Elektrické údaje............................................................................ 43
PŘED INSTALACÍ SI POZORNĚ PŘEČTĚTE TENTO
NÁVOD. NALEZNETE V NĚM INFORMACE O SPRÁVNÉ
INSTALACI A KONFIGURACI JEDNOTKY. PŘÍRUČKU SI
ULOŽTE V DOSAHU K POZDĚJŠÍMU POUŽITÍ.
Původním jazykem tohoto návodu je Angličtina. Všechny ostatní
jazyky jsou překladem originálního návodu.
1. Definice pojmů
1.1.Význam varování a symbolů
Varování v této příručce jsou rozdělena podle jejich závažnosti
a možnosti výskytu.
NEBEZPEČÍ!
Tento symbol upozorňuje na bezprostředně nebezpečné
situace, jejichž ignorování by mohlo mít za následek úmrtí
nebo vážný úraz.
VÝSTRAHA
Tento symbol upozorňuje na potenciálně nebezpečné
situace, jejichž ignorování by mohlo mít za následek úmrtí
nebo vážný úraz.
UPOZORNĚNÍ
Tento symbol upozorňuje na potenciálně nebezpečné
situace, jejichž ignorování by mohlo mít za následek lehké
nebo středně těžké zranění. Tento symbol může být použit
také k varování před nebezpečnými praktikami.
POZNÁMKA
Tento symbol označuje situace, které mohou mít za následek
pouze škody na zařízení nebo na majetku.
INFORMACE
Tento symbol označuje užitečné tipy nebo doplňující informace.
Některé typy nebezpečí jsou označovány zvláštními symboly:
Elektrický proud.
Instalační návod
1
Nebezpečí popálení a opaření.
EKHVH/X008BB6V3 + EKHVH/X008BB6+9WN
Vnitřní jednotka Daikin Altherma
4PW64329-1A – 09.2011
Page 5
1.2.Význam použitých termínů
Instalační návod:
Návod pro určitý výrobek nebo aplikaci vysvětlující jak jej instalovat,
konfigurovat a udržovat v dobrém stavu.
Provozní příručka:
Návod pro určitý výrobek nebo aplikaci vysvětlující jak jej používat.
Pokyny pro údržbu:
Návod pro určitý výrobek nebo aplikaci vysvětlující (pokud je to
relevantní) jak instalovat, konfigurovat, ovládat a/nebo udržovat
výrobek nebo aplikaci.
Prodejce:
Obchodní distributor výrobků dle předmětu této příručky.
Instalační technik:
Odborně dovedná osoba, která je kvalifikovaná k instalaci výrobků
dle předmětu této příručky.
Uživatel:
Osoba, která vlastní výrobek, nebo jej používá.
Servisní společnost:
Kvalifikovaná firma, která může provádět nebo koordinovat požadovaný
servis jednotky.
Platná legislativa:
Veškeré mezinárodní, evropské, státní a místní nařízení, zákony,
vyhlášky nebo předpisy, které jsou relevantní a platné pro určitý
výrobek nebo oblast.
Příslušenství:
Zařízení, které je dodáváno spolu s jednotkou a které musí být
nainstalováno dle pokynů v dokumentaci.
Volitelné vybavení:
Vybavení, které může být volitelně kombinováno s výrobky, o kterých
se tato příručka zmiňuje.
Místní dodávka:
Zařízení, které musí být nainstalováno dle pokynů v této příručce,
avšak není dodáváno společností Daikin.
2.Všeobecná bezpečnostní opatření
Bezpečnostní opatření, která jsou zde uvedena, jsou rozdělena do
následujících čtyř typů. Všechna zahrnují velmi důležitá témata,
a proto je pečlivě dodržujte.
NEBEZPEČÍ: HROZÍ ÚRAZ ELEKTRICKÝM PROUDEM
Před vyjmutím servisního panelu rozváděcí skříňky, před
prováděním jakéhokoliv zapojení nebo před dotykem
elektrických součástí vypněte veškerý přívod elektrické
energie.
Nedotýkejte se vypínače mokrými prsty. Dotek vypínače
mokrými prsty může způsobit úraz elektrickým proudem.
Před dotekem elektrických součástí vypněte veškeré
používané přívody elektrické energie.
Abyste zabránili úrazu elektrickým proudem, nezapomeňte
odpojit přívod elektrické energie 1 minutu nebo delší dobu
před prováděním servisu elektrických součástí. I po uplynutí
1 minuty vždy změřte napětí na všech vývodech
kondenzátorů hlavního okruhu nebo elektrických součástí
a dříve, než se jich dotknete, ujistěte se, že toto stejnosměrné
napětí nepřesahuje 50 V ss.
Pokud jsou vyjmuty servisní panely, snadno hrozí náhodný
kontakt se součástmi pod napětím. Nikdy nenechávejte
během instalace jednotku bez dozoru, je-li servisní panel
demontovaný.
NEBEZPEČÍ: NEDOTÝKEJTE SE POTRUBÍ A VNITŘNÍCH
SOUČÁSTÍ
Nedotýkejte se rozvodů chladiva, vody ani vnitřních
součástí během a bezprostředně po ukončení provozu.
Potrubí a vnitřní součásti mohou být horké nebo studené
v závislosti na provozním stavu jednotky.
Pokud se dotknete potrubí nebo vnitřních součástí, může dojít
k popálení nebo omrznutí vašich rukou. Abyste se vyhnuli
zranění, ponechte určitou dobu, aby se teplota potrubí
a vnitřních součástí vrátila k běžné teplotě nebo, pokud se jich
musíte dotknout, nezapomeňte použít ochranné rukavice.
VÝSTRAHA
■Nikdy se nedotýkejte náhodně uniklého chladiva
přímo. To by mohlo způsobit vážná poranění vyvolaná
omrzlinami.
■Nedotýkejte se potrubí kapalného chladiva během
provozu nebo ihned po jeho ukončení, neboť chladicí
potrubí může být horké nebo studené v závislosti na
stavu chladiva, které jím cirkuluje, kompresoru
a dalších součástí chladicího okruhu. Dotek potrubí
chladiva může mít za následek popáleniny nebo
omrzliny rukou. Z důvodů zamezení vzniku úrazu
počkejte určitou dobu, aby mohla být obnovena
normální teplota potrubí, nebo je-li dotek nevyhnutelný,
používejte ochranné rukavice.
EKHVH/X008BB6V3 + EKHVH/X008BB6+9WN
Vnitřní jednotka Daikin Altherma
4PW64329-1A – 09.2011
UPOZORNĚNÍ
Jednotku neoplachujte. Vlhkost může způsobit úraz
elektrickým proudem nebo požár.
Instalační návod
2
Page 6
3.Úvod
3.1.Obecné informace
Děkujeme vám za vás nákup této vnitřní jednotky.
Tato jednotka je vnitřní součástí tepelného čerpadla ERHQ nebo
ERLQ typu vzduch-voda. Tyto jednotky jsou navrženy pro vnitřní
instalaci na podlahu. Viz "6.1. Volba místa instalace" na straně 11.
Uvedené jednotky lze kombinovat s jednotkami ventilátorů Daikin,
podlahovým vytápěním, nízkoteplotními radiátory, zařízeními na ohřev
užitkové vody Daikin a solárními soupravami na ohřev užitkové vody.
Jednotky k topení/chlazení a jednotky jen k topení
Řada vnitřních jednotek se skládá ze dvou hlavních verzí: verze
(EKHVX) pro topení/chlazení a verze (EKHVH) pouze pro topení.
Obě verze se dodávají s integrovaným záložním topením na zvýšení
topného výkonu při nízkých venkovních teplotách. Záložní topidlo
slouží také jako záložní jednotka v případě poruchy venkovní jednotky
systému. Modely se záložním topením jsou dodávány s topným
výkonem 6 a 9 kW a – v závislosti na topném výkonu – se třemi
různými specifikacemi napájení.
Model vnitřní jednotkyVýkon záložního topení
EKHVX008BB6V36 kW1x 230 V
EKHVX008BB6WN6 kW3x 400 V
EKHVX008BB9WN9 kW3x 400 V
P
H
43
Jmenovité napětí
záložního topení
1
2
3.2.Kombinace a volitelné možnosti
Zásobník teplé užitkové vody (volitelné příslušenství)
K vnitřní jednotce lze připojit volitelnou nádrž na horkou užitkovou
vodu EKHTS*. Nádrž na horkou užitkovou vodu EKHTS* je k dispozici
ve dvou různých velikostech: 200 a 260 litrů.
Další podrobnosti naleznete v části "Kontrola objemu vody a
před-tlaku expanzní nádoby" na straně 14 a instalačním návodu
zásobníku na teplou užitkovou vodu.
Solární souprava nádrže na horkou užitkovou vodu (volitelná)
Informace ohledně solární soupravy EKSOLHT viz instalační návod
dodávaný s touto soupravou.
Digitální vstupní/výstupní karta PCB (volitelná)
Volitelnou digitální vstupní/výstupní kartu PCB EKRP1HB lze připojit
k vnitřní jednotce následujícím způsobem:
■výstup vzdáleného alarmu,
■zapínání/vypínání výstupu topení/chlazení,
■dvojčinný provoz (signál povolení pro pomocný kotel).
Více informací naleznete v uživatelském manuálu vnitřní jednotky
a v instalačním návodu digitální vstupní/výstupní karty PCB.
Informace o způsobu připojení této karty k jednotce naleznete ve
schématu zapojení.
K vnitřní jednotce lze připojit volitelný pokojový termostat EKRTW
nebo EKRTR. Podrobnější informace naleznete v instalačním
návodu pokojového termostatu.
Připojení ke zdroji elektrické energie se zvýhodněnou sazbou
Toto zařízení umožňuje připojení k systémům dodávky elektrické
energie se zvýhodněnou sazbou. Podrobnosti jsou uvedeny v odstavci
"Připojení ke zdroji elektrické energie se zvýhodněnou sazbou" na
straně 21.
T
A
1Výkon tepelného čerpadla
2Požadovaný topný výkon (závisí na místě instalace)
3Přídavný topný výkon poskytovaný záložním topením
4Vyvážená teplota (může být nastavena prostřednictvím
uživatelského rozhraní, viz "8.8. Provozní nastavení" na
straně 25)
Teplota prostředí (venkovní teplota)
T
A
PHTopný výkon
3.3.Rozsah tohoto návodu
Tento návod NEOBSAHUJE postup pro výběr a návrh vodního
systému. V samostatné kapitole tohoto návodu jsou pouze obsaženy
některá bezpečnostní opatření a tipy a triky týkající se návrhu
vodního okruhu.
Po provedení výběru a návrhu vodního systému jsou v tomto návodu
popsány postupy pro manipulaci, instalaci a připojování jednotek
EKHV(H/X). Tato příručka byla vytvořena za účelem zajištění
odpovídající údržby jednotky a v případě vzniku problému poskytne
nápovědu.
INFORMACE
Položky, které nejsou popsány v tomto návodu naleznete
v instalačním návodu venkovní jednotky.
Provoz vnitřní jednotky je popsán v návodu k obsluze
vnitřní jednotky.
Instalační návod
3
EKHVH/X008BB6V3 + EKHVH/X008BB6+9WN
Vnitřní jednotka Daikin Altherma
4PW64329-1A – 09.2011
Page 7
3.4.Identifikace modelu
Aplikace 2
EKHVH008 BB6V3
V3 = 1N~, 220-240 V, 50 Hz
WN = 3N~, 400 V, 50 Hz
Velikost záložního topení
Řada
Identifikace výkonu jednotky (kW)
H = Pouze topení
X = Topení a chlazení
Hydrobox (stojící na podlaze)
Souprava určená pro Evropu
3.5.Příklady typického použití
Příklady aplikací uvedené dále jsou určeny jen k ilustračním účelům.
Aplikace 1
Aplikace pouze prostorového vytápění s pokojovým termostatem
připojeným k vnitřní jednotce.
T
684321
FHL1
75
1Venkovní jednotka
2Vnitřní jednotka
3Tepelný výměník
4Záložní topení
5Čerpadlo
6Uzavírací ventil
7Uzavírací ventil
8Kolektor (běžná dodávka)
FHL1...3Smyčka podlahového vytápění
TPokojový termostat (volitelný)
Provoz čerpadla prostorové vytápění
Je-li k vnitřní jednotce připojen pokojový termostat (T), jakmile se objeví
požadavek topení od pokojového termostatu, spustí se čerpadlo (4).
Venkovní jednotka se spustí, aby bylo dosaženo cílové výstupní teploty
vody nastavené prostřednictvím uživatelského rozhraní.
Je-li teplota v místnosti vyšší, než je nastavená teplota termostatu,
venkovní jednotka a čerpadlo se zastaví.
POZNÁMKA
Zajistěte správné zapojení vodičů termostatu ke správným
svorkám (viz "Připojení kabelu termostatu" na straně 20)
a nakonfigurujte přepínače DIP do správné polohy
(viz "8.2. Konfigurace instalace pokojového termostatu" na
straně 22).
FHL2
FHL3
Aplikace jen vyhřívání prostor bez pokojového termostatu
připojeného k vnitřní jednotce. Teplota jednotlivých místností je
řízena ventilem jednotlivých vodních okruhů. Horká užitková voda je
získávána z nádrže užitkové vody připojené k jednotce.
4321
1Venkovní jednotka
2Vnitřní jednotka
3Tepelný výměník
4Záložní topení
5Čerpadlo
6Uzavírací ventil
7Uzavírací ventil
8Kolektor (běžná dodávka)
9Motorem ovládaný 3cestný ventil
(dodávaný s nádrží na horkou užitkovou vodu)
10Obtokový ventil (běžná dodávka)
11Nádrž na horkou užitkovou vodu (volitelné příslušenství)
12Vinutí tepelného výměníku
FHL1...3Smyčka podlahového vytápění
T1...3Individuální pokojový termostat (volitelný)
M1...3Jednotlivý motorem řízený ventil pro ovládání smyček
FHL1...3 (běžná dodávka)
688
M
75
1
211
M1
T1
FHL1
M2
T2
10
T3
M3
FHL2
FHL3
Provoz čerpadla
Není-li termostat připojen k vnitřní jednotce (2), čerpadlo (4) lze
konfigurovat tak, aby pracovalo po celou dobu, po kterou je vnitřní
jednotka zapnutá, nebo dokud není dosaženo požadované teploty vody.
INFORMACE
Podrobnosti o konfiguraci čerpadla naleznete v části
"8.3. Konfigurace provozu čerpadla" na straně 23.
Prostorové vytápění
Venkovní jednotka (1) bude pracovat tak, aby bylo dosaženo cílové
výstupní teploty vody nastavené prostřednictvím uživatelského rozhraní.
