velja. Privzete vrednosti ne spreminjajte.————
06Zasilno delovanje rezervnega grelnika1 (omogočeno)0/11—
5Ravnotežna temperatura in prednostna temperatura za ogrevanje prostora
00
Status ravnotežne temperature (za kombinacijo
z rezervoarjem za vročo vodo za gospodinjstvo
brez vgrajenega pospeševalnega grelnika,
[4-05]=5, ta nastavitev je fiksna in je ni
mogoče pregledovati)
01Ravnotežna temperatura
02Status prednosti ogrevanja prostora
(za kombinacijo z rezervoarjem za vročo
vodo za gospodinjstvo brez vgrajenega
pospeševalnega grelnika, [4-05]=5,
ta nastavitev je fiksna in je ni mogoče
pregledovati)
03Temperatura prednostnega ogrevanja
prostora
1 (ON)———
0–15~351°C
1 (ON)———
0–15~351°C
04Ne velja. Privzete vrednosti ne spreminjajte.————
Priročnik za namestitev
36
EKHVH/X008BB6V3 + EKHVH/X008BB6+9WN
Notranja enota Daikin Altherma
4PW64329-1 – 07.2010
Page 39
Prva
koda
Druga
koda
Nastavitev monterja pri odstopanju od privzete
Ime nastavitve
vrednosti
Privzeta
vrednost
RazponKorak EnotaDatumVrednostDatumVrednost
6DT za toplotno črpalko za ogrevanje vode za gospodinjstvo
00Zagon22~201°C
01Stop20~101°C
02Ne velja. Privzete vrednosti ne spreminjajte.————
Nastavitev časovnega razporejanja skladiščenja in vnovičnega ogrevanja vode za gospodinjstvo
03Razporejeni čas skladiščenja1 (ON)0/11—
04Razporejeni začetni čas skladiščenja1:000:00~23:001:00ura
05Razporejeno ali stalno vnovično ogrevanje0 (OFF)0/1/21—
06Razporejeni začetni čas vnovičnega
ogrevanja
07Nastavitvena točka za vnovično ogrevanje
vroče vode za gospodinjstvo
08Histereza nastavitvene točke za vnovično
ogrevanje vroče vode za gospodinjstvo
15:000:00~23:001:00ura
4530~501°C
102~201°C
7Krmiljenje dvojne nastavitvene točke
00Ne velja. Privzete vrednosti ne spreminjajte.————
01Ne velja. Privzete vrednosti ne spreminjajte.————
(a) Rezervoar za vročo vodo za gospodinjstvo brez vgrajenega pospeševalnega grelnika
(b) Mogoče spremeniti le v prvih 3 minutah delovanja.
(c) Za vse številke dejanj [F-05].
——
0—
Priročnik za namestitev
38
EKHVH/X008BB6V3 + EKHVH/X008BB6+9WN
Notranja enota Daikin Altherma
4PW64329-1 – 07.2010
Page 41
9.Končno preverjanje in testni zagon
Monter mora preveriti pravilno delovanje notranje in zunanje enote
po namestitvi.
9.1.Končno preverjanje
Preden vklopite enoto, preberite naslednja priporočila:
■Ko je namestitev dokončana in so bile vse potrebne nastavitve
izvedene, pazite, da bodo vse plošče enote zaprte. Če ni tako,
se lahko resno poškodujete, če vtaknete roko skozi katero od
preostalih odprtin, saj so v enoti električni in vroči sestavni deli.
■Servisno ploščo stikalne omarice lahko za potrebe vzdrževanja
odpre samo pooblaščeni električar.
Ko je zunanja enota v postopku izčrpavanja (glejte priročnik
za namestitev zunanje enote), bo zastavica samodejnega
testnega delovanja počiščena. Naslednjič, ko boste zagnali
sistem, se bo samodejno testno delovanje spet izvedlo.
Ko končate samodejno testno delovanje ali vklop/ izklop,
bo kompresor deloval v izbranem načinu delovanja in
nadaljeval nekaj časa (nastavitvena točka na daljinskem
krmilniku se med tem delovanjem prekliče).
9.2.Preizkus delovanja (ročno)
Če je to potrebno, lahko monter izvede ročni test delovanja kadarkoli, da
preveri pravilno hlajenje, ogrevanje in ogrevanje vode za gospodinjstvo.
Postopek
1Pritisnite gumb z 4-krat, da se prikaže ikona t.
2Odvisno od modela notranje enote je treba preizkusiti
ogrevanje, hlajenje ali oboje, kot sledi (če ne izvedete nobenega
dejanja, se bo uporabniški vmesnik vrnil v običajni način po
10 sekundah pritiska na gumb z):
• Da bi preizkusili ogrevanje, pritisnite gumb h/c, tako da se
pokaže ikona h. Da bi začeli preizkusno delovanje, pritisnite
gumb y.
