PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO MONTAŻU NALEŻY
DOKŁADNIE ZAPOZNAĆ SIĘ Z TĄ INSTRUKCJĄ.
INSTRUKCJA ZAWIERA INFORMACJE NA TEMAT
PRAWIDŁOWEGO MONTAŻU ORAZ KONFIGURACJI
URZĄDZENIA. INSTRUKCJĘ NALEŻY PRZECHOWYWAĆ
W DOSTĘP NYM MIEJSCU, ABY MOŻNA Z NIEJ BYŁO
KORZYSTAĆ W PRZYSZŁOŚCI.
Oryginał instrukcji opracowano w języku angielskim. Instrukcje we
wszystkich pozostałych językach są tłumaczeniami instrukcji oryginalnej.
1. Definicje
1.1.Znaczenie ostrzeżeń i symboli
Ostrzeżenia w niniejszej instrukcji są sklasyfikowane według powagi
i prawdopodobieństwa wystąpienia.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Wskazuje na sytuację niebezpieczną, której zaistnienie
spowoduje zgon lub poważne obrażenia ciała.
OSTRZEŻENIE
Wskazuje na sytuację potencjalnie niebezpieczną, której
zaistnienie może spowodować zgon lub poważne
obrażenia ciała.
PRZESTROGA
Wskazuje na sytuację potencjalnie niebezpieczną, której
zaistnienie mogłoby spowodować niewielkie lub
umiarkowane obrażenia ciała. Ten symbol może być także
stosowany jako ostrzeżenie przed niebezpiecznymi
sposobami postępowania.
UWAGA
Wskazuje sytuacje, które mogą doprowadzić do
uszkodzenia urządzeń lub innego mienia.
INFORMACJE
Ten symbol oznacza przydatne wskazówki lub informacje
dodatkowe.
Instrukcja montażu
1
EKHVH/X008BB6V3 + EKHVH/X008BB6+9WN
Urządzenie wewnętrzne Daikin Altherma
4PW64329-1A – 09.2011
Page 5
Niektóre rodzaje niebezpieczeństwa oznaczone są specjalnymi
symbolami:
Prąd elektryczny.
Niebezpieczeństwo oparzeń.
1.2.Znaczenie używanych terminów
Instrukcja montażu:
Instrukcja montażu przeznaczona specjalnie dla określonego
produktu lub zastosowania, wyjaśniająca procedurę jego montażu,
konfiguracji i konserwacji.
Instrukcja obsługi:
Instrukcja montażu przeznaczona specjalnie dla określonego
produktu lub zastosowania, wyjaśniająca sposób jego obsługi.
Instrukcja konserwacji:
Instrukcja przeznaczona specjalnie dla określonego produktu lub
zastosowania, wyjaśniająca (odpowiednio) procedurę jego montażu,
konfiguracji, obsługi i/lub konserwacji danego produktu lub
zastosowania.
Dealer:
Dystrybutor (sprzedawca) produktów wymienionych w tytule tej
instrukcji.
Monter:
Osoba dysponująca odpowiednimi kwalifikacjami technicznymi,
uprawniona do montażu produktów wymienionych w tytule tej
instrukcji.
Użytkownik:
Osoba będąca właścicielem produktu i/lub użytkująca produkt.
Firma serwisowa:
Firma dysponująca odpowiednimi kwalifikacjami, uprawniona do
prowadzenia lub koordynacji niezbędnego serwisu urządzenia.
Obowiązujące prawo:
Wszelkie dyrektywy europejskie, krajowe i lokalne, przepisy,
uregulowania i/lub kodeksy obowiązujące dla danego produktu lub
branży.
Akcesoria:
Sprzęt dostarczany wraz z urządzeniem i wymagający montażu
zgodnie z instrukcjami zawartymi w dokumentacji.
Wyposażenie opcjonalne:
Urządzenia, które mogą zostać opcjonalnie używane wraz
z produktami wymienionymi w tytule niniejszej instrukcji.
Nie należy do wyposażenia:
Wyposażenie wymagające montażu zgodnie z instrukcjami
dołączonymi do tej instrukcji, lecz niedostarczonymi przez firmę Daikin.
2.Ogólne środki ostrożności
Wymienione poniżej środki ostrożności podzielono na cztery grupy.
Wszystkie grupy dotyczą bardzo ważnych zagadnień, konieczne jest
więc stosowanie się do nich.
NIEBEZPIECZEŃSTWO: PORAŻENIE PRĄDEM
ELEKTRYCZNYM
Przed zdjęciem panelu serwisowego skrzynki elektrycznej,
wykonaniem jakichkolwiek połączeń lub dotknięciem
części elektrycznych należy odłączyć zasilanie.
Nie należy dotykać żadnego z przełączników wilgotnymi
rękoma. Dotykanie przełącznika wilgotnymi rękoma może
doprowadzić do porażenia prądem elektrycznym. Nie
wolno dotykać części elektrycznych urządzenia bez
wcześniejszego odłączenia wszystkich źródeł zasilania.
Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym, należy
odłączyć zasilanie urządzenia na co najmniej 1 minutę przed
przystąpieniem do serwisowania podzespołów
elektrycznych. Ponadto po upływie 1 minuty należy zmierzyć
napięcie na stykach kondensatorów głównego obwodu lub
podzespołów elektrycznych oraz, przed ich dotknięciem,
upewnić się, że napięcie jest niższe od 50 V DC.
Gdy panele serwisowe są zdjęte, podzespoły pod
napięciem mogą zostać przypadkowo dotknięte. Nie należy
pozostawiać urządzenia bez nadzoru w trakcie montażu lub
serwisowania, gdy zdjęty jest panel serwisowy.
NIEBEZPIECZEŃSTWO: NIE NALEŻY DOTYKAĆ
PRZEWODÓW RUROWYCH ANI PODZESPOŁÓW
WEWNĘTRZNYCH
Nie dotykać przewodów rurowych czynnika chłodniczego,
przewodów wodnych ani części wewnętrznych podczas
pracy i niezwłocznie po zatrzymaniu urządzenia.
Powierzchnie przewodów i podzespołów wewnętrznych
mogą osiągać bardzo niskie lub bardzo wysokie
temperatury, zależnie od warunków pracy urządzenia.
Dotknięcie rur lub podzespołów wewnętrznych może
spowodować poparzenia lub odmrożenia dłoni. Aby
uniknąć obrażeń, należy odczekać, aż temperatura tych
przewodów i podzespołów wróci do normalnego poziomu,
a jeśli konieczne jest ich dotykanie, należy założyć
rękawice ochronne.
OSTRZEŻENIE
■Nigdy nie należy dotykać bezpośrednio wyciekającego
czynnika chłodniczego. Może to spowodować
poważne obrażenia w wyniku odmrożenia.
■Nie należy dotykać rur z czynnikiem chłodniczym
w trakcie działania urządzenia ani bezpośrednio po
wyłączeniu urządzenia – rury czynnika chłodniczego
mogą być gorące lub zimne, w zależności od stanu
czynnika przepływającego przez rurociąg, sprężarkę
i inne części obiegu. Dotknięcie rur z czynnikiem
chłodniczym może spowodować poparzenia lub
odmrożenia dłoni. Aby uniknąć obrażeń, należy
odczekać, aż temperatura rur wróci do normalnego
poziomu, a jeśli konieczne jest dotykanie rur, należy
założyć odpowiednie rękawice.
EKHVH/X008BB6V3 + EKHVH/X008BB6+9WN
Urządzenie wewnętrzne Daikin Altherma
4PW64329-1A – 09.2011
PRZESTROGA
Urządzenia nie wolno zwilżać. Może to spowodować
porażenie prądem elektrycznym lub pożar.
Instrukcja montażu
2
Page 6
3.Wstęp
3.1.Informacje ogólne
Dziękujemy, że zdecydowali się Państwo na zakup tego urządzenia
wewnętrznego.
Urządzenie wewnętrzne to instalowana w pomieszczeniu część
pompy ciepła powietrze-woda ERHQ lub ERLQ. Urządzenia te są
przeznaczone do instalacji na podłodze wewnątrz pomieszczeń. Patrz
"6.1. Wybór miejsca instalacji" na stronie 11. Urządzenia można
łączyć z klimakonwektorami firmy Daikin, układami ogrzewania
podłogowego, wymiennikami niskotemperaturowymi, układami
ogrzewania wody na potrzeby gospodarstwa domowego i zestawami
solarnymi do ogrzewania wody na potrzeby gospodarstwa domowego
firmy Daikin.
Urządzenia grzewczo/chłodzące oraz urządzenia tylko grzewcze
Gama urządzeń obejmuje dwie główne wersje urządzeń: wersję
grzewczo/chłodzącą (EKHVX) oraz tylko grzewczą (EKHVH).
Obie wersje są dostarczane z wbudowaną grzałką stanowiącą
dodatkowe źródło ciepła w przypadku niskich temperatur
zewnętrznych. Dodatkowa grzałka jest też rozwiązaniem awaryjnym
na wypadek awarii urządzenia zewnętrznego. Dostępne są urządzenia
(z dodatkową grzałką) o wydajności grzewczej wynoszącej 6 i 9 kW
oraz – w zależności od wydajności grzewczej – urządzenia o trzech
różnych parametrach zasilania.
Model urządzenia
wewnętrznego
EKHVX008BB6V36 kW1x 230 V
EKHVX008BB6WN6 kW3x 400 V
EKHVX008BB9WN9 kW3x 400 V
P
H
1Wydajność pompy ciepła
2Wymagana wydajność grzewcza (w zależności od miejsca
3Dodatkowa wydajność grzewcza zapewniana przez
4Temperatura równowagi (może być ustawiona
T
A
P
H
3.2.Kombinacje i opcje
Zbiornik ciepłej wody na potrzeby gospodarstwa domowego (opcja)
Opcjonalny zbiornik ciepłej wody EKHTS* można podłączyć wyłącznie
do urządzenia wewnętrznego. Zbiornik ciepłej wody EKHTS* na
potrzeby gospodarstwa domowego jest dostępny w dwóch
pojemnościach: około 200 oraz 260 litrów.
Szczegółowe informacje zamieszczono w rozdziale "Sprawdzanie
objętości wody i ciśnienia wstępnego w zbiorniku rozprężnym" na
stronie 14 oraz w instrukcji instalacji zbiornika ciepłej wody na
potrzeby gospodarstwa domowego.
Zestaw solarny do zbiornika ciepłej wody na potrzeby
gospodarstwa domowego (opcja)
Informacje na temat zestawu solarnego EKSOLHT można znaleźć
w instrukcji montażu tego zestawu.
Wydajność dodatkowej
grzałki
43
instalacji)
grzałkę dodatkową
za pośrednictwem interfejsu użytkownika, patrz
"8.8. Konfiguracja w miejscu instalacji" na stronie 25)
Temperatura otoczenia (zewnętrzna)
Wydajność grzewcza
■sygnał pracy w trybie biwalentnym (sygnał zezwalający na
uruchomienie pomocniczego ogrzewacza wody).
Więcej informacji zawiera instrukcja obsługi urządzenia wewnętrznego
oraz instrukcja instalacji płytki drukowanej cyfrowej karty we/wy.
Sposób podłączenia tej karty do urządzenia opisano na schemacie
elektrycznym i/lub na schemacie połączeń.
Zestaw zdalnego termostatu (opcja)
Do urządzenia wewnętrznego można podłączyć opcjonalny termostat
pokojowy EKRTW lub EKRTR. Dodatkowe informacje zawiera
instrukcja montażu termostatu pokojowego.
Podłączanie do zasilania z taryfą o korzystnej stawce za kWh
To urządzenie pozwala na połączenie do układu zasilającego z taryfą
o korzystnej stawce za kWh, co pozwala na korzystanie z optymalnych,
obniżonych cen na energię elektryczną. Szczegółowe informacje
można znaleźć w punkcie "Podłączanie do zasilania z taryfą
o korzystnej stawce za kWh" na stronie 21.
3.3.Zakres niniejszej instrukcji
Ta instrukcja NIE obejmuje procedury doboru oraz projektowania
instalacji wodnej. Zamieszczono jedynie pewne środki ostrożności
oraz wskazówki i podpowiedzi dotyczące instalacji wodnej. Można je
znaleźć w osobnym rozdziale niniejszej instrukcji.
W tej instrukcji opisano również procedury dotyczące przenoszenia,
montażu i podłączania urządzeń EKHV(H/X) po dokonaniu wyboru
i opracowaniu projektu instalacji wodnej. Niniejsza instrukcja została
opracowana z myślą o udostępnieniu informacji koniecznych do
odpowiedniej obsługi urządzenia oraz informacji pomocnych
w rozwiązywaniu ewentualnych problemów.
INFORMACJE
Zagadnienia pominięte w tej instrukcji opisano w instrukcji
montażu urządzenia zewnętrznego.
Sposób obsługi urządzenia wewnętrznego został opisany
w instrukcji obsługi urządzenia wewnętrznego.
3.4.Identyfikacja modelu
EKHVH008 BB6V3
V3 = 1N~, 220-240 V, 50 Hz
WN = 3N~, 400 V, 50 Hz
Moc grzałki dodatkowej
Serie
Identyfikacja wydajności urządzenia (kW)
H = Tylko ogrzewanie
X = Ogrzewanie i chłodzenie
Hydrobox (podłogowy)
Zestaw europejski
Instrukcja montażu
3
EKHVH/X008BB6V3 + EKHVH/X008BB6+9WN
Urządzenie wewnętrzne Daikin Altherma
4PW64329-1A – 09.2011
Page 7
3.5.Przykłady typowego zastosowania
Poniższe przykłady zastosowania służą jedynie do celów
informacyjnych.
Zastosowanie 1
Tylko ogrzewanie pomieszczeń, termostat pokojowy podłączony do
urządzenia wewnętrznego.
Zastosowanie 2
Tylko ogrzewanie pomieszczeń, termostat pokojowy nie jest pod
łączony do urządzenia wewnętrznego. Temperatura w każdym
pomieszczeniu sterowana jest za pośrednictwem zaworu w instalacji
wodnej. Ciepła woda użytkowa dostarczana jest przez zbiornik
ciepłej wody użytkowej podłączony do urządzenia wewnętrznego.
T
684321
FHL1
75
1Urządzenie zewnętrzne
2Urządzenie wewnętrzne
3Wymiennik ciepła
4Grzałka dodatkowa
5Pompa
6Zawór odcinający
7Zawór odcinający
8Kolektor (nie należy do wyposażenia)
FHL1...3Ogrzewanie podłogowe
TTermostat pokojowy (opcjonalny)
FHL2
FHL3
Działanie pompy i ogrzewanie pomieszczenia
Jeżeli termostat pokojowy (T) jest podłączony do urządzenia
wewnętrznego, pompa (4) zacznie działać po wysłaniu żądania
ogrzewania przez termostat, a urządzenie zewnętrzne zacznie
pracować, aby temperatura wody na wylocie była zgodna z nastawą
dokonaną za pośrednictwem interfejsu użytkownika.
Jeżeli temperatura w pomieszczeniu będzie wyższa od nastawy
termostatu, urządzenie zewnętrzne i pompa przestaną pracować.
UWAGA
Należy upewnić się, czy przewody termostatu zostały
podłączone do właściwych styków (patrz punkt "Podłączanie
przewodu termostatu" na stronie 20) oraz czy przełącznik
DIP działa prawidłowo (patrz punkt "8.2. Konfiguracja
instalacji termostatu pokojowego" na stronie 23).
4321
1Urządzenie zewnętrzne
2Urządzenie wewnętrzne
3Wymiennik ciepła
4Grzałka dodatkowa
5Pompa
6Zawór odcinający
7Zawór odcinający
8Kolektor (nie należy do wyposażenia)
9Elektrozawór 3-drogowy
(dostarczany ze zbiornikiem cwu)
10Zawór obejściowy (nie należy do wyposażenia)
11Zbiornik ciepłej wody na potrzeby gospodarstwa
domowego (opcja)
12Wężownica wymiennika ciepła
FHL1...3Ogrzewanie podłogowe
T1...3Termostat w danym pomieszczeniu (opcjonalny)
Bez termostatu podłączonego do urządzenia wewnętrznego (2)
pompa (4) może zostać tak skonfigurowana, aby działa dopóki
urządzenie wewnętrzne jest włączone lub dopóki nie zostanie
osiągnięta żądana temperatura wody.
INFORMACJE
Szczegółowe informacje na temat konfiguracji pompy
można znaleźć w punkcie "8.3. Konfiguracja pompy" na
stronie 24.
EKHVH/X008BB6V3 + EKHVH/X008BB6+9WN
Urządzenie wewnętrzne Daikin Altherma
4PW64329-1A – 09.2011
Ogrzewanie pomieszczeń
Urządzenie zewnętrzne (1) będzie pracować, dopóki nie zostanie
osiągnięta docelowa temperatura wody na wylocie, ustawiona za
pośrednictwem interfejsu użytkownika.
UWAGA
Jeżeli cyrkulacja w każdym obiegu ogrzewania
pomieszczenia (FHL1..3) sterowana jest zdalnie za
pośrednictwem zaworów (M1..3), ważne jest, aby
zamontować zawór obejściowy (9); pozwoli to uniknąć
aktywacji zabezpieczenia z czujnikiem przepływu.
Zawór obejściowy powinien być tak ustawiony, aby przez
cały czas zapewniany był minimalny przepływ wody,
zgodnie z punktem "6.7. Ogólne środki ostrożności
dotyczące instalacji wodnych" na stronie 14.
Zalecany jest wybór różnicy ciśnień sterowanej zaworem
obejściowym.
Instrukcja montażu
4
Page 8
Układ ogrzewania wody na potrzeby gospodarstwa domowego
Po włączeniu trybu ogrzewania wody na potrzeby gospodarstwa
domowego (ręcznie przez użytkownika lub automatycznie za
pośrednictwem wyłącznika czasowego) temperatura docelowa ciepłej
wody na potrzeby gospodarstwa domowego będzie uzyskiwana
w wyniku wymiany ciepła z wężownicą wymiennika ciepła.
Jeżeli temperatura ciepłej wody jest niższa od nastawy użytkownika,
zostanie aktywowany zawór 3-drożny, co pozwoli na ogrzewanie wody
za pośrednictwem pompy ciepła. W przypadku dużego
zapotrzebowania na ciepłą wodę na potrzeby gospodarstwa
domowego lub wysokiej nastawy temperatury ciepłej wody, dodatkowe
ogrzewanie może zapewnić grzałka dodatkowa.
Zastosowanie 3
UWAGA
Należy upewnić się, czy przewody termostatu zostały
podłączone do właściwych styków (patrz punkt "Podłączanie
przewodu termostatu" na stronie 20) oraz czy przełącznik
DIP działa prawidłowo (patrz punkt "8.2. Konfiguracja
instalacji termostatu pokojowego" na stronie 23).
UWAGA
Okablowanie zaworu 2-drogowego (13) jest inne niż zaworu
NC (normalnie zamknięty) oraz zaworu NO (normalnie
otwarty)! Należy upewnić się, czy zostały podłączone styki
o właściwych numerach, zgodnie ze schematem
elektrycznym.
Chłodzenie i ogrzewanie pomieszczenia z termostatem w pomiesz
czeniu ustawionym na ogrzewanie/chłodzenie podłączonym do
urządzenia wewnętrznego. Ogrzewanie zapewnia ogrzewanie
podłogowe oraz klimakonwektory. Chłodzenie odbywa się za tylko
pośrednictwem klimakonwektorów.
Ciepła woda użytkowa dostarczana jest przez zbiornik ciepłej wody
użytkowej podłączony do urządzenia wewnętrznego.
8
T
64321
913
MM
5
78
1211
FCU1
FHL1
FCU2
FHL2
FCU3
FHL3
Włączanie/wyłączanie funkcji ogrzewania/chłodzenia umożliwia
termostat w pomieszczeniu i nie ma możliwości wykonania tej
czynności za pośrednictwem interfejsu użytkownika urządzenia
wewnętrznego.
Układ ogrzewania wody na potrzeby gospodarstwa domowego
Ogrzewanie ciepłej wody użytkowej opisano w punkcie
"Zastosowanie 2" na stronie 4.
Zastosowanie 4
Chłodzenie i ogrzewanie pomieszczenia bez termostatu podłączo
nego do urządzenia wewnętrznego, ale z termostatem pokojowym
(ustawienie wyłącznie ogrzewania) sterującym układem tylko
grzewczym (podłogowym) oraz termostatem chłodzenia/ogrzewania
(ustawienie chłodzenia/ogrzewania) sterującym klimakonwektorami.
Ogrzewanie zapewnia ogrzewanie podłogowe oraz klimakonwektory.
Chłodzenie odbywa się za tylko pośrednictwem klimakonwektorów.
10
T6
64321
T
13M14
T4
FCU1
8
T5
FCU2
8
FCU3
1Urządzenie zewnętrzne
2Urządzenie wewnętrzne
3Wymiennik ciepła
4Grzałka dodatkowa
5Pompa
6Zawór odcinający
7Zawór odcinający
8Kolektor (nie należy do wyposażenia)
9Elektrozawór 3-drogowy
(dostarczany ze zbiornikiem cwu)
11Zbiornik ciepłej wody na potrzeby gospodarstwa
domowego (opcja)
12Wężownica wymiennika ciepła
13Elektrozawór 2-drogowy (nie należy do wyposażenia)
FCU1...3Klimakonwektor (opcjonalny)
FHL1...3Ogrzewanie podłogowe
TTermostat pokojowy z czujnikiem ogrzewania/chłodzenia
(opcjonalny)
Działanie pompy oraz ogrzewanie i chłodzenie pomieszczenia
W zależności od pory roku użytkownik za pomocą termostatu
w pomieszczeniu (T) wybiera tryb ogrzewania lub chłodzenia. Wyboru
nie można dokonać za pośrednictwem interfejsu użytkownika.
Po wysłaniu żądania chłodzenia/ogrzewania pomieszczenia przez
termostat w pomieszczeniu (T) pompa zaczyna pracować, a urządzenie
wewnętrzne (2) przełącza się w "tryb chłodzenia"/"tryb ogrzewania".
Urządzenie zewnętrzne (1) zacznie pracować, tak aby osiągnięta
została docelowa temperatura wody zimnej/gorącej na wylocie.
W trybie chłodzenia zawór 2-drogowy (13) zostanie zamknięty, aby
zimna woda nie dostała się do ogrzewania podłogowego (FHL).
8Kolektor (nie należy do wyposażenia)
10Zawór obejściowy (nie należy do wyposażenia)
13Elektrozawór 2-drogowy, odcinający ogrzewanie podłogowe
w czasie chłodzenia (nie należy do wyposażenia)
14Elektrozawór 2-drogowy do aktywacji termostatu
pokojowego (nie należy do wyposażenia)
FCU1...3Klimakonwektor (opcjonalny)
FHL1...3Ogrzewanie podłogowe
TTermostat pomieszczenia, tylko ogrzewanie (opcjonalny)
T4...6Termostat pokojowy w danym pomieszczeniu,
pomieszczenie ogrzewane/chłodzone za pośrednictwem
klimakonwektorów (opcjonalny)
FHL1
FHL2
FHL3
Instrukcja montażu
5
EKHVH/X008BB6V3 + EKHVH/X008BB6+9WN
Urządzenie wewnętrzne Daikin Altherma
4PW64329-1A – 09.2011
Page 9
Działanie pompy
Bez termostatu podłączonego do urządzenia wewnętrznego (2)
pompa (4) może zostać tak skonfigurowana, aby działa dopóki
urządzenie wewnętrzne jest włączone lub dopóki nie zostanie
osiągnięta żądana temperatura wody.
INFORMACJE
Szczegółowe informacje na temat konfiguracji pompy
można znaleźć w punkcie "8.3. Konfiguracja pompy" na
stronie 24.
PRZESTROGA
■Należy pamiętać, że zarówno ogrzewacz przepływowy,
jak i jego integracja z systemem muszą być zgodne
z odpowiednimi przepisami krajowymi i UE.
■Firma Daikin nie odpowiada za nieprawidłowe działanie
ani zagrożenia związane z układem ogrzewacza
przepływowego.
Chłodzenie i ogrzewanie pomieszczenia
W zależności od pory roku za pośrednictwem interfejsu użytkownika
urządzenia wewnętrznego użytkownik wybiera chłodzenie lub ogrzewanie.
Urządzenie zewnętrzne (1) będzie pracowało w trybie chłodzenia lub
w trybie ogrzewania, aby zapewnić właściwą temperaturę wody na
wylocie.
W trybie ogrzewania zawór 2-drogowy (13) jest otwarty. Gorąca
woda dostarczana jest zarówno przez klimakonwektory jak i
ogrzewanie podłogowe.
W trybie chłodzenia zawór 2-drogowy (13) jest zamknięty, aby zimna
woda nie dostawała się do ogrzewania podłogowego (FHL).
UWAGA
Jeżeli za pomocą zaworów zdalnych zamkniętych
zostanie kilka pętli w systemie, konieczne może być
zamontowanie zaworu obejściowego (9), co pozwoli
uniknąć aktywacji zabezpieczenia z czujnikiem przepływu.
Patrz także "Zastosowanie 2" na stronie 4.
UWAGA
Okablowanie zaworu 2-drogowego (13) jest inne niż
zaworu NC (normalnie zamknięty) oraz zaworu NO
(normalnie otwarty)! Należy upewnić się, czy zostały
podłączone styki o właściwych numerach, zgodnie ze
schematem elektrycznym.
Włączanie/wyłączanie ogrzewania/chłodzenia odbywa się za
pośrednictwem interfejsu użytkownika urządzenia wewnętrznego.
Zastosowanie 5
Ogrzewanie pomieszczeń z zastosowaniem pomocniczego ogrzewacza
wody (praca zamienna)
Ogrzewanie pomieszczeń za pośrednictwem urządzenia wewnętrznego
Daikin lub pomocniczego ogrzewacza wody włączonego w układ.
Decyzja o tym, czy ma pracować urządzenie wewnętrzne EKHV*, czy też
przepływowy ogrzewacz wody, może zostać podjęta przez styk
pomocniczy lub styk kontrolowany przez urządzenie wewnętrzne EKHV*.
Wspomniany styk pomocniczy może być np. zewnętrznym
termostatem, stykiem zmiany taryfy elektrycznej, stykiem
obsługiwanym ręcznie, itp. Patrz "Okablowanie w miejscu instalacji
zgodnie ze schematem A" na stronie 6.
Styk kontrolowany przez urządzenie wewnętrzne EKHV* (inaczej:
"sygnał zezwalający na uruchomienie pomocniczego ogrzewacza
wody") zależy od temperatury na zewnątrz (termostat znajduje się
przy urządzeniu zewnętrznym). Patrz "Okablowanie w miejscu
instalacji zgodnie ze schematem B" na stronie 7.