POZNÁMKA
Je-li cirkulace vody v jednotlivých smyčkách k vyhřívání
prostor (FHL1..3) řízena dálkově ovládanými ventily
(M1..3), je důležité instalovat obtokový ventil (9), aby se
neaktivovalo bezpečnostní zařízení vypínače toku.
Obtokový ventil musí být volen tak, aby vždy byl zaručen
minimální tok vody, jak je uvedeno v části "6.7. Všeobecná
bezpečnostní opatření týkající se vodního okruhu" na
straně 13.
Je doporučeno vybrat obtokový ventil řízený tlakovým
spádem.
EKHVH/X008BB6V3 + EKHVH/X008BB6+9WN
Vnitřní jednotka Daikin Altherma
4PW64329-1A – 09.2011
Instalační návod
4
Page 8
Ohřev užitkové vody
Je-li aktivní režim ohřevu užitkové vody (zapnutý ručně uživatelem
nebo automaticky plánovacím časovačem), cílová teplota horké
užitkové vody bude dosažena vinutím tepelného výměníku.
Je-li teplota horké užitkové vody nižší než uživatelem konfigurovaná
teplota, 3-cestný ventil bude aktivován tak, aby se horká užitková
voda ohřívala tepelným čerpadlem. V případě velké potřeby horké
užitkové vody nebo vysoké nastavené teploty horké užitkové vody
může záložní topení zajistit pomocný ohřev.
Aplikace 3
Vyhřívání a chlazení prostor s pokojovým termostatem nastaveným
na přepínání mezi chlazením a ohřevem připojeným k vnitřní
jednotce. Topení probíhá prostřednictvím smyček vyhřívání podlahy
a pomocí jednotek s ventilátory. Chlazení se provádí pouze pomocí
jednotek s ventilátory.
Horká užitková voda je získávána z nádrže užitkové vody připojené
k jednotce.
8
T
64321
913
MM
FCU1
FCU2
FCU3
POZNÁMKA
Zajistěte správné zapojení vodičů termostatu ke správným
svorkám (viz "Připojení kabelu termostatu" na straně 20)
a nakonfigurujte přepínače DIP do správné polohy
(viz "8.2. Konfigurace instalace pokojového termostatu" na
straně 22).
POZNÁMKA
Zapojení 2cestného ventilu (13) je odlišné pro ventil NC
(normálně zavřený) a pro ventil NO (normálně otevřený)!
Zajistěte správné zapojení vodičů ke správným číslům
svorek podle schématu zapojení.
Nastavení ON/OFF (ZAP/VYP) operace topení/chlazení probíhá
pomocí pokojového termostatu a nelze je provádět prostřednictvím
uživatelského rozhraní vnitřní jednotky.
Ohřev užitkové vody
Ohřev užitkové vody je popsán v části "Aplikace 2" na straně 4.
Aplikace 4
Aplikace vyhřívání a chlazení prostor bez pokojového termostatu
připojeného k vnitřní jednotce, avšak s pokojovým termostatem jen
pro topení, který řídí podlahové topení a s termostatem chlazení/
topení, který řídí jednotky s ventilátory. Topení probíhá prostřednictvím
smyček vyhřívání podlahy a pomocí jednotek s ventilátory. Chlazení
se provádí pouze pomocí jednotek s ventilátory.
8
10
5
1Venkovní jednotka
2Vnitřní jednotka
3Tepelný výměník
4Záložní topení
5Čerpadlo
6Uzavírací ventil
7Uzavírací ventil
8Kolektor (běžná dodávka)
9Motorem ovládaný 3-cestný ventil
(dodávaný s nádrží na horkou užitkovou vodu)
11Nádrž na horkou užitkovou vodu (volitelné příslušenství)
12Vinutí tepelného výměníku
13Motorem ovládaný 2-cestný ventil (běžná dodávka)
FCU1...3Jednotka s ventilátorem (volitelná)
FHL1...3Smyčka podlahového vytápění
TPokojový termostat se spínačem topení/chlazení (volitelný)
78
1211
FHL1
FHL2
FHL3
Operace čerpání a vyhřívání a chlazení prostor
Podle ročního období uživatel vybere topení nebo chlazení pomocí
pokojového termostatu (T). Tento výběr nelze provést pomocí
uživatelského rozhraní.
Pokud pokojový termostat (T) vyžaduje chlazení/topení, čerpadlo se
spustí a vnitřní jednotka (2) přepne do režimu chlazení/topení. Venkovní
jednotka (1) se spustí a bude pracovat tak, aby bylo dosaženo cílové
výstupní teploty studené/teplé vody.
V režimu chlazení se 2-cestný ventil (13) uzavře, aby chladná voda
neprotékala smyčkami podlahového topení (FHL).
T4
T5
FCU1
T
64321
13M14
M
7
5
1Venkovní jednotka
2Vnitřní jednotka
3Tepelný výměník
4Záložní topení
5Čerpadlo
6Uzavírací ventil
7Uzavírací ventil
8Kolektor (běžná dodávka)
10Obtokový ventil (běžná dodávka)
132-cestný ventil s pohonem pro odpojení smyčky vyhřívání
podlahy během chlazení (běžná dodávka)
142-cestný ventil s pohonem pro aktivaci pokojového
FCU1...3Jednotka s ventilátorem (volitelná)
FHL1...3Smyčka podlahového vytápění
termostatu (běžná dodávka)
TPokojový termostat jen pro topení (volitelný)
T4...6Individuální pokojový termostat pro prostory
vyhřívané/chlazené jednotkou s ventilátorem (volitelný)
FCU2
8
FHL1
FHL2
T6
FCU3
FHL3
Instalační návod
5
EKHVH/X008BB6V3 + EKHVH/X008BB6+9WN
Vnitřní jednotka Daikin Altherma
4PW64329-1A – 09.2011
Page 9
Provoz čerpadla
Není-li termostat připojen k vnitřní jednotce (2), čerpadlo (4) lze
konfigurovat tak, aby pracovalo po celou dobu, po kterou je vnitřní
jednotka zapnutá, nebo dokud není dosaženo požadované teploty vody.
INFORMACE
Podrobnosti o konfiguraci čerpadla naleznete v části
"8.3. Konfigurace provozu čerpadla" na straně 23.
Vyhřívání a chlazení prostorů
Podle ročního období může uživatel vybrat prostřednictvím
uživatelského rozhraní vnitřní jednotky chlazení nebo topení.
Venkovní jednotka (1) se spustí v režimu chlazení nebo topení
a bude pracovat tak, aby bylo dosaženo cílové výstupní teploty vody.
S vnitřní jednotkou v režimu topení je 2-cestný ventil (13) otevřen.
Teplá voda je přiváděna k jednotkám s ventilátorem i do smyček
vyhřívání podlahou.
S jednotkou v režimu chlazení se 2cestný ventil s pohonem (13)
uzavře, aby chladná voda neprotékala smyčkami podlahového
vytápění (FHL).
POZNÁMKA
Jestliže dálkově ovládané ventily mohou uzavřít několik
smyček systému, může být nutné instalovat obtokový ventil
(9), aby se neaktivovalo bezpečnostní zařízení vypínače
toku. Viz také "Aplikace 2" na straně 4.
POZNÁMKA
Zapojení 2cestného ventilu (13) je odlišné pro ventil NC
(normálně zavřený) a pro ventil NO (normálně otevřený)!
Zajistěte správné zapojení vodičů ke správným číslům
svorek podle schématu zapojení.
Nastavení ON/OFF (ZAP/VYP) operace topení/chlazení se provádí
uživatelským rozhraním vnitřní jednotky.
Aplikace 5
Prostorové vytápění s pomocným kotlem (střídavý provoz)
Aplikace prostorového vytápění pomocí vnitřní jednotky Daikin nebo
pomocného kotle připojeného k systému. Rozhodnutí, zda bude uvedena
do provozu vnitřní jednotka EKHV* nebo kotel lze provádět pomocným
kontaktem nebo kontaktem řízeným vnitřní jednotkou EKHV*.
Tímto pomocným kontaktem může být například termostat venkovní
teploty, spínací kontakt elektrického tarifu, ručně ovládaný kontakt
atd. Viz část "Elektrické zapojení A" na straně 6.
Kontakt ovládaný vnitřní jednotkou EKHV* (nazývaný také "signál
povolení pro pomocný kotel") je řízen venkovní teplotou (pomocí
termistoru u venkovní jednotky). Viz "Elektrické zapojení B" na straně 6.
Dvojčinný provoz je k dispozici pouze u prostorového vytápění,
nikoli pro ohřev horké užitkové vody. Ohřev horké užitkové vody je
v takovýchto aplikacích vždy zajišťován pomocí nádrže na horkou
užitkovou vodu připojené k vnitřní jednotce Daikin.
Pomocný kotel musí být integrován do potrubí a do zapojení podle
dále uvedených obrázků.
UPOZORNĚNÍ
■Dbejte na to, aby kotel a jeho integrace do systému
odpovídaly příslušným evropským a národním předpisům.
■Společnost Daikin nemůže nést odpovědnost za následky
chybné nebo nebezpečné instalace systému kotle.
6
4321918
M
17
15
5
7
16 17
11
12
1Venkovní jednotka
2Vnitřní jednotka
3Tepelný výměník
4Záložní topení
5Čerpadlo
6Uzavírací ventil
7Uzavírací ventil
8Kolektor (běžná dodávka)
9Motorem ovládaný 3-cestný ventil (dodávaný s nádrží
APomocný kontakt (normálně uzavřený)
H
K1APomocné relé pro aktivaci jednotky EKHV*
K2APomocné relé k aktivaci kotle (běžná dodávka)
/Boiler
N
A
K1A
K2A
Vstup termostatu kotle
Pokojový termostat pro požadavek na topení (volitelné)
(běžná dodávka)
X2M
123 4
K1A
Boiler
thermostat input
X
K2A
Elektrické zapojení B
EKHV*
X2M
12
3 4
K1A
Com
HC
EKRTR*
Boiler
thermostat input
CPokojový termostat pro požadavek na chlazení
H
ComSpolečný pokojový termostat (volitelný)
K1APomocné relé pro aktivaci jednotky kotle
KCRSignál povolení pro pomocný kotel
EKHV*
X2M
123 4
K1A
Com
H
C
EKRTW*
Vstup termostatu kotle
(volitelný)
Pokojový termostat pro požadavek na topení (volitelné)
(běžná dodávka)
EKRP1HB*
KCR
X1 X2
K1A
X
Y
Boiler
thermostat input
FHL3
Y
EKHVH/X008BB6V3 + EKHVH/X008BB6+9WN
Vnitřní jednotka Daikin Altherma
4PW64329-1A – 09.2011
Instalační návod
6
Page 10
Provoz
■Konfigurace A
Pokud pokojový termostat vyžaduje topení, bude spuštěna buď
jednotka EKHV* nebo kotel v závislosti na poloze pomocného
kontaktu (A).
■Konfigurace B
Pokud pokojový termostat vyžaduje topení, bude spuštěna buď
jednotka EKHV* nebo kotel v závislosti na venkovní teplotě (stav
"signálu pro povolení pomocného kotle").
Při vydání povolení pro kotel bude prostorové vytápění pomocí
jednotky EKHV* automaticky vypnuto.
Další podrobnosti viz nastavení provozního parametru
[C-02~C-04].
POZNÁMKA
■Konfigurace A
Zajistěte, aby byl pomocný kontakt (A) nastaven na
dostatečnou diferenci nebo časovou prodlevu tak, aby
nedocházelo k příliš častému přepínání mezi jednotkou
EKHV* a kotlem. Pokud pomocný kontakt (A) je
termostatem venkovní teploty, termostat instalujte ve
stínu tak, aby nebyl ovlivněn ani zapínán či vypínán
(ON/OFF) sluncem.
Konfigurace B
Zajistěte dostatečnou diferenci dvojčinné hystereze
[C-04], aby nedocházelo k častému přepínání mezi
jednotkou EKHV* a kotlem. Vzhledem k tomu, že
venkovní teplota je měřena pomocí vzduchového
termistoru venkovní jednotky, dbejte na to, aby
venkovní jednotka byla instalována ve stínu mimo
dosah slunečních paprsků.
Časté přepínání může způsobit předčasnou korozi
kotle. Obraťte se na výrobce kotle.
■Jednotka EKHV* bude během provozu pracovat tak,
aby byla dosažena cílová výstupní teplota vody
nastavená pomocí uživatelského rozhraní. Je-li
aktivní režim provozu závisející na počasí, teplota
vody se stanoví automaticky podle venkovní teploty.
Během provozu kotle při ohřevu místnosti bude kotel
pracovat tak, aby bylo dosaženo cílové výstupní
teploty vody nastavené na ovládací jednotce kotle.
Na ovládací jednotce kotle nikdy nenastavujte cílovou
výstupní teplotu vody vyšší než 55°C.
■Zajistěte, aby ve vodním okruhu byla zapojena jen
1 expanzní nádoba. Vnitřní jednotka Daikin je již
vybavena předmontovanou expanzní nádobou.
POZNÁMKA
Zajistěte, aby teplota vody vracející se do výměníku tepla
EKHV* nikdy nepřekročila 55°C.
Z tohoto důvodu nikdy nenastavujte výstupní teplotu vody
na řídící jednotce kotle vyšší než 55°C a je-li to nutné, do
zpětného toku vody jednotky EKHV* instalujte ventil
aquastat
(a)
.
Zajistěte, aby byly v systému správně nainstalovány
zpětné ventily (z běžné dodávky).
Dbejte na to, aby nedocházelo k častému zapínání a vypínání
pokojového termostatu (th).
Společnost Daikin nenese žádnou odpovědnost za
jakékoliv škody vzniklé v důsledku nedodržení této zásady.
(a) Ventil aquastat musí být nastaven na teplotu 55°C a musí pracovat tak, aby
uzavíral zpětný tok vody do jednotky, pokud naměřená teplota vody přesahuje
55°C. Při poklesu teploty musí ventil aquastat znovu otevřít zpětný průtok vody
do jednotky EKHV*.
INFORMACE
Manuální povolení pro jednotku EKHV* na kotli.
Pokud má v režimu prostorového vytápění pracovat pouze
jednotka EKHV*, deaktivujte dvojčinný provoz pomocí
provozního parametru [C-02].
Pokud má v režimu prostorového vytápění pracovat pouze
kotel, zvyšte zapínací teplotu dvojčinného provozu [C-03]
na hodnotu 25°C.
POZNÁMKA
Zajistěte správnou konfiguraci DIP přepínače SS2-3 na
kartě EKHV*. Viz "8.2. Konfigurace instalace pokojového
termostatu" na straně 22.