• Da bi preizkusili ogrevanje, pritisnite gumb h/c, tako da se
pokaže ikona c. Da bi začeli preizkusno delovanje, pritisnite
gumb y.
• Da bi preizkusili ogrevanje vode za gospodinjstvo, pritisnite
gumb v. Testiranje se začne brez pritiska na gumb y.
3Testiranje se bo samodejno končalo po 30 minutah ali ko bo
dosežena nastavljena temperatura. Testiranje je mogoče ročno
zaustaviti s pritiskom na gumb z (enkrat). Če so kje slabe
povezave ali okvare, se bo na zaslonu uporabniškega vmesnika
pokazala koda napake. Sicer se bo uporabniški vmesnik vrnil
v običajno delovanje.
4Da bi razrešili kode napake, glejte "11.3. Kode napake" na strani 44.
■Da bi prikazali zadnjo razrešeno kodo napake, 1-krat
pritisnite gumb z. Pritisnite gumb z še 4 -krat, da bi
se vrnili v normalen način.
■Če se izvaja prisilno delovanje zunanje enote, ni mogoče
izvajati testnega delovanja. Če se prisilno delovanje
zažene med testnim, se bo testno delovanje prekinilo.
9.3.Program sušenja estriha s podtalnim ogrevanjem
Ta funkcija monterju omogoča določitev in samodejno izvajanje
programa "sušenja estriha s podtalnim ogrevanjem".
Program se uporablja za sušenje estriha pri podtalnem ogrevanju
med gradnjo hiše.
Izjava o omejitvi odgovornosti
1.Čeprav bo program samodejno izvedel različna programirana
dejanja, je monter odgovoren za redno preverjanje pravilnega
delovanja nastavitev.
2.Upoštevajte, da je za izbiro pravilnega programa, ki ustreza vrsti
uporabljenega estriha, v celoti odgovoren monter.
Napajanja po ugodni tarifi ni mogoče uporabljati
s "programom sušenja estriha s podtalnim ogrevanjem".
(Če je [D-01] omogočeno, [F-08] ni mogoče nastaviti.)
Nastavitve sistema
Sistemske nastavitve sušenja estriha s podtalnim ogrevanjem:
■[F-05] Izbira številke dejanja
■[F-06] Nastavitvena točka ogrevanja za izbrano številko
dejanja [F-05]
■[F-07] Čas izbrane številke dejanja [F-05] (koraki v 12 urah)
■[F-08] Program sušenja estriha s podtalnim ogrevanjem
omogočen (1)/onemogočen (0)
■[F-09] (Samo branje) Zadnja izvedena številka dejanja.
Če se "program sušenja estriha s podtalnim ogrevanjem"
uspešno izvede, ima [F-09] vrednost 21.
Prvi koraki
■Vsako dejanje se izvaja v programiranem času s programirano
nastavitveno točko ogrevanja (koraki v 12 urah).
■Programirati je mogoče največ 20 različnih dejanj.
■Program se aktivira med testnim zagonom delovanja.
■Če se program ustavi zaradi napake ali izklopa stikala ali izpada
napajanja, se bo prikazala koda napake U3.
Da bi razrešili kode napake, glejte "11.3. Kode napake" na strani 44.
Postopek
Primer programa:
H
(1)
[F-07]=24 h
(1)(2)
[F-06]=25°C[F-06]=35°C
HNastavitvena točka ogrevanja
tČas
(1)Številka dejanja 1
(2)Številka dejanja 2
(2)
[F-07]=48 h
t
EKHVH/X008BB6V3 + EKHVH/X008BB6+9WN
Notranja enota Daikin Altherma
4PW64329-1 – 07.2010
Priročnik za namestitev
39
Page 42
1Nastavite nastavitve sistema
■ Različna dejanja se programirajo na naslednji način:
(glejte "8.8. Nastavitve sistema" na strani 26, da se seznanite
z načinom spreminjanja nastavitev sistema)
1 V [F-05] (številka dejanja) nastavite dejanje, ki ga želite
programirati, na primer 1.
Novo vrednost shranite s pritiskom na gumb pr.
2 Nastavite [F-06] (nastavitvena točka ogrevanja za izbrano
številko dejanja [F-05]), na primer 25°C.
Novo vrednost shranite s pritiskom na gumb pr.
4 Ponovite korake od 1 do 3, da pregledate vsa dejanja.
■ "Program sušenja estriha s podtalnim ogrevanjem" omogočite
na naslednji način:
1 Nastavite [F-08] (program sušenja estriha s podtalnim
ogrevanjem omogočen/onemogočen) na 1 (omogočeno).