Praca biwalentna jest możliwa tylko w trybie ogrzewania pomieszczeń,
i nie jest możliwa w trybie ogrzewania wody. Ciepła woda użytkowa
w takich zastosowaniach dostarczana jest przez zbiornik ciepłej wody
użytkowej, podłączony do urządzenia wewnętrznego Daikin.
Pomocniczy podgrzewacz wody może zostać wbudowany w rurociąg
i podłączony do instalacji elektrycznej zgodnie z rysunkami poniżej.
6
4321918
M
17
15
5
7
16 17
11
12
1Urządzenie zewnętrzne
2Urządzenie wewnętrzne
3Wymiennik ciepła
4Grzałka dodatkowa
5Pompa
6Zawór odcinający
7Zawór odcinający
8Kolektor (nie należy do wyposażenia)
9Elektrozawór 3-drogowy (dostarczany ze zbiornikiem cwu)
11Zbiornik ciepłej wody na potrzeby gospodarstwa
domowego (opcja)
12Wężownica wymiennika ciepła
15Ogrzewacz wody (nie należy do wyposażenia)
16Zawór regulacyjny Aquastat (nie należy do wyposażenia)
17Zawór odcinający (nie należy do wyposażenia)
18Zawór zwrotny (nie należy do wyposażenia)
FHL1...3Ogrzewanie podłogowe (nie należy do wyposażenia)
8
FHL1
FHL2
FHL3
Okablowanie w miejscu instalacji zgodnie ze schematem A
Sygnał wejściowy termostatu przepływowego
ogrzewacza wody
na ogrzewanie (opcjonalny)
urządzenia EKHV* (nie należy do wyposażenia)
ogrzewacza wody (nie należy do wyposażenia)
X2M
123 4
K1A
Boiler
thermostat input
Y
X
K2A
EKHVH/X008BB6V3 + EKHVH/X008BB6+9WN
Urządzenie wewnętrzne Daikin Altherma
4PW64329-1A – 09.2011
Instrukcja montażu
6
Page 10
Okablowanie w miejscu instalacji zgodnie ze schematem B
EKHV*
X2M
12
3 4
K1A
Com
HC
EKRTR*
Boiler
thermostat input
CTermostat pomieszczenia, zapotrzebowanie
HTermostat pomieszczenia, zapotrzebowanie
Com
K1APrzekaźnik pomocniczy umożliwiający aktywację
KCRSygnał zezwalający na uruchomienie pomocniczego
EKHV*
X2M
12
3 4
K1A
Com
H
C
EKRTW*
Sygnał wejściowy termostatu przepływowego
ogrzewacza wody
na chłodzenie (opcjonalny)
na ogrzewanie (opcjonalny)
Termostat dla wszystkich pomieszczeń (opcjonalny)
przepływowego ogrzewacza wody (nie należy do
wyposażenia)
ogrzewacza wody
EKRP1HB*
KCR
X1 X2
K1A
Y
X
Boiler
thermostat input
Praca
■Konfiguracja A
W momencie, gdy termostat pokojowy zgłosi żądanie
ogrzewania, wówczas zostanie uruchomione urządzenie EKHV*
lub przepływowy ogrzewacz wody, w zależności od położenia
styku pomocniczego (A).
■Konfiguracja B
W momencie, gdy termostat pokojowy zgłosi żądanie
ogrzewania, wówczas zostanie uruchomione urządzenie EKHV*
lub przepływowy ogrzewacz wody, w zależności od temperatury
na zewnątrz (status "sygnału zezwalającego na uruchomienie
pomocniczego ogrzewacza wody").
Jeśli przepływowy ogrzewacz wody otrzyma sygnał zezwalający
na ogrzewanie pomieszczenia, wtedy urządzenie EKHV*
zostanie automatycznie wyłączone.
Więcej informacji zawiera konfiguracja w miejscu instalacji
[C-02~C-04].
UWAGA
■Konfiguracja A
Należy upewnić się, że ustawiono wystarczającą
wartość różnicy lub opóźnienia czasowego styku
pomocniczego (A); pozwoli to uniknąć zbyt częstego
przełączania między pracą urządzenia EKHV* a pracą
ogrzewacza przepływowego. Jeśli stycznik pomocniczy
(A) stanowi termostat zewnętrzny, należy upewnić się,
że termostat zainstalowano w miejscu osłoniętym od
promieni słonecznych, tak aby na jego pracę, a tym
samym włączanie i wyłączanie, nie miało wpływu
promieniowanie słoneczne.
Konfiguracja B
Należy się upewnić, że ustawiono wystarczającą wartość
różnicy dla histerezy biwalentnej [C-04]; pozwoli to
uniknąć zbyt częstego przełączania między pracą
urządzenia EKHV* a pracą ogrzewacza przepływowego.
Temperatura na zewnątrz jest mierzona przez czujnik
temperatury urządzenia zewnętrznego, dlatego też
urządzenie zewnętrzne należy zainstalować w cieniu
(aby nie pozwolić na działanie promieni słonecznych).
Częste przełączanie może prowadzić do przedwczesnej
korozji ogrzewacza przepływowego. Należy
skontaktować się z producentem ogrzewacza.
■W trakcie ogrzewania za pośrednictwem urządzenia
EKHV* urządzenie będzie pracować, dopóki nie zostanie
osiągnięta docelowa temperatura wody na wylocie,
ustawiona za pośrednictwem interfejsu użytkownika.
Aktywacja pracy w trybie zależnym od pogody powoduje,
że temperatura wody określana jest automatycznie w
zależności od temperatury zewnętrznej.
W trakcie ogrzewania za pośrednictwem przepływowego
ogrzewacza wody ogrzewacz będzie pracować, dopóki
nie zostanie osiągnięta docelowa temperatura wody na
wylocie, ustawiona na sterowniku ogrzewacza.
Pod żadnym pozorem nie należy ustawiać docelowej
temperatury wody na wylocie przepływowego
ogrzewacza wody na wartość wyższą niż 55°C.
■Należy upewnić się, że w instalację wodną wbudowano
nie więcej niż 1 zbiornik rozprężny. W urządzeniu
wewnętrznym firmy Daikin znajduje się zamontowany
zbiornik rozprężny.
UWAGA
Upewnić się, że przełącznik DIP SS2-3 na płytce
drukowanej skrzynki elektrycznej urządzenia EKHV*
został ustawiony prawidłowo. Patrz "8.2. Konfiguracja
instalacji termostatu pokojowego" na stronie 23.
Przy konfiguracji B: Należy właściwie dokonać konfiguracji
w miejscu instalacji [C-02, C-03 i C-04]. Patrz "Praca w trybie
biwalentnym [C-02]=1" na stronie 32.
UWAGA
Dopilnować, aby temperatura wody powracającej do
wymiennika ciepła urządzenia EKHV* nigdy nie
przekraczała 55°C.
Z tego względu nigdy nie należy ustawiać temperatury wody
na wylocie z ogrzewacza przepływowego na wartość wyższą
niż 55°C, a w razie potrzeby, na przewodzie powrotnym
urządzenia EKHV* należy zainstalować zawór Aquastat
(a)
.
Upewnić się, czy zawory zwrotne (nie należą do
wyposażenia) zostały prawidłowo zamontowane.
Upewnić się, czy termostat w pomieszczeniu (th) nie jest
zbyt często włączany/wyłączany.
Firma Daikin nie odpowiada za uszkodzenia wynikające
z nieprzestrzegania powyższej zasady.
(a) Nastawa zaworu Aquastat musi wynosić 55°C i musi on spowodować zamknięcie
dopływu wody powracającej do urządzenia, jeśli temperatura przekracza 55°C.
W przypadku obniżenia się poziomu temperatury wody zawór Aquastat musi
ponownie otworzyć dopływ wody powracającej do urządzenia EKHV*.
Instrukcja montażu
7
EKHVH/X008BB6V3 + EKHVH/X008BB6+9WN
Urządzenie wewnętrzne Daikin Altherma
4PW64329-1A – 09.2011
Page 11
INFORMACJE
Ręczne zezwolenie na uruchomienie przepływowego
ogrzewacza wody za pomocą urządzenia EKHV*.
W przypadku, gdy tylko urządzenie EKHV* ma pracować
w trybie ogrzewania pomieszczenia, wówczas należy
wyłączyć pracę w trybie biwalentnym za pomocą
ustawienia [C-02].
W przypadku, gdy tylko przepływowy ogrzewacz wody ma
pracować w trybie ogrzewania pomieszczenia, należy
wówczas włączyć pracę w trybie biwalentnym i ustawić
temperaturę [C-03] na 25°C.
Zastosowanie 6
Ogrzewanie pomieszczenia z termostatem pokojowym przy
wykorzystaniu klimakonwektorów i pętli ogrzewania podłogowego. Pętle
ogrzewania podłogowego i klimakonwektory mają inne wymagania
odnośnie temperatur wody.
W przeciwieństwie do klimakonwektorów, pętle ogrzewania podłogowego
potrzebują niższej temperatury wody w trybie ogrzewania. W celu
utrzymania tych dwóch nastaw, potrzebne jest użycie stacji mieszania,
która ustawi temperaturę wody w zależności od potrzeb pętli ogrzewania
podłogowego. Klimakonwektory są podłączone bezpośrednio do
instalacji wodnej urządzenia wewnętrznego, natomiast pętle ogrzewania
podłogowego za pośrednictwem stacji mieszającej. Sterowanie stacji
mieszającej nie odbywa się przy udziale urządzenia wewnętrznego.
Za eksploatację i konfigurację zewnętrznej instalacji wodnej
odpowiada jej monter.
Firma Daikin oferuje jedynie sterowanie nastawą na dwa sposoby.
Takie sterowanie zezwala na osiągnięcie dwóch nastaw. W zależ
ności od żądanej temperatury wody (wymagane są pętle ogrzewania
podłogowego i/lub klimakonwektory), można aktywować pierwszą
albo drugą nastawę.
B
8
T1
T2
64321
5
1Urządzenie zewnętrzne
2Urządzenie wewnętrzne
3Wymiennik ciepła
4Grzałka dodatkowa
5Pompa
6Zawór odcinający
7Zawór odcinający
8Kolektor dla strefy A (nie należy do wyposażenia)
9Kolektor dla strefy B (nie należy do wyposażenia)
10Stacja mieszania (nie należy do wyposażenia)
T1Termostat w pomieszczeniu dla strefy A (opcjonalny)
T2Termostat w pomieszczeniu dla strefy B (opcjonalny)
FCU1...3Klimakonwektor (opcjonalny)
FHL1...3Ogrzewanie podłogowe (nie należy do wyposażenia)
710
A
FCU1
FHL1
9
FCU2
FHL2
FCU3
FHL3
INFORMACJE
Zaletą sterowania nastawą na dwa sposoby jest to, że
w momencie, gdy potrzebna jest jedynie praca w trybie
ogrzewania, pompa ciepła pracuje/może pracować przy
najniższej żądanej temperaturze wody na wylocie. Wyższe
temperatury wody na wylocie wymagane są tylko w przypadku
pracy klimakonwektorów.
Umożliwi to lepszą wydajność pompy ciepła.
Działanie pompy i ogrzewanie pomieszczenia
Jeśli termostat pokojowy pętli ogrzewania podłogowego (T1)
i klimakonwektory (T2) są podłączone do urządzenia wewnętrznego,
wówczas pompa (4) będzie pracować wtedy, gdy pojawi się żądanie
ogrzewania z T1 i/lub T2. Urządzenie zewnętrzne zacznie pracować,
tak aby osiągnięta została docelowa temperatura wody na wylocie.
Docelowa temperatura wody na wylocie zależy od tego, który
z termostatów pokojowych zgłosił żądanie ogrzewania.
Konfiguracja
Nastawa
Strefa ApierwszaUIWŁ.WYŁ.WŁ.WYŁ.
Strefa Bdruga[7-03]WYŁ.WŁ.WŁ.WYŁ.
Osiągnięta temperatura wodyUI[7-03][7-03]—
Praca pompyWŁ.WŁ.WŁ.WYŁ.
w miejscu
instalacji
Status termometru
Jeżeli temperatura w pomieszczeniu dla obu stref będzie wyższa od
nastawy termostatu, urządzenie zewnętrzne i pompa przestaną pracować.
UWAGA
■Należy upewnić się, że przewody termostatu zostały
podłączone do właściwych zacisków (patrz "5. Opis
ogólny urządzenia" na stronie 9).
■Należy właściwie dokonać konfiguracji w miejscu
instalacji [7-02], [7-03] i [7-04]. Patrz "[7] Sterowanie
za pomocą dwóch nastaw" na stronie 30.
■Należy upewnić się, że przełącznik DIP SS2-3 na płytce
drukowanej skrzynki elektrycznej urządzenia EKHV
został prawidłowo ustawiony. Patrz "8.2. Konfiguracja
instalacji termostatu pokojowego" na stronie 23.
INFORMACJE
■Sygnały zapotrzebowania na ogrzewanie pomieszczeń
można zastosować na 2 różne sposoby (wybór należy
do instalatora).
- Sygnał włączenia/wyłączenia termostatu
z termostatu pokojowego
- Sygnał statusu (aktywny/nieaktywny) ze stacji
mieszania
■Obowiązkiem instalatora jest upewnienie się, że nie
wystąpią żadne niepożądane sytuacje (np. zbyt wysoka
temperatura wody w porównaniu z pętlami ogrzewania
podłogowego, itp.).
■Firma Daikin nie oferuje żadnego modelu stacji
mieszania. System ten zapewnia jedynie możliwość
stosowania sterowania za pomocą dwóch nastaw.
■W momencie, gdy żądanie ogrzewania pochodzi ze
strefy A, wówczas do strefy B będzie napływać woda
o temperaturze równej pierwszej nastawie.
Może to doprowadzić do niepotrzebnego ogrzewania
strefy B.
■W momencie, gdy żądanie ogrzewania pochodzi ze
strefy B, wówczas do stacji mieszania będzie napływać
woda o temperaturze równej drugiej nastawie.
W zależności od sterowania stacją mieszania, pętle
ogrzewania podłogowego mogą w dalszym ciągu
pobierać wodę o temperaturze równej nastawie stacji
mieszania.
EKHVH/X008BB6V3 + EKHVH/X008BB6+9WN
Urządzenie wewnętrzne Daikin Altherma
4PW64329-1A – 09.2011
Instrukcja montażu
8
Page 12
UWAGA
1
3
2
3
Należy mieć na uwadze, że rzeczywista temperatura wody
pochodzącej z pętli ogrzewania podłogowego zależy od
sterowania i ustawień stacji mieszania.
4.Akcesoria
4.1.Akcesoria dostarczane razem z urządzeniem
Z urządzeniem są dostarczane następujące akcesoria, patrz rysunek 1
1Instrukcja montażu
2Instrukcja obsługi
3Nalepka ze schematem okablowania (wewnątrz panelu
9Elastyczny przewód wylotu wody
10Elastyczny przewód wlotu wody (z manometrem)
11Gniazdo reduktora
12Zawór odpowietrzający dla instalacji wodnej zbiornika
W celu uzyskania dostępu do podzespołów elektrycznych konieczne
jest otwarcie skrzynki elektrycznej.
4x
NIEBEZPIECZEŃSTWO:
PORAŻENIE PRĄDEM ELEKTRYCZNYM
Patrz "2. Ogólne środki ostrożności" na stronie 2.
NIEBEZPIECZEŃSTWO:
NIE NALEŻY DOTYKAĆ PRZEWODÓW RUROWYCH
ANI PODZESPOŁÓW WEWNĘTRZNYCH
Patrz "2. Ogólne środki ostrożności" na stronie 2.
5.2.Główne podzespoły urządzenia
19
2017 221
25
16
+18+21
1 18
621
16
5.Opis ogólny urządzenia
5.1.Otwieranie urządzenia
W celu uzyskania dostępu do urządzenia konieczne jest zdjęcie płyty
przedniej, płyty górnej oraz płyt bocznych.
2x
1
2x
2x
1Płyta górna
2Płyta przednia
3Płyta boczna
Po otwarciu urządzenia możliwy jest dostęp do głównych
podzespołów.
2x
3
2
2
4
15
13
7
812102
7
1.Zawór odpowietrzający
Zawór odpowietrzający umożliwia automatyczne usunięcie
powietrza z obiegu wody.
2.Czujniki temperatury (termistory)
Temperaturę w różnych punktach instalacji wodnej i czynnika
chłodniczego mierzą czujniki temperatury.
3.Skrzynka elektryczna
W skrzynce elektrycznej znajdują się główne elektroniczne
i elektryczne części urządzenia wewnętrznego.
4.Wymiennik ciepła
5.Przyłącze ciekłego czynnika chłodniczego R410A
6.Przyłącze gazowego czynnika chłodniczego R410A
7.Zawory odcinające
Zawory odcinające na przyłączu wlotu wody i przyłączu wylotu
wody umożliwiają oddzielenie instalacji wodnej po stronie
urządzenia wewnętrznego od strony instalacji wody
w mieszkaniu. Ułatwia to opróżnianie i czyszczenie filtru
urządzenia wewnętrznego.
941411
Instrukcja montażu
9
EKHVH/X008BB6V3 + EKHVH/X008BB6+9WN
Urządzenie wewnętrzne Daikin Altherma
4PW64329-1A – 09.2011
Page 13
8.Przyłącze wlotu wody
9.Przyłącze wylotu wody
10. Zawory opróżniania/napełniania
11. Filtr wody
Filtr wodny usuwa zanieczyszczenia z wody, zabezpieczając
przed uszkodzeniem pompy i zablokowaniem wymiennika
ciepła. Filtr wody należy regularnie czyścić. Patrz
"10.1. Czynności konserwacyjne" na stronie 39.
12. Zbiornik rozprężny (10 l)
13. Manometr
Manometr umożliwia odczyt ciśnienia wody w obiegu wodnym.
14. Pompa
Pompa zapewnia cyrkulację wody w układzie.
15. Ciśnieniowy zawór bezpieczeństwa
Ciśnieniowy zawór bezpieczeństwa zapobiega wytworzeniu
nadmiernego ciśnienia w obiegu wody. W tym celu po
osiągnięciu ciśnienia 3 bar zawór otwiera się, upuszczając jej
pewną ilość.
16. Grzałka dodatkowa
Grzałka dodatkowa składa się z elektrycznych elementów grzej
nych (zainstalowanych w zbiorniku), które zapewnią dodatkową
wydajność grzewczą w instalacji wody, jeżeli na skutek niskiej
temperatury zewnętrznej wydajność grzewcza urządzenia
zewnętrznego będzie niewystarczająca.
Grzałka potrafi także zwiększyć temperaturę w zbiorniku cwu do
60°C (jeśli taki zbiornik został zainstalowany)
17. Czujnik przepływu z wyłącznikiem
Czujnik przepływu sprawdza przepływ w układzie wody
i zabezpiecza wymiennik ciepła przed zamarznięciem i pompę
ciepła przed uszkodzeniem.
18. Zabezpieczenie termiczne grzałki dodatkowej
Grzałka dodatkowa wyposażona jest w zabezpieczenie termiczne.
Zabezpieczenie termiczne uaktywnia się, gdy temperatura stanie
się za wysoka.
19. Zawór 3-drogowy (opcja) (dostarczany ze zbiornikiem cwu EKHTS*)
3-drogowy elektrozawór decyduje, czy woda zostanie skierowana
do ogrzewania pomieszczeń, czy do zbiornika ciepłej wody na cele
użytkowe.
20. Trójnik (opcja) (dostarczany ze zbiornikiem cwu EKHTS*)
21. Bezpiecznik termiczny grzałki dodatkowej
Grzałka dodatkowa wyposażona jest w bezpiecznik termiczny.
Bezpiecznik termiczny jest aktywowany w wyniku nadmiernego
wzrostu temperatury (gdy temperatura przekroczy temperaturę
zabezpieczenia termicznego grzałki dodatkowej).
22. Zawór odpowietrzający dla instalacji wodnej zbiornika ciepłej
wody użytkowej
Zawór odpowietrzający umożliwia usunięcie powietrza
znajdującego się w instalacji wodnej zbiornika ciepłej wody
użytkowej podczas napełniania instalacji wodnej.
Podczas łączenia elastycznych przewodów zbiornika ciepłej
wody użytkowej, należy zamontować zawór odpowietrzający
zgodnie z opisem w rozdziale "Sprawdzanie objętości wody i
ciśnienia wstępnego w zbiorniku rozprężnym" na stronie 14.
5.3.Główne podzespoły skrzynki elektrycznej
5
5
4
5
4
5
9
12
1.Styczniki grzałki dodatkowej K1M, K2M, K5M i K6M.
2.Główna płytka drukowana
Główna płytka drukowana steruje urządzeniem.
3.Wyłącznik grzałki dodatkowej F1B, F3B
Wyłącznik zabezpiecza obwód elektryczny grzałki dodatkowej
przed przeciążeniem lub zwarciem.
4.Listwy zaciskowe
Listwa zaciskowa umożliwia łatwe połączenie okablowania.
5.Mocowania opasek do kabli
Mocowania opasek do kabli umożliwiają zamocowanie
okablowania do skrzynki elektrycznej, tak aby nie zwisały.
6.Bezpiecznik płytki drukowanej FU1
7.Przełącznik DIP SS2
Przełącznik DIP SS2 umożliwia wybór jednej z 4 pozycji,
odpowiednio do parametrów określonej instalacji. Patrz
"8.1. Przegląd ustawień przełącznika DIP" na stronie 23.
8.Gniazdo X13A
Do gniazda X13A podłączone jest złącze K3M (tylko instalacje
ze zbiornikiem cwu).
9.Gniazdo X9A
Do gniazda X9A podłączane jest złącze termistora (tylko
instalacje ze zbiornikiem cwu).
10. Bezpiecznik FU2 (bezpiecznik szeregowy)
11. Transformator TR1
12. A4P
Płytka drukowana cyfrowej karty we/wy (tylko do instalacji
z zestawem solarnym lub zestawem płytki drukowanej
cyfrowych we/wy).
13. X6YA/X6YB/X6Y
Złącza do podłączenia do zasilania z taryfą o korzystnej stawce
za kWh.
INFORMACJE
Schemat okablowania elektrycznego można znaleźć pod
pokrywą skrzynki elektrycznej.
1
3
10
11
13
8
6
2
7
EKHVH/X008BB6V3 + EKHVH/X008BB6+9WN
Urządzenie wewnętrzne Daikin Altherma
4PW64329-1A – 09.2011
Instrukcja montażu
10
Page 14
5.4.Schemat funkcjonalny
3T
d
1211
14
1Urządzenie zewnętrzne
2Urządzenie wewnętrzne
3Zbiornik rozprężny
4Manometr
5Zawór odpowietrzający
6Zawór bezpieczeństwa
7Grzałka dodatkowa
8Pompa
9Czujnik przepływu z wyłącznikiem
10Zawór odcinający na wylocie wody
11Zawór odcinający na wlocie wody
12Filtr
13Wymiennik ciepła
14Zbiornik ciepłej wody na potrzeby gospodarstwa
domowego EKHTS* (opcja)
15Zawór odpowietrzający (wyłącznie do montażu ze
zbiornikiem ciepłej wody użytkowej)
aWylot czynnika chłodniczego z parownika
bWlot czynnika chłodniczego do parownika
cWylot czynnika chłodniczego ze skraplacza
dWlot czynnika chłodniczego do skraplacza
R1TTermistor na wylocie wodnego wymiennika ciepła
R2TTermistor grzałki dodatkowej na wylocie wody
R3TTermistor po stronie ciekłego czynnika chłodniczego
R4TTermistor na wlocie wody
3815
6.Montaż urządzenia
■W miejscu instalacji nie może występować ryzyko pożaru
spowodowanego wyciekiem palnego gazu.
12645791013
■Nie należy używać urządzenia w atmosferze wybuchowej.
■Urządzenie należy zamontować w taki sposób, by wytwarzany
przezeń hałas nikomu nie przeszkadzał, a wybrana lokalizacja
a
spełniała wymogi określone przepisami prawa.
W przypadku prowadzenia pomiarów natężenia dźwięku
w rzeczywistych warunkach pracy instalacji zmierzona wartość
będzie wyższa niż poziom ciśnienia akustycznego wymieniony
w punkcie "12. Dane techniczne urządzenia" na stronie 44 ze
względu na hałas otoczenia oraz odbicia.
b
R
c
Miejsce montażu należy wybrać z rozmysłem, unikając miejsc,
gdzie występowanie hałasu byłoby szczególnie niekorzystne
(np. pokój wypoczynkowy, sypialnia, ...).
■Należy przy tym uwzględnić długości wszystkich przewodów
(jeśli chodzi o wymagania co do długości przewodów czynnika
chłodniczego, należy zapoznać się z treścią instrukcji montażu
urządzenia zewnętrznego).
Wymagania Wartość
Maksymalna dopuszczalna odległość między
zbiornikiem cwu a urządzeniem wewnętrznym (tylko
instalacje ze zbiornikiem cwu).
10 m
INFORMACJE
Jeżeli w instalacji znajduje się zbiornik cwu (opcja), należy
zapoznać się z instrukcją instalacji zbiornika cwu.
■Należy wykluczyć możliwość zniszczenia wskutek wycieku
wody instalacji oraz jej otoczenia.
■W miejscu instalacji nie może występować mróz.
■W razie wycieku czynnika chłodniczego należy koniecznie podjąć
odpowiednie środki ostrożności zgodnie z obowiązującymi
przepisami.
■W przypadku instalowania urządzenia w niewielkim
pomieszczeniu należy podjąć środki ostrożności zabezpieczające
przed przekroczeniem dopuszczalnych stężeń na wypadek
wycieku czynnika chłodniczego.
OSTRZEŻENIE
Nadmierne stężenie czynnika w zamkniętej przestrzeni
może doprowadzić do niedoboru tlenu.
6.1.Wybór miejsca instalacji
OSTRZEŻENIE
Aby zapobiec wykorzystywaniu przez małe zwierzęta
urządzenia jako schronienia, należy podjąć odpowiednie
środki ostrożności.
Kontakt małych zwierząt z częściami elektrycznymi może
doprowadzić do uszkodzeń, powstania dymu lub pożaru.
Należy poinformować użytkownika, że obszar wokół
urządzenia należy utrzymywać w czystości i nie blokować
dostępu.
Środki ostrożności dotyczące wyboru miejsca instalacji
Należy wybrać miejsce instalacji spełniające następujące wymagania:
■Fundament musi wytrzymać obciążenie wynikające z ciężaru
urządzenia. Podłoga powinna być płaska, tak aby nie przenosiła
wibracji hałasu oraz musi charakteryzować się odpowiednią
stabilnością.
Ma to szczególne znaczenie w przypadku montażu na szczycie
urządzenia opcjonalnego zbiornika ciepłej wody.
■Wokół urządzenia musi być wystarczająco dużo wolnego miejsca,
by możliwe było wykonywanie czynności konserwacyjnych
i serwisowych (patrz "Przestrzeń serwisowa wokół urządzenia" na
stronie 12).