Pro konfiguraci B: Zajistěte správnou konfiguraci provozních
parametrů [C-02, C-03 a C-04]. Viz "Dvojčinný provoz
[C-02]=1" na straně 31.
Instalační návod
7
EKHVH/X008BB6V3 + EKHVH/X008BB6+9WN
Vnitřní jednotka Daikin Altherma
4PW64329-1A – 09.2011
Page 11
Aplikace 6
Prostorové vytápění pomocí pokojového termostatu s použitím
podlahových smyček a jednotek s ventilátorem. Podlahové topné
smyčky a jednotky s ventilátorem vyžadují různé provozní teploty vody.
Podlahové topné smyčky vyžadují nižší teplotu vody v režimu topení
v porovnání s jednotkami s ventilátorem. Pro dosažení těchto dvou
nastavených hodnot se používá směšovací stanice, která
přizpůsobuje teplotu vody požadavkům podlahových topných smyček.
Jednotky s ventilátorem jsou připojeny přímo k vodnímu okruhu vnitřní
jednotky a smyčkám podlahového topení za směšovací stanicí. Řízení
této směšovací stanice provádí vnitřní jednotka.
Provoz a konfigurace dodávaného vodního okruhu je odpovědností
instalačního technika.
Jednotka Daikin nabízí pouze funkci regulace se dvěma nastavenými
hodnotami. Pomocí této funkce lze generovat dvě nastavené hodnoty.
V závislosti na požadované teplotě vody (je nutné použít smyčky
podlahového vytápění nebo jednotky s ventilátorem) lze aktivovat
první nebo druhou nastavenou hodnotu.
B
8
T1
T2
64321
5
1Venkovní jednotka
2Vnitřní jednotka
3Tepelný výměník
4Záložní topení
5Čerpadlo
6Uzavírací ventil
7Uzavírací ventil
8Kolektor zóny A (běžná dodávka)
9Kolektor zóny B (běžná dodávka)
10Směšovací stanice (běžná dodávka)
T1Pokojový termostat pro zónu A (volitelný)
T2Pokojový termostat pro zónu B (volitelný)
FCU1...3Jednotka s ventilátorem (volitelná)
FHL1...3Smyčka vyhřívání podlahy (běžná dodávka)
710
INFORMACE
Výhoda regulace se dvěma nastavenými hodnotami
spočívá ve skutečnosti, že tepelné čerpadlo pracuje/je
schopné pracovat při nejnižší požadované výstupní teplotě
vody při požadavku pouze na podlahové vytápění. Vyšší
výstupní teploty vody jsou požadovány pouze v případě
provozu jednotek s ventilátory.
Výsledkem je zlepšení provozních vlastností tepelného
čerpadla.
A
FCU1
FHL1
9
FCU2
FHL2
FCU3
FHL3
Provoz čerpadla prostorové vytápění
Pokud jsou k vnitřní jednotce připojeny jednotky s ventilátory (T2)
a pokojový termostat smyčky podlahového vytápění (T1), čerpadlo (4)
bude uvedeno do provozu při požadavku na topení od T1 a/nebo T2.
Venkovní jednotka se spustí a bude pracovat tak, aby bylo dosaženo
cílové výstupní teploty studené/teplé vody. Cílová výstupní teplota
vody závisí na pokojovém termostatu, který si vyžádá vytápění.
Nastavená
hodnota
Zóna APrvníUIZAPVYPZAPVYP
Zóna BDruhý[7-03]VYPZAPZAPVYP
Výsledná teplota vodyUI[7-03][7-03]—
Výsledný provoz čerpadlaZAPZAPZAPVYP
NastaveníStav topení
Je-li pokojová teplota v obou zónách vyšší, než je nastavená teplota
termostatu, venkovní jednotka a čerpadlo se zastaví.
POZNÁMKA
■Zajistěte správné zapojení vodičů ke správným
svorkám (viz "5. Přehled jednotky" na straně 9).
■Zajistěte správnou konfiguraci provozních parametrů
[7-02], [7-03] a [7-04]. Viz "[7] Regulace se dvěma
nastavenými hodnotami" na straně 29.
■Zajistěte správnou konfiguraci DIP přepínače SS2-3 na
kartě rozváděcí skříňky EKHV. Viz "8.2. Konfigurace
instalace pokojového termostatu" na straně 22.
INFORMACE
■Signály požadavků na prostorové vytápění lze
implementovat 2 různými způsoby (podle volby
instalačního technika).
- Signál zapínání/vypínání topení od pokojového
termostatu
- Stavový signál (aktivní/neaktivní) od směšovací
stanice
■Instalační technici odpovídají za vyloučení vzniku
nežádoucích situací (například příliš vysoké teploty
vody v podlahových topných smyčkách, apod.).
■Společnost Daikin nenabízí žádný typ směšovací
stanice. Regulace s dvojitou nastavenou hodnotou
nabízí pouze možnost používání dvou nastavených
hodnot.
■Pokud vyžaduje topení pouze zóna A, do zóny B bude
přiváděna voda o teplotě rovné první nastavené
hodnotě.
Tato situace může vést k nežádoucímu vytápění zóny B.
■Pokud vyžaduje topení pouze zóna B, do směšovací
stanice bude přiváděna voda o teplotě rovné druhé
nastavené hodnotě.
V závislosti na způsobu regulace směšovací stanice
lze do smyčky podlahového topení stále přivádět
vodu o teplotě rovné nastavené hodnotě směšovací
stanice.
POZNÁMKA
Pamatujte na to, že skutečná teplota vody protékající
smyčkami podlahového topení závisí na způsobu regulace
a nastavení směšovací stanice.
EKHVH/X008BB6V3 + EKHVH/X008BB6+9WN
Vnitřní jednotka Daikin Altherma
4PW64329-1A – 09.2011
Instalační návod
8
Page 12
4.Příslušenství
1
3
2
3
4.1.Příslušenství dodávané k této jednotce
U jednotky naleznete následující příslušenství, viz obrázek 1
1Instalační návod
2Provozní příručka
3Štítek se schématem zapojení (uvnitř dekoračního panelu)
4Sada uživatelského rozhraní
(dálkový ovladač, 4 montážní šrouby, 2 zátky)
5Průchodka (malá)
6Průchodka (velká)
7Upevňovací šrouby horní desky (4x) + upevňovací šrouby
pro zvedání (4x) + upevňovací šrouby pro odvzdušňovací
ventil (1x)
8Sada pro zvedání jednotky
9Výstupní ohebné vodní potrubí
10Vstupní ohebné vodní potrubí (s manometrem)
11Odstraňování problémů
12Odvzdušňovací ventil pro vodní okruh zásobníku na teplou
Pro získání přístupu k elektrickým součástem je nutné otevřít
rozváděcí skříňku:
4x
NEBEZPEČÍ: HROZÍ ÚRAZ ELEKTRICKÝM PROUDEM
Viz "2. Všeobecná bezpečnostní opatření" na straně 2.
NEBEZPEČÍ: NEDOTÝKEJTE SE POTRUBÍ A VNITŘNÍCH
SOUČÁSTÍ
Viz "2. Všeobecná bezpečnostní opatření" na straně 2.
5.Přehled jednotky
5.1.Přístup k vnitřním částem jednotky
Pro získání přístupu k vnitřním částem jednotky je nutné otevřít čelní
desku, horní desku a boční desky.
2x
1
2x
2x
1Horní deska
2Čelní deska
3Boční deska
Po otevření jednotky je možný přístup k hlavním součástem.
2x
5.2.Hlavní součásti jednotky
19
2017 221
25
3
2
2
1.Odvzdušňovací ventil
Vzduch zbývající ve vodním okruhu se automaticky vypustí
odvzdušňovacím ventilem.
2.Teplotní snímače (termistory)
Teplotní snímače zjišťují teplotu vody a chladiva v různých místech
okruhu.
3.Rozváděcí skříňka
Rozváděcí skříňka obsahuje hlavní elektronické a elektrické
součásti jednotky.
4.Tepelný výměník
5.Připojení potrubí kapalného chladiva R410A
6.Připojení potrubí plynného chladiva R410A
7.Uzavírací ventily
Uzavírací ventily přívodu vody a odtoku vody umožňují oddělit
obvod vnitřní jednotky od vodovodního okruhu. Toto řešení
usnadňuje vypouštění vody a čištění filtru vnitřní jednotky.
8.Vstupní přípojka vody
9.Výstupní přípojka vody
16
+18+21
4
15
13
7
1 18
621
16
812102
7
941411
Instalační návod
9
EKHVH/X008BB6V3 + EKHVH/X008BB6+9WN
Vnitřní jednotka Daikin Altherma
4PW64329-1A – 09.2011
Page 13
10. Vypouštěcí/plnicí ventily
11. Vodní filtr
Filtr instalovaný před čerpadlem odstraňuje z vody nečistoty,
aby nedošlo k poškození čerpadla nebo zanesení tepelného
výměníku. Vodní filtr je třeba pravidelně čistit. Viz "10.1. Činnosti
údržby" na straně 38.
12. Expanzní nádoba (10 l)
13. Tlakoměr
Tlakoměr umožňuje sledovat tlak vody ve vodním okruhu.
14. Čerpadlo
Čerpadlo pohání vodu vodním okruhem.
15. Přetlakový pojistný ventil
Přetlakový pojistný ventil brání vzniku nadměrného tlaku ve
vodním okruhu; otevírá se při tlaku 3 bar a vypouští malé
množství vody.
16. Záložní topení
Záložní topení se skládá z elektrického topného článku
v nádobě, který nabízí přídavný topný výkon ve vodním okruhu
v případech, kdy je topný výkon venkovní jednotky nedostatečný
v důsledku nízkých venkovních teplot.
Také může zvýšit teplotu v nádrži horké užitkové vody až na 60°C
(pokud je tato nádrž nainstalována).
17. Plovákový spínač
Snímač a vypínač ke sledování toku kontroluje tok ve vodním
okruhu a chrání tepelný výměník před zamrznutím a čerpadlo
před poškozením.
18. Tepelná ochrana záložního topení
Záložní topení je vybaveno tepelnou ochranou. Tato tepelná
ochrana se aktivuje, jakmile teplota příliš vzroste.
19. 3-cestný ventil (volitelný) (dodávaný s nádrží na horkou užitkovou
vodu EKHTS*)
Motorem ovládaný 3cestný ventil určuje, zda se bude výstup
vody využívat k prostorovému vytápění nebo k ohřevu nádrže
horké užitkové vody.
20. T-kus (volitelný) (dodávaný s nádrží na horkou užitkovou vodu
EKHTS*)
21. Tepelná pojistka záložního topení
Záložní topení je vybaveno tepelnou pojistkou. Tepelná pojistka
se vypálí při nadměrném nárůstu teploty (vyšším než je teplota
tepelné ochrany záložního topení).
22. Odvzdušňovací ventil pro vodní okruh zásobníku na teplou
užitkovou vodu
Odvzdušňovací ventil umožňuje vypuštění vzduchu přítomného
ve vodním systému zásobníku na teplou užitkovou vodu při
plnění systému vodou.
Během připojování ohebného potrubí zásobníku na teplou
užitkovou vodu namontujte odvzdušňovací ventil dle pokynů v
části "Kontrola objemu vody a před-tlaku expanzní nádoby" na
straně 14.
5.3.Hlavní součásti rozváděcí skříňky
5
5
4
5
4
5
9
12
1.Stykače záložního topení K1M, K2M, K5M a K6M.
2.Hlavní karta PCB
Hlavní řídicí karta PCB (Printed Circuit Board) řídí funkci jednotky.
3.Jistič obvodu záložního topení F1B, F3B
Jistič obvodu chrání elektrický obvod záložního topení proti
přetížení nebo zkratu.
4.Svorkovnice
Svorkovnice umožňují snadné připojení vedení k jednotce.
5.Montáž kabelových svazků
Montáž kabelových svazků umožňuje upevnit vedení pomocí
pásků k rozváděcí skříňce. Uvolní se tak případné napětí kabelů.
6.Pojistka karty PCB FU1
7.Přepínač DIP SS2
Přepínač DIP SS2 obsahuje 4 přepínače ke konfiguraci určitých
parametrů systému. Viz "8.1. Přehled nastavení přepínačů DIP"
na straně 22.
8.Patice X13A
Do patice X13A je zapojen konektor K3M (jen u instalací s nádrží
horké užitkové vody).
9.Patice X9A
Do patice X9A je zapojen konektor termistoru (jen u instalací
s nádrží horké užitkové vody).
10. Pojistka FU2 (řadová pojistka)
11. Transformátor TR1
12. A4P
Digitální vstupní/výstupní karta (pouze pro instalace se solární
soupravou nebo digitální sadou vstupní/výstupní karty).
13. X6YA/X6YB/X6Y
Konektory pro připojení ke zdroji elektrické energie se
zvýhodněnou sazbou.
INFORMACE
Schéma elektrického zapojení je uvedeno na vnitřní straně
krytu spínací skříňky.
1
3
10
11
13
8
6
2
7
EKHVH/X008BB6V3 + EKHVH/X008BB6+9WN
Vnitřní jednotka Daikin Altherma
4PW64329-1A – 09.2011
Instalační návod
10
Page 14
5.4.Funkční schéma
3T
d
12645791013
a
b
R
c
1211
14
1Venkovní jednotka
2Vnitřní jednotka
3Expanzní nádoba
4Tlakoměr
5Odvzdušňovací ventil
6Pojistný ventil
7Záložní topení
8Čerpadlo
9Plovákový spínač
10Uzavírací ventil odtoku vody
11Uzavírací ventil přítoku vody
12Filtr
13Tepelný výměník
14Nádrž na horkou užitkovou vodu EKHTS*
(volitelné příslušenství)
15Odvzdušňovací ventil (pouze pro instalace se zásobníkem
na teplou užitkovou vodu)
aVýstup chladiva výparníku
bVstup chladiva výparníku
cVýstup chladiva kondenzátoru
dVstup chladiva kondenzátoru
R1TTermistor na výstupu vody tepelného výměníku
R2TTermistor na výstupu vody záložního topení
R3TTermistor na kapalinové straně chladiva
R4TTermistor na přívodu vody
3815
6.Instalace jednotky
6.1.Volba místa instalace
VÝSTRAHA
Vždy realizujte odpovídající opatření tak, aby se jednotka
nemohla stát úkrytem malých zvířat.
Jestliže se malá zvířata dotknou elektrických součástí
jednotky, může dojít k poruše, může se objevit kouř nebo
dojít k požáru. Poučte prosím zákazníka o nutnosti udržování
čistoty v okolí jednotky.