2 Ko končate, pritisnite gumb z, da zapustite NAČIN NASTAVITVE
SISTEMA.
2Aktivirajte
Aktiviranje "programa sušenja estriha s podtalnim
ogrevanjem" je podobno testnemu zagonu delovanja
1 Pritisnite gumb z 4-krat, da se prikaže ikona t.
2 Za zagon "programa sušenja estriha s podtalnim ogrevanjem"
pritisnite gumb y.
3 "Program sušenja estriha s podtalnim ogrevanjem" se
zažene in prikažeta se dejanje in nastavitev temperature
dejanja številka 1. Prikazana je tudi ikona e.
3Med aktiviranjem
Program sušenja estriha s podtalnim ogrevanjem bo samodejno
opravil vsa programirana dejanja.
4Konec
1 Ko so izvedena vsa dejanja, se bo program samodejno
zaustavil z izklopom enote in ikona t se bo izklopila.
2 Ko se (program sušenja estriha s podtalnim ogrevanjem)
uspešno zaključi, bo vrednost [F-09] 21.
■
Če se program ustavi zaradi napake, izklopa delovanja
preko stikala ali izpada napajanja, se bo prikazala koda
napake U3.
Za razreševanje kod napak glejte "11.3. Kode napake"
na strani 44.
V tem primeru bo v [F-09] (zadnja izvedena številka
dejanja) podano zadnje izvedeno dejanje.
■[F-08] "Program sušenja estriha s podtalnim ogrevanjem
omogočen (1)/onemogočen (0)" je vedno nastavljen na 0
(onemogočeno), če je bil program enkrat zagnan. To
pomeni, da je treba v primeru, da je potrebno drugikrat
zagnati program sušenja estriha s podtalnim ogrevanjem,
znova nastaviti [F-08].
Priročnik za namestitev
40
EKHVH/X008BB6V3 + EKHVH/X008BB6+9WN
Notranja enota Daikin Altherma
4PW64329-1 – 07.2010
Page 43
10. Vzdrževanje in servisiranje
Odpiranje enote
Da bi zagotovili optimalno delovanje enote, je treba v predpisanih
intervalih opraviti vrsto preverjanj in pregledov enote in zunanjega
ožičenja, po možnosti letno.
Vzdrževanje mora izvajati monter ali serviser.
10.1. Vzdrževalne aktivnosti
Varnostni ukrepi pred vzdrževanjem in servisiranjem
NEVARNOST: ELEKTRIČNI UDAR
■Preden pričnete z izvajanjem vzdrževanja ali popravila,
vedno izklopite odklopnik na napajalni plošči, odstranite
varovalke oz. odprite zaščitne naprave enote.
■Preden začnete vzdrževanje ali popravila, se prepričajte,
da je izklopljeno tudi napajanje zunanje enote.
■Ne dotikajte se delujočih delov 10 min po izključitvi
napajanja, saj obstaja možnost visoke napetosti.
■Grelnik kompresorja lahko deluje tudi v načinu
delovanja stop.
■Pazite, ker je nekaj delov električne omarice izjemno
vročih.
■Pazite, da se ne boste dotaknili prevodnega dela.
■Ne umivajte notranje enote. To bi lahko povzročilo
električni šok ali požar.
■Ko odstranite plošče za servisiranje, se je mogoče
delov pod napetostjo dotakniti tudi ponesreči.
Enote med nameščanjem ali servisiranjem nikoli ne
puščajte brez nadzora, če ste z nje odstranili servisni
pokrov.
Glejte "2. Splošni varnostni ukrepi" na strani 2.
OPOZORILO: Vedno poskrbite za varnost!
Vedno se z roko dotaknite kovinskega dela (npr. zapornega
ventila), da bi odvedli statično elektriko in tako zaščitili
tiskano vezje pred servisiranjem.
Za izvajanje vzdrževanja, kot je opisano spodaj, je treba odmakniti le
sprednjo okrasno ploščo.
Odstranjevanje sprednje plošče
Da bi odstranili sprednjo okrasno
ploščo, odstranite 2 vijaka spodaj
in nato snemite ploščo s tečajev.
2x
Odstranjevanje stikalne omarice
Odvijte sprednje vijake in snemite celotno stikalno omarico.
OPOZORILO
Izključite vse napajanje – tudi napajanje zunanje enote
itd. – preden odstranite servisni pokrov stikalne omarice.
Stikalno omarico lahko zdaj odložite pred notranjo enoto. Kabel
kompresorja na zadnji steni enote je mogoče razkleniti, da lahko
stikalno omarico bolj odmaknete od enote.