■Obszar wokół urządzenia umożliwia swobodny przepływ
powietrza.
■Nie wolno stawać ani siadać na urządzeniu.
■Na urządzeniu nie wolno umieszczać żadnych przedmiotów czy
innego sprzętu.
■Nie należy instalować urządzenia w miejscach często
wykorzystywanych do różnych prac. Na czas prowadzenia robót
budowlanych charakteryzujących się dużym pyleniem urządzenie
należy zakryć.
■Nie należy instalować urządzenia w pomieszczeniach o wysokiej
wilgotności (np. w łazience) (maksymalna wilgotność (RH) = 85%).
2Połączenie lutowane przewodu czynnika chłodniczego w
stanie ciekłym Ø9,5➞6,4 (należy użyć gniazda reduktora
dostarczonego z urządzeniem)(R410A)
3Manometr
4Zawór przedmuchowy
5Zawór spustowy obiegu wody
6Spust powietrza
7Zawory odcinający
8Filtr wody
9Połączenie przewodu wlotowego wody G1"1/4 (żeński)
10Połączenie przewodu wylotowego wody G1"1/4 (żeński)
11Przepust na przewody sterujące (otwór wybijany Ø37)
12Przepust na przewody zasilające (otwór wybijany Ø37)
13Otwór wybijany na przewody czynnika chłodniczego
i przewody instalacji wodnej
14Stopka poziomująca
Przestrzeń serwisowa wokół urządzenia
Patrz rysunek 7. Jednostka miary: mm
AInstalacja z lewej strony (widok od góry)
BInstalacja z prawej strony (widok od góry)
CPrzestrzeń wymagana na przewody czynnika
chłodniczego (w razie instalacji z lewej strony) i przewody
elektryczne
DPrzestrzeń wymagana do demontażu skrzynki elektrycznej
■Wypoziomować urządzenie za pomocą stopki poziomującej
i upewnić się co do jego stabilności. Maksymalne dozwolone
odchylenie od poziomu wynosi 1°.
1°
■
■Zamocować płyty boczne za pomocą odpowiednich śrub. Patrz
rysunek 8.
■Następnie należy założyć panele dekoracyjne znajdujące się po
stronie ściany oraz których mocowanie nie jest możliwe po
umieszczeniu urządzenia w jego docelowej lokalizacji.
6.4.Montaż urządzenia
Czynności przygotowawcze przed montażem na docelowym
miejscu instalacji
INFORMACJE
Standardowo opcjonalny zbiornik c.w.u instaluje się
na urządzeniu wewnętrznym.
W przypadku gdy dostępna przestrzeń serwisowa
z lewej i prawej strony jest ograniczona, należy
dobrze rozplanować poszczególne kroki związane
z instalacją modułu zbiornika.
6.3.Dokonywanie przeglądu urządzenia, obchodzenie
się z nim i rozpakowywanie
■W czasie odbioru konieczne jest kontrolowanie urządzenia
i niezwłoczne zgłoszenie wszelkich uszkodzeń przewoźnikowi.
■Urządzenie należy przetransportować możliwie jak najbliżej
docelowego miejsca montażu w oryginalnym opakowaniu, aby
zapobiec uszkodzeniom podczas transportu.
■Całkowicie rozpakować urządzenie wewnętrzne zgodnie
z instrukcjami wymienionymi w instrukcji rozpakowywania.
■Sprawdzić, czy dostarczono wszystkie akcesoria urządzenia
wewnętrznego (patrz "4. Akcesoria" na stronie 9).
OSTRZEŻENIE
Rozedrzeć i wyrzucić torby plastikowe, tak aby nie bawiły się
nimi dzieci. Dopuszczenie do zabawy torbami plastikowymi
przez dzieci naraża je na niebezpieczeństwo uduszenia.
■Umieścić urządzenie w docelowym miejscu montażu.
Ciężar urządzenia wynosi około 74 kg. Do montażu urządzenia
potrzebne są co najmniej dwie osoby.
W celu podniesienia urządzenia należy zastosować płyty
dostarczone wraz z urządzeniem.
Po rozpakowaniu urządzenia i przed jego montażem w docelowej
lokalizacji należy wykonać następujące czynności:
■Otwórz urządzenie
Patrz "5.1. Otwieranie urządzenia" na stronie 9.
■Wybij potrzebne otwory.
Niniejsza instrukcja montażu obejmuje
■ przewody czynnika chłodniczego,
■ przewody instalacji wodnej, oraz
■ okablowanie elektryczne.
Dla wszystkich powyższych elementów przewidziano stosowne
otwory do wybicia w tylnej części urządzenia: Patrz rysunek 9.
1Otwór wybijany na przewody czynnika chłodniczego
2Otwór wybijany na przewody elektryczne
3Otwór wybijany na przewody wlotowe instalacji wodnej
4Otwór wybijany na przewody wylotowe instalacji wodnej
AInstalacja z lewej strony
BInstalacja z prawej strony
UWAGA
■Otwory do wybicia przewidziano po obu stronach
urządzenia. Należy zwrócić szczególną uwagę,
aby wybić właściwe otwory, odpowiednio do
rozmieszczenia poszczególnych elementów
instalacji.
■Przewody czynnika chłodniczego oraz przewody
wodne muszą przechodzić przez różne otwory
do wybijania.
■Okablowanie elektryczne musi zawsze
przechodzić przez otwory w górnej części, z lewej
strony urządzenia (patrz rysunek powyżej).
74 kg
EKHVH/X008BB6V3 + EKHVH/X008BB6+9WN
Urządzenie wewnętrzne Daikin Altherma
4PW64329-1A – 09.2011
Do wybicia otworu należy użyć młotka, a następnie usunąć
zadziory i zainstalować dołączone przelotki (patrz "4. Akcesoria"
na stronie 9). Patrz rysunek 10.
1Otwór do wybicia
2Zadzior
3Przelotka
■Wyjmij z urządzenia wewnętrznego wszystkie akcesoria.
Elastyczne przewody wodne, zawory, torba z akcesoriami oraz
zestaw sterownika zdalnego znajdują się za płytą tylną.
Instrukcja montażu
12
Page 16
6.5.Montaż przewodów czynnika chłodniczego
OSTRZEŻENIE
Instalację należy powierzyć monterowi; wybór materiałów
i miejsca instalacji musi odpowiadać właściwym przepisom.
W Europie właściwą normą jest norma EN378.
Wszystkie wskazówki, instrukcje i dane techniczne dotyczące
instalacji czynnika chłodniczego między urządzeniem wewnętrznym
a urządzeniem zewnętrznym zawiera instrukcja montażu urządzenia
zewnętrznego.
UWAGA
Przed lutowaniem należy zabezpieczyć wnętrze
urządzenia przed uszkodzeniem przez płomień.
INFORMACJE
Nie jest konieczne zdejmowanie płyty tylnej na czas
montażu.
Wytyczne dotyczące wykonywania połączeń kielichowych
■Elementów połączenia kielichowego nie należy używać
ponownie. Aby uniknąć wycieków, należy zastosować nowe
połączenia kielichowe.
■Należy używać obcinaka do rur i elementów połączeniowych
odpowiednich dla stosowanego czynnika chłodniczego.
■Należy stosować wyłącznie wyżarzone nakrętki dołączone do
urządzenia. Zastosowanie innych nakrętek może spowodować
wycieki czynnika chłodniczego.
■Wymiary połączeń kielichowych oraz momenty dokręcania
podano w tabeli (użycie zbyt dużego momentu spowoduje
rozszczelnienie kielicha).
Rozmiar
przewodu
(mm)
Ø6,415~178,7~9,1
Ø15,963~7519,4~19,7
■Zakładając nakrętkę, należy posmarować kielich od wewnątrz
olejem eterycznym lub estrowym i wstępnie dokręcić ręcznie
(3 lub 4obroty), a dopiero potem mocno dokręcić.
Moment
obrotowy (N•m)
Wymiar kielicha A
(mm)
Kształt kielicha
(mm)
±2
90
45
±2
A
R=0.4~0.8
■ Od tego miejsca dokręć połączenie o kąt pokazany poniżej:
Rozmiar
przewodu
(mm)
Ø6,460~90±150
Ø15,930~60±300
Kąt dalszego
dokręcania (w
stopniach)
Zalecana długość
ramienia klucza
maszynowego (mm)
Uwagi dotyczące lutowania.
■Po lutowaniu należy koniecznie przeprowadzić
przedmuch azotem.
Przedmuch azotem chroni przed tworzeniem się
grubych warstw utlenionego materiału na
wewnętrznej powierzchni rur. Obecność utlenionej
warstwy niekorzystnie wpływa na zawory oraz
sprężarki w układzie chłodniczym i zakłóca ich
prawidłowe działanie.
■Ciśnienie azotu powinno wynosić 0,02 MPa (tj.
powinno mieć wartość wyczuwalną przez skórę).
Należy zastosować zawór redukcji ciśnienia. Patrz
■Podczas lutowania przewodów nie wolno stosować
przeciwutleniaczy.
Pozostałości mogą spowodować zablokowanie
przewodów i uszkodzenie urządzeń.
■Podczas lutowania przewodów miedzianych nie
wolno stosować topników. Do lutowania należy
używać stopu wypełniającego miedziano-fosforowego
(BCuP) niewymagającego topnika.
■Topnik ma wyjątkowo niekorzystny wpływ na układy
przewodów czynnika chłodniczego. Na przykład,
w przypadku korzystania z topnika na bazie chloru,
spowoduje on korozję przewodów, lub, w szczególności,
jeśli topnik zawiera fluor, spowoduje degradację oleju
sprężarkowego.
6.6.Instalacja wodna
Urządzenie jest wyposażone we wlot i wylot wody, podłączane do
instalacji wodnej. Instalację tę musi wykonać monter, zgodnie
z obowiązującymi przepisami.
■Podczas poluzowywania nakrętek należy zawsze korzystać
jednocześnie z dwóch kluczy.
Podczas podłączania przewodów rurowych, aby zapobiec
popękaniu i wyciekom z nakrętki kielichowej, należy zawsze
używać klucza maszynowego i dynamometrycznego do jej
dokręcania.
W razie konieczności podłączenia przewodów bez użycia klucza
dynamometrycznego należy skorzystać z następującej metody
montażu:
■ Dokręcić nakrętkę, korzystając z klucza maszynowego,
aż do chwili nagłego wzrostu momentu dokręcania.
Instrukcja montażu
13
UWAGA
Urządzenia należy eksploatować wyłącznie w zamkniętym
obiegu wody. Zastosowanie urządzenia w otwartym
obiegu wody może doprowadzić do nadmiernej korozji
przewodów wodnych.
Podłączanie zaworu odpowietrzającego do opcjonalnej
instalacji wodnej zbiornika ciepłej wody użytkowej
Podczas podłączania zaworu odpowietrzającego do elastycznych
przewodów zbiornika ciepłej wody użytkowej należy wykonać
instrukcje, które przedstawia rysunek 5. Niektóre części dostarczane
są ze zbiornikiem ciepłej wody użytkowej. Aby uzyskać informacje o
częściach dostarczanych z urządzeniem, patrz rozdział
"4.1. Akcesoria dostarczane razem z urządzeniem" na stronie 9. Nie
wolno zapomnieć o zamontowaniu klamer i podpory zaworu
odpowietrzającego.
Po poprawnym połączeniu wszystkich części, zamontowany zespół
zaworu odpowietrzającego powinien wyglądać tak, jak to
przedstawia rysunek 2.
EKHVH/X008BB6V3 + EKHVH/X008BB6+9WN
Urządzenie wewnętrzne Daikin Altherma
4PW64329-1A – 09.2011
Page 17
6.7.Ogólne środki ostrożności dotyczące instalacji
wodnych
Przed kontynuowaniem instalacji urządzenia należy skontrolować,
co następuje:
■Maksymalne ciśnienie wody to 4 bar.
■Maksymalna temperatura wody wynosi 65°C.
■Instalację wodną należy wyposażyć w niezbędne zabezpieczenia,
które zagwarantują, że ciśnienie wody nie przekroczy nigdy
maksymalnego dopuszczalnego ciśnienia roboczego (4 bar).
■Przewody elastyczne urządzenia należy wyposażyć w zawory
odcinające, tak aby można było wykonywać normalne czynności
serwisowe bez konieczności opróżniania układu.
■We wszystkich nisko położonych punktach układu należy
zamontować kurki spustowe, umożliwiające całkowite opróżnienie
układu w czasie konserwacji lub serwisowania urządzenia. Układ
wodny urządzenia wyposażony jest w korek spustowy.
Przedostanie się do instalacji wodnej powietrza, wilgoci lub kurzu
może być przyczyną problemów. Dlatego podczas podłączania
instalacji wodnej należy zawsze przestrzegać następujących
zaleceń:
■Używać tylko czystych przewodów.
■Podczas usuwania zanieczyszczeń skierować koniec przewodu
ku dołowi.
■Zatkać przewód podczas przeciskania go przez otwór w ścianie,
aby do wnętrza nie przedostał się pył ani zanieczyszczenia.
■Do uszczelniania połączeń należy użyć dobrej jakości
uszczelniacza do gwintów.
■W przypadku stosowania rur metalowych niezawierających
mosiądzu należy odizolować oba materiały, aby uniknąć korozji
galwanicznej.
■Ponieważ mosiądz jest materiałem stosunkowo miękkim, do
podłączania obiegu wodnego należy użyć odpowiednich
narzędzi. Użycie nieprawidłowych narzędzi może spowodować
uszkodzenie przewodów.
■Średnicę przewodów należy dobrać na podstawie wymaganego
strumienia przepływu wody oraz dostępnego ciśnienia
podnoszenia pompy.
■Minimalny wymagany przepływ wody dla urządzenia
wewnętrznego to 16 l/min. Jeśli przepływ wody będzie niższy
niż ta wartość minimalna, zostanie wyświetlony błąd przepływu
7H, a praca urządzenia zostanie przerwana.
OSTRZEŻENIE
Zdecydowanie zaleca się montaż dodatkowego filtru na
instalacji wodnej układu grzewczego. Ma to szczególne
znaczenie z uwagi na eliminację opiłków metalu
z przewodów zewnętrznego układu grzewczego; zaleca
się zastosowanie filtru cyklonowego lub magnetycznego
umożliwiającego usunięcie niewielkich cząstek. Niewielkie
cząstki metalu, które nie są zatrzymywane przez filtr
standardowy pompy ciepła, mogą uszkodzić urządzenie.
Środki ostrożności podczas podłączania przewodów rurowych
i montażu ich izolacji w miejscu instalacji
Cała instalacja wodna, w tym wszystkie przewody, musi być
zaizolowana w celu uniknięcia spadku wydajności grzewczej.
Jeśli temperatura otoczenia urządzenia wewnętrznego przekracza 30°C,
a wilgotność względna przekracza 80%, to materiały uszczelniające
powinny mieć grubość co najmniej 20 mm, aby zapobiec kondensacji na
powierzchni uszczelnień.
UWAGA
■Należy dobrze przemyśleć przebieg instalacji
elastycznych wlotowych przewodów wodnych.
■Filtr wodny należy skierować tak, jak pokazano to na
rysunku, odpowiednio do kierunku przepływu wody.
■Należy zapewnić wystarczającą przestrzeń,
umożliwiającą łatwy dostęp do filtru wody oraz
regularne kontrole zaworu bezpieczeństwa.
■Zapewnić elastyczny przewód umożliwiający
odpowietrzanie zaworu bezpieczeństwa (nie należy
do wyposażenia).
■Rozważyć zastosowanie konstrukcji wsporczej dla
przewodów wodnych wlotowego i wylotowego, tak
aby nie wywierać nadmiernego nacisku na instalację
zewnętrzną.
INFORMACJE
Szczególnie ważne jest zapewnienie dobrej widoczności
manometru. Położenie manometru można zmienić. Należy
koniecznie dopilnować, aby kapilara nie weszła w kontakt
z ostrymi krawędziami, oraz w miarę potrzeb unikać jej
zaginania.
■Zmienić położenie manometru, jeśli przewody rurowe
znajdują się po lewej stronie urządzenia. Patrz
rysunek 3.
■Mocowanie manometru do ściany (pokazane 2 śruby
nie należą do wyposażenia). Patrz rysunek 4.
Sprawdzanie objętości wody i ciśnienia wstępnego w zbiorniku
rozprężnym
Urządzenie wyposażone jest w zbiornik rozprężny o pojemności
10 litrów, w którym ciśnienie domyślnie wynosi 1 bar.
Aby zapewnić prawidłową pracę urządzenia, konieczne może być
wyregulowanie ciśnienia w zbiorniku rozprężnym oraz sprawdzenie
minimalnej i maksymalnej objętości wody.
1Sprawdzić, czy całkowita objętość wody w całym obiegu,
z wyjątkiem pojemności urządzenia wewnętrznego, wynosi co
najmniej 20 l. Pojemność urządzenia wewnętrznego podano
w sekcji "Dane techniczne" na stronie 44.
INFORMACJE
W przypadku większości zastosowań spełnienie tego
minimalnego warunku przepływu wody da satysfakcjonujące
efekty.
W przypadku procesów krytycznych lub w pomieszczeniach
o wysokim obciążeniu cieplnym może być konieczne
zapewnienie większego strumienia przepływu wody.
EKHVH/X008BB6V3 + EKHVH/X008BB6+9WN
Urządzenie wewnętrzne Daikin Altherma
4PW64329-1A – 09.2011
Instrukcja montażu
14
Page 18
UWAGA
W przypadku, jeśli sterowanie obiegiem każdej pętli
grzewczej odbywa się zdalnie za pośrednictwem zaworów,
ważne jest, aby utrzymać tę minimalną objętość wody,
nawet, jeśli wszystkie zawory są zamknięte.
Przykład
64321
T1
M1
7
5
1Urządzenie zewnętrzne
2Urządzenie wewnętrzne
3Wymiennik ciepła
4Grzałka dodatkowa
5Pompa
6Zawór odcinający
7Zawór odcinający
8Kolektor (nie należy do wyposażenia)
10Zawór obejściowy (nie należy do wyposażenia)
FHL1...3Ogrzewanie podłogowe (nie należy
do wyposażenia)
T1...3Termostat w danym pomieszczeniu
(opcjonalny)
M1...3Indywidualny elektrozawór sterujący pętlami
FHL1...3 (nie należy do wyposażenia)
FHL1
810
T3
M2T2M3
FHL2
FHL3
6.8.Napełnianie wodą
INFORMACJE
■W czasie napełniania może nie być możliwe całkowite
odpowietrzenie układu. Pozostałe powietrze zostanie
usunięte za pomocą automatycznych zaworów
odpowietrzających w pierwszych godzinach pracy
układu. Może być wówczas konieczne uzupełnienie
poziomu wody.
■Ciśnienie wody wskazywane przez manometr będzie
różniło się w zależności od temperatury wody (wyższe
ciśnienie przy wyższej temperaturze wody).
Przez cały czas ciśnienie wody powinno jednak być
wyższe niż 1 bar, co pozwoli uniknąć dostania się
powietrza do układu.
■Przez ciśnieniowy zawór bezpieczeństwa z urządzenia
może wydostawać się nadmiar wody.
■Jakość wody musi odpowiadać dyrektywie UE 98/83 WE.
Wymagane ciśnienie wstępne (Pg) zależy od maksymalnej różnicy
wysokości instalacji (H) i można je obliczyć korzystając z poniższego
wzoru:
Pg=(H/10+0,3) bara
2Korzystając z poniższej tabeli należy określić, czy ciśnienie
wstępne w zbiorniku rozprężnym wymaga regulacji oraz czy
całkowita objętość wody w instalacji znajduje się poniżej
maksymalnego dopuszczalnego poziomu.
Różnica
wysokości
montażu
≤7 m
>7 m
Objętość wody
(a)
≤280 l>280 l
Wymagane czynności:
• ciśnienie wstępne należy
zwiększyć – wykonać
obliczenia zgodnie
z punktem "Obliczenie
Regulacja ciśnienia wstępnego
nie jest wymagana.
Wymagane czynności:
• ciśnienie wstępne należy
zmniejszyć – wykonać
obliczenia zgodnie
z punktem "Obliczenie
ciśnienia wstępnego
zbiornika rozprężnego" na
stronie 15
• sprawdzić, czy objętość
wody jest niższa niż
maksymalna dopuszczalna
objętość wody (skorzystać
z poniższego wykresu)
(a) Różnica wysokości montażu: różnica wysokości (m) między najwyżej a najniżej
położonym punktem obiegu wody i urządzenia wewnętrznego. Jeżeli urządzenie
wewnętrzne znajduje się w najwyższym punkcie instalacji, jako wysokość
instalacji przyjmuje się 0 m.
ciśnienia wstępnego
zbiornika rozprężnego" na
stronie 15
• sprawdzić, czy objętość
wody jest niższa niż
maksymalna dopuszczalna
objętość wody (skorzystać
z poniższego wykresu)
Zbiornik rozprężny jest
zbyt mały dla instalacji.
Instrukcja montażu
15
EKHVH/X008BB6V3 + EKHVH/X008BB6+9WN
Urządzenie wewnętrzne Daikin Altherma
4PW64329-1A – 09.2011
Page 19
Sprawdzanie maksymalnej dopuszczalnej objętości
Aby określić maksymalną dopuszczalną objętość wody w całym
układzie, należy wykonać następujące czynności:
1Posługując się poniższym wykresem, wyznaczyć dla obliczonego
ciśnienia wstępnego (Pg) maksymalną objętość wody.
2Sprawdzić, czy całkowita objętość wody w całym obiegu wody
jest mniejsza od tej wartości.
Jeżeli tak nie jest, oznacza to, że zbiornik rozprężny w środku
urządzenia wewnętrznego jest za mały dla tej instalacji.
2.5
2
1.5
1
pre-pressure [bar]
0.5
0.3
0
20
10050
150200250300350400450
maximum water volume [l]
= ciśnienie wstępne
= maksymalna objętość wody
Dostęp do zbiornika rozprężnego:
■Zdjąć przedni i lewy panel dekoracyjny, patrz "5.1. Otwieranie
Jeżeli wymagana jest zmiana domyślnego ciśnienia wstępnego zbiornika
rozprężnego (1 bar), należy pamiętać o poniższych wskazówkach:
■Do regulacji ciśnienia wstępnego w zbiorniku rozprężnym należy
stosować wyłącznie suchy azot.
■Nieprawidłowe ustawienie ciśnienia wstępnego w zbiorniku
rozprężnym doprowadzi do usterki sytemu. Dlatego też regulacji
ciśnienia wstępnego powinien dokonywać wyłącznie uprawniony
technik.
INFORMACJE
W celu ustawienia ciśnienia wstępnego należy uzyskać dostęp
do zbiornika rozprężnego – od lewej strony lub od przodu.
1Podłącz doprowadzenie wody do zaworu opróżniania i napełniania
(patrz "5.2. Główne podzespoły urządzenia" na stronie 9).
2Patrz rysunek 2. Upewnij się, że korek odpowietrzający "2"
zaworu odpowietrzającego "1" jest otwarty na przynajmniej 2
obroty, a w przypadku gdy zamontowany jest zbiornik ciepłej
wody użytkowej, że korek odpowietrzający "4" zaworu
odpowietrzającego "3" jest zdjęty (= całkowicie otwarty), tak jak
to przedstawia rysunek 2.
3Napełnij wodą, dopóki manometr nie wskaże ciśnienia
wynoszącego w przybliżeniu 2,0 bar. Za pomocą zaworów
odpowietrzających maksymalnie odpowietrz układ. Powietrze
obecne w układzie wodnym może spowodować nieprawidłowe
działanie grzałki dodatkowej.
4Patrz rysunek 2. W przypadku gdy zamontowany jest zbiornik
ciepłej wody użytkowej i całe powietrze zostanie usunięte z
instalacji wodnej, załóż korek odpowietrzający "4" zaworu
odpowietrzającego "3", ale nie zamykaj go całkowicie. Pozostaw
odkręcony korek odpowietrzający na przynajmniej 2 obroty, aby
umożliwić usunięcie powietrza z instalacji wodnej podczas pracy
urządzenia.
UWAGA
W razie problemów
z odpowietrzaniem
z powodu powietrza po
stronie ssawnej pompy,
powietrze można usunąć,
odkręcając tymczasowo
nakrętkę w głowicy
pompy, jak pokazano na
rysunku
.
EKHVH/X008BB6V3 + EKHVH/X008BB6+9WN
Urządzenie wewnętrzne Daikin Altherma
4PW64329-1A – 09.2011
Instrukcja montażu
16
Page 20
7.Instalacja okablowania elektrycznego
7.1.Środki ostrożności podczas prac przy montażu
okablowania elektrycznego
OSTRZEŻENIE: Instalacja elektryczna
Okablowanie i elementy elektryczne muszą być montowane
przez uprawnionego elektryka i zgodne z odpowiednimi
przepisami.
UWAGA: Zalecenia dotyczące okablowania elektrycznego.
Do osób wykonujących prace przy instalacji elektrycznej:
Nie należy uruchamiać urządzenia, dopóki nie zostaną
ukończone prace przy przewodach czynnika chłodniczego.
Uruchomienie układu przed wykonaniem poprawnych
połączeń rurowych spowoduje uszkodzenie sprężarki.
NIEBEZPIECZEŃSTWO: PORAŻENIE PRĄDEM
ELEKTRYCZNYM
Patrz "2. Ogólne środki ostrożności" na stronie 2.
OSTRZEŻENIE
■W montowaną na stałe instalację okablowania należy
wbudować główny wyłącznik lub inny element
odcinający z separacją styków wszystkich bolców,
zgodnie z właściwymi przepisami.
■Stosować wyłącznie przewody miedziane.
■Okablowanie musi być instalowane zgodnie ze
schematem dostarczonym wraz z urządzeniem
i instrukcjami podanymi poniżej.
■Nigdy nie należy ściskać przewodów, należy tez upewnić
się, że nie stykają się one z nieizolowanymi przewodami
oraz z ostrymi krawędziami. Należy sprawdzić, czy na
złącza nie działa ciśnienie zewnętrzne.
■Należy zadbać o pewne zamocowanie przewodów
zasilających.
■Niepodłączenie lub nieprawidłowe podłączenie fazy N
spowoduje uszkodzenie urządzenia.
■Należy koniecznie zapewnić uziemienie. Uziemienia
nie wolno wykonywać za pośrednictwem rury,
zabezpieczenia przeciwprzepięciowego lub uziemienia
instalacji telefonicznej. Nieprawidłowe uziemienie
może być przyczyną porażenia elektrycznego.
■Detektor prądu upływowego należy dobrać
i zainstalować z uwzględnieniem odpowiednich
przepisów. Niezastosowanie takiego detektora może być
przyczyną porażenia prądem elektrycznym lub pożaru.