Všeobecná bezpečnostní opatření u místa instalace
Vyberte místo instalace, které splňuje následující požadavky:
■Základy musí být dostatečně pevné, aby udržely hmotnost
jednotky. Podlaha musí být rovná z důvodů zamezení vzniku
vibrací, generování hluku a zajištění dostatečné stability.
To je obzvláště důležité v případě montáže volitelného
zásobníku na teplou užitkovou vodu na horní stranu jednotky.
■Prostor kolem jednotky musí odpovídat potřebám údržby
a servisu (viz "Servisní prostor jednotky" na straně 11).
■Prostor kolem jednotky je dostatečný, aby byla zajištěn potřebný
oběh vzduchu.
■Nevzniká nebezpečí požáru následkem netěsností a přítomnosti
hořlavých plynů.
■Toto zařízení není určeno pro použití v prostředí s nebezpečím
výbuchu.
■Vyberte takové umístění jednotky, aby vytvářený hluk nikoho
nerušil a aby zvolené místo odpovídalo platným zákonům.
V případě měření hluku v aktuálních podmínkách instalace bude
jeho naměřená hodnota vyšší, než hladina akustického tlaku
uvedená v části "12. Technické údaje jednotky" na straně 43
vzhledem k hluku prostředí a zvukovým odrazům.
Místo instalace vybírejte pečlivě a systém neinstalujte do
prostředí citlivého na hluk (například do obývacího pokoje nebo
do ložnice, apod.).
■Všechny délky a vzdálenosti potrubí byly vzaty do úvahy.
(Požadavky na délku potrubí u rozvodu chladiva naleznete
v instalačním návodu pro venkovní jednotku).
Požadavky Hodnota
Maximální přípustná vzdálenost mezi nádrží na
horkou užitkovou vodu a vnitřní jednotkou (pouze
u instalací s nádrží na horkou užitkovou vodu).
10 m
INFORMACE
Je-li instalace vybavena volitelnou nádrží na horkou
užitkovou vodu, vyhledejte potřebné informace v instalačním
návodu nádrže na horkou užitkovou vodu.
■Dávejte pozor, aby v případě úniku nemohla voda způsobit
žádné škody v místě instalace a okolí.
■V místě instalace nemrzne.
■V případě úniku chladiva zajistěte odpovídající opatření v souladu
s příslušnými předpisy.
■Při instalaci jednotky do malé místnosti proveďte taková
opatření, aby v případě úniku chladiva nepřekročila koncentrace
chladiva přípustné bezpečnostní limity.
VÝSTRAHA
Nadměrné koncentrace chladiva v ovzduší v uzavřené
místnosti může vést k nedostatku kyslíku.
■Na horní stranu jednotky nevylézejte, nesedejte, ani nestoupejte.
■Na horní stranu (horní desku) jednotky nepokládejte žádné
předměty ani přístroje.
■Jednotku neinstalujte na místa, která jsou často využívána jako
pracoviště. Při provádění stavebních prací, u kterých se vytváří
velké množství prachu, je nutné jednotku zakrýt.
■Jednotku neinstalujte na místa s vysokou vlhkostí (například do
koupelny) (maximální relativní vlhkost (RH)=85%).
3Tlakoměr
4Odvzdušňovací ventil
5Vodní okruh s vypouštěcím ventilem
6Odvzdušnění
7Uzavírací ventily
8Vodní filtr
9Vstupní přípojka vody G1"1/4 (vnitřní závit)
10Výstupní přípojka vody G1"1/4 (vnitřní závit)
11Vstup ovládacího vedení (vyrážecí otvor Ø37)
12Vstup napájecího vedení (vyrážecí otvor Ø37)
13Vyrážecí otvor pro rozvod chladiva a vody
14Stavěcí nožičky
Servisní prostor jednotky
Viz obrázek 7. Měrná jednotka: mm
ALevá instalace (půdorys)
BPravá instalace (půdorys)
CProstor potřebný pro rozvod chladiva (v případě
levé instalace) a pro elektrické vedení
DProstor potřebný pro demontáž rozvodné skříňky
Instalační návod
11
EKHVH/X008BB6V3 + EKHVH/X008BB6+9WN
Vnitřní jednotka Daikin Altherma
4PW64329-1A – 09.2011
Page 15
6.3.Kontrola jednotky, vybalení a manipulace
6.4.Instalace jednotky
■Při dodávce je třeba jednotku zkontrolovat a případné poškození
ihned nahlásit reklamačnímu pracovníkovi dopravce.
■Jednotku v původním balení dopravte co nejblíže ke konečnému
místu instalace, aby nedošlo k jejímu poškození během
dopravy.
■Vybalte zcela vnitřní jednotku v souladu s pokyny uvedenými
v pokynech k vybalení.
■Zkontrolujte, zda je k vnitřní jednotce přiloženo veškeré
příslušenství (viz "4. Příslušenství" na straně 9).
VÝSTRAHA
Rozeberte a zlikvidujte veškeré plastové díly a sáčky tak,
aby k nim neměly přístup děti a nemohly si s nimi hrát. Děti
hrající si s plastovými sáčky jsou vystaveny nebezpečí
úmrtí zadušením.
■Umístěte jednotku do odpovídající instalační polohy.
Hmotnost jednotky činí přibližně 74 kg a k jejímu zdvižení je nutná
spolupráce nejméně dvou osob.
Ke zdvihu jednotky používejte dodávané desky.
74 kg
■Jednotku vyrovnejte do stabilní polohy pomocí stavěcích nožiček.
Maximální přípustná odchylka od horizontální polohy je 1°.
1°
Přípravy před instalací na konečné místo instalace
Po vybalení jednotky a před instalací na konečné umístění musí být
provedeny následující přípravné kroky:
■Otevřete jednotku
Viz část "5.1. Přístup k vnitřním částem jednotky" na straně 9.
■Vyrazte potřebné vyrážecí otvory.
Tyto pokyny k instalaci se skládají z instalace
■ chladicího potrubí,
■ vodního potrubí a
■ elektrické instalace.
Pro každou z těchto instalací je vyhrazen vyrážecí otvor na
zadní straně jednotky: viz obrázek 9.
1Vyrážecí otvor pro rozvod chladiva
2Vyrážecí otvor pro elektrické vedení
3Vyrážecí otvor pro rozvod vstupu vody
4Vyrážecí otvor pro rozvod výstupu vody
AInstalace na levé straně
BInstalace na pravé straně
POZNÁMKA
■Vyražené otvory jsou připraveny na obou stranách
jednotky. Dbejte na použití správných otvorů podle
skutečného místa instalace.
■Potrubí chladiva a vodní potrubí musí procházet
odlišnými vyraženými otvory.
■Elektrické kabely musejí vždy vstupovat do
jednotky horními vyraženými otvory na její levé
straně (viz obrázek nahoře).
Otvor vyrazte kladivem, odstraňte otřepy a nasaďte dodané
průchodky (viz "4. Příslušenství" na straně 9). Viz obrázek 10.
1Vyrážecí otvor
2Otřepy
3Průchodka
■Vyjměte veškeré příslušenství z vnitřní jednotky.
Ohebné přípojky vody, ventily, taška s příslušenstvím a souprava
dálkového ovladače jsou umístěny za zadní deskou.
■
INFORMACE
Standardní místo instalace volitelného zásobníku na
teplou užitkovou vodu se nachází na horní straně vnitřní
jednotky.
Je-li dostupné místo pro servis na levé a pravé straně
omezené, nejprve pečlivě posuďte všechny kroky
instalace modulu zásobníku.
■Upevněte boční desky příslušnými šrouby. Viz obrázek 8.
■Uzavřete dekorační panel(y), které budou na straně stěny a které
již nebude možné upevnit po umístění jednotky do konečné
instalační polohy.
EKHVH/X008BB6V3 + EKHVH/X008BB6+9WN
Vnitřní jednotka Daikin Altherma
4PW64329-1A – 09.2011
Instalační návod
12
Page 16
6.5.Chladicí potrubí
VÝSTRAHA
Instalaci musí provádět instalační technik, výběr materiálů
a instalace musí splňovat platná legislativní nařízení.
V Evropě musí být použita norma EN378.
Veškeré návody, pokyny a specifikace vztahující se k chladicímu
potrubí mezi vnitřní jednotkou a venkovní jednotkou naleznete
v instalačním návodu venkovní jednotky.
POZNÁMKA
Před pájením zajistěte ochranu vnitřku jednotky před
poškozením způsobeným plamenem při pájení.
INFORMACE
Kvůli instalaci není nutné demontovat zadní desku.
Pokyny k připojení pomocí převlečných matic
■Hrdla nesmí být používána opakovaně. Aby nevznikaly
netěsnosti, používejte vždy nová hrdla.
■Používejte řezák trubek a nástroj na hrdla vhodné pro použité
chladivo.
■Používejte výhradně žíhané převlečné matice dodávané
s jednotkou. Použití jiných převlečných matic může způsobit
únik chladiva.
■Rozměry hrdel a příslušné utahovací momenty viz tabulku
(přílišný utahovací moment způsobí prasknutí hrdla).
Rozměr
potrubí
(mm)
Ø6,415~178,7~9,1
Ø15,963~7519,4~19,7
■Při připojování převlečné matice potřete vnitřní povrch hrdla
éterovým nebo esterovým olejem a před pevným dotažením
nejdříve proveďte utažení rukou 3 nebo 4 otáčkami.
Utahovací
moment (N•m)
Rozměry hrdla A
(mm)
Tvar hrdla
(mm)
±2
90
45
±2
A
R=0.4~0.8
Upozornění u pájených spojů
■Při pájení nezapomeňte spoj profouknout dusíkem.
Profouknutí dusíkem zabrání vytvoření velké
zoxidované vrstvy uvnitř potrubí. Zoxidovaná vrstva má
nepříznivý vliv na ventily a kompresory v chladicím
okruhu a brání správnému provozu.
■Tlak dusíku by měl být nastaven na 0,02 MPa (tj.
dostatečný na to, aby byl cítit jeho výstup na kůži)
pomocí redukčního ventilu. Viz obrázek 11.
1Potrubí chladiva
2Součást k pájení
3Upevnění pomocí pásky
4Ruční ventil
5Tlakový redukční ventil
6Dusík
■Nepoužívejte antioxidační přípravky při pájení
potrubních spojů.
Jejich zbytky mohou ucpat potrubí a poškodit zařízení.
■Nepoužívejte tavidlo při pájení potrubí pro vedení
chladiva – měď na měď. Použijte pájecí měděnou slitinu
obsahující fosfor (BCuP), která nevyžaduje použití
tavidla.
■Tavidlo má extrémně škodlivý vliv na potrubní
systémy chladiva. Pokud je například použito tavidlo
na bázi chlóru, způsobí korozi potrubí nebo, zvláště
když tavidlo obsahuje fluór, způsobí rozklad oleje
chladiva.
6.6.Vodní potrubí
Jednotka je vybavena přívodem a výstupem vody k připojení
k vodnímu okruhu. Tento okruh musí být instalován instalačním
technikem a musí odpovídat platným předpisům.
POZNÁMKA
Jednotky jsou určeny k použití jen v uzavřených vodních
systémech. Použití otevřeného systému vodního okruhu
může způsobit nadměrnou korozi potrubí vodního okruhu.
Připojení odvzdušňovacího ventilu pro volitelný vodní systém
zásobníku na teplou užitkovou vodu
■Při povolování převlečné matice vždy používejte současně dva
klíče.
Při spojování potrubí vždy používejte k dotažení převlečné
matice společně klíč na matice a momentový klíč, aby nedošlo
k popraskání matice a nevznikla netěsnost.
42
1
3
1Spojení potrubí
2Klíč na matice
3Převlečná matice
4Momentový klíč
Nedoporučuje se kromě případu nouze.
Pokud byste museli potrubí spojovat bez momentového klíče,
dodržujte při instalaci následující postup:
■ Převlečnou matici dotáhněte klíčem, až utahovací moment
náhle vzroste.
■ Od této polohy dotáhněte převlečnou matici o níže uvedený
úhel:
Rozměr
potrubí (mm)
Ø6,460~90±150
Ø15,930~60±300
Úhel dalšího dotažení
(stupně)
Doporučená délka
ramene nástroje (mm)
Při zapojování odvzdušňovacího ventilu k ohebnému potrubí
zásobníku na teplou užitkovou vodu postupujte dle pokynů, viz
obrázek 5. Některé díly jsou dodávány spolu se zásobníkem na
teplou užitkovou vodu. Díly dodávané s jednotkou viz část
"4.1. Příslušenství dodávané k této jednotce" na straně 9.
Nezapomeňte namontovat spony a držák odvzdušňovacího ventilu.
Jakmile jsou všechny díly správně namontovány, musí sestava
odvzdušňovacího ventilu odpovídat nákresu, viz obrázek 2.
6.7.Všeobecná bezpečnostní opatření týkající
se vodního okruhu
Před pokračováním v instalaci jednotky je třeba zkontrolovat
následující body:
■Maximální tlak vody je 4 bary.
■Maximální teplota vody je 65°C.
■Nainstalujte na vodní okruh dostatečná ochranná opatření, aby
se zajistilo, že tlak vody nikdy nepřekročí maximální přípustný
pracovní tlak (4 bary).
■Na ohebných hadicích dodaných s jednotkou musí být
namontovány uzavírací ventily, aby bylo možné provádět běžný
servis bez vypouštění systému.
■V nejnižším místě systému musejí být instalovány vypouštěcí
kohouty, aby bylo možné při údržbě nebo servisu jednotky
systém zcela vypustit. Na jednotce se nachází vypouštěcí ventil
umožňující vypustit vodu z vodního systému jednotky.
Instalační návod
13
EKHVH/X008BB6V3 + EKHVH/X008BB6+9WN
Vnitřní jednotka Daikin Altherma
4PW64329-1A – 09.2011
Page 17
Vniknutí vzduchu, vlhkosti nebo prachu do vodního okruhu může
způsobit problémy. Při připojování vodního okruhu je proto vždy
nutné dodržovat následující zásady:
■Používejte pouze čisté potrubí.
■Při odstraňování otřepů držte trubici ústím směrem dolů.
■Při protahování potrubí stěnami zakryjte ústí trubice tak, aby do
potrubí nemohl vniknout prach ani nečistoty.
■K utěsnění šroubovaných spojů použijte dobré těsnění z příze.
■Při použití kovového potrubí z jiného kovu než mosazi je třeba
materiály navzájem odizolovat, aby nedocházelo ke galvanické
korozi.
■Vzhledem k tomu, že mosaz je měkký materiál, k připojení
vodního okruhu používejte vhodné nástroje. Nevhodné nástroje
by mohly potrubí poškodit.
■Průměr potrubí vyberte v návaznosti na požadovaný průtok
vody a dostupný vnější statický tlak čerpadla.