4x
MAX.
15cm
OPOZORILO
Pazite, da boste vedno privili pokrov z vijaki, ko odstranjujete
stikalno omarico.
NEVARNOST: NE DOTIKAJTE SE CEVI IN NOTRANJIH
DELOV
■Cevi za vodo se ne dotikajte med delovanjem ali takoj
po njem, saj so lahko zelo vroče.
■Med delovanjem in takoj po njem se ne dotikajte cevi
za hladilno sredstvo, ker so lahko vroče ali mrzle,
odvisno od stanja hladiva, ki teče skozi cevi za
hladivo, kompresor in druge dele cikla za hlajenje.
■Med delovanjem in takoj po njem se ne dotikajte
notranjih delov (črpalka, rezervni grelnik itd.).
Glejte "2. Splošni varnostni ukrepi" na strani 2.
Deli v notranjosti so lahko vroči in vas lahko opečejo.
Pazite, da boste izklopili vse napajanje, preden odstranite
stikalno omarico z enote.
EKHVH/X008BB6V3 + EKHVH/X008BB6+9WN
Notranja enota Daikin Altherma
4PW64329-1 – 07.2010
Priročnik za namestitev
41
Page 44
Vzdrževanje in servisiranje
11. Odpravljanje težav
Navedena preverjanja morate izvesti vsaj enkrat letno.
1Vodni tlak
Preverite, ali je vodni tlak višji od 1 bara. Če je to potrebno,
dodajte vodo.
2Vodni filter
Očistite vodni filter.
3Ventil za sprostitev vodnega tlaka
Pravilno delovanje preverite z ventilom za sproščanje tlaka, tako
da obrnete rdeči gumb na števcu ventila v nasprotni smeri urinega
kazalca:
■ Če ne zaslišite klopotajočega zvoka, stopite v stik z vašim
lokalnim prodajalcem.
■ Če iz enote izteka voda, zaprite dovod vode in izhodne zaporne
ventile, nato pa stopite v stik z vašim lokalnim prodajalcem.
4Ventil za sproščanje tlaka v gibljivi cevi
Preverite, ali je ventil za sproščanje tlaka v gibljivi cevi
postavljen tako, da lahko izpustite vodo.
Če je nameščena (dodatna) zbirna posoda za kondenzat,
pazite, da je ventil za sproščanje tlaka v gibljivi cevi postavljen
v zbirno posodo za kondenzat.
5Izolacijski pokrov posode rezervnega grelnika
Preverite, da je izolacijski pokrov posode rezervnega grelnika
trdno pritrjen okoli posode rezervnega grelnika.
6Ventil za sproščanje tlaka iz rezervoarja za vročo vodo za
gospodinjstvo (lokalna dobava)
Nanaša se samo na sisteme z rezervoarjem za vročo vodo za
gospodinjstvo.
Preverite, ali ventil za sproščanje tlaka na rezervoarju za vročo
vodo za gospodinjstvo deluje pravilno.
7Stikalna omarica notranje enote
■ Izvedite vizualen pregled stikalne omarice in pri tem iščite
očitne okvare, kot so zrahljane povezave ali okvarjeno ožičenje.
■ Preverite pravilno delovanje kontaktorjev K1M, K2M, K3M, K5M
(samo sistemi z rezervoarjem za vročo vodo za gospodinjstvo)
in K4M z ohmmetrom. Vsi kontakti teh kontaktorjev morajo biti
odprti.
OPOZORILO
Če je napajalni kabel poškodovan, ga mora proizvajalec,
njegov servisni zastopnik ali druga kvalificirana oseba
zamenjati, da ne bi prišlo do nevarnosti.
To poglavje daje koristne informacije za diagnozo in odpravo
določenih težav, do katerih lahko pride v enoti.
Odpravljanje napak in dejanja za popravilo sme izvesti le lokalni
monter.
11.1. Splošni napotki
Pred pričetkom postopka odpravljanja težav, enoto skrbno vizualno
preverite glede očitnih napak, kot so slabi priključki in napačno ožičenje.
OPOZORILO
Ko preverjate stikalno omaro enote, vedno preverite, ali je
glavno stikalo enote izklopljeno.
Ko je aktivirana varnostna naprava, zaustavite enoto in ugotovite,
zakaj se je varnostna naprava aktivirala, preden jo ponastavite.
V nobenih okoliščinah ne smete premostiti ali spremeniti tovarniško
nastavljenih vrednosti. Če ne morete najti vzroka za težavo, pokličite
svojega lokalnega prodajalca.
Če ventil za sproščanje tlaka ne deluje pravilno in ga je treba
zamenjati, vedno ponovno priključite gibko cev, priključeno na ventil
za sproščanje tlaka, da ne bi začela iz enote kapljati voda!