■Należy koniecznie stosować oddzielne źródło zasilania
(niewykorzystywane równolegle przez inne urządzenie).
■Należy pamiętać o zainstalowaniu wymaganych
bezpieczników lub wyłączników automatycznych.
7.2.Okablowanie wewnętrzne – spis elementów
Należy skorzystać ze schematu okablowania wewnętrznego dostar
czonego z urządzeniem (wewnątrz pokrywy skrzynki elektrycznej
urządzenia wewnętrznego). Poniżej wymieniono stosowane skróty.
A1P........................ Główna płytka drukowana
TR1........................ Transformator 24 V płytki drukowanej
V1S,V2S................ Gaszenie iskrzenia 1, 2
X1M~X9M.............. Listwa zaciskowa
L............................. Pod napięciem
N............................ Zero
............... Okablowanie w miejscu instalacji
................. Listwa zaciskowa
......................... Złącze
......................... Przyłącze
.......................... Uziemienie ochronne
BLK........................ Czarny
BLU........................ Niebieski
BRN....................... Brązowy
GRN....................... Zielony
Instrukcja montażu
17
EKHVH/X008BB6V3 + EKHVH/X008BB6+9WN
Urządzenie wewnętrzne Daikin Altherma
4PW64329-1A – 09.2011
Page 21
GRY....................... Szary
ORG ...................... Pomarańczowy
PNK ....................... Różowy
RED....................... Czerwony
VIO ........................ Fioletowy
WHT ...................... Biały
YLW....................... Żółty
NOTATKI
1TEN SCHEMAT ELEKTRYCZNY DOTYCZY TYLKO URZĄDZENIA
WEWNĘTRZNEGO
2NALEŻY ZASTOSOWAĆ ODDZIELNE ŻRÓDŁO ZASILANIA
DLA GRZAŁKI DODATKOWEJ.
NIGDY NIE UŻYWAĆ ZASILANIA WYKORZYSTYWANEGO
PRZEZ INNE URZĄDZENIE.
3NO/NC: NORMALNIE OTWARTY/NORMALNIE ZAMKNIĘTY
SPST: PRZEŁĄCZNIK JEDNOBIEGUNOWY JEDNOPOZYCYJNY
5NIE NALEŻY URUCHAMIAĆ URZĄDZENIA ZA POMOCĄ
JAKIEGOKOLWIEK URZĄDZENIA PRZECIWZWARCIOWEGO
8INFORMACJE NA TEMAT EKSOLHTBV1 ZOSTAŁY PODANE
W INSTRUKCJI OPCJI
9OBCIĄŻENIE MAKSYMALNE: 0,3 A – 250 V AC
OBCIĄŻENIE MINIMALNE: 20 mA – 5 V DC
10 MOC 230 V AC
OBCIĄŻENIE MAKSYMALNE: 0,3 A
11INFORMACJE NA TEMAT ZASILANIA Z TARYFĄ O KORZYSTNEJ
STAWCE ZA kWh: PATRZ INSTRUKCJA MONTAŻU
WIRING DEPEND ON MODELOkablowanie zależne od modelu
OPTIONOpcja
FIELD WIRINGOkablowanie w miejscu instalacji
PCBPŁYTKA DRUKOWANA
WIRE COLOURKolor przewodu
Electric heater fuseBezpiecznik grzałki elektrycznej
POWER SUPPLYZasilanie
OUTDOOR UNITUrządzenie zewnętrzne
POSITION IN SWITCH BOXPozycja w skrzynce elektrycznej
Only for *** optionTylko dla opcji ***
Only for *** modelTylko dla modelu ***
Only for EKBPHT and depending on
model
Only for benefit kWh rate power
supply installation: use normal kWh
rate power supply for indoor unit
Indoor power supply from outdoor
(standard)
User interfaceInterfejs komunikacji
Outside unitUrządzenie zewnętrzne
Change-over to boiler outputPrzełączenie na moc ogrzewacza
Dual set point application
(refer to installation manual)
See note ***Patrz uwaga ***
Tylko dla EKBPHT i zależnie
od modelu
Tylko dla zasilania z taryfą
o korzystnej stawce za kWh: użyć
zasilania z taryfą o normalnej stawce
za kWh dla urządzenia
wewnętrznego
Zasilanie wewnętrzne z zewnątrz
(standard)
z użytkownikiem
wody
solarnego
wyłączania chłodzenia/ogrzewania
Zastosowanie dwóch nastaw
(patrz instrukcja montażu)
7.3.Okablowanie w miejscu instalacji
OSTRZEŻENIE
■Przed wykonywaniem jakichkolwiek połączeń należy
odłączyć zasilanie.
■Okablowanie i elementy elektryczne muszą być
montowane przez uprawnionego elektryka i zgodne
z odpowiednimi przepisami europejskimi oraz krajowymi.
Opis
Na poniższej ilustracji przestawiono schemat wymaganego okablo
wania w miejscu instalacji między niektórymi częściami instalacji.
Patrz także "3.5. Przykłady typowego zastosowania" na stronie 4.
5
T
F
B
D
E
2
C
1
3
4
A
AOddzielne źródło zasilania urządzenia zewnętrznego,
FTermostat pokojowy (opcjonalny)
GZawór 3-drogowy zbiornika cwu (opcja)
HZawór 2-drogowy trybu chłodzenia (nie należy
do wyposażenia)
JZbiornik ciepłej wody na potrzeby gospodarstwa
domowego (opcja)
KInterfejs komunikacji z użytkownikiem (sterownik cyfrowy)
Element Opis
1Przewód zasilający urządzenia
zewnętrznego
2Przewód zasilający i komunikacyjny
urządzenia wewnętrznego
3Kabel zasilający maty grzejnej płyty
dolnej
4Przewód zasilający grzałki dodatkowej 2+GND lub
5Przewód termostatu pokojowego3 lub 4100 mA
6Przewód sterowania zaworem
3-drogowym
7Przewód sterowania zaworem
2-drogowym
8Przewód termistora2
9Przewód zasilania z taryfą o korzystnej
stawce za kWh (styk beznapięciowy)
10Przewód interfejsu komunikacji
z użytkownikiem
(a) Patrz tabliczka znamionowa na urządzeniu zewnętrznym.
(b) Przekrój kabla 2,5 mm
(c) Minimalny przekrój kabla 0,75 mm
(d) Patrz tabela w punkcie "Podłączanie źródła zasilania grzałki dodatkowej" na
stronie 20.
(e) Przewód termistora i przewód połączeniowy (12 m) dostarczane są
ze zbiornikiem cwu.
(f) Kabel o przekroju 0,75 mm2 do 1,25 mm2, długość maksymalna: 50 m.
Styk beznapięciowy powinien gwarantować minimalne obciążenie 15 V DC, 10 mA.
(g) Kabel o przekroju 0,75 mm2 do 1,25 mm2, długość maksymalna: 500 m.
2
I
K
610
G
M
7
H
M
J
9
8
(1)
Wymagana
liczba
przewodów
2+GND
3+GND
2
Maksymalny
prąd pracy
(a)
(b)
(c)
(d)
3+GND
(c)
3+GND100 mA
2+GND100 mA
2
2
2
(c)
(c)
(e)
(f)
(g)
EKHVH/X008BB6V3 + EKHVH/X008BB6+9WN
Urządzenie wewnętrzne Daikin Altherma
4PW64329-1A – 09.2011
(1) Mata grzejna panelu dolnego ma zastosowanie tylko w połączeniu z zestawem
ERLQ lub w przypadku opcjonalnego zestawu EKBPHT.
Instrukcja montażu
18
Page 22
PRZESTROGA
Wszystkie przewody (i ich średnice) należy dobrać
z uwzględnieniem odpowiednich przepisów lokalnych
i krajowych.
OSTRZEŻENIE
Po zakończeni prac elektrycznych sprawdź, czy wszystkie
części elektryczne i zacisk wewnątrz skrzynki elektrycznej
są podłączone w sposób pewny.
Aby uniknąć problemów z zakłóceniami elektrycznymi, należy
dopilnować, aby przewody zostały przyporządkowane do
prawidłowej wiązki na rysunku.
Kable należy zamocować za pomocą opasek, aby uniknąć
zwisania nadmiaru przewodów oraz aby nie doszło do ich
ocierania się o przewody czy ostre krawędzie.
PRZESTROGA
Nie wolno wpychać do urządzenia nadmiernych
długości przewodów.
Wskazówki dotyczące okablowania w miejscu instalacji
■Większość przewodów w miejscu instalacji po stronie urządzenia
wewnętrznego należy podłączyć do listwy zaciskowej wewnątrz
skrzynki elektrycznej. Aby uzyskać dostęp do listwy zaciskowej,
należy zdjąć pokrywę urządzenia wewnętrznego.
OSTRZEŻENIE
Odłączyć wszystkie źródła zasilania – tj. zasilanie
urządzenia zewnętrznego i grzałki dodatkowej – przed
zdjęciem panelu serwisowego skrzynki elektrycznej.
■Dla grzałki dodatkowej wymagany jest osobny obwód zasilający.
■Wyjąć skrzynkę elektryczną i umieścić ją przed urządzeniem,
a następnie otworzyć jej pokrywę. Patrz "6.1. Wybór miejsca
instalacji" na stronie 11.
INFORMACJE
Podczas instalacji przewodów zasilających lub
opcjonalnych należy koniecznie dopilnować wyjęcia
skrzynki elektrycznej z urządzenia i umieszczenia jej
przed urządzeniem. Pozwoli to w późniejszym czasie
wyjmować skrzynkę elektryczną na czas serwisu.
Poniżej opisano zasady prowadzenia przewodów do urządzenia:
PS
LV
HV
PS
PS
HV
LV
PSZasilanie
HVWysokie napięcie
LVNiskie napięcie
HV
LV
PS
HV
LV
PS + HV
LV
7.4.Połączenie
Za pomocą odpowiednich kabli podłączyć zasilanie i okablowanie
interfejsu użytkownika do odpowiednich zacisków, zgodnie z rysunkiem
poniżej.
Dalsze informacje można również znaleźć na schemacie elektrycznym.
Informacje na temat połączeń z opcjonalną płytką drukowaną
zawiera odpowiednia instrukcja montażu.
Podłączanie przewodu zasilającego i przewodu
komunikacyjnego urządzenia wewnętrznego
Wymagania dotyczące obwodu zasilania i okablowania
Zasilanie urządzenia wewnętrznego doprowadzane jest przez
urządzenie zewnętrzne. Komunikacja z urządzeniem zewnętrznym
odbywa się za pośrednictwem tego samego przewodu.
Wszystkie wskazówki i dane techniczne dotyczące okablowania
w miejscu instalacji między urządzeniem wewnętrznym a urządzeniem
zewnętrznym zawiera instrukcja montażu urządzenia zewnętrznego.
Procedura
1Korzystając z odpowiedniego przewodu należy podłączyć
obwód zasilania do odpowiednich styków, zgodnie ze
schematem elektrycznym i rysunkiem poniżej.
2Podłączyć przewód uziemiający (żółto-zielony) do śruby
uziemiającej na płycie montażowej skrzynki elektrycznej.
3Zamocować przewód w mocowaniach za pomocą opasek, aby
uniknąć zwisania nadmiaru przewodów.
4Podczas prowadzenia kabli należy upewnić się, że nie blokują
one mocowania pokrywy urządzenia wewnętrznego.
Instrukcja montażu
19
EKHVH/X008BB6V3 + EKHVH/X008BB6+9WN
Urządzenie wewnętrzne Daikin Altherma
4PW64329-1A – 09.2011
Page 23
Uwaga: przedstawiono tylko omawiany przewód.
123
2
1 3
123
X1M
X2M
Podłączanie źródła zasilania grzałki dodatkowej
Wymagania dotyczące obwodu zasilania i okablowania
PRZESTROGA
Dla grzałki dodatkowej należy zastosować oddzielne źródło
zasilania. Nigdy nie używać zasilania wykorzystywanego
równolegle przez inne urządzenie.
Układ zasilania musi być zabezpieczony w odpowiedni sposób,
zgodnie z lokalnymi i krajowymi przepisami prawa.
Kabel zasilający należy dobrać z uwzględnieniem odpowiednich
przepisów lokalnych i krajowych. Wartości maksymalnego prądu
pracy grzałki dodatkowej zawiera poniższa tabela.
Model urządzenia
wewnętrznego
EKHVH008BB6V3
EKHVH008BB6WN6 kW3x 400 V8,6 A—
EKHVH008BB9WN9 kW3x 400 V13 A—
(a) Wyposażenie spełniające wymogi normy EN/IEC 61000-3-12(1)
(b) To urządzenie spełnia wymogi normy EN/IEC 61000-3-11(2) pod warunkiem, że
Procedura
1Korzystając z odpowiedniego przewodu, należy podłączyć
obwód zasilania do wyłącznika głównego, zgodnie ze
schematem elektrycznym i rysunkiem poniżej.
2Podłączyć przewód uziemiający (żółto-zielony) do śruby
uziemiającej styku X1M.
3Zamocować przewód w mocowaniach za pomocą opasek, aby
uniknąć zwisania nadmiaru przewodów.
Uwaga: przedstawiono tylko omawiany przewód.
(1)
(2)
Wydajność
dodatkowej
grzałki
(a)(b)
6 kW1x 230 V26 A0,29
impedancja układu Z
między układem zasilania użytkownika a siecią publiczną. Na instalatorze lub
użytkowniku systemu ciąży odpowiedzialność zapewnienia (a w razie potrzeby
także konsultacji z operatorem sieci dystrybucyjnej) podłączenia urządzenia
wyłącznie do układu zasilania o impedancji układu Z
wartości Z
max
jest mniejsza lub równa wartości Z
sys
.
Napięcie
znamionowe
dodatkowej
grzałki
Maksymalny
prąd pracy
w punkcie styku
max
mniejszej lub równej
sys
Z
(Ω)
max
3x 400 V1x 230 V
Podłączanie przewodu termostatu
Sposób podłączenia przewodu termostatu zależy od zastosowania.
Więcej informacji opcji konfiguracyjnych dotyczących pracy pompy
w połączeniu z termostatem pokojowym można znaleźć w punktach
"3.5. Przykłady typowego zastosowania" na stronie 4 oraz
"8.2. Konfiguracja instalacji termostatu pokojowego" na stronie 23.
Wymagania dotyczące termostatu
■Zasilanie: 230 V AC lub bateryjne
■Napięcie na styku: 230 V.
Procedura
1Podłączyć przewód termostatu do odpowiednich styków,
w sposób przedstawiony na schemacie elektrycznym
w instrukcji montażu termostatu pokojowego.
2Zamocować przewód w mocowaniach za pomocą opasek, aby
uniknąć zwisania nadmiaru przewodów.
3Ustawić przełącznik DIP SS2-3 na płytce drukowanej w położeniu
ON. Więcej informacji zawiera punkt "8.2. Konfiguracja instalacji
termostatu pokojowego" na stronie 23.
Połączenie styków pierwszej i drugiej nastawy
Połączenie styków pierwszej nastawy ma znaczenie tylko
w przypadku aktywacji podwójnej nastawy.
Patrz także "3.5. Przykłady typowego zastosowania" na stronie 4
oraz "[7] Sterowanie za pomocą dwóch nastaw" na stronie 30.
Wymagania dotyczące styków
Styk powinien być stykiem beznapięciowym zapewniającym
zasilanie 230 V (100 mA).
Procedura
1Podłączyć styki pierwszej i drugiej nastawy do odpowiednich
zacisków zgodnie z rysunkiem poniżej.
X2M
123
4
SP1SP2
2Zamocować przewody w mocowaniach za pomocą opasek, aby
uniknąć zwisania nadmiaru przewodów.
3W zależności od wymagań dotyczących pracy pompy, ustawić
przełącznik DIP SS2-3 oraz dokonać ustawienia w miejscu
instalacji [F-00]. Patrz "8.3. Konfiguracja pompy" na stronie 24
oraz ustawienie w miejscu instalacji [F-00] w punkcie
do prądów harmonicznych wytwarzanych przez sprzęt podłączony do układów
niskonapięciowych publicznej sieci elektroenergetycznej o prądzie wejściowym
>16 A i ≤75 A na fazę.
zaworem do styku X2M, w sposób przedstawiony na schemacie
elektrycznym.
UWAGA
Okablowanie jest inne w przypadku zaworu NC
(normalnie zamknięty) i zaworu NO (normalnie
otwarty). Należy upewnić się, czy zostały podłączone
styki o właściwych numerach, zgodnie ze schematem
elektrycznym i rysunkami poniżej.
Zawór 2-drogowy normalnie
zamknięty (NC)
5X2M6 7
M
NC
2Zamocować przewód (przewody) w mocowaniach za pomocą
zaworem do odpowiednich styków, w sposób przedstawiony na
schemacie elektrycznym.
Zawór 3-drogowy "3-przewodowy SPST" jest zawarty w opcji
EKHTS. Zawór 3-drożny należy zainstalować tak, aby po
zasileniu styków 9 i 10 nastąpił wybór ogrzewania obiegu cwu.
Zawór "3-przewodowy SPST"
10
9X2M 8
M
Elektrownie na całym świecie dążą do zapewnienia nieprzerwanych
dostaw prądu po korzystnych cenach i w związku z tym często
oferują korzystne taryfy opłat za energię elektryczną. Są one
uzależnione np. od pory dnia korzystania z prądu lub sezonu w roku.
Innym przykładem jest preferencyjna taryfa dla właścicieli pomp
ciepła Wärmepumpentarif oferowana w Niemczech i Austrii, ...
To urządzenie pozwala na połączenie do układu zasilającego z taryfą
o korzystnej stawce, co pozwala na korzystanie z optymalnych,
obniżonych cen na energię elektryczną.
W celu uzyskania informacji na temat dostępności takich taryf
i możliwości podłączenia urządzenia według taryfy o korzystnych
stawkach należy skontaktować się z dostawcą energii elektrycznej.
Podłączenie urządzenia do takiego systemu o korzystnej stawce
uprawnia elektrownię do:
■przerw w dostawie energii do urządzenia na pewien okres czasu;
■nałożenia limitów zużycia energii przez urządzenie w określonych
porach dnia.
Urządzenie wewnętrzne zaprojektowano tak, aby odbierało ono
sygnał wejściowy powodujący przełączenie urządzenia do trybu
wymuszonego wyłączenia. Sprężarka urządzenia zewnętrznego nie
będzie wówczas działać.
Możliwe rodzaje zasilania z taryfą o korzystnej stawce za kWh
Możliwe połączenia i wymagania dotyczące podłączania urządzeń
do takich obwodów zasilania zilustrowano na rysunku poniżej:
1
2
1
2
[D-01]=1
LN
1
S2S
43
LN
2
S2S
1
2
1
2
[D-01]=2
LN
1
S2S
43
LN
2
S2S
2Zamocować przewód (przewody) w mocowaniach za pomocą
opasek, aby uniknąć zwisania nadmiaru przewodów.
Okablowanie maty grzejnej panelu dolnego
1Używając właściwego przewodu, podłączyć przewód zasilania do
odpowiednich styków, w sposób przedstawiony na poniższym
schemacie elektrycznym.
15
15a
X2M
2
1
X1Y
mata grzejna panelu dolnego
2Zamocować przewód (przewody) w mocowaniach za pomocą
opasek, aby uniknąć zwisania nadmiaru przewodów.
3Podczas prowadzenia kabli należy upewnić się, że nie blokują
one mocowania pokrywy urządzenia wewnętrznego.
4Wybrać wartości ustawień w miejscu instalacji odpowiednie dla
maty grzejnej panelu dolnego. Patrz "[F-02]", "[F-03]" i "[F-04]"
na stronie 34.
1
2
3
3
43
LN
3
S2S
1Skrzynka zasilania z taryfą o korzystnej stawce za kWh
2Odbiornik sterujący sygnałem, od dostawcy energii
elektrycznej
3Zasilanie urządzenia zewnętrznego (odpowiednie
informacje podano w instrukcji instalacji urządzenia
zewnętrznego)
4Styk beznapięciowy do urządzenia wewnętrznego
1
2
3
L N
4
A1P
X40A
LN
3
X2M17 1830 31
43
S2S
44
Instrukcja montażu
21
EKHVH/X008BB6V3 + EKHVH/X008BB6+9WN
Urządzenie wewnętrzne Daikin Altherma
4PW64329-1A – 09.2011
Page 25
Odłączyć zacisk X6YA od X6Y i podłączyć X6YB do X6Y.
X6YB
X6Y
L
BLK
N
X2M30 31
WHT
X6YA
X6YB
X6YA
X6Y
L
BLK
N
X2M30 31
WHT
W przypadku podłączenia urządzenia zewnętrznego do zasilania
z taryfą o korzystnej stawce styk beznapięciowy odbiornika
sterującego sygnałem taryfy o korzystnej stawce dostawcy energii
elektrycznej muszą zostać podłączone do zacisków 17 i 18 listwy
zaciskowej X2M (zgodnie z ilustracją powyżej).
Jeśli parametr [D-01]=1 w chwili, gdy przez dostawcę energii
elektrycznej nadawany jest sygnał taryfy o korzystnej stawce za
kWh, styk otwiera się, a urządzenie jest przełączane do trybu
wymuszonego wyłączania
(1)
.
Jeśli parametr [D-01]=2 w chwili, gdy przez dostawcę energii
elektrycznej nadawany jest sygnał taryfy o korzystnej stawce za
kWh, styk zwiera się, a urządzenie jest przełączane do trybu
wymuszonego wyłączania
(2)
.
Typ 1
W tego typu taryfie o korzystnej stawce za kWh brak przerw
w zasilaniu.
Typ 2
W tego typu taryfie o korzystnej stawce za kWh przerwy w zasilaniu
występują po upływie pewnego czasu.
Typ 3
W tego typu taryfie o korzystnej stawce za kWh przerwy w zasilaniu
występują nagle.
INFORMACJE
■W przypadku włączenia funkcji zasilania z taryfą
o korzystnej stawce za kWh, nie można włączyć funkcji
osuszania szlichty.
■Podczas podłączania urządzeń do taryfy o korzystnej
stawce za kWh należy zmienić ustawienie dokonywane
w miejscu instalacji [D-01]. W przypadku podłączania
urządzenia do zasilania z taryfą o korzystnej stawce
bez przerw w zasilaniu (zgodnie z ilustracją powyżej
jako typ 1) należy dokonać zmiany ustawień [D-01]
i [D-00]. Informacje zawiera punkt "[D] Zasilanie z taryfą
o korzystnej stawce za kWh/Lokalna wartość
przełączania zależna od pogody" na stronie 33
w rozdziale "Konfiguracja w miejscu instalacji".
■Jeśli taryfa o korzystnej stawce za kWh
charakteryzuje się brakiem przerw w zasilaniu,
urządzenie zostanie prze łączone do trybu
wymuszonego wyłączenia. Sterowanie pompą układu
solarnego nadal będzie możliwe.
W chwili nadawania sygnału taryfy o korzystnej
stawce za kWh wskaźnik scentralizowanego
sterowania e będzie migać, wskazując aktywność
taryfy o korzystnej stawce za kWh.
Montaż i podłączanie pilota zdalnego sterowania
Urządzenie jest wyposażone w pilota zdalnego sterowania, dzięki
któremu można w prosty sposób konfigurować i obsługiwać
urządzenie oraz przeprowadzać czynności konserwacyjne. Przed
uruchomieniem pilota zdalnego sterowania należy wykonać poniższą
instrukcję montażu.
INFORMACJE
Przewód połączeniowy nie należy do wyposażenia.
UWAGA
Pilot zdalnego sterowania, dostarczony w zestawie,
wymaga montażu wewnętrznego.
1Zdjąć przednią część pilota zdalnego sterowania.
Włożyć śrubokręt w szczeliny (1) w tylnej
części panelu zdalnego sterowania i zdjąć
przednią część pilota.
2Zamocować pilota zdalnego sterowania na
płaskiej powierzchni.
UWAGA
Należy uważać, by nie odkształcić dolnej części pilota
w wyniku zbyt mocnego dokręcenia śrub lub wkrętów.
3Poprowadzić przewody do urządzenia
Przewody prowadzone
od tyłu
Przewody prowadzone
z boków
A
16a
16
X2M
11
2
16a
16
X2M
1
2
A
P1P2
3
3
4
1Urządzenie
2Tylna część cyfrowego panelu sterowania
3Przednia część cyfrowego panelu sterowania
4Przewody prowadzone od tyłu
5Przewody prowadzone od góry
AW przypadku przewodów prowadzonych z boków,
za pomocą szczypiec należy wykonać nacięcie służące
do przeprowadzenia przewodów
P1P2
5
Podłączyć przewody do zacisków w górnej części pilota
zdalnego sterowania i do zacisków wewnątrz urządzenia (P1 do
X2M: 16, P2 do X2M: 16a).
UWAGA
Należy zdjąć izolację z części, która ma
zostać wsunięta do wnętrza obudowy
panelu zdalnego sterowania ( l ).
1
A
A
(1) Po ponownym nadaniu sygnału styk beznapięciowy zwiera się,
a urządzenie wznawia pracę. Stąd bardzo ważne jest pozostawienie
funkcji automatycznego restartu włączonej. Patrz "[3] Automatyczny
restart" na stronie 27.
(2) Po ponownym nadaniu sygnału styk beznapięciowy otwiera się,
a urządzenie wznawia pracę. Stąd bardzo ważne jest pozostawienie
funkcji automatycznego restartu włączonej. Patrz "[3] Automatyczny
restart" na stronie 27.
EKHVH/X008BB6V3 + EKHVH/X008BB6+9WN
Urządzenie wewnętrzne Daikin Altherma
4PW64329-1A – 09.2011
Instrukcja montażu
22
Page 26
4Ponownie zamontować górną część pilota zdalnego sterowania.
8.2.Konfiguracja instalacji termostatu pokojowego
UWAGA
Podczas zakładania górnej części pilota należy
uważać, by nie przyciąć przewodów.
Mocowanie rozpocznij od zaczepów na dole.
1
8.URUCHOMIENIEIKONFIGURACJA
Konfigurację urządzenia wewnętrznego powinien przeprowadzić
wykwalifikowany monter, odpowiednio do parametrów otoczenia
(warunki klimatyczne, zainstalowane wyposażenie opcjonalne itp.)
i umiejętności użytkownika.
UWAGA
Istotne jest, aby monter zapoznał się ze wszystkimi
informacjami zamieszczonymi w tym rozdziale i przeprowadził
konfigurację systemu w sposób prawidłowy.
NIEBEZPIECZEŃSTWO:
PORAŻENIE PRĄDEM ELEKTRYCZNYM
Patrz "2. Ogólne środki ostrożności" na stronie 2.