■Minimální požadovaný průtok vody nutný k provozu vnitřní
jednotky je 16 l/min. Pokud průtok vody poklesne pod tuto
minimální hodnotu, zobrazí se chybové hlášení průtoku 7H
a provoz vnitřní jednotky se zastaví.
VÝSTRAHA
Důrazně se doporučuje nainstalovat dodatečný filtr na
vodní okruh topení. Zvláště k odstranění kovových částic z
místního potrubí pro topení se doporučuje použít
magnetický nebo cyklónový filtr, který dokáže odstranit
malé částečky. Malé částice mohou poškodit jednotku
a nebudou odstraněny standardním filtrem na jednotce
tepelného čerpadla.
Kontrola objemu vody a před-tlaku expanzní nádoby
Jednotka je vybavena expanzní nádobou o objemu 10 litrů s výchozím
předběžným tlakem 1 bar.
K zajištění řádného provozu jednotky musí být expanzní nádoba
nastavena a musí být zkontrolován maximální a minimální objem vody.
1Zkontrolujte, zda minimální objem vody v instalaci při vyloučení
vnitřního objemu vody ve vnitřní jednotce je alespoň 20 l
minimum. Informace o vnitřním objemu vody ve vnitřní jednotce
naleznete v části "Technická specifikace" na straně 43.
INFORMACE
U většiny aplikací lze s tímto minimálním objemem vody
dosáhnout uspokojivých výsledků.
V kritických procesech nebo v prostorách s vysokou
tepelnou zátěží však může být třeba větší množství vody.
POZNÁMKA
Je-li cirkulace v jednotlivých smyčkách na vyhřívání
prostorů řízena dálkově ovládanými ventily, je důležité
tento minimální objem vody dodržet i v případě uzavření
všech ventilů.
Příklad
64321
T1
810
T3
Bezpečnostní opatření během připojování potrubí a související
s izolací
Kompletní vodní okruh včetně veškerého potrubí musí být izolován
z důvodů zamezení snížení výkonu topení.
Pokud teplota prostředí ve vnitřních prostorech přesahuje 30°C
a relativní vlhkost přesahuje 80%, tloušťka izolačních materiálů musí být
nejméně 20 mm, aby byla vyloučena kondenzace na povrchu izolace.
POZNÁMKA
■Pečlivě zvažte umístění ohebné trubky pro vstup vody
do instalace.
■Dle směru průtoku vody musí být vodní filtr umístěn
dle obrázku.
■Poskytněte dostatečný prostor umožňující snadný
přístup pro vyčištění vodního filtru a pravidelné
kontrole funkce pojistného ventilu.
■Opatřete výstup tlakového pojistného ventilu ohebnou
hadicí (místní dodávka).
■Zvažte podporu vstupního a výstupního potrubí vody,
aby nedocházelo k tenzi na potrubí.
INFORMACE
Je velmi důležité udržovat dobrou viditelnost manometru.
Umístění manometru (tlakoměru) lze změnit. Ujistěte se,
že kapilární trubice není v kontaktu s ostrými okraji a co
možná nejvíce zabraňte ohnutí kapiláry.
■Pokud je potrubí vedeno na levé straně jednotky,
změňte polohu manometru. Viz obrázek 3.
■Montáž manometru na stěnu (2 šrouby musí dodat
zákazník). Viz obrázek 4.
M1
M2T2M3
7
5
1Venkovní jednotka
2Vnitřní jednotka
3Tepelný výměník
4Záložní topení
5Čerpadlo
6Uzavírací ventil
7Uzavírací ventil
8Kolektor (běžná dodávka)
10Obtokový ventil (běžná dodávka
FHL1...3Smyčka vyhřívání podlahy (běžná dodávka)
T1...3Individuální pokojový termostat (volitelný)
M1...3Jednotlivý motorem řízený ventil pro ovládání
smyček FHL1...3 (běžná dodávka)
FHL1
FHL2
FHL3
EKHVH/X008BB6V3 + EKHVH/X008BB6+9WN
Vnitřní jednotka Daikin Altherma
4PW64329-1A – 09.2011
Instalační návod
14
Page 18
2Pomocí níže uvedené tabulky určete, zda je nutné upravit
předběžný tlak expanzní nádoby a zda celkový objem vody
v zařízení je pod maximálním přípustným objemem.
Výškový
rozdíl
instalace
≤7 m
>7 m
Objem vody
(a)
≤280 l>280 l
Nutné akce:
• Předběžný tlak musí
být snížen, výpočet
Není třeba žádná změna
předběžného tlaku.
Nutné akce:
• Předběžný tlak musí
být zvýšen, výpočet
viz "Výpočet předběžného
tlaku v expanzní nádobě"
na straně 15.
• Zkontrolujte, zda je objem
vody nižší než maximální
povolený objem vody
(použijte dále uvedený graf).
(a) Výškový rozdíl instalace: výškový rozdíl (m) mezi nejvyšším bodem vodního
okruhu a vnitřní jednotkou. Pokud je vnitřní jednotka instalována v nejvyšším
bodě systému, považuje se výškový rozdíl za nulový (0 m).
viz "Výpočet předběžného
tlaku v expanzní nádobě"
na straně 15.
• Zkontrolujte, zda je objem
vody nižší než maximální
povolený objem vody
(použijte dále uvedený graf).
Expanzní nádoba jednotky je
pro daný systém příliš malá.
6.8.Plnění vody
Kontrola maximálního přípustného objemu vody
Při stanovení maximálního přípustného objemu vody v celém, okruhu
postupujte takto:
1U vypočítaného předběžného tlaku (Pg) určete odpovídající
maximální objem vody pomocí grafu uvedeného dále.
2Zkontrolujte, zda je celkový objem vody v celém vodním okruhu
nižší než daná hodnota.
Jestliže tomu tak není, expanzní nádoba uvnitř vnitřní jednotky je pro
daný systém příliš malá.
2.5
2
1.5
1
pre-pressure [bar]
0.5
0.3
0
20
10050
150200250300350400450
maximum water volume [l]
= předběžný tlak
= maximální objem vody
■Vypuštění veškerého vzduchu ze systému může být
během plnění znemožněno. Zbývající vzduch bude
vypuštěn automatickými odvzdušňovacími ventily
během prvních hodin provozu systému. Poté může
být nutné znovu doplnit vodu.
■Tlak vody, který ukazuje tlakoměr, závisí na teplotě
vody (vyšší teplotě vody odpovídá vyšší tlak).
Tlak vody však vždy musí zůstat vyšší než 1 bar, aby
do okruhu nezačal pronikat vzduch.
■Jednotka může vypustit nadměrné množství vody
z okruhu prostřednictvím přetlakového pojistného ventilu.
■Kvalita vody musí odpovídat směrnici EU 98/83 EC.
Výpočet předběžného tlaku v expanzní nádobě
Předběžný tlak (Pg), který je třeba nastavit, závisí na maximálním
výškovém rozdílu systému (H) a vypočítá se následovně:
Pg=(H/10+0,3) bar
Příklad 1
Jednotka je instalována 5 m pod nejvyšším bodem vodního okruhu.
Celkový objem vody ve vodním okruhu je 100 l.
V tomto příkladu není třeba provádět žádné další úpravy.
Příklad 2
Vnitřní jednotka je instalována v nejvyšším bodě vodního okruhu.
Celkový objem vody ve vodním okruhu je 350 l.
Výsledek:
■Protože 350 l je více než 280 l, je třeba snížit předběžný tlak
(viz tabulka výše).
■Požadovaný předběžný tlak je:
Pg=(H/10+0,3) bar=(0/10+0,3) bar=0,3 bar
■Odpovídající maximální objem vody lze odvodit z uvedeného
grafu: přibližně 410 l.
■Protože celkový objem vody (350 l) je menší než maximální
objem vody (410 l), expanzní nádoba je pro daný systém
dostačující.
Nastavení předběžného tlaku v expanzní nádobě
Je-li třeba změnit výchozí předběžný tlak v expanzní nádobě (1 bar),
nezapomínejte na následující pravidla:
■K nastavení předběžného tlaku expanzní nádoby používejte jen
suchý dusík.
■Nesprávné nastavení předběžného tlaku expanzní nádoby
způsobí poruchu systému. Předběžný tlak expanzní nádoby
proto smí seřizovat pouze oprávněný instalační technik.
Instalační návod
15
INFORMACE
Pro nastavení předběžného tlaku musí být expanzní
nádoba přístupná zepředu nebo z levé strany.
EKHVH/X008BB6V3 + EKHVH/X008BB6+9WN
Vnitřní jednotka Daikin Altherma
4PW64329-1A – 09.2011
Page 19
Zpřístupnění expanzní nádoby:
■Demontujte čelní a levý dekorační panel, viz oddíl "5.1. Přístup
k vnitřním částem jednotky" na straně 9.
■Demontujte rozváděcí skříňku, viz oddíl "Demontáž rozváděcí
skříňky" na straně 39.
1
1Expanzní nádoba
Plnění vody
1Připojte přívod vody k vypouštěcímu a plnicímu ventilu
(viz "5.2. Hlavní součásti jednotky" na straně 9).
2Viz obrázek 2. Ujistěte se, že krytka pro uvolnění vzduchu "2"
odvzdušňovacího ventilu "1" je otevřená alespoň o 2 otáčky a v
případě, že je nainstalován zásobník na teplou užitkovou vodu,
musí být krytka pro uvolnění vzduchu "4" odvzdušňovacího
ventilu "3" odstraněna (= úplně otevřeno), viz obrázek 2.
3Naplňujte vodou, dokud tlakoměr nebude ukazovat tlak kolem
2,0 bar. Vypusťte vzduch z okruhu pokud možno
odvzdušňovacími ventily. Vzduch ve vodním okruhu může
způsobit poruchu záložního topení.
4Viz obrázek 2. Pokud je nainstalován zásobník na teplou
užitkovou vodu a všechen vzduch je odstraněn z vodního
systému, opět nasaďte krytku pro uvolnění vzduchu "4"
odvzdušňovacího ventilu "3", ale neuzavírejte ji úplně. Ponechte
krytku pro uvolnění vzduchu otevřenou alespoň o 2 otáčky, aby
mohl během provozu uniknout vzduch z vodního systému.
POZNÁMKA
Jestliže se vyskytnou
problémy v odvzdušňování
způsobené vzduchem na
sací straně čerpadla, pak
lze vzduch vypustit
krátkodobým povolením
matice v hlavě čerpadla,
jak je znázorněno na
obrázku.
7.Elektrické zapojení
7.1.Bezpečnostní opatření při elektrickém zapojování
VAROVÁNÍ: Elektrická instalace
Veškeré zapojení v místě instalace a součásti musí být
provedeny a nainstalovány instalačním technikem a musí
splňovat platná legislativní nařízení
POZNÁMKA: Doporučení pro elektrické zapojení.
Osobám, které budou provádět elektrické zapojení:
Nezapojujte jednotku, dokud není dokončen potrubní
rozvod chladiva. Spuštění jednotky před dokončením
potrubí způsobí poškození kompresoru.
NEBEZPEČÍ: HROZÍ ÚRAZ ELEKTRICKÝM PROUDEM
Viz "2. Všeobecná bezpečnostní opatření" na straně 2.
VÝSTRAHA
■V souladu s příslušnými předpisy musí být do
pevných přívodů instalován hlavní vypínač nebo jiný
prostředek k odpojení, vybavený možností odpojit
všechny kontakty.
■Používejte výhradně měděné vodiče.
■Veškerá elektrická instalace musí být provedena
v souladu se schématem zapojení dodávaným
s jednotkou a dále uvedenými informacemi a pokyny.
■Dbejte na to, aby nedošlo ke skřípnutí svázaných
kabelů a zajistěte, aby tyto kabely nepřicházely do
styku s potrubím a ostrými okraji. Zajistěte, aby na
svorkovnici nepůsobily žádné vnější síly.
■Vodiče elektrického napájení musí být dobře
připevněny.
■Pokud v napájení chybí nebo je špatně zapojená
nulová fáze, dojde k poškození zařízení.
■Zkontrolujte, zda je jednotka řádně uzemněna.
Jednotku neuzemňujte k potrubí, bleskosvodu ani
uzemnění telefonního vedení. Nedokonalé uzemnění
může způsobit úraz elektrickým proudem.
■Zajistěte instalaci ochrany proti zemnímu spojení
v souladu s příslušnými předpisy. Zanedbání této
zásady může způsobit úraz elektrickým proudem
nebo požár.
■Použijte vyhrazený zdroj napájení, nikdy nepoužívejte
zdroj napájení společný pro jiné spotřebiče.
■Nainstalujte požadované pojistky nebo jističe.
EKHVH/X008BB6V3 + EKHVH/X008BB6+9WN
Vnitřní jednotka Daikin Altherma
4PW64329-1A – 09.2011
Instalační návod
16
Page 20
7.2.Přehled dílů vnitřního schématu zapojení
Viz schéma vnitřního zapojení jednotky dodávané s jednotkou
(na vnitřní straně horního krytu spínací skříňky vnitřní jednotky).
Použité zkratky jsou uvedeny dále.
R1T (EKRTW) ........Snímač teploty okolí (volitelný)
R1T ........................Termistor na výstupu vody tepelného výměníku
R2T (EKRTETS)..... Externí snímač (podlaha nebo prostředí) (volitelný)
R2T ........................Termistor na výstupu vody záložního topení
R3T ........................Termistor na kapalinové straně chladiva
R4T ........................Termistor na přívodu vody
R5T ........................Termistor horké užitkové vody
S1L.........................Snímač a vypínač ke sledování toku
S2S ........................Napájecí kontakt pro odběr elektrické energie se
zvýhodněnou sazbou
S3S ........................Kontakt dvojité nastavené hodnoty 2
S4S ........................Kontakt dvojité nastavené hodnoty 1
SS1 ........................Přepínač DIP
TR1 ........................Transformátor 24 V pro obvodovou desku
V1S,V2S.................Potlačování jiskření 1, 2
X1M~X9M ..............Svorkový pásek
L .............................Fázový
N.............................Nulový
...............Elektrická instalace
..................Svorkový pásek
.........................Konektor
.........................Svorka
..........................Ochranná zem
BLK ........................Černý
BLU ........................Modrý
BRN........................Hnědý
GRN .......................Zelený
GRY .......................Šedý
ORG .......................Oranžový
PNK........................Růžový
RED........................Červený
VIO .........................Fialový
WHT .......................Bílý
YLW........................Žlutý
Instalační návod
17
POZNÁMKY
1TOTO SCHÉMA ZAPOJENÍ PLATÍ POUZE PRO VNITŘNÍ
JEDNOTKU
2PRO ZÁLOŽNÍ TOPENÍ POUŽIJTE VYHRAZENÝ NAPÁJECÍ
OBVOD.