NEVARNOST: ELEKTRIČNI UDAR
Glejte "2. Splošni varnostni ukrepi" na strani 2.
OPOZORILO
Da bi preprečili nevarnost zaradi nehotene ponastavitve
termičnega odklopa, se mora ta naprava napajati preko
zunanjega preklopnika, denimo časovnika, ali pa mora biti
priključena na tokokrog, ki ga vzdrževanje redno vklaplja in
izklaplja.
NEVARNOST: NE DOTIKAJTE SE CEVI IN NOTRANJIH
DELOV
■Cevi za vodo se ne dotikajte med delovanjem ali takoj
po njem, saj so lahko zelo vroče.
■Med delovanjem in takoj po njem se ne dotikajte cevi
za hladilno sredstvo, ker so lahko vroče ali mrzle,
odvisno od stanja hladiva, ki teče skozi cevi za
hladivo, kompresor in druge dele cikla za hlajenje.
■Med delovanjem in takoj po njem se ne dotikajte
notranjih delov (črpalka, rezervni grelnik itd.).
Glejte "2. Splošni varnostni ukrepi" na strani 2.
Za izvajanje servisnih načinov delovanja glejte priročnik za
servisiranje.
Priročnik za namestitev
42
Za težave, ki so povezane z dodatnim solarnim kompletom
za ogrevanje vode za gospodinjstvo, glejte odpravljanje
težav v priročniku za namestitev tega kompleta.
EKHVH/X008BB6V3 + EKHVH/X008BB6+9WN
Notranja enota Daikin Altherma
4PW64329-1 – 07.2010
Page 45
11.2. Splošni simptomi
Simptom 1: Enota je vključena (svetleča dioda y sveti), a enota
ne ogreva ali hladi, kot je pričakovano
Možni vzrokiRešitev
Nastavitev temperature ni pravilna.Preverite nastavitveno točko
Prenizek pretok vode.• Preverite, ali so vsi zaporni ventili
Prostornina vode v sistemu
je premajhna.
Simptom 2: Enota je vključena, kompresor pa se ne zažene (ogrevanje
prostora ali ogrevanje vode za gospodinjstvo)
Možni vzrokiRešitev
Enota se mora zagnati zunaj svojega
območja delovanja (temperatura
vode je prenizka).
Nastavitve ugodne tarife za kWh
električne energije in električni
priključki se ne ujemajo.
Podjetje za oskrbo z električno
energijo je poslal signal ugodne
tarife za kWh električne energije.
Simptom 3: Črpalka ropota (kavitacija)
Možni vzrokiRešitev
V sistemu je zrak.Očistite zrak.
Vodni tlak na vhodu v črpalko
je prenizek.
krmilnika.
na krogotoku vode popolnoma
odprti.
• Preverite, ali vodni filter potrebuje
čiščenje.
• Pazite, da v sistemu ni zraka
(izpustite zrak).
• Na manometru preverite, ali je tlak
vode zadosten. Vodni tlak mora
biti >1 bar (voda je hladna).
• Preverite, ali je hitrost črpalke
nastavljena na najhitrejšo.
• Pazite, da ekspanzijska posoda
ni počena.
• Preverite, da upor v krogotoku
vode ni premočan za črpalko
(glejte "8.7. Nastavljanje hitrosti
črpalke" na strani 26
Prepričajte se, da je prostornina
vode v sistemu nad minimalno
zahtevano vrednostjo (glejte
"Preverjanje prostornine vode in
predtlaka ekspanzijske posode"
na strani 16).
Če je temperatura vode prenizka,
sistem uporabi rezervni grelnik za
doseganje minimalne temperature
vode (15°C).
• Preverite, da je rezervni grelnik
pravilno napajan.
• Preverite, da je termična
varovalka rezervnega grelnika
zaprta.
• Preverite, da termična zaščita
rezervnega grelnika ni aktivirana.
• Preverite, da kontaktorji
rezervnega grelnika niso
polomljeni.
Če je [D-01]=1 ali 2, ožičenje
zahteva posebno namestitev,
kot opisuje "Priklop na ugodno
tarifo za kWh električne energije"
na strani 22. Druge pravilne
namestitve so mogoče, a morajo
biti specifične za vrsto napajanja
po ugodni tarifi za kWh električne
energije na mestu namestitve.
Počakajte, da se napajanje povrne.
• Na manometru preverite, ali je tlak
vode zadosten. Vodni tlak mora
biti >1 bar (voda je hladna).
• Preverite, da manometer ni
pokvarjen.
• Preverite, da ekspanzijska posoda
ni počena.