8.1.Przegląd ustawień przełącznika DIP
Przełącznik DIP SS2 znajduje się na płytce drukowanej skrzynki
elektrycznej (patrz "5.3. Główne podzespoły skrzynki elektrycznej" na
stronie 10) i umożliwia konfigurację instalacji zbiornika ciepłej wody
użytkowej, podłączenie termostatu pokojowego oraz pracę pompy.
OSTRZEŻENIE
Przed zdjęciem panelu serwisowego skrzynki elektrycznej
i przystąpieniem do przestawiania przełączników DIP
należy koniecznie wyłączyć zasilanie.
ONOFF
Przełącznik
DIP SS2
Opis ONOFF
1Nie dotyczy montera —(wartość
2Instalacja zbiornika ciepłej
wody na potrzeby
gospodarstwa domowego
(patrz "8.4. Konfiguracja
zbiornika ciepłej wody na
potrzeby gospodarstwa
domowego" na stronie 24)
3Podłączenie termostatu
pokojowego
(patrz "8.2. Konfiguracja
instalacji termostatu
pokojowego" na stronie 23)
4Nie dotyczy. Nie należy zmieniać ustawienia domyślnego.
4321
domyślna)
Zainstalowany Niezainstalowany
Termostat
pokojowy
podłączony
(wartość
domyślna)
Termostat
pokojowy
niepodłączony
(domyślnie)
■Jeśli do urządzenia wewnętrznego nie
podłączono termostatu pokojowego,
ONOFF
4321
przełącznik SS2-3 należy przestawić
w położenie OFF.
■Jeśli do urządzenia wewnętrznego
podłączono termostat pokojowy, przełącznik
ONOFF
4321
SS2-3 należy przestawić w położenie ON.
■Na termostacie pokojowym dokonaj prawidłowych ustawień
(6®02=yes, 6®05=9, 6®06=5), tak aby uniknąć zbyt częstego
włączania i wyłączania się urządzeń; wpływa to bowiem
negatywnie na żywotność pompy.
INFORMACJE
■Jeśli do urządzenia wewnętrznego podłączono termostat
pokojowy, włączniki czasowe ogrzewania i chłodzenia
nie działają. Nie ma to natomiast wpływu na włączniki
czasowe pozostałych funkcji. W celu uzyskania
dodatkowych informacji o włącznikach czasowych należy
zapoznać się z treścią instrukcji obsługi.
■Jeśli do urządzenia wewnętrznego podłączono termostat
pokojowy oraz naciśnięto przycisk = lub y,
wskaźnik scentralizowanego sterowania e będzie
migać, wskazując, że termostat pokojowy ma priorytet
i decyduje o włączeniu/wyłączeniu urządzenia oraz
przełączaniu między trybami.
W poniższej tabeli podsumowano informacje dotyczące wymaganej
konfiguracji oraz okablowania termostatu podłączonego do listwy
zaciskowej (X2M: 1, 2, 3, 4) w skrzynce elektrycznej. Tryby pracy
pompy wymieniono w trzeciej kolumnie. W ostatnich trzech kolumnach
wskazano, które z funkcji są dostępne z poziomu interfejsu
użytkownika (UI), a które są obsługiwane przez termostat (T):
• włączanie/wyłączanie trybu ogrzewania lub chłodzenia
pomieszczeń (y)
• przełączanie miedzy trybami ogrzewania i chłodzenia (=)
• włączniki czasowe ogrzewania i chłodzenia (pr)
Działanie
TermostatKonfiguracja
Brak termostatu• SS2-3 = OFF
Termostat,
tylko ogrzewanie
Termostat
z czujnikiem
ogrzewania/
chłodzenia
(a) Pompa zatrzyma się po wyłączeniu trybu ogrzewania/chłodzenia pomieszczenia
lub po osiągnięciu żądanej temperatury wody, ustawionej za pośrednictwem
interfejsu użytkownika. W przypadku włączenia ogrzewania/chłodzenia
pomieszczeń pompa będzie włączać się co 5 minut na czas 3 minut
w celu sprawdzenia temperatury wody.
włączone
w przypadku
włączenia
trybu
ogrzewania lub
chłodzenia
pomieszczeń
(y)
włączone
w przypadku
sygnału
zapotrzebowa
nia na ciepło
z termostatu
pokojowego
włączone
w przypadku
sygnału
zapotrzebowa
nia na ciepło
lub zimno
z termostatu
pokojowego
yyyy==== pppprr
UIUIUI
UIUIUI
T——
TT—
rr
Instrukcja montażu
23
EKHVH/X008BB6V3 + EKHVH/X008BB6+9WN
Urządzenie wewnętrzne Daikin Altherma
4PW64329-1A – 09.2011
Page 27
8.3.Konfiguracja pompy
INFORMACJE
Aby ustawić obroty pompy, należy zapoznać się z treścią
punktu "8.7. Ustawianie prędkości pompy" na stronie 25.
Układ bez termostatu pokojowego: przełącznik DIP SS2-3=OFF
Jeśli do urządzenia wewnętrznego nie jest podłączony termostat,
pompa będzie pracować na podstawie temperatury wody na wylocie.
W celu wymuszenia ciągłej pracy pompy w przypadku braku
podłączonego termostatu pokojowego należy wykonać następujące
czynności:
- ustawić przełącznik DIP SS2-3 w pozycji ON,
- zewrzeć zaciski o numerach 1-2-4 na listwie zaciskowej
w skrzynce elektrycznej.
Układ z termostatem pokojowym: przełącznik DIP SS2-3=ON
Jeśli do urządzenia wewnętrznego podłączono termostat, pompa
będzie działać w trybie ciągłym, niezależnie od zapotrzebowania na
ciepło lub zimno sygnalizowanego przez termostat.
Podwójna nastawa
W przypadku aktywacji podwójnej nastawy pracę pompy można
określić na podstawie statusu przełącznika DIP SS2-3 oraz styków
wyboru nastawy. Informacje zawarto w opisie konfiguracji pracy
pomp w zależności od obecności/braku obecności termostatu,
zgodnie z informacjami powyżej.
INFORMACJE
W przypadku włączenia podwójnej nastawy nie jest
możliwa "wymuszona ciągła praca pompy". Gdy styk
SS2-3 znajduje się w położeniu ON, zaś styki SP1 i SP2
są zwarte, praca pompy przebiega w ten sam sposób, co
w konfiguracji "z termostatem pokojowym", a druga
nastawa jest nastawą obowiązującą. Patrz "[7] Sterowanie
za pomocą dwóch nastaw" na stronie 30.
W poniższej tabeli podsumowano informacje dotyczące wymaganej
konfiguracji oraz okablowania listwy zaciskowej (X2M: 1, 2, 4)
w skrzynce elektrycznej. Tryby pracy pompy wymieniono w trzeciej
kolumnie. W ostatnich trzech kolumnach wskazano, które z funkcji są
dostępne z poziomu interfejsu użytkownika (UI), a które są
obsługiwane przez styki wyboru nastawy SP1 i SP2:
• włączanie/wyłączanie trybu ogrzewania lub chłodzenia
pomieszczeń (y)
• przełączanie miedzy trybami ogrzewania i chłodzenia (=)
• włączniki czasowe ogrzewania i chłodzenia (pr)
Podwójna nastawa
KonfiguracjaDziałanie pompyyy
• [7-02]=1
• SS2-3 = OFF
• przewody
elektryczne:
X2M
123
4
SP1SP2
• [7-02]=1
• SS2-3 = ON
• przewody
elektryczne:
X2M
1234
SP1SP2
(a) Pompa zatrzyma się po wyłączeniu trybu ogrzewania/chłodzenia pomieszczenia
lub po osiągnięciu żądanej temperatury wody, ustawionej za pośrednictwem
interfejsu użytkownika. W przypadku włączenia ogrzewania/chłodzenia
pomieszczeń pompa będzie włączać się co 5 minut na czas 3 minut w celu
sprawdzenia temperatury wody.
określona
temperaturą wody
na wylocie
lub gdy istnieje
konieczność wyboru
głównej lub/i
podrzędnej nastawy
SP1 = Styk pierwszej nastawy
SP2 = Styk drugiej nastawy
(a)
yy
UIUIUI
SP2/SP1 UI—
==== pppprr
rr
8.4.Konfiguracja zbiornika ciepłej wody na potrzeby
gospodarstwa domowego
■Jeśli nie zainstalowano zbiornika cwu,
przełącznik SS2-2 należy przestawić
w położenie OFF (położenie domyślne).
■Jeśli natomiast zainstalowano zbiornik cwu,
przełącznik SS2-2 należy przestawić
w położenie ON.
INFORMACJE
W przypadku ustawienia styku SS2-3 na wartość ON bez
wykonania wszystkich niezbędnych ustawień oraz naprawy
połączeń przewodów między urządzeniem wewnętrznym
a skrzynką elektryczną zbiornika cwu, w interfejsie
użytkownika zostanie wyświetlony kod błędu AC.
ONOFF
ONOFF
4321
4321
8.5.Czynności kontrolne przed uruchomieniem
Przed instalacją urządzenia należy skontrolować następujące
elementy. Po sprawdzeniu poniższych elementów należy zamknąć
urządzenie – dopiero wtedy można je podłączyć do zasilania.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Przed wykonywaniem jakichkolwiek połączeń należy
odłączyć całe zasilanie.
1Montaż
Należy sprawdzić, czy urządzenie jest prawidłowo zamontowane,
aby uniknąć hałasów i wibracji podczas uruchamiania.
2Okablowanie w miejscu instalacji
Należy upewnić się, że okablowanie łączące lokalny panel
zasilania oraz urządzenie wewnętrzne, urządzenie zewnętrzne
z urządzeniem wewnętrznym, urządzenie wewnętrzne oraz
zawory (w zależności od konfiguracji), urządzenie wewnętrzne
z termostatem pokojowym (w zależności od konfiguracji) oraz
urządzenie wewnętrzne ze zbiornikiem cwu poprowadzono
zgodnie z instrukcjami opisanymi w rozdziale "7.3. Okablowanie
w miejscu instalacji" na stronie 18, według instrukcji zawartych
na schematach elektrycznych oraz zgodnie z przepisami
europejskimi i krajowymi.
3Napięcie zasilania
Należy sprawdzić napięcie zasilania na lokalnej tablicy
rozdzielczej. Napięcie powinno odpowiadać napięciu podanemu
na tabliczce znamionowej urządzenia.
4Uziemienie
Należy sprawdzić, czy przewody uziemiające zostały właściwie
podłączone i czy zaciski uziemienia nie są poluzowane.
5Test izolacji głównego obwodu zasilającego
Za pomocą testera 500 V należy sprawdzić, czy rezystancja
izolacji wynosi co najmniej 2 MΩ; w tym celu należy przyłożyć
napięcie 500 V DC między złączami zasilania a uziemieniem.
Nie wolno stosować testera do przewodów transmisyjnych.
6Bezpieczniki lub urządzenia zabezpieczające
Należy sprawdzić, czy typ i parametry bezpieczników lub
zainstalowanych lokalnie urządzeń zabezpieczających
odpowiadają podanym w rozdziale "Dane techniczne" na
stronie 44. Ponadto należy upewnić się, że żaden bezpiecznik
ani żadne urządzenie zabezpieczające nie zostało ominięte.
7Okablowanie wewnętrzne
Należy skontrolować skrzynkę elektryczną w poszukiwaniu
ewentualnych luźnych połączeń lub uszkodzonych podzespołów
elektrycznych.
8Średnice i izolację przewodów
Należy upewnić się, że zamontowano przewody o właściwych
średnicach i że izolacja została wykonana prawidłowo.
EKHVH/X008BB6V3 + EKHVH/X008BB6+9WN
Urządzenie wewnętrzne Daikin Altherma
4PW64329-1A – 09.2011
Instrukcja montażu
24
Page 28
9Zawory odcinające
I
II
III
Należy upewnić się, że otwarte są zawory odcinające po stronie
cieczowej i gazowej.
10 Uszkodzone podzespoły
Należy skontrolować wnętrze urządzenia pod kątem uszkodzo
nych podzespołów lub zaciśniętych przewodów.
11 Wycieki czynnika chłodniczego
Wnętrze urządzenia należy skontrolować pod kątem ewentualnych
wycieków czynnika chłodniczego. W przypadku stwierdzenia
wycieku należy skontaktować się z lokalnym dealerem.
12 Wycieki wody
Wnętrze urządzenia należy skontrolować pod kątem
ewentualnych wycieków wody. W przypadku pojawienia się
wycieków wody należy zamknąć zawory odcinające wodę
wlotową i wylotową oraz powiadomić lokalnego dealera.
13 Zawór odpowietrzający
Upewnij się, że otwarty jest zawór odpowietrzający (co najmniej
2 obroty).
14 Zawory odcinające
Upewnić się, czy zawory odcinające zostały prawidłowo
zamontowane i czy są całkowicie otwarte.
UWAGA
Uruchomienie układu z zamkniętymi zaworami spowoduje
uszkodzenie pompy!
15 Wlot/wylot powietrza
Należy sprawdzić, czy wlot i wylot powietrza z urządzenia nie jest
zatkany arkuszami papieru, kartonem lub innymi materiałami.
16 Wyłącznik grzałki dodatkowej F1B/F3B
Należy pamiętać o włączeniu wyłącznika automatycznego grzałki
dodatkowej F2B w skrzynce elektrycznej (F1B/F3B – zależnie od
typu grzałki dodatkowej). Patrz schemat okablowania.
17 Mocowanie
Należy sprawdzić, czy urządzenie jest prawidłowo zamocowane,
aby uniknąć hałasów i wibracji podczas uruchamiania.
18 Ciśnieniowy zawór bezpieczeństwa
Sprawdź, czy grzałka dodatkowa jest całkowicie zalana wodą,
otwierając ciśnieniowy zawór upustowy. Zamiast powietrza
z otworu powinna wydobywać się woda.
UWAGA
Obsługa systemu z grzałką dodatkową nie napełnioną
całkowicie wodą spowoduje uszkodzenie grzałki dodatkowej!
8.6.Podłączanie urządzenia wewnętrznego do zasilania
Po włączeniu zasilania urządzenia wewnętrznego za pośrednictwem
interfejsu użytkownika podczas inicjalizacji wyświetlana jest wartość "88";
może to potrwać do 30 sekund. W czasie tego procesu nie należy
przełączać interfejsu użytkownika.
8.7.Ustawianie prędkości pompy
Istnieje możliwość wyboru prędkości pompy (patrz punkt
"5.2. Główne podzespoły urządzenia" na stronie 9).
Domyślnie ustawiona jest największa prędkość (I). Jeżeli natężenie
przepływu w układzie jest zbyt wysokie (np., słychać hałas
przepływającej wody w instalacji), prędkość można zmniejszyć na
średnią (II) lub niską (III).
Dopuszczalny spręż dyspozycyjny (ESP, wyrażony w kPa) w funkcji
natężenia przepływu wody (l/min) przedstawiono na poniższym wykresie.
Konfigurację urządzenia wewnętrznego powinien przeprowadzić
wykwalifikowany monter, odpowiednio do parametrów otoczenia
(warunki klimatyczne, zainstalowane wyposażenie opcjonalne itp.)
i potrzeb użytkownika. Z tego względu dostępnych jest tak wiele
parametrów dotyczących konfiguracji w miejscu instalacji. Parametry
ustawiane podczas konfiguracji w miejscu instalacji są dostępne za
pośrednictwem interfejsu użytkownika na urządzeniu wewnętrznym,
za pomocą którego można je również wprowadzać.
Każdej konfiguracji w miejscu instalacji przypisany jest 3-cyfrowy
numer lub kod, na przykład [1-03], wskazywany na wyświetlaczu
interfejsu użytkownika. Pierwsza cyfra [1] wskazuje "pierwszy kod" lub
grupę konfiguracji. Druga i trzecia cyfra [03] oznaczają "drugi kod".
Lista wszystkich parametrów konfiguracji w miejscu instalacji i wartości
domyślnych zawiera "8.9. Tabela konfiguracji w miejscu instalacji" na
stronie 35. Listę tę zaopatrzono również w 2 kolumny umożliwiające
rejestrację daty i wartości zmienionych ustawień jako wariancje
wartości domyślnej.
Szczegółowy opis każdego parametru konfiguracji w miejscu
instalacji zawiera rozdział "Szczegółowy opis" na stronie 26.
Procedura
Aby zmienić ustawienia (jedno lub kilka) wprowadzone podczas
konfiguracji, należy wykonać następujące czynności.
Instrukcja montażu
25
3
2
EKHVH/X008BB6V3 + EKHVH/X008BB6+9WN
Urządzenie wewnętrzne Daikin Altherma
4PW64329-1A – 09.2011
1
Page 29
1Nacisnąć przycisk z i przytrzymać przez co najmniej 5 sekund,
aby włączyć tryb konfiguracji (FIELD SET MODE).
Zostanie wyświetlona ikona $ (3). Wskazywany jest
bieżący wybrany kod konfiguracji ; (2), a po jego prawej
stronie wyświetlana jest wartość nastawy - (1).
2Należy nacisnąć przycisk bgi, aby wybrać odpowiedni
pierwszy kod konfiguracji.
3Należy nacisnąć przycisk bgj, aby wybrać odpowiedni
drugi kod konfiguracji.
4Nacisnąć przycisk pfi oraz przycisk pfj, aby
zmienić wartość nastawy wybranej konfiguracji.
5Zapisać nową wartość, naciskając przycisk pr.
6Powtarzać kroki od 2 do 4, aby zmienić inne wartości,
odpowiednio do wymagań.
7Po zakończeniu naciśnij przycisk z, aby wyjść z trybu
konfiguracji (FIELD SET MODE)
.
INFORMACJE
■Zmiany określonych parametrów konfiguracji zostaną
zapisane tylko po naciśnięciu przycisku pr. Przejście
do nowego pola kodu konfiguracji lub naciśnięcie
przycisku z spowoduje odrzucenie zmian.
■Przed dostawą wartości nastawy były zgodne
z wartościami, jakie zawiera "8.9. Tabela konfiguracji
w miejscu instalacji" na stronie 35.
■Po włączeniu trybu konfiguracji (FIELD SET MODE)
na wyświetlaczu LCD interfejsu użytkownika
wyświetlona może zostać wartość "88"; oznacza to,
że przeprowadzana jest inicjalizacja urządzenia.
Szczegółowy opis
[0] Poziom dostępu użytkownika
W razie potrzeby można uniemożliwić użytkownikowi korzystanie
z niektórych przycisków.
Zdefiniowane są trzy poziomy dostępu (patrz tabela poniżej).
Przełączanie między poziomem 1 a poziomami 2/3 odbywa się
jednocześnie, za pośrednictwem przycisków pfi i pfj,
a następnie niezwłocznie przycisków s i ba, oraz przytrzymaniu
wszystkich 4 przycisków naciśniętych przez co najmniej 5 sekund
(w trybie normalnym). Należy zwrócić uwagę, że nie jest wyświetlana
żadna informacja dla użytkownika. Jeśli wybrano poziom 2/3, bieżący
poziom dostępu – poziom 2 lub poziom 3 – jest określony ustawieniem
dokonywanym na miejscu instalacji [0-00].
Ustawienia nastawy zależnej od pogody umożliwiają zdefiniowanie
parametrów pracy w trybie zależnym od pogody. Aktywacja pracy
w trybie zależnym od pogody powoduje, że temperatura wody
określana jest automatycznie w zależności od temperatury zewnętrz
nej: w przypadku niskich temperatur zewnętrznych temperatura wody
będzie wyższa i odwrotnie. Podczas pracy w trybie zależnym od
pogody użytkownik ma możliwość zwiększenia lub zmniejszenia
docelowej temperatury wody o maksymalnie 5°C. Szczegółowy opis
pracy w trybie zależnym od pogody zawiera instrukcja obsługi.
■Ustawienia w miejscu instalacji w trybie ogrzewania
■ [1-00] Niska temperatura otoczenia (Lo_A): niska temperatura
zewnętrzna.
■ [1-01] Wysoka temperatura otoczenia (Hi_A): wysoka
temperatura zewnętrzna.
■ [1-02] Nastawa przy niskiej temperaturze otoczenia (Lo_Ti):
docelowa temperatura wody, kiedy temperatura zewnętrzna
jest równa lub spada poniżej wartości niskiej temperatury
otoczenia (Lo_A).
Należy pamiętać, że wartość Lo_Ti powinna być wyższa niż
wartość Hi_Ti, ponieważ w niższych temperaturach
zewnętrznych (tj. Lo_A) woda musi być cieplejsza.
■ [1-03] Nastawa przy wysokiej temperaturze otoczenia (Hi_Ti):
docelowa temperatura wody, kiedy temperatura zewnętrzna
jest równa lub wzrasta powyżej wartości wysokiej temperatury
otoczenia (Hi_A).
Należy pamiętać, że wartość Hi_Ti powinna być niższa niż
wartość Lo_Ti, ponieważ w wyższych temperaturach
zewnętrznych (tj. Hi_A) wystarczy, jeśli woda będzie nieco
chłodniejsza.
■Ustawienia w miejscu instalacji w trybie chłodzenia
■ [1-05] Włączanie (1)/ wyłączanie (0) funkcji chłodzenia
zależy od pogody
■ [1-06] Niska temperatura otoczenia (Lo2_A): niska temperatura
zewnętrzna.
■ [1-07] Wysoka temperatura otoczenia (Hi2_A): wysoka
temperatura zewnętrzna.
■ [1-08] Nastawa przy niskiej temperaturze otoczenia (Lo2_Ti):
docelowa temperatura wody, kiedy temperatura zewnętrzna
jest równa lub spada poniżej wartości niskiej temperatury
otoczenia (Lo2_A).
Należy pamiętać, że wartość Lo2_Ti powinna być wyższa niż
wartość Hi2_Ti, ponieważ w niższych temperaturach
zewnętrznych (tj. Lo2_A) woda musi być cieplejsza.
■ [1-09] Nastawa przy wysokiej temperaturze otoczenia (Hi2_Ti):
docelowa temperatura wody, kiedy temperatura zewnętrzna
jest równa lub wzrasta powyżej wartości wysokiej temperatury
otoczenia (Hi2_A).
Należy pamiętać, że wartość Hi2_Ti powinna być niższa niż
wartość Lo2_Ti, ponieważ w wyższych temperaturach
zewnętrznych (tj. Hi2_A) wystarczy, jeśli woda będzie nieco
chłodniejsza.
T
t
Lo_Ti
Lo2_Ti
Hi_Ti
Hi2_Ti
Lo_A
Lo2_A
Hi_A
Hi2_A
T
+ 05
– 05
A
00
Shift value
EKHVH/X008BB6V3 + EKHVH/X008BB6+9WN
Urządzenie wewnętrzne Daikin Altherma
4PW64329-1A – 09.2011
T
Docelowa temperatura wody
t
Temperatura otoczenia (zewnętrzna)
T
A
= Dopuszczalna zmiana
Instrukcja montażu
26
Page 30
[2] Funkcja dezynfekcji
Dotyczy wyłącznie instalacji ze zbiornikiem cwu.
Funkcja ta umożliwia dezynfekcję zbiornika cwu przez okresowe
podgrzewanie wody użytkowej do określonego poziomu temperatury.
PRZESTROGA
Ustawień funkcji dezynfekcji musi dokonać monter zgodnie
z przepisami krajowymi i lokalnymi.
■ [2-00] Cykl: dni tygodnia, w które ma być podgrzewany
zbiornik cwu.
■ [2-01] Status: określa, czy funkcja dezynfekcji jest włączona
(1) czy wyłączona (0).
■ [2-02] Godzina rozpoczęcia: godzina w ciągu dnia, o której
ma rozpocząć się ogrzewanie zbiornika cwu.
■ [2-03] Nastawa: poziom temperatury, do którego ma zostać
podgrzana woda.
■ [2-04] Czas trwania: czas, przez jaki ma zostać utrzymany
osiągnięty poziom nastawy temperatury.
T
DHW
[2-03]
[2-04]
INFORMACJE
Lokalne i krajowe przepisy mogą wymagać dezynfekcji
zbiornika cwu za pomocą wyższej temperatury (>60°C).
W takim przypadku firma Daikin sugeruje zainstalowanie
pompy obiegowej i grzałki równolegle do zbiornika cwu,
zgodnie z poniższym rysunkiem.
2
1
6
1Zbiornik ciepłej wody na potrzeby
gospodarstwa domowego
2Pompa obiegowa (nie należy do wyposażenia)
3Grzałka (nie należy do wyposażenia)
4Zawór zwrotny (nie należy do wyposażenia)
5Prysznic (nie należy do wyposażenia)
6Urządzenie wewnętrzne
3 5
4
OSTRZEŻENIE
Temperatura w zbiorniku cwu nie może
przekraczać 80°C. Spowoduje to uszkodzenie
osprzętu i potencjalne zagrożenie wyciekiem
gorącej wody, co może być przyczyną oparzeń.
T
H
T
U
00.0022.0024.0001.0023.00t
[2-02]
T
Temperatura ciepłej wody na potrzeby gospodarstwa
DHW
domowego
T
Nastawa temperatury użytkownika (zgodnie z ustawieniem
U
za pośrednictwem interfejsu użytkownika)
T
Nastawa wysokiej temperatury [2-03]
H
tCzas
OSTRZEŻENIE
Należy pamiętać o tym, że temperatura ciepłej wody na
potrzeby gospodarstwa domowego w kranie z ciepłą wodą
jest równa wartości ustawionej podczas konfiguracji
w miejscu instalacji [2-03] po przeprowadzeniu dezynfekcji.
W przypadku, gdy ta temperatura ciepłej wody jest na tyle
wysoka, że może stanowić zagrożenie dla zdrowia
użytkowników, wówczas na połączeniu wylotowym zbiornika
na ciepłą wodę należy zamontować zawór mieszania wody
(nie należy do wyposażenia). Zawór ten zagwarantuje, że
temperatura wody w kranie z ciepłą wodą nie wzrośnie
powyżej ustawionej wartości maksymalnej. Ta dopuszczalna
maksymalna temperatura ciepłej wody powinna być
ustawiona zgodnie z przepisami lokalnymi i krajowymi.
PRZESTROGA
Należy dopilnować, aby czas włączenia funkcji dezynfekcji
[2-02] o określonym czasie trwania [2-04] nie został
przerwany przez ewentualne zapotrzebowanie na ciepłą
wodę.
[3] Automatyczny restart
Kiedy po awarii zasilania zostanie ono ponownie włączone, funkcja
automatycznego restartu przywróci ustawienia interfejsu użytkownika
z chwili, w której doszło do awarii.
UWAGA
Stąd zalecane jest pozostawienie funkcji automatycznego
restartu włączonej.
Jeśli funkcja ta jest wyłączona, włącznik czasowy nie zostanie
aktywowany w przypadku przywrócenia zasilania po jego awarii.
Aktywowanie lub dezaktywowanie włącznika czasowego umożliwia
przycisk pr.