NIKDY NEPOUŽÍVEJTE NAPÁJECÍ OBVOD SDÍLENÝ JINÝM
ZAŘÍZENÍM.
3NO/NC: ZAPÍNACÍ/VYPÍNACÍ
SPST: JEDNOPÓLOVÝ PÁKOVÝ SPÍNAČ
5NEOVLÁDEJTE JEDNOTKU ZKRATOVÁNÍM ŽÁDNÉHO
OCHRANNÉHO ZAŘÍZENÍ
8CO SE TÝČE EKSOLHTBV1, VIZ PŘÍRUČKA VOLITELNÉHO
PŘÍSLUŠENSTVÍ
9MAXIMÁLNÍ ZATÍŽENÍ: 0,3 A – 250 V stř.
MINIMÁLNÍ ZATÍŽENÍ: 20 mA – 5 V ss
10 230 V STŘ. VÝSTUP
MAXIMÁLNÍ ZATÍŽENÍ: 0,3 A
11INSTALACE ZDROJE ELEKTRICKÉ ENERGIE SE ZVÝHODNĚNOU
SAZBOU: VIZ INSTALAČNÍ NÁVOD
WIRING DEPEND ON MODELElektrické zapojení závisí na modelu
OPTIONVolitelná možnost
FIELD WIRINGElektrická instalace
PCBKarta
WIRE COLOURBarva vodičů
Electric heater fuseElektrická pojistka topení
POWER SUPPLYNapájení
OUTDOOR UNITVenkovní jednotka
POSITION IN SWITCH BOXUmístění v rozvodné skříňce
Only for *** optionPouze pro volitelnou možnost ***
Only for *** modelPouze pro model ***
Only for EKBPHT and depending on
model
Only for benefit kWh rate power
supply installation: use normal kWh
rate power supply for indoor unit
Indoor power supply from outdoor
(standard)
User interfaceUživatelské rozhraní
Outside unitVenkovní jednotka
Change-over to boiler outputPřepnutí na výstup kotle
Solar pump connectionPřipojení solárního čerpadla
Alarm outputVýstup alarmu
Solar inputSolární vstup
Cooling/heating on/off outputVýstup zap/vyp chlazení/topení
Dual set point application
(refer to installation manual)
See note ***Viz poznámku ***
Pouze pro EKBPHT a v závislosti na
modelu
Pouze pro instalaci zdroje elektrické
energie se zvýhodněnou sazbou: pro
vnitřní jednotku použijte zdroj
elektrické energie s normální sazbou
Napájení vnitřní jednotky
z venkovního zdroje (standard)
Použití dvojité nastavené hodnoty
(viz instalační návod)
EKHVH/X008BB6V3 + EKHVH/X008BB6+9WN
Vnitřní jednotka Daikin Altherma
4PW64329-1A – 09.2011
Page 21
7.3.Elektrická instalace
VÝSTRAHA
■Před realizací jakéhokoliv připojení vypněte hlavní
vypínač napájení.
■Veškeré součásti elektrické instalace smí instalovat
pouze oprávněný elektrikář a instalace musí odpovídat
příslušným evropským a národním předpisům.
UPOZORNĚNÍ
Veškeré rozměry kabelů a vodičů musejí odpovídat
příslušným místním a národním předpisům.
VÝSTRAHA
Po dokončení elektrického zapojení se ujistěte, zda jsou
všechny elektrické součásti a svorky uvnitř elektrické
rozvodné skříňky bezpečně zapojeny.
Přehled
Obrázek dole poskytuje představu o potřebném vedení mezi
jednotlivými částmi systému. Viz také "3.5. Příklady typického použití"
na straně 4.
5
T
F
B
C
1
AJednofázový zdroj napájení pro venkovní jednotku, záložní
BVenkovní jednotka
COhřívač spodní desky EKBPHT
DZáložní topení
EVnitřní jednotka
FPokojový termostat (volitelný)
G3-cestný ventil nádrže horké užitkové vody
H2-cestný ventil pro chladicí režim (běžná dodávka)
JNádrž na horkou užitkovou vodu (volitelné příslušenství)
KUživatelské rozhraní (digitální ovladač)
D
E
2
3
4
A
topení
(volitelné příslušenství)
I
K
610
G
M
7
H
M
J
9
8
(1)
Elektrická instalace – zásady
■Většina zapojení na straně vnitřní jednotky se provádí
prostřednictvím svorkovnice uvnitř rozváděcí skříňky. Pro
získání přístupu ke svorkovnici sundejte kryt vnitřní jednotky.
VÝSTRAHA
Vypněte veškeré napájení – tj. napájení venkovní
jednotky a záložního topení – předtím, než sundáte
servisní panel rozváděcí skříňky.
■Pro záložní topení je třeba samostatný zdroj napájení.
■Vezměte rozváděcí skříňku, položte ji před jednotku a otevřete kryt
rozváděcí skříňky. Viz "6.1. Volba místa instalace" na straně 11.
INFORMACE
Při instalaci kabelů místního napájení nebo volitelného
příslušenství se vždy ujistěte, že rozváděcí skříňka je
umístěna před jednotkou. To umožní snadné vyjmutí
rozváděcí skříňky během provozu.
Veďte vodiče do jednotky následovně:
PS
LV
HV
PS
HV
LV
Potřebný
počet
Položka Popis
1Kabel napájení venkovní
jednotky
2Napájení vnitřní jednotky
a komunikační kabel
3Napájecí kabel vyhřívání
spodní desky
4Kabel napájení záložního
topení
5Kabel pokojového termostatu3 nebo 4100 mA
6Řídící kabel 3-cestného ventilu3+GND100 mA
7Řídící kabel 2-cestného ventilu2+GND100 mA
8Kabel termistoru2
9Přívodní kabel elektrické
energie se zvýhodněnou
sazbou (beznapěťový kontakt)
10Kabel uživatelského rozhraní2
(a) Viz typový štítek na venkovní jednotce
(b) Průřez kabelu 2,5 mm
(c) Minimální průřez kabelu 0,75 mm
(d) Viz tabulka v části "Zapojení napájení záložního topení" na straně 19.
(e) S nádrží horké užitkové vody je dodáván termistor a připojovací vodič (12 m).
(f) Průřez kabelu 0,75 mm2 až 1,25 mm2, maximální délka: 50 m.
Beznapěťový kontakt zajistí minimální použitelnou zátěž 15 V DC, 10 mA.
(g) Průřez kabelu 0,75 mm2 až 1,25 mm2, maximální délka: 500 m.
2
vodičů
2+GND
3+GND
2+GND
nebo
3+GND
2
2
2
Maximální
provozní proud
PS
(a)
HV
(b)
LV
(c)
(d)
(c)
(c)
(c)
(e)
(f)
(g)
PS
HV
LV
PSNapájení
HVVysoké napětí
LVNízké napětí
PS + HV
LV
(1) Vyhřívání spodní desky lze používat pouze v kombinaci s jednotkou ERLQ nebo
při použití volitelné sady EKBPHT.
EKHVH/X008BB6V3 + EKHVH/X008BB6+9WN
Vnitřní jednotka Daikin Altherma
4PW64329-1A – 09.2011
Instalační návod
18
Page 22
Abys se zabránilo problémům s elektrickým šumem, umístěte
kabely do správného svazku (viz obrázek).
Kabely připevněte pomocí sponek k držákům, aby byla zajištěna
jejich ochrana proti mechanickému namáhání a vyloučen
kontakt s potrubím a ostrými okraji.
UPOZORNĚNÍ
Netlačte dovnitř ani neumísťujte nadměrnou délku
kabelu do jednotky.
Poznámka: uvedeny jsou jen příslušné vodiče.
123
2
1 3
123
X1M
7.4.Zapojení
Použijte příslušné kabely, připojte napájení a zapojte uživatelské
rozhraní na příslušné svorky, jak je znázorněno níže.
1
3
X1M
X2M
2
3
1Napájení
2Zapojení uživatelského rozhraní
3Uchycení pro uvolnění napnutí
Další podrobnosti také viz schéma zapojení.
Informace o zapojení volitelných karet (obvodových desek) PCB viz
příslušný instalační návod.
Připojení napájení vnitřní jednotky a komunikačního kabelu
Požadavky na elektrický obvod a kabely
Napájení vnitřní jednotky je přiváděno prostřednictvím venkovní jednotky.
Datová komunikace s venkovní jednotkou probíhá stejným kabelem.
Veškeré návody a specifikace vztahující se k zapojení vedení mezi
vnitřní jednotkou a venkovní jednotkou naleznete v instalačním
návodu venkovní jednotky.
Postup
1Použijte odpovídající kabel, zapojte elektrický obvod k příslušným
svorkám podle schématu zapojení a ilustrace uvedené dále.
2Zemnící vodič (žluto/zelený) připojte k zemnícímu šroubu na
montážní desce rozváděcí skříňky.
3Kabel upevněte pomocí pásků k upevnění kabelových svazků.
Uvolní se tak případné napětí kabelů.
4Při vedení kabelů směrem ven zajistěte, aby kabely nebránily
montáži krytu vnitřní jednotky.
X2M
Zapojení napájení záložního topení
Požadavky na elektrický obvod a kabely
UPOZORNĚNÍ
Pro záložní topení použijte vyhrazený napájecí obvod. Nikdy
nepoužívejte elektrický obvod společný s jiným zařízením.
Tento napájecí obvod musí být chráněn odpovídajícími bezpečnostními
zařízeními v souladu s příslušnými místními a národními předpisy.
Vyberte kabelovou přípojku v souladu s příslušnými místními
a národními předpisy. Maximální provozní proud záložního topení je
uveden v následující tabulce.
(a) Zařízení splňující požadavky normy EN/IEC 61000-3-12(1)
(b) Toto zařízení splňuje požadavky normy EN/IEC 61000-3-11(2) za předpokladu,
Postup
1Použijte odpovídající kabel, zapojte elektrický obvod k hlavnímu
jističi podle schématu zapojení a ilustrace uvedené dále.
2Zemnící vodič (žluto/zelený) připojte k zemnícímu šroubu na
svorkovnici X1M.
3Kabel upevněte pomocí pásků k upevnění kabelových svazků.
Uvolní se tak případné napětí kabelů.
Poznámka: uvedeny jsou jen příslušné vodiče.
L1 N
(1)
(2)
Výkon
záložního
topení
(a)(b)
6 kW1x 230 V26 A0,29
že impedance systému Z
mezi zdrojem uživatele a veřejnou sítí. V odpovědnosti instalačního technika
nebo uživatele zařízení je zajistit, v případě potřeby formou konzultace
s operátorem elektrorozvodné sítě, aby zařízení bylo připojeno pouze k napájení
s impedancí systému Z
Zapojení je odlišné pro ventil NC (normálně zavřený)
a ventil NO (normálně otevřený). Zajistěte správné
zapojení vodičů ke správným číslům svorek podle
schématu zapojení a ilustrace uvedené dále.
Normálně uzavřený (NC)
2-cestný ventil
5X2M6 7
M
NC
Normálně otevřený (NO)
2-cestný ventil
5 6X2M7
M
NO
2Kabel(y) upevněte pomocí pásků k upevnění kabelových
k příslušným svorkám podle schématu zapojení.
"SPST 3vodičový" typ 3cestného ventilu je zahrnutý ve volbě
EKHTS. 3cestný ventil musí být instalován tak, že když jsou
svorky 9 a 10 pod napětím, je zvolen obvod horké užitkové vody.
"SPST 3vodičový" ventil
10
9X2M 8
M
2Kabel(y) upevněte pomocí pásků k upevnění kabelových svazků.
Uvolní se tak případné napětí kabelů.
Zapojení vyhřívání spodní desky
1Připojte vhodný napájecí kabel k odpovídajícím svorkám
způsobem znázorněným na níže uvedeném schématu.
15
15a
X2M
EKHVH/X008BB6V3 + EKHVH/X008BB6+9WN
Vnitřní jednotka Daikin Altherma
4PW64329-1A – 09.2011
2
1
X1Y
vyhřívání spodní desky
2Kabel(y) upevněte pomocí pásků k upevnění kabelových
svazků. Uvolní se tak případné napětí kabelů.
3Při vedení kabelů směrem ven zajistěte, aby kabely nebránily
montáži krytu vnitřní jednotky.
4Pro vyhřívač spodní desky vyberte odpovídající nastavení
provozních parametrů. Viz "[F-02]", "[F-03]" a "[F-04]" na straně 33.
Instalační návod
20
Page 24
Připojení ke zdroji elektrické energie se zvýhodněnou sazbou
Rozvodné společnosti po celém světě usilují o poskytování
spolehlivých služeb za konkurenční ceny a často jsou oprávněny
účtovat svým klientům zvýhodněné sazby, ke kterým patří například
tarify za dobu využití, sezónní tarify, Wärmepumpentarif v SRN
a Rakousku, apod.
Toto zařízení umožňuje připojení k takovýmto systémům dodávky
elektrické energie se zvýhodněnou sazbou.
Poraďte se s vaším dodavatelem elektrické energie o tom, zda je
vhodné toto zařízení připojovat k některému systému na dodávku
elektrické energie se zvýhodněnou sazbou, je-li takovýto systém
v uvažovaném místě instalace dispozici.
Je-li toto zařízení připojeno k zdroji se zvýhodněnou sazbou,
dodavatel elektrické energie má následující oprávnění:
■přerušovat dodávku elektrické energie do zařízení na určitou dobu;
■požadovat, aby zařízení v určitých časových obdobích odebíralo
jen omezené množství elektrické energie.
Vnitřní jednotka je navržena tak, aby byla vstupním signálem uvedena
do režimu nuceného vypnutí. Během této doby je kompresor venkovní
jednotky mimo provoz.
Dostupné typy zdrojů elektrické energie se zvýhodněnou sazbou
Na následujícím obrázku jsou znázorněna dostupná zapojení
a požadavky na připojení zařízení k tomuto zdroji:
1
2
1
2
1
2
3
3
[D-01]=1
1
2
3
LN
LN
LN
S2S
S2S
S2S
1
2
43
1
2
43
1
2
3
4
A1P
X40A
[D-01]=2
LN
1
S2S
43
LN
2
S2S
43
LN
3
S2S
44
L N
X2M17 1830 31
Odpojte svorku X6YA od X6Y a připojte X6YB k X6Y.
X6YB
X6Y
L
BLK
N
WHT
X2M30 31
X6YA
(1)
.
(2)
.