• Preverite, ali je nastavitev
predtlaka ekspanzijske posode
pravilna (glejte "Nastavitev
predtlaka ekspanzijske posode"
na strani 17).
).
Simptom 4: Odpre se ventil za sprostitev vodnega tlaka
Možni vzrokiRešitev
Ekspanzijska posoda je počena.Zamenjajte ekspanzijsko posodo.
Prostornina vode v sistemu
je prevelika.
Simptom 5: Ventil za sprostitev vodnega tlaka pušča
Simptom 6: Na uporabniškem vmesniku je prikazano "nn
ko pritisnete nekatere gumbe
Možni vzrokiRešitev
Trenutni nivo dovoljenj je na takem
nivoju, da preprečuje uporabo
pritisnjenega gumba.
Simptom 7: Premajhna zmogljivost ogrevanja prostora pri nizkih zunanjih
temperaturah
Možni vzrokiRešitev
Delovanje rezervnega grelnika
ni aktivirano.
Ravnotežna temperatura rezervnega
grelnika ni bila pravilno nastavljena.
Prevelika zmogljivost toplotne
črpalke se porabi za ogrevanje vroče
vode za domačo rabo (to se nanaša
samo na sisteme z rezervoarjem za
vročo vodo za gospodinjstvo).
Prepričajte se, da je prostornina
vode v namestitvi pod maksimalno
dovoljeno vrednostjo (glejte
"Preverjanje prostornine vode in
predtlaka ekspanzijske posode"
na strani 16).
Pravilno delovanje preverite
z ventilom za sproščanje tlaka tako,
da obrnete rdeči gumb na števcu
ventila v nasprotni smeri urinega
kazalca:
• Če ne zaslišite klopotajočega
zvoka, stopite v stik z vašim
lokalnim prodajalcem.
• Če iz enote izteka voda, zaprite
dovod vode in izhodne zaporne
ventile, nato pa stopite v stik
z vašim lokalnim prodajalcem.
nn
Spremenite nastavitev sistema "nivo
uporabniških dovoljenj" [0-00], glejte
"Nastavitve sistema" v priročniku za
uporabo.
Preverite, ali je nastavitev sistema
[4-00], "status delovanja rezervnega
grelnika", vključena, glejte
"8.8. Nastavitve sistema"
na strani 26.
Preverite, ali je termična zaščita
rezervnega grelnika aktivirana (glejte
Glavni sestavni deli enote, "Termična
zaščita rezervnega grelnika"
na strani 10 za mesto
ponastavitvenega gumba).
Preverite, ali je termična varovalka
rezervnega grelnika pregorela (glejte
"Termična varovalka rezervnega
grelnika" v poglavju "5.2. Glavni
sestavni deli enote" na strani 9).
Dvignite nastavitev sistema
'ravnotežna temperatura' [5-01],
da bi aktivirali delovanje rezervnega
grelnika pri višji zunanji temperaturi.
Preverite, da je nastavitev sistema
"temperatura prednostnega
ogrevanja prostora" pravilna:
• Pazite, da bo nastavitev sistema
[5-02], 'prednostno ogrevanje
prostora', omogočena.
• Dvignite nastavitev sistema
'temperatura prednostnega
ogrevanja prostora' [5-03], da bi
aktivirali delovanje rezervnega
grelnika pri višji zunanji
temperaturi.
",
EKHVH/X008BB6V3 + EKHVH/X008BB6+9WN
Notranja enota Daikin Altherma
4PW64329-1 – 07.2010
Priročnik za namestitev
43
Page 46
11.3. Kode napake
Ko je varnostna naprava aktivirana, začne svetleča dioda na
uporabniškem vmesniku utripati in prikaže se koda napake.
Seznam napak in ukrepov za popravilo je v spodnji tabeli.
Ponastavite varnostno napravo, tako da enoto izključite in spet vključite.
Navodila za izključitev enote
Način delovanja Uporabniški vmesnik
(ogrevanje/hlajenje =)
Če postopek za ponastavljanje varnostne naprave ne uspe, stopite
v stik z vašim lokalnim prodajalcem.
Koda
napake
80Odpoved termistorja za
81Odpoved termistorja za
89Odpoved izmenjevalnika
7HNapaka pretoka (prenizek
8FTemperatura izhodne vode
8HTemperatura izhodne vode
A1Tiskano vezje notranje enote
temperaturo dovodne vode
(termistor dovodne vode
v okvari)
temperaturo izhodne vode
(temperaturni senzor izhodne
vode je pokvarjen)
toplote za vodo zaradi
zamrznitve (zaradi
prenizkega pretoka vode)
Odpoved izmenjevalnika
toplote za vodo zaradi
zamrznitve (zaradi pomanjkanja
hladiva)
pretok vode ali ni pretoka vode,
minimalno zahtevan pretok je
16 l/min).
zunanje enote med ogrevanjem
vode za gospodinjstvo je
previsoka (>75°C)
notranje enote je previsoka
(>65°C), medtem ko se ne
izvaja ogrevanje vode za
gospodinjstvo
v okvari
Način za ogrevanje
vode za gospodinjstvo
(w)
Vzrok napakeRešitev
Pritisnite
gumb y
Stopite v stik z vašim lokalnim
prodajalcem.