■ [3-00] Status: określa, czy funkcja automatycznego restartu
jest włączona (0) czy wyłączona (1).
UWAGA
Gdy taryfa o korzystnej stawce za kWh charakteryzuje się
przerwami w zasilaniu, należy dopilnować, aby ustawione
zostało zezwolenie na automatyczne ponowne uruchomienie
urządzenia.
[4] Temperatura wyłączenia grzałki dodatkowej i ogrzewania
pomieszczenia
Grzałka pomocnicza
Działanie grzałki dodatkowej można włączyć, wyłączyć lub ograniczyć.
■ [4-00] Status: określa, czy dodatkowa grzałka jest wyłączona
(0), włączona (1) czy ograniczona (2).
Kiedy [4-00]=2, grzałka dodatkowa włącza się tylko podczas
przygotowywania cwu.
INFORMACJE
■W szczególnych warunkach, na przykład, kiedy
urządzenie zewnętrzne nie działa z powodu
usterki, grzałka dodatkowa może się włączyć
także podczas ogrzewania pomieszczenia.
■Jeśli działanie grzałki dodatkowej jest wyłączone
([4-00]=0), woda nie będzie ogrzewana.
Instrukcja montażu
27
EKHVH/X008BB6V3 + EKHVH/X008BB6+9WN
Urządzenie wewnętrzne Daikin Altherma
4PW64329-1A – 09.2011
Page 31
Temperatura wyłączenia ogrzewania pomieszczenia
■ [4-02] Temperatura wyłączenia ogrzewania pomieszczenia:
temperatura zewnętrzna, powyżej której ogrzewanie
pomieszczenia jest wyłączone, co zapobiega przegrzaniu.
■ [4-06] Działanie awaryjne grzałki dodatkowej: określa, czy
grzałka dodatkowa może (1) czy nie może (0) działać w trybie
awaryjnym.
Tryb awaryjny uruchomi grzałkę dodatkową w razie
wystąpienia określonych usterek urządzenia zewnętrznego.
■ [4-07] Drugi stopień grzałki dodatkowej: określa, czy drugi
stopień grzałki dodatkowej jest (1) czy nie jest (0) dozwolony.
W ten sposób można ograniczyć wydajność grzałki dodatkowej.
Ograniczenie wydajności grzałki dodatkowej: drugi stopień
wyłączony (dotyczy tylko urządzeń z zainstalowanym
zbiornikiem cwu).
INFORMACJE
Jeśli nastawa buforowanej wody przekracza 50°C,
firma Daikin zaleca nie wyłączać drugiego stopnia
grzałki dodatkowej, ponieważ w dużym stopniu
wpłynie to na czas potrzebny urządzeniu do ogrzania
zbiornika cwu.
[5] Temperatura równowagi i temperatura pierwszeństwa
ogrzewania pomieszczenia
Temperatura równowagi – ustawienia temperatury równowagi dotyczą
działania grzałki dodatkowej podczas ogrzewania pomieszczenia.
Jeśli włączona jest funkcja temperatury równowagi, działanie grzałki
pomocniczej ogranicza się do niskich temperatur zewnętrznych,
tj. do przypadków, gdy temperatura zewnętrzna obniża się do lub
poniżej określonej temperatury równowagi. Ta funkcja powoduje
obniżenie czasu pracy grzałki dodatkowej.
■ [5-00] Status temperatury równowagi: funkcja temperatury
równowagi jest włączona (1) (to ustawienie w miejscu
instalacji jest stałe i nie można go zmienić).
■ [5-01] Temperatura równowagi: temperatura zewnętrzna,
poniżej której dopuszczalna jest eksploatacja grzałki
dodatkowej.
Temperatura pierwszeństwa ogrzewania pomieszczenia – Dotyczy
wyłącznie instalacji ze zbiornikiem cwu. Ciepła woda jest ogrzewana
przez pompę ciepła i grzałkę dodatkową. – Ustawienie Temperatura
pierwszeństwa ogrzewania pomieszczenia dotyczy działania zaworu
3-drogowego oraz grzałki dodatkowej podczas przygotowywania cwu.
Gdy włączona jest funkcja pierwszeństwa ogrzewania pomieszczenia,
w pierwszej kolejności pełna wydajność pompy ciepła jest zużywana
w maksymalnym możliwym zakresie na ogrzewanie pomieszczenia,
o ile temperatura zewnętrzna jest równa lub niższa niż wartość
temperatury pierwszeństwa ogrzewania pomieszczenia, tj. w przypadku
niskich temperatur zewnętrznych. W tym celu należy zezwolić grzałce
dodatkowej na wspomaganie ogrzewania cwu. Oznacza to, że czas
ogrzewania cwu zostanie skrócony do minimum, a wydajność pompy
ciepła zostanie maksymalnie wykorzystana na potrzeby ogrzewania
pomieszczenia.
■ [5-02] Temperatura pierwszeństwa ogrzewania pomieszczenia:
temperatura zewnętrzna, poniżej której czas ogrzewania cwu
zostaje skrócony do minimum, ponieważ grzałka dodatkowa
będzie wspomagać ogrzewanie przy niskiej temperaturze
w zbiorniku cwu (to ustawienie w miejscu instalacji jest stałe
i nie można go zmienić).
■ [5-03] Temperatura pierwszeństwa ogrzewania pomieszczenia:
temperatura zewnętrzna, poniżej której grzałka dodatkowa
może wspomagać ogrzewanie cwu. Oznacza to, że czas
ogrzewania cwu zostanie skrócony do minimum, a wydajność
pompy ciepła zostanie maksymalnie wykorzystana na potrzeby
ogrzewania pomieszczenia.
UWAGA
[5-01] Temperatura równowagi i [5-03] temperatura
pierwszeństwa ogrzewania pomieszczenia to
ustawienia w miejscu instalacji, dotyczące grzałki
dodatkowej. Dlatego pozycje [5-01] i [5-03] muszą
mieć tę samą wartość.
INFORMACJE
Jeśli działanie grzałki dodatkowej jest ograniczone
([4-00]=0), zaś temperatura otoczenia T
jest niższa,
A
niż nastawa konfigurowana na miejscu instalacji, na
którą ustawiono parametr [5-03], wówczas cwu nie
będzie ogrzewana przez grzałkę dodatkową.
[6] DT w trybie ogrzewania cwu pompą ciepła
Dotyczy wyłącznie instalacji ze zbiornikiem cwu.
DT (delta temperatur) dla konfiguracji w miejscu instalacji temperatury
wody użytkowej ogrzewanej pompą ciepła oznacza różnicę temperatur,
przy której rozpoczyna się ogrzewanie cwu za pośrednictwem pompy
ciepła (tj. temperaturę WŁĄCZENIA pompy ciepła) oraz temperaturę,
przy której jest ono przerywane (tj. temperaturę WYŁĄCZENIA pompy
ciepła).
Gdy temperatura wody użytkowej spada poniżej temperatury
WŁĄCZENIA pompy ciepła (T
), rozpoczyna się ogrzewanie wody
HP ON
użytkowej za pośrednictwem pompy ciepła. Gdy tylko temperatura wody
użytkowej osiągnie poziom temperatury WYŁĄCZENIA pompy ciepła
(T
) lub temperaturę nastawy użytkownika (TU), ogrzewanie wody
HP OFF
użytkowej za pośrednictwem pompy ciepła zostanie przerwane.
Temperatura WYŁĄCZENIA pompy ciepła oraz temperatura
WŁĄCZENIA pompy ciepła, oraz ich powiązanie z konfiguracją
w miejscu instalacji [6-00] i [6-01] wyjaśniono na rysunku poniżej.
Nastawa temperatury użytkownika (zgodnie z ustawieniem
za pośrednictwem interfejsu użytkownika)
Maksymalna temperatura na czujniku zbiornika ciepłej
wody użytkowej dla pompy ciepła (50°C) (w zależności
od wartości T
Temperatura WYŁĄCZENIA pompy ciepła
Temperatura WŁĄCZENIA pompy ciepła
przy T
HP MAX
przy TA>25°C.
HP MAX
)
A
≤25°C.
A
(a)
HP OFF
TU < T
T(°C)
50T
45
38T
HP MAX
). Patrz rysunek.
TU = 45°C
[6-01] = 2°C
[6-00] = 7°C
HP MAX
TU = T
HP OFF
HP ON
[6-00]
INFORMACJE
W praktyce maksymalna możliwa do osiągnięcia za
pośrednictwem pompy ciepła temperatura zbiornika to 50°C.
Zaleca się wybranie temperatury T
HP OFF
nie wyższej
niż 48°C, co pozwoli na zoptymalizowanie działania pompy
ciepła w trybie ogrzewania cwu.
W przypadku wybrania dla ustawienia [4-03] wartości 0 lub 2
należy zwrócić szczególną uwagę na ustawienie [6-00].
Konieczna jest właściwa równowaga między wymaganą
temperaturą cwu oraz temperaturą WŁĄCZENIA pompy
HP ON
).
ciepła (T
■ [6-03] do [6-08] Buforowanie i powtórne ogrzewanie ciepłej wody
EKHVH/X008BB6V3 + EKHVH/X008BB6+9WN
Urządzenie wewnętrzne Daikin Altherma
4PW64329-1A – 09.2011
Instrukcja montażu
28
Page 32
Zaprogramowane buforowanie ciepłej wody:
Bezpośredni dostęp do nastawy umożliwiają przyciski
wi
i
wj
■[6-03] Zaprogramowane buforowanie: określa, czy
zaprogramowane ogrzewanie wody na potrzeby gospodarstwa
domowego w trybie buforowania w nocy jest włączone (1) czy
nie (0).
■[6-04] Godzina rozpoczęcia zaprogramowanego buforowania:
godzina w ciągu nocy, o której ma rozpocząć się ogrzewanie
zbiornika cwu.
Wybór ogrzewania cwu z pełną mocą
1Naciskaj v przez 5 sekund, aby włączyć ogrzewanie cwu
z pełną mocą.
Ikony w i ) zaczną migać.
Ogrzewanie cwu z pełną mocą wyłącza się automatycznie po
uzyskaniu nastawy ciepłej wody na potrzeby gospodarstwa
domowego.
■[6-05] Powtórne ogrzewanie: określa, czy zaprogramowane
powtórne ogrzewanie wody w ciągu dnia jest włączone (1), czy
ciągłe powtórne ogrzewanie jest włączone (2) oraz czy
powtórne ogrzewanie jest wyłączone (0)
■[6-06] Godzina rozpoczęcia zaprogramowanego powtórnego
ogrzewania: godzina w ciągu dnia, o której ma rozpocząć się
ogrzewanie zbiornika cwu.
wody do momentu osiągnięcia nastawy [6-07] (np. 45°C)
powtórnego ogrzewania ciepłej wody z histerezą [6-08].
Dezynfekcja (jeśli włączona): włączona o [2-02], ogrzewanie
C
wody do momentu osiągnięcia nastawy dezynfekcji [2-03] (np.
60°C) ciepłej wody. Patrz "[2] Funkcja dezynfekcji" na stronie 27.
tCzas
TTemperatura ciepłej wody na potrzeby gospodarstwa domowego
TdhwNastawa cwu ustawiona za pomocą interfejsu użytkownika
INFORMACJE
■Dopilnować, aby zbiornik wody nie był ogrzewany
powyżej wymaganej temperatury ciepłej wody.
Jeśli nie ma potrzeby zwiększenia wartości nastawy
temperatury buforowanej ciepłej wody, ustawienie
niskiej wartości jest wystarczające (wszystko zależy
od preferencji dotyczących korzystania z wody).
■Zwrócić uwagę, aby woda na potrzeby gospodarstwa
domowego nie była niepotrzebnie ogrzewana. Na
początek wystarczy włączyć automatyczne
buforowanie wody w ciągu nocy (ustawienie
domyślne). W przypadku, gdy buforowanie ciepłej
wody w ciągu nocy jest niewystarczające, można
dodatkowo ustawić powtórne ogrzewanie w ciągu dnia.
B
t
[6-04] [6-06][2-02]
AZaprogramowane buforowanie: włączone o [6-04], ogrzewanie
cwu do momentu osiągnięcia nastawy Tdhw (np. 55°C) ciepłej
wody, ustawionej za pomocą interfejsu użytkownika.
BZaprogramowane powtórne ogrzewanie: włączone o [6-06],
ogrzewanie cwu do momentu osiągnięcia nastawy powtórnego
ogrzewania [6-07] (np. 45°C) ciepłej wody.
Dezynfekcja (jeśli włączona): włączona o [2-02], ogrzewanie cwu
C
do momentu osiągnięcia nastawy dezynfekcji [2-03] (np. 60°C)
ciepłej wody. Patrz "[2] Funkcja dezynfekcji" na stronie 27.
tCzas
TTemperatura ciepłej wody na potrzeby gospodarstwa domowego
TdhwNastawa cwu ustawiona za pomocą interfejsu użytkownika
t
Instrukcja montażu
29
EKHVH/X008BB6V3 + EKHVH/X008BB6+9WN
Urządzenie wewnętrzne Daikin Altherma
4PW64329-1A – 09.2011
Page 33
[7] Sterowanie za pomocą dwóch nastaw
Dotyczy tylko instalacji z urządzeniami różniącymi się emisją ciepła,
wymagającymi różnych nastaw.
System ten zapewnia możliwość generowania 2 różnych nastaw.
INFORMACJE
Brak jest jednoznacznej informacji, która nastawa jest
obecnie aktywna!
■ [7-02] Status sterowania za pośrednictwem podwójnej
nastawy: określa, czy sterowanie podwójną nastawą jest
włączone (1) czy wyłączone (0).
■ [7-03] Ogrzewanie z użyciem drugiej nastawy: określa
temperaturę drugiej nastawy w trybie ogrzewania.
■ [7-04] Chłodzenie z użyciem drugiej nastawy: określa
temperaturę drugiej nastawy w trybie chłodzenia.
INFORMACJE
■Pierwsza nastawa ogrzewania/chłodzenia jest
nastawą wybraną w interfejsie użytkownika.
- W trybie ogrzewania pierwsza nastawa może być
wartością stałą lub zależną od pogody.
- W trybie chłodzenia pierwsza nastawa jest zawsze
wartością stałą.
■Druga nastawa w trybie ogrzewania [7-03] powinna być
połączona z urządzeniami emitującymi ciepło
wymagającymi najwyższej nastawy w trybie ogrzewania.
Przykład: klimakonwektor.
■Druga nastawa w trybie chłodzenia [7-04] powinna być
połączona z urządzeniami emitującymi ciepło
wymagającymi najniższej nastawy w trybie chłodzenia.
Przykład: klimakonwektor.
■Rzeczywista wartość drugiej nastawy ogrzewania
zależy od wybranej wartości nastawy [7-03].
- W przypadku, gdy [7-03]=1~24, rzeczywista
wartość drugiej nastawy będzie równa pierwszej
nastawie ogrzewania powiększonej o [7-03]
(maksimum to 55°C).
W ten sposób druga nastawa ogrzewania jest
zależna od pierwszej.
- W sytuacji, gdy [7-03]=25~55, rzeczywista wartość
drugiej nastawy ogrzewania jest równa [7-03].
■Wybór drugiej lub pierwszej nastawy jest
zdeterminowany zaciskami (X2M: 1, 2, 4).
Wartość drugiej nastawy zawsze ma priorytet przed
wartością pierwszej nastawy.
X2M
1234
SP1SP2
SP1Styk pierwszej nastawy
SP2Styk drugiej nastawy
INFORMACJE
W przypadku, gdy aktywne jest sterowanie z użyciem
podwójnej nastawy, wybór ogrzewania/chłodzenia odbywa
się w interfejsie użytkownika.
UWAGA
Za zapewnienie, by nie dochodziło do sytuacji
niepożądanych, odpowiada instalator.
Bardzo ważne jest, aby temperatura wody w pętlach
ogrzewania podłogowego nigdy nie rosła zbyt mocno w trybie
ogrzewania, oraz nigdy nie spadała zbyt nisko w trybie
chłodzenia. Nieprzestrzeganie tej reguły może skutkować
uszkodzeniem konstrukcji lub obniżeniem komfortu. Na
przykład w trybie chłodzenia kondensacja na podłodze może
występować, gdy woda w pętli ogrzewania podłogowego jest
zbyt chłodna (ma temperaturę punktu rosy).
[8] Włącznik czasowy trybu ogrzewania ciepłej wody użytkowej
Dotyczy wyłącznie instalacji ze zbiornikiem cwu.
Konfiguracja włącznika czasowego trybu ogrzewania ciepłej wody
użytkowej w miejscu instalacji określa minimalne i maksymalne czasy
ogrzewania oraz minimalny odstęp czasu między dwoma cyklami
ogrzewania.
■ [8-00] Minimalny czas pracy: określa minimalny czas
aktywacji układu ogrzewania cwu za pomocą pompy ciepła,
nawet jeśli docelowa wartość temperatury dla pompy ciepła
(T
) została już uzyskana.
HP OFF
■ [8-01] Maksymalny czas pracy: określa maksymalny czas
aktywacji układu ogrzewania cwu za pomocą pompy ciepła,
nawet jeśli docelowa wartość temperatury dla pompy ciepła
(T
) nie została jeszcze uzyskana.
HP OFF
Rzeczywisty maksymalny czas pracy będzie automatycznie
wahał się między ustawieniami [8-01] a [8-01]+[8-04],
w zależności od temperatury zewnętrznej. Patrz rysunek
w rozdziale "[8-04]" na stronie 31.
INFORMACJE
Należy zwrócić uwagę, że jeśli urządzenie zostało
skonfigurowane do pracy z termostatem pokojowym
(patrz "8.2. Konfiguracja instalacji termostatu
pokojowego" na stronie 23), maksymalna wartość
włącznika czasowego zostanie uwzględniona tylko
w przypadku wystąpienia zapotrzebowania na
chłodzenie lub ogrzewanie pomieszczeń. W przypadku
braku zapotrzebowania na chłodzenie lub ogrzewanie
pomieszczeń ogrzewanie cwu za pomocą pompy ciepła
będzie odbywać się aż do momentu, gdy zostanie
osiągnięta temperatura wyłączenia pompy ciepła (patrz
konfiguracja w miejscu instalacji [6] na page 28). Jeśli
nie zainstalowano termostatu pokojowego, zawsze
będzie uwzględniany sygnał z włącznika czasowego.
■ [8-02] Opóźnienie ponownego uruchomienia: określa
minimalny czas między dwoma cyklami pracy w trybie
ogrzewania cwu za pomocą pompy ciepła.
Rzeczywiste opóźnienie ponownego uruchomienia będzie
automatycznie wahać się między ustawieniami [8-02] a 0,
w zależności od temperatury zewnętrznej. Patrz rysunek
w rozdziale "[8-04]" na stronie 31.
1
0
1
0
[8-00]
[8-01][8-02]
1Tryb ogrzewania cwu pompą ciepła
(1 = aktywny, 0 = nieaktywny)
2Zapotrzebowanie na gorącą wodę (sygnał do pompy ciepła)
(1 = żądanie, 0 = brak żądania)
tCzas
t
INFORMACJE
Jeśli temperatura zewnętrzna jest wyższa niż nastawa
konfigurowana w miejscu instalacji, na którą ustawiany jest
parametr [4-02], wówczas ustawienia parametrów [8-01],
[8-02] i [8-04] konfigurowane w miejscu instalacji nie są
uwzględniane.
EKHVH/X008BB6V3 + EKHVH/X008BB6+9WN
Urządzenie wewnętrzne Daikin Altherma
4PW64329-1A – 09.2011
Instrukcja montażu
30
Page 34
■ [8-04]
dodatkowy czas pracy przy ustawieniu [4-02]/[F-01]:
określa dodatkowy czasu pracy przy ustawieniu maksymalnego
czasu pracy w temperaturze zewnętrznej [4-02] lub [F-01].
Patrz rysunek poniżej.
OgrzewanieChłodzenie
t
[8-01]+
[8-04]
[8-02]
[8-01]
0
[5-03][4-02]
tCzas
T
A
T
Temperatura otoczenia (zewnętrzna)
opóźnienie ponownego uruchomienia
maksymalny czas pracy
[8-01]+
A
t
[8-04]
[8-02]
[8-01]
0
[F-01]35°C
T
[9] Zakresy nastawy temperatury chłodzenia i ogrzewania
Konfiguracja tych wartość ma zapobiec wybraniu przez użytkownika
nieprawidłowej (tj., zbyt wysokiej lub zbyt niskiej) temperatury wody
na wylocie. Z tego względu możliwa jest konfiguracja nastawy
zakresu temperatury ogrzewania i nastawy zakresu temperatury
chłodzenia dostępnych dla użytkownika.
PRZESTROGA
■W przypadku instalacji ogrzewania podłogowego
ważne jest ograniczenie temperatury ogrzewanej
wody na wylocie odpowiednio do specyfikacji
instalacji ogrzewania podłogowego.
■W przypadku instalacji ogrzewania podłogowego ważne
jest ograniczenie minimalnej temperatury wody na
wylocie (przy nastawie parametru [9-03] konfigurowanej
w miejscu instalacji) do 16~18°C w przypadku
chłodzenia w celu zapobieżenia zjawisku kondensacji
pary wodnej na posadzce.
■ [9-00] Górna granica nastawy ogrzewania: maksymalna
temperatura wody na wylocie podczas ogrzewania.
■ [9-01] Dolna granica nastawy ogrzewania: minimalna
temperatura wody na wylocie podczas ogrzewania.
■ [9-02] Górna granica nastawy chłodzenia: maksymalna
temperatura wody na wylocie podczas chłodzenia.
■ [9-03] Dolna granica nastawy chłodzenia: minimalna
temperatura wody na wylocie podczas chłodzenia.
■ [9-04] Nastawa przeregulowania: określa, o ile ponad
wartość nastawy może wzrosnąć temperatura wody, zanim
sprężarka zostanie zatrzymana. Funkcja ta dotyczy
wyłącznie trybu ogrzewania.
[9-05~9-08] Automatyczna funkcja obniżania temperatury
Funkcja obniżania temperatury pozwala obniżyć temperaturę wody
podczas ogrzewania pomieszczenia. Funkcja obniżania temperatury
może przykładowo zostać aktywowana w nocy, ponieważ wtedy
zapotrzebowanie na ciepło jest inne niż w ciągu dnia.
INFORMACJE
■Należy zwrócić uwagę na to, że ikona b będzie migać
w czasie aktywności trybu obniżania temperatury.
Obliczona nastawa obniżenia temperatury wody na
wylocie nie jest wyświetlana podczas obniżania.
■Funkcja obniżania temperatury jest domyślnie
wyłączona.
■Funkcję obniżania temperatury można stosować
A
w kombinacji z automatycznym trybem nastawy
zależnej od pogody.
■Funkcja obniżania temperatury jest funkcją
automatyczną, zaplanowaną na każdy dzień.
■Funkcję obniżania temperatury można połączyć
z włącznikiem czasowym. Kiedy obniżanie temperatury
jest włączone, zaprogramowana nastawa ogrzewania
pomieszczenia zostanie obniżona przy użyciu wartości
obniżenia temperatury wody na wylocie [9-08].
■ [9-05] Określa, czy funkcja obniżania temperatury jest
włączona (1) czy wyłączona (0).
■ [9-06] Godzina rozpoczęcia: moment rozpoczęcia obniżania
temperatury
■ [9-07] Godzina zakończenia: moment zakończenia obniżania
temperatury
■ [9-08] Wartość obniżenia temperatury wody na wylocie
T
55°C
A
2°C [9-08]
53°C
B
[9-06][9-07]
ANormalna nastawa temperatury wody na wylocie
lub obliczona nastawa zależna od pogody
BObliczona nastawa obniżenia temperatury wody
na wylocie
tCzas
TTemperatura
Zaleca się ustawienie czasu włączenia automatycznego buforowania
wody w ciągu nocy [6-04] w momencie uruchomienia funkcji
obniżania temperatury [9-06].
INFORMACJE
Nie należy ustawiać zbyt niskiej wartości dla obniżania
temperatury, szczególnie w okresie chłodniejszych pór roku
(np. w zimie). W przeciwnym razie może nie być możliwe
osiągnięcie właściwej temperatury w pomieszczeniu (lub
może to zająć dużo więcej czasu), co wynika z różnicy
temperatur.
■ [C-00] Ustawienie trybu priorytetu układu solarnego:
informacje na temat zestawu solarnego EKSOLHT można
znaleźć w instrukcji montażu tego zestawu.
Logika wyjścia alarmowego
■ [C-01] Logika wyjścia alarmowego: definiuje logikę wyjścia
alarmowego na płytce drukowanej cyfrowej karty we/wy
urządzenia EKRP1HB.
Jeśli [C-01]=0, wyjście alarmowe będzie zasilane po
wystąpieniu alarmu (domyślnie).
Jeśli [C-01]=1, wyjście alarmowe nie będzie zasilane po
wystąpieniu alarmu. To ustawienie konfigurowane w miejscu
instalacji pozwala na rozróżnienie między wykryciem alarmu
a wykryciem awarii zasilania urządzenia.
Brak zasilania
[C-01]AlarmBrak alarmu
0
(domyślnie)
1Wyjście otwarte Wyjście zwarteWyjście otwarte
Wyjście zwarteWyjście otwarte Wyjście otwarte
urządzenia
PRZESTROGA
■Kombinacja ustawień [4-03]=0/2 z pracą w trybie
biwalentnym przy niskiej temperaturze zewnętrznej
może skutkować brakami w zasilaniu w ciepłą
wodę na potrzeby gospodarstwa domowego.
■Funkcja pracy w trybie biwalentnym nie ma
wpływy na tryb ogrzewania cwu. Zbiornik ciepłej
wody jest nadal ogrzewany wyłącznie za
pośrednictwem urządzenia wewnętrznego.
■Sygnał zezwolenia na uruchomienie pomocniczego ogrzewacza wody jest zlokalizowany na
urządzeniu EKRP1HB (płytka drukowana
cyfrowej karty we/wy). Jego aktywacja powoduje
zwarcie styków X1, X2, zaś dezaktywacja – ich
otwarcie. Schemat lokalizacji tego styku zawiera
rysunek.
X1 X2 X3 X4
X2M
OFF ON
Praca w trybie biwalentnym [C-02]=1
Dotyczy tylko instalacji z pomocniczym ogrzewaczem wody (praca
zamienna, połączenie równoległe). Funkcja ta ma na celu określenie –
w oparciu o temperaturę zewnętrzną – które źródło ciepła może
zapewniać ogrzewanie pomieszczenia: urządzenie wewnętrzne Daikin
czy pomocniczy ogrzewacz wody.
Ustawienie w miejscu instalacji "pracy w trybie biwalentnym" ma
zastosowanie wyłącznie do pracy urządzenia wewnętrznego w trybie
ogrzewania przestrzeni oraz do sygnału zezwalającego na
uruchomienie pomocniczego ogrzewacza wody.