N
L
X2M30 31
BLK
WHT
X6YB
X6YA
X6Y
Je-li venkovní jednotka připojena ke zdroji se zvýhodněnou sazbou,
beznapěťový kontakt přijímače zpracovávajícího signál zvýhodněné
sazby od dodavatele elektrické energie musí být připojen je svorkám 17
a 18 svorkovnice X2M (jak je znázorněno na výše uvedeném obrázku).
Pokud v okamžiku odeslání signálu zvýhodněné sazby dodavatelem
elektrické energie platí pro parametr [D-01]=1, příslušný kontakt se
rozpojí a jednotka bude uvedena do režimu nuceného vypnutí
Pokud v okamžiku odeslání signálu zvýhodněné sazby dodavatelem
elektrické energie platí pro parametr [D-01]=2, příslušný kontakt se
uzavře a jednotka bude uvedena do režimu nuceného vypnutí
Typ 1
Tento tyto zdroje elektrické energie se zvýhodněnou sazbou není
přerušen.
Typ 2
Tento typ zdroje elektrické energie se zvýhodněnou sazbou je přerušen
po uplynutí určité doby.
Typ 3
Tento typ zdroje elektrické energie se zvýhodněnou sazbou je
přerušen ihned.
INFORMACE
■V případě, že je funkce zdroje elektrické energie se
zvýhodněnou sazbou aktivována, nelze aktivovat
funkci vysoušení podkladní vrstvy.
■Při připojování zařízení ke zdroji se zvýhodněnou
sazbou změňte nastavení provozního parametru [D-01].
Je-li zdroj elektrické energie se zvýhodněnou sazbou
typem bez přerušení dodávky (znázorněný výše jako
typ 1), změňte nastavení provozních parametrů [D-01]
a [D-00]. Viz odstavec "[D] Zdroj elektrické energie se
zvýhodněnou sazbou/lokální hodnota posunu závislá
na počasí" na straně 32 v kapitole "Provozní
nastavení".
■Je-li zdroj elektrické energie se zvýhodněnou sazbou
typem bez přerušení dodávky, jednotka bude
uvedena do režimu nuceného vypnutí. Ovládání
solárního čerpadla je stále k dispozici.
Při odeslání signálu k zapnutí odběru elektrické
energie se zvýhodněnou sazbou začne blikat
indikátor centrálního řízení e, který sděluje aktivaci
odběru elektrické energie se zvýhodněnou sazbou.
Instalační návod
21
1Elektrická skříňka zdroje se zvýhodněnou sazbou
2Přijímač, který zpracovává signál od dodavatele elektrické
energie
3Napájení venkovní jednotky (viz instalační návod venkovní
jednotky)
4Beznapěťový kontakt pro vnitřní jednotku
(1) Jakmile tento signál pomine, beznapěťový kontakt se uzavře a provoz
jednotky bude obnoven. Proto je důležité ponechat funkci automatického
restartu vždy aktivní. Viz "[3] Automatický restart" na straně 27.
(2) Jakmile tento signál pomine, beznapěťový kontakt se rozpojí a provoz
jednotky bude obnoven. Proto je důležité ponechat funkci automatického
restartu vždy aktivní. Viz "[3] Automatický restart" na straně 27.
EKHVH/X008BB6V3 + EKHVH/X008BB6+9WN
Vnitřní jednotka Daikin Altherma
4PW64329-1A – 09.2011
Page 25
Instalace a připojení dálkového ovladače
8.Spuštění a konfigurace
Jednotka je vybavena dálkovým ovladačem, který umožňuje
provádět její pohodlné nastavení, obsluhu a údržbu. Před použitím
ovladače postupujte podle tohoto instalačního návodu.
INFORMACE
Propojovací vedení není součástí dodávky.
POZNÁMKA
Dálkový ovladač dodávaný jako sada musí být instalován
v interiéru.
1Odstraňte horní díl dálkového ovladače.
Zasuňte klínovitý šroubovák do štěrbin (1)
v zadní části dálkového ovladače a odejměte
přední díl dálkového ovladače.
1
2Dálkový ovladač připevněte na rovný povrch.
POZNÁMKA
Dbejte na to, aby nadměrným dotažením montážních šroubů
nevznikla deformace spodní části dálkového ovladače.
3Zapojte jednotku.
Zapojení zezaduZapojení ze stran
A
16a
X2M
16
11
X2M
16a
16
1
A
2
P1P2
3
2
A
A
P1P2
3
Vnitřní jednotka musí být při instalaci konfigurována tak, aby
odpovídala prostředí instalace (venkovní klima, instalované možnosti
apod.) a odbornosti uživatele.
POZOR
Je důležité, aby si pracovník provádějící instalaci přečetl
postupně všechny informace v této kapitole a aby systém
byl správně konfigurován.
NEBEZPEČÍ: ÚRAZ ELEKTRICKÝM PROUDEM
Viz "2. Všeobecná bezpečnostní opatření" na straně 2.
8.1.Přehled nastavení přepínačů DIP
DIP přepínač SS2 je umístěn na obvodové desce v rozváděcí
skříňce (viz "5.3. Hlavní součásti rozváděcí skříňky" na straně 10)
a umožňuje konfiguraci instalace nádrže horké užitkové vody,
zapojení pokojového termostatu a provozu čerpadla.
VÝSTRAHA
Než otevřete servisní panel rozváděcí skříňky a provedete
jakékoliv změny nastavení přepínačů DIP, vypněte napájení.
ONOFF
Přepínač
DIP SS2
Popis ONOFF
1Neplatí pro pracovníka
provádějícího instalaci
2Instalace nádrže na horkou
užitkovou vodu
(viz "8.4. Konfigurace
instalace nádrže na horkou
užitkovou vodu" na
straně 23)
3Připojení pokojového
termostatu
(viz "8.2. Konfigurace
instalace pokojového
termostatu" na straně 22)
4Nemá význam. Neměňte výchozí nastavení.
4321
—(Výchozí)
InstalovánoNeinstalováno
Pokojový
termostat
připojen
(výchozí stav)
Žádný pokojový
termostat
nepřipojen
(výchozí stav)
4
1Jednotka
2Zadní část digitálního ovladače
3Přední část digitálního ovladače
4Zapojení zezadu
5Zapojení shora
APři zapojování ze stran vystřihněte štípacími kleštěmi
potřebnou část pro protažení vedení.
5
Pomocí kabelu propojte svorky v horní části přední strany
dálkového ovladače se svorkami uvnitř jednotky (P1 k X2M: 16,
P2 k X2M: 16a).
POZNÁMKA
Z kabelu stáhněte ochrannou vrstvu v té
části, která prochází vnitřní částí krytu
dálkového ovladače ( l ).
4Znovu nasaďte horní díl dálkového ovladače.
POZNÁMKA
Při nasazování horní části dálkového ovladače nesmí
dojít k poškození zapojených drátů.
Díly začněte sesazovat od úchytů dole.
8.2.Konfigurace instalace pokojového termostatu
■Není-li k vnitřní jednotce připojen žádný
pokojový termostat, musí být páčkový přepínač
ONOFF
SS2-3 nastaven do vypnuté polohy OFF.
■Jeli k vnitřní jednotce připojen pokojový
termostat, musí být páčkový přepínač SS2-3
ONOFF
nastaven do zapnuté polohy ON.
■Ověřte správnost nastavení pokojového termostatu (6®02=ano,
6®05=9, 6®06=5), aby nedocházelo k opakovanému zapínání
a vypínání čerpadla (se vznikem např. vibrací) a tím pádem
ke zkracování jeho životnosti.
1
4321
4321
EKHVH/X008BB6V3 + EKHVH/X008BB6+9WN
Vnitřní jednotka Daikin Altherma
4PW64329-1A – 09.2011
Instalační návod
22
Page 26
INFORMACE
■Je-li k vnitřní jednotce připojen pokojový termostat,
plánovací časovače topení a chlazení nejsou k dispozici.
Ostatní plánovací časovače nejsou nijak ovlivněny.
Podrobnější informace o plánovacích časovačích
naleznete v návodu k obsluze.
■Je-li k vnitřní jednotce připojen pokojový termostat
a tlačítko = nebo y je stisknuté, indikátor
centralizovaného řízení e bude blikat a indikovat, že
pokojový termostat má vyšší prioritu a řídí zapínání/
vypínání provozu a přepínání provozního režimu.
Následující tabulka obsahuje přehled potřebné konfigurace a zapojení
termostatu ve svorkovnici (X2M: 1, 2, 3, 4) uvnitř rozváděcí skříňky.
Čerpání je uvedeno ve třetím sloupci. Tři poslední sloupce uvádějí,
zda je následující funkce dostupná prostřednictvím uživatelského
rozhraní (UI) nebo pomocí termostatu (T):
• zapnutí/vypnutí vyhřívání/chlazení prostor (y)
• přepínání topení/chlazení (=)
• plánovací časovače topení a chlazení (pr)
Provoz
TermostatKonfigurace
Bez termostatu• SS2-3 = OFF
Termostat jen
při topení
Termostat
se spínačem
topení/chlazení
(a) Čerpadlo se zastaví při vypnutí topení/chlazení nebo při dosažení požadované
teploty vody nastavené v uživatelském rozhraní. Se zapnutým topením/chlazením
se pak po uplynutí 3 minut bude čerpadlo spouštět každých 5 minut a kontrolovat
teplotu vody.
• zapojení:
(žádné)
X2M
1234
• SS2-3 = ON
• zapojení:
X2M
1234
• SS2-3 = ON
• zapojení:
(viz instalační
návod soupravy
pokojového
termostatu)
• SS2-3 = ON
• zapojení:
(viz instalační
návod soupravy
pokojového
termostatu)
čerpadla
určováno
výstupní
teplotou
(a)
vody
zapnuto, je-li
zapnuto
vyhřívání/
chlazení
(y)
prostorů
zapnuto při
požadavku
topení od
pokojového
termostatu
zapnuto při
požadavku
topení nebo
chlazení od
pokojového
termostatu
yyyy==== pppprr
UIUIUI
UIUIUI
T——
TT—
rr
8.3.Konfigurace provozu čerpadla
Dvojitá nastavená hodnota
Při aktivaci dvojité nastavené hodnoty je provoz čerpadla určován
stavem DIP přepínače SS2-3 a kontakty pro výběr nastavené
hodnoty. Pro situace, kdy termostat je nebo není připojen výše
popsaným způsobem, vyhledejte potřebné informace v provozních
konfiguracích čerpadla.
INFORMACE
Je-li aktivována dvojitá nastavená hodnota, "trvalý nucený
provoz čerpadla" není k dispozici. Je-li přepínač SS2-3
nastaven v poloze ON a zároveň jsou oba přepínače SP1
a SP2 sepnuté, provoz čerpadla bude stejný, jako
"s pokojovým termostatem" a použitelnou nastavenou
hodnotou bude druhá nastavená hodnota. Viz "[7] Regulace
se dvěma nastavenými hodnotami" na straně 29.
Následující tabulka obsahuje přehled potřebné konfigurace a zapojení
svorkovnice (X2M: 1, 2, 4) uvnitř rozváděcí skříňky. Čerpání je
uvedeno ve třetím sloupci. Tři poslední sloupce uvádějí, zda je
následující funkce dostupná prostřednictvím uživatelského rozhraní
(UI) nebo je ovládána kontakty pro výběr nastavené hodnoty SP1
nebo SP2:
• zapnutí/vypnutí vyhřívání/chlazení prostor (y)
• přepínání topení/chlazení (=)
• plánovací časovače topení a chlazení (pr)
Dvojitá nastavená hodnota
KonfiguraceProvoz čerpadlayy
• [7-02]=1
• SS2-3 = OFF
• zapojení:
X2M
123
4
SP1SP2
• [7-02]=1
• SS2-3 = ON
• zapojení:
X2M
1234
SP1SP2
(a) Čerpadlo se zastaví při vypnutí topení/chlazení nebo při dosažení požadované
teploty vody nastavené v uživatelském rozhraní. Se zapnutým topením/chlazením
se pak po uplynutí 3 minut bude čerpadlo spouštět každých 5 minut a kontrolovat
teplotu vody.
určováno výstupní
teplotou vody
v případě požadavku
na hlavní a/nebo
vedlejší nastavenou
hodnotu
SP1 = Kontakt první nastavené hodnoty
SP2 = Kontakt druhé nastavené hodnoty
(a)
yy
UIUIUI
SP2/SP1 UI—
==== pppprr
rr
8.4.Konfigurace instalace nádrže na horkou
užitkovou vodu
INFORMACE
Nastavení rychlosti čerpadla viz "8.7. Nastavení rychlosti
čerpadla" na straně 24.
Bez pokojového termostatu: DIP přepínač SS2-3=OFF
Není-li k vnitřní jednotce připojen žádný pokojový termostat, činnost
čerpadla je určována teplotou vody na výstupu.
Vynucení trvalého provozu čerpadla v případě, že není připojen
žádný pokojový termostat:
- nastavte přepínač SS2-3 do zapnuté polohy ON,
- zkratujte svorky čísel 1-2-4 na svorkovnici uvnitř řídicí skříňky.
S pokojovým termostatem: DIP přepínač SS2-3=ON
Je-li k vnitřní jednotce připojen pokojový termostat, čerpadlo se trvale
rozeběhne, kdykoliv vznikne požadavek termostatu na topení nebo
chlazení.
Instalační návod
23
■Není-li instalována žádná nádrž s horkou
užitkovou vodou, přepněte přepínač SS2-2do vypnuté polohy OFF (výchozí nastavení).
■Je-li instalována nádrž s horkou užitkovou
vodou, přepněte přepínač SS2-2 do zapnutépolohy ON.
INFORMACE
Pokud byl spínač SS2-3 nastaven do zapnuté polohy ON
bez všech potřebných a správných propojení mezi vnitřní
jednotkou a rozváděcí skříňkou nádrže na horkou
užitkovou vodu, v uživatelském rozhraní se zobrazí
chybový kód AC.
EKHVH/X008BB6V3 + EKHVH/X008BB6+9WN
Vnitřní jednotka Daikin Altherma
ONOFF
ONOFF
4PW64329-1A – 09.2011
4321
4321
Page 27
8.5.Kontroly před uvedením do provozu
I
II
III
Po dokončení instalace jednotky je nutné provést první kontrolu
u následujících položek: Po provedení všech níže uvedených kontrol
je nutné jednotku zavřít, teprve poté může být spuštěna.
NEBEZPEČÍ!
Před realizací jakéhokoliv připojení vypněte všechny
příslušné přívody elektrické energie.
1Instalace
Zkontrolujte, zda je jednotka správně nainstalována, aby při
jejím spouštění nevznikal nadměrný hluk a vibrace.