Stopite v stik z vašim lokalnim
prodajalcem.
Glejte kodo napake 7H.
Stopite v stik z vašim lokalnim
prodajalcem.
• Preverite, ali so vsi zaporni
ventili vodnega krogotoka
popolnoma odprti.
• Preverite, ali vodni filter
potrebuje čiščenje.
• Preverite, ali enota deluje
znotraj svojega dometa
(glejte "Tehnične
specifikacije" na strani 46).
• Glejte tudi "Polnjenje vode"
na strani 17.
• Pazite, da v sistemu ni zraka
(izpustite zrak).
• Na manometru preverite, ali
je tlak vode zadosten. Vodni
tlak mora biti >1 bar (voda je
hladna).
• Preverite, ali je hitrost črpalke
nastavljena na najhitrejšo.
• Pazite, da ekspanzijska
posoda ni počena.
• Preverite, da upor
v krogotoku vode ni
premočan za črpalko (glejte
"8.7. Nastavljanje hitrosti
črpalke" na strani 26).
• Če pride do te napake
med odmrzovanjem (med
ogrevanjem prostora ali
ogrevanjem vode za
gospodinjstvo), zagotovite,
da je napajanje rezervnega
grelnika pravilno in da
varovalke niso pregorele.
• Preverite, da kontaktor
na rezervnem električnem
grelniku ni v kratkem stiku.
• Preverite, ali termistor
izhodne vode podaja pravilne
odčitke.
• Preverite, da kontaktor
na rezervnem električnem
grelniku ni v kratkem stiku.
• Preverite, ali termistor
izhodne vode podaja
pravilne odčitke.
Stopite v stik z vašim lokalnim
prodajalcem.
Pritisnite
gumb v
Koda
napake
A5Prenizka (med hlajenjem) ali
AATermična zaščita rezervnega
C0Odpoved stikala pretoka
C4Odpoved termistorja
E1Tiskano vezje zunanje enote
E3Nenormalno visok tlakPreverite, ali enota deluje
E4Sproži se senzor za nizki tlakPreverite, ali enota deluje
E5Aktiviranje kompresorja zaradi
E7Napaka zaklepa ventilatorja
E9Okvara elektronske
ECTemperatura vroče vode za
F3Previsoka izhodna temperatura
H3Okvara sistema HPSStopite v stik z vašim lokalnim
H9Odpoved termistorja zunanje
HCOdpoved termistorja
J1Okvara tlačnega senzorja Stopite v stik z vašim lokalnim
J3Odpoved termistorja
J5Odpoved termistorja sesalne
J6Odpoved termistorja zračnega
J7Odpoved termistorja zračnega
J8Odpoved termistorja cevi
Vzrok napakeRešitev
previsoka (med ogrevanjem)
temperatura hladiva (izmerjeno
z R3T).
grelnika je odprta
Preverite gumb za ponastavitev
(reset) termične zaščite.
Če sta ponastavljena termična
zaščita in krmilnik, a koda
napake AA vztraja, je pregorela
termična varovalka rezervnega
grelnika.
(stikalo pretoka ostane zaprto,
ko se delovanje črpalke
zaustavi)
izmenjevalnika toplote
(senzor izmenjevalnika
toplote je v okvari)
v okvari
preobremenitve
(ventilator je zaklenjen)
ekspanzijske posode.
gospodinjstvo previsoka
(>89°C)
(npr. zaradi blokade zunanje
tuljave)
temperature (zunanji termistor
je pokvarjen)
rezervoarja za vročo
vodo za gospodinjstvo
izpustne cevi
cevi zunanje enote
navitja za zaznavanje
zamrznitve
navitja za zaznavanje
povprečne temperature
za hladivo v tekočem stanju
zunanje enote
Stopite v stik z vašim lokalnim
prodajalcem.
Ponastavite termično zaščito
z gumbom za ponastavitev
(reset) (glejte "5.2. Glavni
sestavni deli enote" na strani 9
za mesto gumba za
ponastavitev (reset))
Stopite v stik z vašim lokalnim
prodajalcem.
Preverite, da stikalo pretoka
ni zabasano z umazanijo.