Po włączeniu funkcji pracy biwalentnej urządzenie wewnętrzne
automatycznie przerywa pracę w trybie ogrzewania przestrzeni, jeśli
temperatura zewnętrzna spadnie poniżej temperatury WŁĄCZENIA
trybu biwalentnego, zaś sygnał zezwolenia na pracę pomocniczego
ogrzewacza wody stanie się aktywny.
Po wyłączeniu pracy w trybie biwalentnym możliwe jest ogrzewanie
urządzenia wewnętrznego przy wszystkich temperaturach
zewnętrznych (patrz zakresy pracy), zaś sygnał zezwalający na
pracę pomocniczego ogrzewania wody jest zawsze dezaktywowany.
■ [C-02]=1 Status pracy w trybie biwalentnym jest włączony (1)
■ [C-03] Temperatura WŁĄCZENIA trybu pracy biwalentnej:
określa temperaturę zewnętrzną, poniżej której aktywny staje się
sygnał zezwolenia na pracę pomocniczego ogrzewacza wody
(zamknięty, KCR w EKRP1HB), oraz przerywana jest praca
urządzenia wewnętrznego w trybie ogrzewania pomieszczeń.
■ [C-04] Histereza trybu pracy biwalentnej: określa różnicę
między wartościami WŁĄCZENIA i WYŁĄCZENIA w trybie
pracy biwalentnej.
Sygnał zezwolenia na pracę X1–X2 ( EKRP1HB)
zamknięty
[C-04]
otwarty
T
[C-03]
T
Temperatura zewnętrzna
A
A
PRZESTROGA
W przypadku aktywacji trybu pracy biwalentnej należy
dopilnować przestrzegania wszystkich zasad
wymienionych dla zastosowania 5.
Firma Daikin nie odpowiada za uszkodzenia
wynikające z nieprzestrzegania powyższej zasady.
SS1
X1M
YC Y1 Y2 Y3 Y4
Praca zewnętrznej grzałki dodatkowej [C-02]=2
Ta funkcja umożliwia pracę zewnętrznej grzałki dodatkowej.
Zewnętrzna grzałka dodatkowa może być używana jako
wspomaganie przy ogrzewaniu pomieszczenia (nie ogrzewania cwu)
przy niskiej temperaturze otoczenia.
Sygnał zewnętrznej grzałki dodatkowej zostanie włączony po zamknięciu
drugiego stopnia wewnętrznej grzałki dodatkowej i kiedy temperatura
zewnętrzna spadnie poniżej ustawienia [C-03] z histerezą [C-04].
INFORMACJE
Kiedy [4-07] "Drugi stopień grzałki dodatkowej" zostanie
wyłączony, sygnał zewnętrznej grzałki dodatkowej nigdy
nie zostanie włączony.
■ [C-02]=2 Praca zewnętrznej grzałki dodatkowej jest
włączona (2)
■ [C-03] temperatura włączenia zewnętrznej grzałki
dodatkowej: określa temperaturę zewnętrzną, poniżej której
włączy się sygnał zezwolenia na pracę zewnętrznej grzałki
dodatkowej (zamknięty, KCR na EKRP1HB).
[D] Zasilanie z taryfą o korzystnej stawce za kWh/Lokalna wartość
przełączania zależna od pogody
Zasilanie z taryfą o korzystnej stawce za kWh
■ [D-00] Wyłączanie grzałek: Definiuje, które grzałki są
wyłączane w przypadku odebrania nadawanego przez
dostawcę energii elektrycznej sygnału taryfy o korzystnej
stawce za kWh.
Jeśli [D-01]=1 lub 2 i jednocześnie odbierany jest sygnał
taryfy o korzystnej stawce za kWh, następuje wyłączenie
wymienionych niżej urządzeń:
[D-00]SprężarkaGrzałka dodatkowa
0 (domyślnie)Wymuszone
2Wymuszone
wyłączenie
wyłączenie
Wymuszone
wyłączenie
Dozwolone
Lokalna wartość przełączania zależna od pogody
Ustawienie lokalnej wartości przełączania zależnej od pogody
obowiązuje tylko w przypadku wybrania nastawy zależnej od pogody
(patrz konfiguracja w miejscu instalacji "[1] Nastawa zależna od pogody"
na stronie 26).
■ [D-03] Lokalna wartość przełączania zależna od pogody:
określa wartość przełączania nastawy zależnej od pogody
dla temperatury na zewnątrz w granicy 0°C.
T
t
[1-02]
L
[1-03]
R
INFORMACJE
Nie wybierać wartości 1 lub 3.
Ustawienie [D-00] 2 ma znaczenie wyłącznie, jeśli
taryfa o korzystnej stawce za kWh charakteryzuje
się brakiem przerw w zasilaniu.
■ [D-01] Podłączanie do zasilania z taryfą o korzystnej stawce
za kWh: Definiuje, czy urządzenie zewnętrzne jest podłączone
do zasilania z taryfą o korzystnej stawce za kWh, czy też nie.
Jeśli [D-01]=0, urządzenie jest podłączane do normalnego
źródła zasilania (wartość domyślna).
Jeśli [D-01]=1 lub 2, urządzenie jest podłączone do zasilania
z taryfą o korzystnej stawce za kWh. W takim przypadku
okablowanie wymaga jednak specjalnego przystosowania,
zgodnie z opisem w punkcie "Podłączanie do zasilania
z taryfą o korzystnej stawce za kWh" na stronie 21.
Jeśli parametr [D-01]=1 w chwili, gdy przez dostawcę energii
elektrycznej nadawany jest sygnał taryfy o korzystnej stawce
za kWh, styk otwiera się, a urządzenie jest przełączane do
trybu wymuszonego wyłączania
(1)
.
Jeśli parametr [D-01]=2 w chwili, gdy przez dostawcę energii
elektrycznej nadawany jest sygnał taryfy o korzystnej stawce
za kWh, styk otwiera się, a urządzenie jest przełączane do
trybu wymuszonego wyłączania
(2)
.
W przypadku wymuszonego wyłączenia grzałki dodatkowej
przy "zasilaniu z taryfą o korzystnej stawce za kWh", można
określić, czy nastąpi wymuszone wyłączenie czy zezwolenie
na pracę pompy. (Patrz "[D-05]" na stronie 33.)
[1-00]0°C [1-01]
T
t
T
A
RZakres
LLokalna wartość przełączania
[1-00], [1-01],
[1-02], [1-03]
[D-03]
0——
1
24
3
44
Docelowa temperatura wody
Temperatura zewnętrzna
Konfiguracja w miejscu instalacji dla nastawy zależnej
od pogody [1]
Zakres temperatur
na zewnątrz (T
–2°C~2°C
–4°C~4°C
T
A
)
A
Lokalna wartość
przełączania
2
2
■ [D-05] Wymuszone wyłączenie (0) lub zezwolenie (1) na
pracę pompy podczas wymuszonego wyłączenia grzałki
dodatkowej przy "zasilaniu z taryfą o korzystnej stawce za
kWh" ([D-00]=0 lub 1).
[E] Odczytywanie informacji o urządzeniu
■ [E-00] Odczytywanie informacji o wersji oprogramowania
(przykład: 23)
■ [E-01] Odczytywanie wersji pamięci EEPROM (przykład: 23)
■ [E-02] Odczytywanie informacji o modelu urządzenia
(przykład: 11)
■ [E-03] Odczytywanie temperatury ciekłego czynnika
chłodniczego
■ [E-04] Odczytywanie temperatury wody na wlocie
(1) Po ponownym nadaniu sygnału styk beznapięciowy zwiera się,
a urządzenie wznawia pracę. Stąd bardzo ważne jest pozostawienie
funkcji automatycznego restartu włączonej. Patrz "[3] Automatyczny
restart" na stronie 27.
(2) Po ponownym nadaniu sygnału styk beznapięciowy otwiera się,
a urządzenie wznawia pracę. Stąd bardzo ważne jest pozostawienie
funkcji automatycznego restartu włączonej. Patrz "[3] Automatyczny
restart" na stronie 27.
Instrukcja montażu
33
EKHVH/X008BB6V3 + EKHVH/X008BB6+9WN
Urządzenie wewnętrzne Daikin Altherma
4PW64329-1A – 09.2011
Page 37
[F] Konfiguracja opcjonalna
Działanie pompy
Ustawienie w miejscu instalacji pracy pompy ma zastosowanie do
logiki jej pracy pod warunkiem, że przełącznik DIP SS2-3 znajduje
się w położeniu OFF.
Po dezaktywacji pracy pompy zostanie ona zatrzymana, o ile
temperatura zewnętrzna jest wyższa niż wartość ustawiona za
pośrednictwem ustawienia [4-02] lub jeśli temperatura zewnętrzna
spadnie poniżej wartości ustawionej za pośrednictwem ustawienia
[F-01]. Gdy praca pompy jest aktywowana, jej eksploatacja jest
możliwa niezależnie od temperatury zewnętrznej. Patrz
"8.3. Konfiguracja pompy" na stronie 24.
■ [F-00] Działanie pompy: określa, czy funkcja pracy pompy
jest włączona (1) czy wyłączona (0).
Zezwolenie na chłodzenie pomieszczenia
■ [F-01] Temperatura zezwolenia na chłodzenie pomiesz
czenia: określa temperaturę zewnętrzną, poniżej której
chłodzenie pomieszczeń jest wyłączane.
INFORMACJE
Funkcja ta ma zastosowanie do urządzenia EKHBX
wyłącznie po wybraniu trybu chłodzenia pomieszczeń.
Sterowanie matą grzejną panelu dolnego
Ma zastosowanie do instalacji z urządzeniem zewnętrznym ERLQ
lub w przypadku, gdy zainstalowany jest zestaw maty grzejnej panelu
dolnego.
■ [F-02]
Temperatura WŁĄCZENIA maty grzejnej panelu
dolnego: określa temperaturę zewnętrzną, poniżej której mata
grzejna panelu dolnego jest aktywowana przez urządzenie
wewnętrzne, aby zapobiec gromadzeniu się lodu na panelu
dolnym urządzenia zewnętrznego w niskich temperaturach.
■ [F-03]
Histereza maty grzejnej panelu dolnego: określa różnicę
między wartościami temperatury WŁĄCZENIA i WYŁĄCZENIA
maty grzejnej panelu dolnego.
Mata grzejna panelu dolnego
WŁ.
[F-03]
WYŁ.
T
[F-02]
T
Temperatura zewnętrzna
A
A
Działanie elementu X14A
■ [F-04] Działanie elementu X14A: określa, czy logika działania
elementu X14A jest zgodna z sygnałem wyjściowym dla
modelu zestawu solarnego (EKSOLHT) EKHBH/X_AA/AB
(0), czy jest ona zgodna z sygnałem wyjściowym maty
grzejnej panelu dolnego (1).
INFORMACJE
Niezależnie od ustawienia w miejscu instalacji [F-04],
działanie styku X3-X4 (EKRP1HB) jest zgodne z logiką
sygnału wyjściowego modelu zestawu solarnego
(EKSOLHT). Schemat lokalizacji tego styku zawiera rysunek
poniżej.
X1 X2 X3 X4
X2M
OFF ON
SS1
X1M
YC Y1 Y2 Y3 Y4
PRZESTROGA
Sterowanie matą grzejna panelu dolnego odbywa się za
pośrednictwem styku X14A. Należy przy tym upewnić się,
że dokonano prawidłowego ustawienia [F-04].
EKHVH/X008BB6V3 + EKHVH/X008BB6+9WN
Urządzenie wewnętrzne Daikin Altherma
4PW64329-1A – 09.2011
Instrukcja montażu
34
Page 38
8.9.Tabela konfiguracji w miejscu instalacji
Nastawa dokonana przez montera,
Pierwszy
Drugi
kod
kod
Nastawa
0Poziom dostępu użytkownika
00Poziom dostępu użytkownika32/31—
1Nastawa zależna od pogody
00Niska temperatura otoczenia (Lo_A)–10–20~51°C
01Wysoka temperatura otoczenia (Hi_A)1510~201°C
02
Nastawa przy niskiej temperaturze otoczenia (
03Nastawa przy wysokiej temperaturze otoczenia (Hi_Ti)2525~551°C
05Funkcja chłodzenia zależna od pogody włączona/
wyłączona
06Niska temperatura otoczenia (Lo2_A)2010~251°C
07Wysoka temperatura otoczenia (Hi2_A)3525~431°C
08Nastawa przy niskiej temperaturze otoczenia (Lo2_Ti)225~221°C
Nastawa przy wysokiej temperaturze otoczenia (Hi2_Ti)
09
2Funkcja dezynfekcji
00Czas trwania
01Stan1 (WŁ.)0/1——
02Godzina rozpoczęcia23:000:00~23:001:00godz.
03Nastawa (w połączeniu ze zbiornikiem cwu bez
wbudowanej grzałki wspomagającej, [4-05]=5)
04Cykl (w połączeniu ze zbiornikiem cwu bez
wbudowanej grzałki wspomagającej, [4-05]=5)
3Automatyczny restart
00Stan0 (WŁ.)0/1——
4Temperatura wyłączenia grzałki dodatkowej i ogrzewania pomieszczenia
00Grzałka pomocnicza1 (WŁ.)0/1/2——
01Nie dotyczy. Nie należy zmieniać wartości domyślnej.0———
02Temperatura wyłączenia ogrzewania pomieszczenia3514~351°C
03Praca grzałki wspomagającej
04Nie dotyczy. Nie należy zmieniać wartości domyślnej.2———
05Nie dotyczy. Nie należy zmieniać wartości domyślnej.0———
06Tryb awaryjny grzałki dodatkowej1
07Drugi stopień grzałki dodatkowej1
5Temperatura równowagi i temperatura pierwszeństwa ogrzewania pomieszczenia
00Status temperatury równowagi (w połączeniu
ze zbiornikiem cwu bez wbudowanej grzałki
wspomagającej, [4-05]=5, to ustawienie jest
stałe i nie może być sprawdzane)
01Temperatura równowagi
02Status pierwszeństwa ogrzewania pomieszczenia
(w połączeniu ze zbiornikiem cwu bez wbudowanej
grzałki wspomagającej, [4-05]=5, to ustawienie jest
stałe i nie może być sprawdzane)
03Temperatura funkcji pierwszeństwa ogrzewania
pomieszczeń
04Nie dotyczy. Nie należy zmieniać wartości domyślnej.10———
6Różnica temperatur w trybie ogrzewania cwu pompą ciepła
00Rozpoczęcie
01Zatrzymanie
02Nie dotyczy. Nie należy zmieniać wartości domyślnej.
Konfiguracja czasu buforowania i powtórnego ogrzewania cwu
włączony/wyłączony
09Numer ostatnio wykonanego działania
(a) Zbiornik cwu bez wbudowanej grzałki wspomagającej.
(b) Modyfikowanie jest możliwe wyłącznie przez pierwsze 3 minuty po włączeniu zasilania.
(c) Dla wszystkich numerów działań [F-05].
(b)
Nastawa dokonana przez montera,
różna od wartości domyślnej
Wartość
domyślna
00/1——
2010~351°C
33~101°C
52~51°C
10/1——
11~201—
25,0
(c)
0
0 (WYŁ.)0/11—
0
ZakresKrokUrządzenieDataWartośćDataWartość
(c)
25~551°C
0~7212godz.
0~21
(Tylko do
odczytu)
0—
9.OSTATECZNAKONTROLAIURUCHOMIENIE
PRÓBNE
Obowiązkiem montera jest sprawdzenie, czy po instalacji urządzenie
wewnętrzne i zewnętrzne działa prawidłowo.
9.1.Ostateczna kontrola
Przed włączeniem urządzenia należy zapoznać się z następującymi
zaleceniami:
■Po zakończeniu instalacji i dokonaniu niezbędnych ustawień
należy założyć/zamknąć wszystkie panele urządzenia. Należy w
ten sposób wyeliminować możliwość włożenia rąk do
pozostałych otworów, gdyż grozi to poważnymi obrażeniami w
wyniku kontaktu z elektrycznymi częściami wewnątrz
urządzenia, które mogą być gorące.
■Panel serwisowy skrzynki elektrycznej może być otwierany
wyłącznie przez uprawnionego elektryka na czas konserwacji
i naprawy.
INFORMACJE
Po uruchomieniu urządzenia zewnętrznego w trybie
odpompowywania (informacje zawiera instrukcja montażu
urządzenia zewnętrznego), flaga informująca o uruchomieniu
trybu testowego zostanie usunięta. Przy następnym
uruchomieniu układu nastąpi ponowne uruchomienie trybu
testowego.
Po zakończeniu pracy w automatycznym trybie testowym lub
włączeniu/wyłączeniu zasilania sprężarka działa w wybranym
trybie jeszcze przez pewien czas (w tym przypadku następuje
pominięcie nastawy pilota zdalnego sterowania).
9.2.Praca w trybie testowym (uruchomienie ręczne)
W razie potrzeby monter może przeprowadzić rozruch w trybie testowym
ręcznie w dowolnym momencie, w celu sprawdzenia prawidłowości
działania układu w trybie chłodzenia ogrzewania i ogrzewania cwu.
Procedura
1Nacisnąć przycisk z 4 razy, tak aby wyświetlona została
ikona t.
2W zależności od modelu urządzenia wewnętrznego pracę
w trybie ogrzewania, pracę w trybie chłodzenia lub pracę w obu
trybach należy sprawdzić w przedstawiony poniżej sposób
(jeżeli żaden tryb nie jest włączony, interfejs użytkownika
powróci do normalnego trybu po 10 sekundach lub po
jednokrotnym naciśnięciu przycisku z):
• Aby sprawdzić pracę w trybie ogrzewania, należy nacisnąć
przycisk h/c, tak aby wyświetlona została ikona h. Aby
rozpocząć pracę w trybie testowym, należy nacisnąć
przycisk y.
• Aby sprawdzić pracę w trybie chłodzenia, należy nacisnąć
przycisk h/c, tak aby wyświetlona została ikona c. Aby
rozpocząć pracę w trybie testowym, należy nacisnąć
przycisk y.
• Aby rozpocząć testowanie w trybie ogrzewania cwu, naciśnij
przycisk v. Praca w trybie testowym rozpocznie się bez
naciskania przycisku y.
3Praca w trybie testowym zakończy się automatycznie po
30 minutach lub po osiągnięciu temperatury nastawy. Tryb testowy
można zatrzymać ręcznie, naciskając jeden raz przycisk z.
W razie rozłączenia przewodów lub usterek na wyświetlaczu
interfejsu użytkownika wyświetlony zostanie kod błędu.
W przeciwnym razie interfejs użytkownika powróci do pracy
w normalnym trybie.
4Aby usunąć kod usterki, patrz punkt "11.3. Kody błędów" na
stronie 42.
Instrukcja montażu
37
EKHVH/X008BB6V3 + EKHVH/X008BB6+9WN
Urządzenie wewnętrzne Daikin Altherma
4PW64329-1A – 09.2011
Page 41
INFORMACJE
■Aby wyświetlić ostatni usunięty kod błędu, należy
jednokrotnie nacisnąć przycisk z. Ponownie 4-krotnie
nacisnąć przycisk z, aby wrócić do normalnego trybu.
■Nie jest możliwe przełączenie do trybu testowego, jeśli
w danej chwili włączony jest za pośrednictwem
urządzenia zewnętrznego tryb pracy wymuszonej.
W przypadku uruchomienia trybu pracy wymuszonej
w trakcie pracy w trybie testowym testowanie zostanie
przerwane.
Ta funkcja umożliwia instalatorowi określenie i automatyczne
wykonanie programu "osuszania szlichty ogrzewania podłogowego".
Program ten służy do osuszania szlichty ogrzewania podłogowego
podczas budowy domu.
Wyłączenie odpowiedzialności
Rozpoczęcie pracy
■Każde działanie jest wykonywane z zaprogramowaną nastawą
ogrzewania przez zaprogramowany czas (w krokach co 12 godzin).
■Maksymalnie można zaprogramować 20 różnych działań.
■Program jest uruchamiany w trybie testowym.
■Jeśli program zostanie zatrzymany z powodu usterki,
wyłączenia lub awarii zasilania, zostanie wyświetlony kod
usterki U3.
Aby usunąć kod usterki, patrz punkt "11.3. Kody błędów" na
stronie 42.
Procedura
Przykładowy program:
H
(1)
[F-07]=24 h
(2)
[F-07]=48 h
1.Choć program będzie wykonywał automatycznie różne
zaprogramowanie działania, instalator odpowiada za regularną
kontrolę prawidłowej pracy konfiguracji.
2.Należy pamiętać, że instalator ponosi pełną odpowiedzialność
za wybór prawidłowego programu, odpowiedniego do rodzaju
użytej szlichty podłogowej.
INFORMACJE
Zasilanie z taryfą o korzystnej stawce za kWh nie może
być używane w połączeniu z "programem osuszania
szlichty ogrzewania podłogowego". (Jeśli [D-01] jest
włączone, nie można ustawić [F-08].)
Konfiguracja w miejscu instalacji
Ustawienia osuszania szlichty ogrzewania podłogowego w miejscu
instalacji:
■[F-05] Wybór numeru działania
■[F-06] Nastawa ogrzewania wybranego numeru działania [F-05]
■[F-07] Czas wybranego numeru działania [F-05] (w krokach co
12 godzin)
■[F-08] Program osuszania szlichty ogrzewania podłogowego
włączony (1)/wyłączony (0)
■[F-09] (Tylko do odczytu) Numer ostatnio wykonanego działania.
Jeśli "program osuszania szlichty ogrzewania podłogowego"
zostanie wykonany pomyślnie, to [F-09] ma wartość 21.
(1)(2)
[F-06]=25°C[F-06]=35°C
HNastawa ogrzewania
tCzas
(1)Działanie numer 1
(2)Działanie numer 2
t
1Wprowadzanie ustawień w miejscu instalacji
■ Poszczególne działania programuje się w następujący sposób:
(zmianę ustawień w miejscu instalacji opisano
w "8.8. Konfiguracja w miejscu instalacji" na stronie 25)
działania [F-05]), na przykład 25°C.
Zapisać nową wartość, naciskając przycisk pr.
3 Ustawić [F-07] (Czas wybranego numeru działania [F-05]),
na przykład 24 godziny.
Zapisać nową wartość, naciskając przycisk pr.
4 Powtórzyć kroki od 1 do 3, aby zaprogramować wszystkie
działania.
INFORMACJE
■Nieustawione działania nie zostaną
zaprogramowane, ponieważ ich czas [F-07]
wynosi domyślnie 0 godzin.
■A zatem, w przypadku zaprogramowania zbyt
wielu działań i konieczności ograniczenia ich
liczby, należy ustawić czas [F-07] na 0 godzin dla
wszystkich działań, które nie muszą zostać
wykonane.
EKHVH/X008BB6V3 + EKHVH/X008BB6+9WN
Urządzenie wewnętrzne Daikin Altherma
4PW64329-1A – 09.2011
■ Należy sprawdzić i potwierdzić prawidłowe ustawienie
wartości poszczególnych działań w następujący sposób:
(zmianę ustawień w miejscu instalacji opisano
w "8.8. Konfiguracja w miejscu instalacji" na stronie 25)
włączy się i wyświetli działanie i ustawienie temperatury
działania numer 1. Zostanie także wyświetlona ikona e.
3Podczas włączania
Program osuszania szlichty ogrzewania podłogowego
automatycznie uruchomi wszystkie zaprogramowane działania.
4Zakończenie
1 Po wykonaniu wszystkich działań, program zostanie
automatycznie zatrzymany przez wyłączenie urządzenia,
a ikona t przestanie być wyświetlana.
2 Po pomyślnym zakończeniu (Programu osuszania szlichty
ogrzewania podłogowego), [F-09] będzie miała wartość 21.
INFORMACJE
■Jeśli program zostanie zatrzymany z powodu usterki,
wyłączenia lub awarii zasilania, zostanie wyświetlona
usterka U3.
Aby usunąć kod usterki, patrz "11.3. Kody błędów" na
stronie 42.
W takim przypadku [F-09] (Numer ostatnio
wykonanego działania) będzie zawierać ostatnio
wykonane działanie.
■[F-08] "Program osuszania szlichty ogrzewania
podłogowego włączony (1)/wyłączony (0)" zawsze
będzie ustawiony na 0 (wyłączony) po jednym
uruchomieniu programu. Oznacza to, że w razie
konieczności drugiego uruchomienia programu
osuszania szlichty ogrzewania podłogowego, [F-08]
należy ustawić ponownie.
10. Czynności konserwacyjne i serwisowe
W celu zapewnienia optymalnej pracy urządzenia należy regularnie
(zalecane raz w roku) przeprowadzać przegląd oraz szereg
czynności kontrolnych dotyczących urządzenia i okablowania
w miejscu instalacji.
Konserwacja powinna być przeprowadzana przez montera lub
przedstawiciela serwisu.
10.1. Czynności konserwacyjne
Środki ostrożności przed przystąpieniem do konserwacji
i serwisu
NIEBEZPIECZEŃSTWO:
PORAŻENIE PRĄDEM ELEKTRYCZNYM
■Przed przystąpieniem do jakichkolwiek czynności
konserwacyjnych lub napraw, należy zawsze
wyłączyć zasilanie wyłącznikiem głównym na tablicy
rozdzielczej, wyjąć bezpieczniki lub rozłączyć
urządzenia zabezpieczające urządzenia.
■Przed rozpoczęciem konserwacji lub naprawy należy
upewnić się, czy zasilanie urządzenia wewnętrznego
również zostało odłączone.
■Nie należy dotykać elementów działających pod
napięciem jeszcze przez 10 minut po wyłączeniu
urządzenia ze względu na niebezpieczeństwo ze
strony wysokiego napięcia.
■Grzałka karteru sprężarki może działać nawet w trybie
zatrzymania.
■Należy zauważyć, że niektóre części skrzynki
elektrycznej są bardzo gorące.
■Nie dotykaj fragmentów przewodzących prąd.
■Urządzenia wewnętrznego nie wolno zwilżać. Może to
spowodować porażenie prądem elektrycznym lub pożar.
■Gdy panele serwisowe są zdjęte, podzespoły pod
napięciem mogą zostać przypadkowo dotknięte.
Nie należy pozostawiać urządzenia bez nadzoru
w trakcie montażu lub serwisowania, gdy zdjęty jest
panel serwisowy.
Patrz "2. Ogólne środki ostrożności" na stronie 2.
OSTRZEŻENIE: Postępuj ostrożnie!
Dotknij ręką metalowej części (np. zaworu odcinającego)
w celu usunięcia nagromadzonego ładunku elektrycznego
i ochrony płyty drukowanej przed wykonaniem naprawy.
Instrukcja montażu
39
NIEBEZPIECZEŃSTWO:
NIE NALEŻY DOTYKAĆ PRZEWODÓW RUROWYCH
ANI PODZESPOŁÓW WEWNĘTRZNYCH
■Nie należy dotykać rur z wodą w trakcie działania
urządzenia ani bezpośrednio po wyłączeniu urządzenia –
rury mogą być gorące.