Stopite v stik z vašim lokalnim
prodajalcem.
Stopite v stik z vašim lokalnim
prodajalcem.
znotraj svojega dometa (glejte
"Tehnične specifikacije"
na strani 46).
Stopite v stik z vašim lokalnim
prodajalcem.
znotraj svojega dometa (glejte
"Tehnične specifikacije"
na strani 46).
Stopite v stik z vašim lokalnim
prodajalcem.
Preverite, ali enota deluje
znotraj svojega dometa (glejte
"Tehnične specifikacije"
na strani 46).
Stopite v stik z vašim lokalnim
prodajalcem.
Preverite, da ventilator ni
zataknjen zaradi umazanije.
Če ventilator ni zataknjen,
stopite v stik z vašim lokalnim
prodajalcem.
Stopite v stik z vašim lokalnim
prodajalcem.
• Preverite, da kontaktor
na rezervnem električnem
grelniku ni v kratkem stiku.
• Preverite, da termistor
izhodne vroče vode za
gospodinjstvo podaja
pravilne odčitke.
Očistite zunanjo tuljavo. Če
je tuljava čista, stopite v stik
z vašim lokalnim prodajalcem.
prodajalcem.
Stopite v stik z vašim lokalnim
prodajalcem.
Stopite v stik z vašim lokalnim
prodajalcem.
prodajalcem.
Stopite v stik z vašim lokalnim
prodajalcem.
Stopite v stik z vašim lokalnim
prodajalcem.
Stopite v stik z vašim lokalnim
prodajalcem.
Stopite v stik z vašim lokalnim
prodajalcem.
Stopite v stik z vašim lokalnim
prodajalcem.
Priročnik za namestitev
44
EKHVH/X008BB6V3 + EKHVH/X008BB6+9WN
Notranja enota Daikin Altherma
4PW64329-1 – 07.2010
Page 47
Koda
napake
L4Odpoved električne
L5Odpoved električne
L8Odpoved električne
L9Odpoved električne
LCOdpoved električne
P1Napaka tiskanega vezjaStopite v stik z vašim lokalnim
P4Odpoved električne
PJNapaka nastavitve zmogljivostiStopite v stik z vašim lokalnim
U0Napaka hladiva (zaradi
U2Odpoved glavnega
U3Program sušenja estriha
U4Napaka pri komunikacijiStopite v stik z vašim lokalnim
U5Napaka pri komunikacijiStopite v stik z vašim lokalnim
U7Napaka pri komunikacijiStopite v stik z vašim lokalnim
UANapaka pri komunikaciji ali pa
Vzrok napakeRešitev
komponente
komponente
komponente
komponente
komponente
komponente
uhajanja hladiva)
napetostnega vezja
s podtalnim ogrevanjem je
zaustavila druga napaka
ali pritisk gumba za izklop
delovanja ali izpad napajanja.
nastavitev modela ni potrjena
Stopite v stik z vašim lokalnim
prodajalcem.
Stopite v stik z vašim lokalnim
prodajalcem.
Stopite v stik z vašim lokalnim
prodajalcem.
Stopite v stik z vašim lokalnim
prodajalcem.
Stopite v stik z vašim lokalnim
prodajalcem.
prodajalcem.
Stopite v stik z vašim lokalnim
prodajalcem.
prodajalcem.
Stopite v stik z vašim lokalnim
prodajalcem.
Stopite v stik z vašim lokalnim
prodajalcem.
Napako je mogoče ponastaviti
v testnem načinu na naslednji
način:
Najprej pritisnite gumb z
4-krat, da se prikaže ikona
t. Nato 1-krat pritisnite
gumb y. Nazadnje pritisnite
gumb z, da zapustite testni
način.
Opombe:
• V tem primeru bo v [F-09],
"zadnja izvedena številka
dejanja", podano zadnje
izvedeno dejanje.
• [F-08] "Program sušenja
estriha s podtalnim
ogrevanjem omogočen
(1)/onemogočen (0)" je
vedno 0 (onemogočeno).
To pomeni, da je treba
v primeru, da je potrebno
drugikrat zagnati "program
sušenja estriha s podtalnim
ogrevanjem", znova nastaviti
[F-08].
prodajalcem.
prodajalcem.
prodajalcem.
Stopite v stik z vašim lokalnim
prodajalcem.
EKHVH/X008BB6V3 + EKHVH/X008BB6+9WN
Notranja enota Daikin Altherma
4PW64329-1 – 07.2010
Priročnik za namestitev
45
Page 48
12. Specifikacije enote
Tehnične specifikacije
Material ohišjaPredprevlečena kovinska ploščaPredprevlečena kovinska plošča