■Nie należy dotykać rur z czynnikiem chłodniczym
w trakcie działania urządzenia ani bezpośrednio po
wyłączeniu urządzenia – rury czynnika chłodniczego
mogą być gorące lub zimne, w zależności od stanu
czynnika przepływającego przez rurociąg, sprężarkę
i inne części obiegu.
■Nie należy dotykać części wewnętrznych (pompy,
grzałki dodatkowej itp.) w trakcie działania urządzenia
ani bezpośrednio po wyłączeniu urządzenia.
Patrz "2. Ogólne środki ostrożności" na stronie 2.
EKHVH/X008BB6V3 + EKHVH/X008BB6+9WN
Urządzenie wewnętrzne Daikin Altherma
4PW64329-1A – 09.2011
Page 43
Otwieranie urządzenia
Czynności konserwacyjne i serwisowe
Na potrzeby przeprowadzenia niżej opisanych czynności
konserwacyjnych, należy tylko zdjąć przedni panel ozdobny.
Demontaż przedniego panelu
Aby zdjąć przedni panel ozdobny,
należy wykręcić 2 śruby znajdujące
się na spodzie, a następnie
odczepić panel.
2x
Demontaż skrzynki elektrycznej
NIEBEZPIECZEŃSTWO:
PORAŻENIE PRĄDEM ELEKTRYCZNYM
Przed wymontowaniem skrzynki elektrycznej z urządzenia
należy wyłączyć zasilanie.
OSTRZEŻENIE
Podczas wymontowywania skrzynki elektrycznej należy
zwrócić uwagę na to, aby pokrywa była przykręcona.
Następnie można poluzować wkręty z przodu i odczepić całą
skrzynkę elektryczną.
Skrzynkę elektryczną można teraz położyć przed urządzeniem
wewnętrznym. Aby odsunąć skrzynkę elektryczną na większą
odległość od urządzenia, można odpiąć przewód sprężarki
znajdujący się w tylnej części urządzenia.
Opisywane czynności kontrolne należy wykonywać co najmniej raz
w roku.
1Ciśnienie wody
Należy sprawdzić, czy ciśnienie wody jest wyższe niż 1 bar.
W razie konieczności dolać wody.
2Filtr wody
Wyczyść filtr wody.
3Wodny ciśnieniowy zawór bezpieczeństwa
Sprawdzić, czy ciśnieniowy zawór bezpieczeństwa działa
prawidłowo, obracając czerwone pokrętło zaworu w kierunku
przeciwnym do ruchu wskazówek zegara:
■ Jeżeli nie słychać stuknięcia, należy skontaktować się
z lokalnym dealerem.
■ Jeżeli z urządzenia nadal wycieka woda, należy najpierw
zamknąć zawór odcinający na wlocie i wylocie wody,
a następnie skontaktować się z lokalnym dealerem.
4Pokrywa izolacyjna zbiornika z grzałką dodatkową
Należy sprawdzić, czy pokrywa izolacji grzałki dodatkowej została
pewnie zamocowana wokół zbiornika z grzałką dodatkową.
5Ciśnieniowy zawór bezpieczeństwa zbiornika ciepłej wody (nie
należy do wyposażenia)
Dotyczy wyłącznie instalacji ze zbiornikiem cwu.
Sprawdzić, czy ciśnieniowy zawór bezpieczeństwa zbiornika
ciepłej wody działa prawidłowo.
6Skrzynka elektryczna urządzenia wewnętrznego
■ Przeprowadzić dokładną kontrolę wzrokową skrzynki
elektrycznej i sprawdzić, czy nie ma oczywistych usterek,
takich jak luźne połączenia lub uszkodzone przewody.
■ Za pomocą omomierza sprawdzić, czy styczniki K1M, K2M,
K3M, K5M (tylko instalacje ze zbiornikiem cwu) i K4M działają
prawidłowo. Wszystkie styki styczników muszą być otwarte.
OSTRZEŻENIE
4x
Jeśli przewód sieciowy jest uszkodzony, musi zostać
wymieniony przez producenta, przedstawiciela jego
serwisu lub osobę o podobnych kwalifikacjach, aby
uniknąć zagrożenia.
MAX.
15cm
INFORMACJE
Informacje dotyczące pracy w trybie serwisowym można
znaleźć w instrukcji obsługi.
EKHVH/X008BB6V3 + EKHVH/X008BB6+9WN
Urządzenie wewnętrzne Daikin Altherma
4PW64329-1A – 09.2011
Instrukcja montażu
40
Page 44
11. Rozwiązywanie problemów
11.2. Objawy ogólne
W tym rozdziale zamieszczono użyteczne informacje na temat
diagnozowania i eliminowania niektórych problemów, jakie można
napotkać podczas eksploatacji urządzenia.
Wszelkie czynności mające na celu rozwiązywanie napotkanych
problemów powinien przeprowadzać monter z lokalnego punktu
serwisowego.
11.1. Wskazówki ogólne
Przed przystąpieniem do procedury rozwiązywania problemu należy
dokładnie obejrzeć urządzenie w poszukiwaniu oczywistych usterek,
takich jak poluzowane połączenia czy uszkodzenia przewodów
elektrycznych.
OSTRZEŻENIE
Przed przystąpieniem do przeglądu skrzynki elektrycznej
urządzenia należy upewnić się, że urządzenie jest wyłączone.
Jeśli zadziałało urządzenie zabezpieczające, należy wyłączyć
urządzenie i określić przyczynę, która spowodowała uaktywnienie
zabezpieczenia, a dopiero potem wyzerować urządzenie
zabezpieczające. W żadnym wypadku nie wolno zwierać na krótko
(mostkować) urządzeń zabezpieczających ani zmieniać ich
parametrów na inne, niż fabryczne. Jeśli określenie źródła problemu
nie jest możliwe, należy zwrócić się do lokalnego dealera
Jeśli ciśnieniowy zawór upustowy nie działa prawidłowo i konieczna
jest jego wymiana, należy zawsze podłączyć wąż elastyczny
zamocowany do ciśnieniowego zaworu upustowego, tak aby nie
doszło do wyciekania wody z urządzenia!
NIEBEZPIECZEŃSTWO:
PORAŻENIE PRĄDEM ELEKTRYCZNYM
Patrz "2. Ogólne środki ostrożności" na stronie 2.
OSTRZEŻENIE
Aby uniknąć niebezpieczeństwa w razie przypadkowego
zresetowania termostatu, urządzenie nie może być
zasilane przez wyłącznik zewnętrzny, np. włącznik
czasowy, ani podłączone do obwodu, który jest regularnie
włączany i wyłączany przez instalację.
NIEBEZPIECZEŃSTWO:
NIE NALEŻY DOTYKAĆ PRZEWODÓW RUROWYCH
ANI PODZESPOŁÓW WEWNĘTRZNYCH
■Nie należy dotykać rur z wodą w trakcie działania
urządzenia ani bezpośrednio po wyłączeniu urządzenia –
rury mogą być gorące.
■Nie należy dotykać rur z czynnikiem chłodniczym
w trakcie działania urządzenia ani bezpośrednio po
wyłączeniu urządzenia – rury czynnika chłodniczego
mogą być gorące lub zimne, w zależności od stanu
czynnika przepływającego przez rurociąg, sprężarkę
i inne części obiegu.
■Nie należy dotykać części wewnętrznych (pompy,
grzałki dodatkowej itp.) w trakcie działania urządzenia
ani bezpośrednio po wyłączeniu urządzenia.
Patrz "2. Ogólne środki ostrożności" na stronie 2.
INFORMACJE
W przypadku problemów związanych z opcjonalnym
zestawem solarnym dla wody na potrzeby gospodarstwa
domowego należy zapoznać się z sekcją rozwiązywania
problemów w instrukcji instalacji tego zestawu.
.
Objaw 1: Urządzenie włącza się (dioda LED y świeci), ale nie następuje
ogrzewanie
Możliwe przyczynyŚrodek zaradczy
Niewłaściwie ustawiona
temperatura.
Przepływ wody jest za mały.• Sprawdzić, czy wszystkie zawory
Objętość wody w instalacji jest
za mała.
Objaw 2: Urządzenie jest włączone, ale sprężarka nie uruchamia się
(ogrzewanie pomieszczenia lub ogrzewanie ciepłej wody użytkowej)
Możliwe przyczynyŚrodek zaradczy
Urządzenie musi uruchamiać
się poza zakresem roboczym
(temperatura wody jest zbyt niska).
Ustawienia zasilania z taryfą
o korzystnej stawce za kWh
nie odpowiadają połączeniom
elektrycznym.
Dostawca energii elektrycznej nadał
sygnał taryfy o korzystnej stawce
za kWh.
Objaw 3: Pompa wydaje dziwne dźwięki (kawitacja)
Możliwe przyczynyŚrodek zaradczy
W układzie znajduje się powietrze.Odpowietrzyć układ.
Ciśnienie wody na wlocie pompy
jest zbyt niskie.
Sprawdzić nastawę temperatury
na panelu sterowania.
odcinające obieg wody
są całkowicie otwarte.
• Sprawdzić, czy filtr wody wymaga
oczyszczenia.
• Upewnić się, czy w układzie nie
ma powietrza (odpowietrzyć).
• Za pomocą manometru sprawdzić,
czy ciśnienie wody jest
wystarczające. Ciśnienie
wody musi wynosić >1 bar
(zimna woda).
• Sprawdzić, czy ustawiona jest
najwyższa prędkość pompy.
• Upewnić się, czy zbiornik
rozprężny nie jest uszkodzony.
• Sprawdzić, czy opór w obiegu
wody nie jest zbyt duży dla pompy
(patrz punkt "8.7. Ustawianie
prędkości pompy" na stronie 25).
Upewnić się, czy objętość wody
w instalacji znajduje się powyżej
minimalnej wymaganej wartości
(patrz punkt "Sprawdzanie objętości
wody i ciśnienia wstępnego w
zbiorniku rozprężnym" na
stronie 14).
W przypadku niskiej temperatury
wody w celu osiągnięcia temperatury
minimalnej (15°C) system najpierw
korzysta z grzałki dodatkowej.
• Sprawdzić, czy zasilanie grzałki
dodatkowej jest prawidłowe.
• Sprawdzić, czy bezpiecznik
termiczny grzałki dodatkowej
jest zamknięty.
• Sprawdzić, czy zabezpieczenie
termiczne grzałki dodatkowej
nie zostało aktywowane.
• Sprawdzić, czy styczniki grzałki
dodatkowej nie są uszkodzone.
Jeśli [D-01]=1 lub 2, okablowanie
wymaga specjalnego
przystosowania, zgodnie
z rysunkiem "Podłączanie do
zasilania z taryfą o korzystnej
stawce za kWh" na stronie 21.
Możliwe są również inne prawidłowe
konfiguracje, muszą być one jednak
przystosowane do zasilania z taryfą
o korzystnej stawce za kWh dla tej
konkretnej instalacji.
Należy poczekać na przywrócenie
zasilania.
• Za pomocą manometru sprawdzić,
czy ciśnienie wody jest
wystarczające. Ciśnienie
wody musi wynosić >1 bar
(zimna woda).
• Sprawdzić, czy manometr nie
jest uszkodzony.
• Sprawdzić, czy zbiornik rozprężny
nie jest uszkodzony.
• Sprawdzić, czy nastawa ciśnienia
wstępnego w zbiorniku
rozprężnym jest prawidłowa
(patrz punkt "Ustawianie ciśnienia
wstępnego zbiornika rozprężnego"
na stronie 16).
Instrukcja montażu
41
EKHVH/X008BB6V3 + EKHVH/X008BB6+9WN
Urządzenie wewnętrzne Daikin Altherma
4PW64329-1A – 09.2011
Page 45
Objaw 4: Ciśnieniowy zawór bezpieczeństwa otwiera się
Możliwe przyczynyŚrodek zaradczy
Zbiornik rozprężny jest uszkodzony.Wymień zbiornik rozprężny.
Objętość wody w instalacji jest
zbyt duża.
Objaw 5: Ciśnieniowy zawór bezpieczeństwa przecieka
Możliwe przyczynyŚrodek zaradczy
Zanieczyszczenia blokują
wylot ciśnieniowego
zaworu bezpieczeństwa.
Objaw 6: Po naciśnięciu określonych przycisków za pośrednictwem
interfejsu użytkownika wyświetlany jest komunikat "
Możliwe przyczynyŚrodek zaradczy
Bieżący poziom uprawnień
ustawiony jest na poziomie,
który zapobiega użyciu przycisku.
Objaw 7: Za mała wydajność grzewcza dla ogrzewania pomieszczenia
przy niskich temperaturach otoczenia
Możliwe przyczynyŚrodek zaradczy
Grzałka pomocnicza nie została
aktywowana.
Temperatura równowagi grzałki
dodatkowej nie została prawidłowo
skonfigurowana.
Zbyt duża wydajność pompy ciepła
zużywana jest na ogrzanie wody
użytkowej (dotyczy tylko instalacji
ze zbiornikiem cwu).
Upewnić się, czy objętość wody
w instalacji znajduje się poniżej
maksymalnej dopuszczalnej
wartości (patrz punkt "Sprawdzanie
objętości wody i ciśnienia wstępnego
w zbiorniku rozprężnym" na
stronie 14).
Sprawdzić, czy ciśnieniowy zawór
bezpieczeństwa działa prawidłowo,
obracając czerwone pokrętło zaworu
w kierunku przeciwnym do ruchu
wskazówek zegara:
• Jeżeli nie słychać stuknięcia,
należy skontaktować się
z lokalnym dealerem.
• Jeżeli z urządzenia nadal wycieka
woda, należy najpierw zamknąć
zawór odcinający na wlocie
i wylocie wody, a następnie
skontaktować się z lokalnym
dealerem.
nn
nn
Należy zmienić nastawę "poziomu
uprawnień użytkownika" [0-00], patrz
"Konfiguracja w miejscu instalacji"
w instrukcji obsługi.
Sprawdzić, czy jako nastawę
"statusu pracy grzałki dodatkowej"
[4-00] wybrano pozycję włączenia,
patrz punkt "8.8. Konfiguracja
w miejscu instalacji" na stronie 25.
Sprawdzić, czy zabezpieczenie
termiczne grzałki pomocniczej
zostało aktywowane (informacje na
temat lokalizacji przycisku zerowania
zawiera punkt Główne podzespoły
urządzenia, "Zabezpieczenie
termiczne grzałki dodatkowej"
na stronie 10).
Sprawdzić, czy bezpiecznik
termiczny grzałki dodatkowej
nie został aktywowany (patrz
"Bezpiecznik termiczny grzałki
dodatkowej" w rozdziale
"5.2. Główne podzespoły
urządzenia" na stronie 9).
Należy zwiększyć nastawę
'temperatury równowagi' [5-01], aby
grzałka dodatkowa aktywowana była
przy wyższej temperaturze
zewnętrznej.
Sprawdzić, czy nastawy
"temperatury pierwszeństwa
ogrzewania pomieszczenia" zostały
prawidłowo skonfigurowane:
• Upewnić się, czy nastawa "statusu
funkcji pierwszeństwa ogrzewania
pomieszczenia" [5-02] została
włączona.
• Należy zwiększyć nastawę
"temperatury pierwszeństwa
ogrzewania pomieszczenia"
[5-03], aby grzałka dodatkowa
aktywowana była przy wyższej
temperaturze zewnętrznej.
"
11.3. Kody błędów
Po aktywowaniu urządzenia zabezpieczającego dioda LED interfejsu
użytkownika będzie migać i wyświetlony zostanie kod błędu.
Lista błędów i środków zaradczych znajduje się w tabeli poniżej.
Zabezpieczenie należy zresetować, WYŁĄCZAJĄC, a następnie
ponownie WŁĄCZAJĄC urządzenie.
Instrukcja WYŁĄCZANIA urządzenia
Tryb interfejsu
użytkownika
(ogrzewanie/
chłodzenie =)
WŁ.WŁ.1 raz1 raz
WŁ.WYŁ.1 raz—
WYŁ.WŁ.—1 raz
WYŁ.WYŁ.——
W przypadku, jeśli zastosowanie tej procedury resetowania okaże
się nieskuteczne, należy skontaktować się z lokalnym dealerem.
Kod
błędu
80Usterka termistora temperatury
wody na wlocie (czujnik
temperatury wody na wlocie
nie działa)
81Usterka termistora temperatury
wody na wylocie (czujnik
temperatury wody na wylocie
nie działa)
89Usterka spowodowana
zamarznięciem wodnego
wymiennika ciepła (zbyt małe
natężenie przepływu wody)
Usterka spowodowana
zamarznięciem wodnego
wymiennika ciepła (zbyt mała
ilość czynnika chłodniczego)
7HNieprawidłowy przepływ
(natężenie przepływu wody zbyt
niskie lub brak przepływu wody,
minimalne wymagane natężenie
przepływu wody wynosi 16 l/min)
8FTemperatura wody na wylocie
urządzenia wewnętrznego zbyt
wysoka (>75°C) podczas
ogrzewania cwu
Tryb ogrzewania
ciepłej wody (w)
Przyczyna usterkiŚrodek zaradczy
Naciśnij
przycisk y
Skontaktuj się z lokalnym
dealerem firmy.
Skontaktuj się z lokalnym
dealerem firmy.
Patrz kod błędu 7H.
Skontaktuj się z lokalnym
dealerem firmy.
• Sprawdzić, czy wszystkie
zawory odcinające obieg wody
są całkowicie otwarte.
• Sprawdzić, czy filtr wody
wymaga oczyszczenia.
• Sprawdzić, czy urządzenie
pracuje w zakresie
parametrów roboczych
(patrz punkt "Dane
techniczne" na stronie 44).
• Patrz również "Napełnianie
wodą" na stronie 16.
• Upewnić się, czy w układzie
nie ma powietrza
(odpowietrzyć).
• Za pomocą manometru
sprawdzić, czy ciśnienie wody
jest wystarczające. Ciśnienie
wody musi wynosić >1 bar
(zimna woda).
• Sprawdzić, czy ustawiona jest
najwyższa prędkość pompy.
• Upewnić się, czy zbiornik
rozprężny nie jest
uszkodzony.
• Sprawdzić, czy opór w obiegu
wody nie jest zbyt duży
dla pompy (patrz punkt
"8.7. Ustawianie prędkości
pompy" na stronie 25).
• Jeżeli ten błąd wystąpi w
trybie odszraniania (w czasie
ogrzewania pomieszczenia
lub ogrzewania wody
użytkowej), należy upewnić
się, czy przewód zasilania
grzałki dodatkowej jest
prawidłowo podłączony i czy
bezpieczniki nie są spalone.
• Sprawdzić, czy w styczniku
elektrycznej grzałki
dodatkowej nie doszło
do zwarcia.
• Sprawdzić, czy termistor wody
na wylocie daje prawidłowy
odczyt.
Naciśnij
przycisk v
EKHVH/X008BB6V3 + EKHVH/X008BB6+9WN
Urządzenie wewnętrzne Daikin Altherma
4PW64329-1A – 09.2011
Instrukcja montażu
42
Page 46
Kod
błędu
8HTemperatura wody na wylocie
A1Uszkodzona płytka drukowana
A5Zbyt niska (w czasie chłodzenia)
AAPrzerwa w zabezpieczeniu
C0Usterka czujnika przepływu
C4Uszkodzenie termistora
E1Uszkodzona płytka drukowana
E3Nadmiernie wysokie ciśnienieSprawdzić, czy urządzenie
E4Aktywacja czujnika niskiego
E5Aktywacja zabezpieczenia przed
E7Usterka blokady wentylatora
E9Usterka elektronicznego zaworu
ECTemperatura wody użytkowej
F3Zbyt wysoka temperatura
H3Nieprawidłowe działanie
H9Usterka termistora temperatury
HCAwaria termistora zbiornika
J1Usterka czujnika ciśnienia Skontaktuj się z lokalnym
J3Usterka termistora linii tłocznejSkontaktuj się z lokalnym
Przyczyna usterkiŚrodek zaradczy
urządzenia wewnętrznego zbyt
wysoka (>65°C) nie podczas
ogrzewania cwu
urządzenia wewnętrznego
lub zbyt wysoka (w czasie
ogrzewania) temperatura
czynnika chłodniczego (mierzona
za pomocą termistora R3T)
termicznym grzałki dodatkowej
Sprawdzić przycisk zerowania
zabezpieczenia termicznego.
Jeśli zarówno zabezpieczenie
termiczne jak i sterownik zostały
zresetowane, lecz kod błędu AA
nadal jest zgłaszany, oznacza to,
że aktywowany został
bezpiecznik termiczny grzałki
dodatkowej.
(czujnik przepływu pozostaje
zamknięty po zatrzymaniu
pompy)
wymiennika ciepła (czujnik
temperatury wymiennika
ciepła nie działa)
urządzenia zewnętrznego
ciśnienia
przeciążeniem sprężarki
(wentylator jest zablokowany)
rozprężnego
zbyt wysoka (>89°C)
na tłoczeniu (np. w wyniku
zablokowania wężownicy
zewnętrznej)
systemu HPS
zewnętrznej (termistor
zewnętrzny nie działa)
ciepłej wody na potrzeby
gospodarstwa domowego
• Sprawdzić, czy w styczniku
elektrycznej grzałki
dodatkowej nie doszło
do zwarcia.
• Sprawdzić, czy termistor wody
na wylocie daje prawidłowy
odczyt.
Skontaktuj się z lokalnym
dealerem firmy.
Skontaktuj się z lokalnym
dealerem firmy.
Wyzerować zabezpieczenie
termiczne, naciskając przycisk
zerowania (informacje na temat
położenia przycisku zerowania
zawiera punkt "5.2. Główne
podzespoły urządzenia" na
stronie 9)
Skontaktuj się z lokalnym
dealerem firmy.
Sprawdzić, czy czujnik
przepływu nie jest zatkany
przez zanieczyszczenia.
Skontaktuj się z lokalnym
dealerem firmy.
Skontaktuj się z lokalnym
dealerem firmy.
pracuje w zakresie parametrów
roboczych (patrz punkt "Dane
techniczne" na stronie 44).
Skontaktuj się z lokalnym
dealerem firmy.
Sprawdzić, czy urządzenie
pracuje w zakresie parametrów
roboczych (patrz punkt "Dane
techniczne" na stronie 44).
Skontaktuj się z lokalnym
dealerem firmy.
Sprawdzić, czy urządzenie
pracuje w zakresie parametrów
roboczych (patrz punkt "Dane
techniczne" na stronie 44).
Skontaktuj się z lokalnym
dealerem firmy.
Sprawdzić, czy wentylator
nie został zablokowany przez
zanieczyszczenia. Jeżeli
wentylator nie jest zablokowany,
należy skontaktować się
z lokalnym dealerem.
Skontaktuj się z lokalnym
dealerem firmy.
• Sprawdzić, czy w styczniku
elektrycznej grzałki
dodatkowej nie doszło
do zwarcia.
• Sprawdzić, czy termistor
ciepłej wody daje prawidłowy
odczyt.
Wyczyść wężownicę
zewnętrzną. Jeśli wężownica
jest czysta, należy skontaktować
się z lokalnym dealerem.
Skontaktuj się z lokalnym
dealerem firmy.
Skontaktuj się z lokalnym
dealerem firmy.
Skontaktuj się z lokalnym
dealerem firmy.
dealerem firmy.
dealerem firmy.
Kod
błędu
J5Usterka termistora urządzenia
J6Obecność szronu na termistorze
J7Nieprawidłowa temperatura
J8Usterka termistora urządzenia
L4Usterka skrzynki elektrycznejSkontaktuj się z lokalnym
L5Usterka skrzynki elektrycznejSkontaktuj się z lokalnym
L8Usterka skrzynki elektrycznejSkontaktuj się z lokalnym
L9Usterka skrzynki elektrycznejSkontaktuj się z lokalnym
LCUsterka skrzynki elektrycznejSkontaktuj się z lokalnym
P1Usterka płytki drukowanejSkontaktuj się z lokalnym
P4Usterka skrzynki elektrycznejSkontaktuj się z lokalnym
PJUsterka ustawienia wydajnościSkontaktuj się z lokalnym
U0Usterka dot. czynnika
U2Usterka dot. napięcia w obwodzie
U3Program osuszania szlichty
U4Usterka komunikacjiSkontaktuj się z lokalnym
U5Usterka komunikacjiSkontaktuj się z lokalnym
U7Usterka komunikacjiSkontaktuj się z lokalnym
UABrak potwierdzenia usterki
Przyczyna usterkiŚrodek zaradczy
zewnętrznego linii ssawnej
lamel
termistora lamel
zewnętrznego linii cieczowej
chłodniczego (na skutek
wycieku czynnika)
głównym
ogrzewania podłogowego został
zatrzymany przez inną usterkę,
przez naciśnięcie przycisku
wyłącznika lub przez awarię
zasilania.
komunikacji lub konfiguracji
modelu
Skontaktuj się z lokalnym
dealerem firmy.
Skontaktuj się z lokalnym
dealerem firmy.
Skontaktuj się z lokalnym
dealerem firmy.
Skontaktuj się z lokalnym
dealerem firmy.
dealerem firmy.
dealerem firmy.
dealerem firmy.
dealerem firmy.
dealerem firmy.
dealerem firmy.
dealerem firmy.
dealerem firmy.
Skontaktuj się z lokalnym
dealerem firmy.
Skontaktuj się z lokalnym
dealerem firmy.
Usterkę można skasować tylko
w trybie testowym w następujący
sposób:
Najpierw nacisnąć przycisk z
4 razy, tak aby wyświetlona
została ikona t. Następnie
nacisnąć przycisk y 1 raz.
Na koniec nacisnąć przycisk z,
aby opuścić tryb testowy.
Uwagi:
• -W tym przypadku [F-09]
"Numer ostatnio wykonanego
działania" będzie zawierać
numer ostatnio wykonanego
działania.
• -[F-08] "Program osuszania
szlichty ogrzewania
podłogowego włączony (1)/
wyłączony (0)" zawsze
przyjmuje wartość 0
(wyłączony). Oznacza to, że
w razie konieczności drugiego
uruchomienia "Programu
osuszania szlichty ogrzewania
podłogowego", [F-08] należy
ustawić ponownie.
dealerem firmy.
dealerem firmy.
dealerem firmy.
Skontaktuj się z lokalnym
dealerem firmy.
Instrukcja montażu
43
EKHVH/X008BB6V3 + EKHVH/X008BB6+9WN
Urządzenie wewnętrzne Daikin Altherma
4PW64329-1A – 09.2011
Page 47
12. Dane techniczne urządzenia
Dane techniczne
Materiał obudowyPowlekany arkusz metaluPowlekany arkusz metalu