2Elektrická instalace
Zajistit, aby elektrické obvody mezi místním napájecím panelem
a vnitřní jednotkou, venkovní jednotkou a vnitřní jednotkou,
vnitřní jednotkou a ventily (jsou-li instalovány), vnitřní jednotkou
a pokojovým termostatem (je-li instalován), vnitřní jednotkou
a nádrží na horkou užitkovou vodu byly instalovány v souladu
s pokyny popsanými v kapitole "7.3. Elektrická instalace" na
straně 18, v souladu se schématem zapojení a v souladu
s evropskými a místními předpisy.
3Napájecí napětí
Zkontroluje napájecí napětí na místním napájecím panelu.
Napětí musí odpovídat napětí na identifikačním štítku jednotky.
4Uzemnění
Vodiče uzemnění musí být zapojeny správně a zemnící svorky
musí být dobře dotaženy.
5Zkouška izolace na hlavním napájecím okruhu
Pomocí zkoušečky na 500 V, zkontrolujte, zda je dosažena odolnost
izolace o hodnotě 2 MΩ nebo vyšší použitím stejnosměrného napětí
500 V ss mezi svorkami napájení a uzemnění. Nikdy nepoužívejte
zkoušečku (mega tester) na přenosovém vedení.
6Pojistky nebo ochranná zařízení
Zkontrolujte, zda typ a dimenzování pojistek nebo jiných lokálních
instalovaných ochranných zařízení odpovídá specifikacím
v kapitole "Technická specifikace" na straně 43. Žádná pojistka
nebo jiné ochranné zařízení nesmějí být přemostěny.
7Vnitřní zapojení
Optická kontrola rozváděcí skříňky, zda v ní nejsou některá
spojení volná nebo zda nejsou elektrické součástky poškozeny.
8Rozměr potrubí a izolace potrubí
Zajistěte, aby bylo nainstalováno potrubí o správných rozměrech
a že jsou správně provedeny izolace.
9Uzavírací ventily
Ujistěte se, že jsou uzavírací ventily otevřeny, jak na kapalinové,
tak na plynové straně.
10 Poškozené zařízení
Zkontrolujte vnitřek jednotky, zda nejsou její části poškozeny,
nebo zda není potrubí zmáčknuté.
11 Únik chladiva
Zkontrolujte vnitřek jednotky, zda v něm nedochází k úniku chladiva.
Jestliže došlo k úniku chladiva, kontaktujte místního prodejce.
12 Únik vody
Zkontrolujte vnitřek jednotky, zda v něm nedochází k úniku vody.
V případě zjištění úniku vody uzavřete vstupní a výstupní ventily
vody a obraťte se na vašeho místního dealera.
13 Odvzdušňovací ventil
Zkontrolujte, zda je odvzdušňovací ventil otevřen (nejméně
2 otáčky).
14 Uzavírací ventily
Zkontrolujte, zda jsou všechny uzavírací ventily správně
instalovány a zcela otevřené.
POZNÁMKA
Provozování systému s uzavřenými ventily způsobí
poškození čerpadla!
15 Vstup/výstup vzduchu
Zkontrolovat u jednotky, zda nic nepřekáží volnému vstupu
a výstupu vzduchu (například listy papíru, lepenka nebo jiný
materiál).
16 Jistič obvodu záložního topení F1B/F3B
Nezapomeňte zapnout jistič záložního topení F2B v rozváděcí
skříňce (F1B/F3B závisí na typu záložního topení). Viz schéma
zapojení.
17 Upevnění
Zkontrolovat, zda je jednotka správně upevněna, aby při
spouštění jednotky nevznikal nadměrný hluk a vibrace.
18 Přetlakový pojistný ventil
Otevřením tlakového pojistného ventilu zkontrolujte, zda nádoba
záložního topení je zcela naplněna vodou. Z ventilu musí
vystupovat voda, nikoli vzduch.
POZNÁMKA
Provozování systému při úplném nenaplnění záložního
topení vodou má za následek poškození záložního topení!
8.6.Spuštění vnitřní jednotky
Po zapnutí napájení vnitřní jednotky se na uživatelském rozhraní
během jeho inicializace (ta může trvat zhruba 30 sekund) zobrazuje
"88". Během tohoto procesu nelze uživatelské rozhraní používat.
8.7.Nastavení rychlosti čerpadla
Na čerpadle lze zvolit rychlost čerpadla (viz "5.2. Hlavní součásti
jednotky" na straně 9).
Podle výchozího nastavení je použita vysoká rychlost (I). Je-li průtok
vody systémem příliš vysoký (například hluk proudící vody
v instalaci), lze nastavit střední rychlost (II) nebo nízkou rychlost (III).
Dostupný externí statický tlak (ESP, vyjádřený v kPa) jako funkce
průtoku vody (l/min) je znázorněn v níže uvedeném grafu.
Vnitřní jednotka musí být při instalaci konfigurována tak, aby
odpovídala prostředí instalace (venkovní klima, instalované možnosti
apod.) a požadavkům uživatele. Navíc je k dispozici řada tzv.
provozních nastavení. Tato provozní nastavení jsou přístupná a lze je
naprogramovat prostřednictvím uživatelského rozhraní vnitřní
jednotky.
Každému provoznímu nastavení je přiřazeno 3-místné číslo nebo
kód, například [1-03], které je uvedeno na displeji uživatelského
rozhraní. První číslice [1] představuje 'první kód' nebo skupinu
provozního nastavení. Druhá a třetí číslice [03] společně představují
'druhý kód'.
Seznam všech provozních nastavení a výchozích hodnot je uveden
v tabulce "8.9. Tabulka provozních nastavení" na straně 34. Ve
stejném seznamu uvádíme ve 2 sloupcích Datum a hodnotu
změněného natavení lišícího se od výchozí hodnoty.
Podrobný popis všech provozních nastavení je uveden v kapitole
"Podrobný popis" na straně 25.
Postup
Změna jednoho nebo několika provozních nastavení se provádí
následovně.
3
2
1Podržením tlačítka z alespoň na 5 sekund spusťte režim
nastavení FIELD SET MODE.
Zobrazí se ikona $ (3). Aktuálně vybraný kód provozního
nastavení je označen symbolem ; (2); nastavená hodnota
se zobrazuje vpravo od symbolu - (1).
2Stisknutím tlačítka bgi se volí první kód odpovídajícího
provozního nastavení.
3Stisknutím tlačítka bgj se volí druhý kód odpovídajícího
provozního nastavení.
4Stisknutím tlačítka pfi a pfj lze změnit
nastavenou hodnotu daného provozního nastavení.
5Novou hodnotu uložte stisknutím tlačítka pr.
6Změny dalších provozních nastavení se provádějí postupem
popsaným v bodech 2 až 4.
7Po dokončení režim FIELD SET MODE ukončete stisknutím
tlačítka z
.
1
INFORMACE
■Změny provedené u určitého provozního nastavení se
uloží jen stisknutím tlačítka pr. Přechod k jinému
kódu provozního nastavení nebo stisknutí tlačítka z
provedené změny zruší.
■Před expedicí zařízení byly nastaveny hodnoty
uvedené v části "8.9. Tabulka provozních nastavení"
na straně 34.
■Při návratu z režimu nastavení FIELD SET MODE se
na displeji LCD uživatelského rozhraní může zobrazit
hodnota "88". Uživatelské rozhraní se inicializuje.
Podrobný popis
[0] Úroveň oprávnění uživatele
V případě potřeby lze omezit přístup uživatele k některým tlačítkům
uživatelského rozhraní.
Definovány jsou tři úrovně oprávnění (viz tabulka dále). Přepínání mezi
úrovní 1 a úrovní 2/3 se provádí současným stisknutím kombinace
tlačítek pfi a pfj a bezprostředně poté stisknutím
kombinace tlačítek s, ba; všechna 4 tlačítka musí být stisknutá po
dobu nejméně 5 sekund (v normálním režimu provozu). Na
uživatelském rozhraní se nezobrazuje žádná indikace. Je-li vybrána
úroveň 2/3, skutečná úroveň oprávnění – úroveň 2 nebo úroveň 3 – se
stanoví podle provozního parametru [0-00].
Úroveň oprávnění
Tlačítko
Tlačítko tichého
režimu
Tlačítko nastavení
teploty v závislosti
na počasí
Tlačítko zapnutí/
vypnutí plánovacího
časovače
Tlačítko programování
Tlačítko nastavení
času
Tlačítko režimu
kontrola/zkušební
provoz
s
ba
pr
<
pf
i
pf
j
z
123
lze
ovládat
lze
ovládat
lze
ovládat
lze
ovládat
lze
ovládat
lze
ovládat
——
——
lze
ovládat
——
——
——
—
Instalační návod
25
EKHVH/X008BB6V3 + EKHVH/X008BB6+9WN
Vnitřní jednotka Daikin Altherma
4PW64329-1A – 09.2011
Page 29
[1] Nastavení teploty v závislosti na počasí
Nastavení teploty v závislosti na počasí definuje parametry činnosti
jednotky závisející na počasí. Je-li aktivní režim provozu závisející na
počasí, teplota vody se stanoví automaticky podle venkovní teploty:
nižší venkovní teploty zvyšují nastavenou hodnotu teploty vody
a naopak. Během režimu provozu v závislosti na počasí má uživatel
možnost zvyšovat nebo snižovat cílovou teplotu vody nejvýše o 5°C.
Podrobnější informace o režimu provozu v závislosti na počasí viz
návod k obsluze.
■Provozní nastavení pro režim vytápění
■ [1-00] Nízká teplota prostředí (Lo_A): nízká venkovní teplota.
■ [1-01] Vysoká teplota prostředí (Hi_A): vysoká venkovní teplota.
■ [1-02] Nastavený teplotní bod v případě nízké teploty
prostředí (Lo_Ti): cílová teplota vody na výstupu, pokud
venkovní teplota se rovná nízké teplotě prostředí (Lo_A)
nebo klesne pod tuto teplotu.
Pamatujte na to, že hodnota Lo_Ti musí být vyšší než
hodnota Hi_Ti, protože pro nižší venkovní teploty (tj. Lo_A) je
vyžadována vyšší teplota vody.
■ [1-03] Nastavený teplotní bod v případě vysoké teploty
prostředí (Hi_Ti): cílová teplota vody na výstupu, pokud
venkovní teplota se rovná vysoké teplotě prostředí (Hi_A)
nebo tuto teplotu překročí.
Vezměte na vědomí, že hodnota Hi_Ti musí být nižší než
hodnota Lo_Ti, protože pro vyšší venkovní teploty (tj. Hi_A)
stačí nižší teplota vody.
■Provozní nastavení pro režim chlazení
■ [1-05] Aktivace (1)/deaktivace (0) funkce chlazení v závislosti
na počasí
■ [1-06] Nízká teplota prostředí (Lo2_A): nízká venkovní teplota.
■ [1-07] Vysoká teplota prostředí (Hi2_A): vysoká venkovní teplota.
■ [1-08] Nastavený teplotní bod v případě nízké teploty
prostředí (Lo2_Ti): cílová teplota vody na výstupu, pokud se
venkovní teplota rovná nízké teplotě prostředí (Lo2_A) nebo
klesne pod tuto teplotu.
Pamatujte na to, že hodnota Lo2_Ti musí být vyšší než
hodnota Hi2_Ti, protože pro nižší venkovní teploty (tj. Lo2_A)
je vyžadována vyšší teplota vody.
■ [1-09] Nastavený teplotní bod v případě vysoké teploty
prostředí (Hi2_Ti): cílová teplota vody na výstupu, pokud
venkovní teplota se rovná vysoké teplotě prostředí (Hi2_A)
nebo tuto teplotu překročí.
Vezměte na vědomí, že hodnota Hi2_Ti musí být nižší než
hodnota Lo2_Ti, protože pro vyšší venkovní teploty
(tj. Hi2_A) stačí nižší teplota vody.
T
t
Lo_Ti
Lo2_Ti
Hi_Ti
Hi2_Ti
Lo_A
Lo2_A
T
Cílová teplota vody
t
T
Teplota prostředí (venkovní teplota)
A
= Hodnota posunu
Hi_A
Hi2_A
T
+ 05
– 05
A
00
Shift value
[2] Funkce desinfekce
Vztahuje se jen na instalace s nádrží horké užitkové vody.
Funkce desinfekce desinfikuje nádrž horké užitkové vody
opakovaným ohřevem vody na definovanou teplotu.
UPOZORNĚNÍ
Nastavení pole funkce desinfekce musí být provedeno
pracovníkem provádějícím instalaci v souladu s příslušnými
místními a národními předpisy.
■ [2-00] Interval provozu: dny v týdnu, ve kterých se provádí
ohřev užitkové vody.
■ [2-01] Stav: definuje, zda je funkce desinfekce zapnutá (1)
nebo vypnutá (0).
■ [2-02] Čas spuštění: denní čas, kdy má být spuštěn ohřev
užitkové vody.
■ [2-03] Nastavená teplota: teplota vody, které má být dosaženo.
■ [2-04] Interval: období definující, jak dlouho má být
nastavená teplota udržována.
T
DHW
[2-03]
T
H
T
U
00.0022.0024.0001.0023.00t
T
Teplota horké užitkové vody
DHW
T
Uživatelem nastavená teplota (prostřednictvím uživatelského
U
rozhraní)
T
Nastavení vysoké teploty [2-03]
H
tČas
[2-04]
[2-02]
VÝSTRAHA
Pamatujte na to, že teplota horké užitkové vody v kohoutu
horké vody je rovná hodnotě nastavené pomocí parametru
[2-03] po provedení desinfekce.
Pokud tato vysoká teplota horké užitkové vody představuje
potenciální riziko úrazu osob, je nutné na výstupní přípojku
horké vody v nádrži na horkou užitkovou vodu namontovat
směšovací ventil (z běžné dodávky). Směšovací ventil
zajistí, že teplota horké užitkové vody v kohoutu horké
vody nikdy nepřesáhne maximální nastavenou hodnotu.
Maximální povolená teplota horké vody bude vybrána
v souladu s místními a národními předpisy.
UPOZORNĚNÍ
Ujistěte se, že čas spuštění funkce dezinfekce [2-02] s
definovanou dobou trvání [2-04] není přerušen možným
požadavkem na teplou užitkovou vodu.
EKHVH/X008BB6V3 + EKHVH/X008BB6+9WN
Vnitřní jednotka Daikin Altherma
4PW64329-1A – 09.2011
Instalační návod
26
Page 30
INFORMACE
Podle lokálních a národních předpisů může být
vyžadována desinfekce nádrže horké užitkové vody při
vyšší teplotě (>60°C). V tomto případě společnost Daikin
doporučuje instalovat paralelní čerpadlo a článek topení
paralelně na nádrž horké užitkové vody podle níže
uvedeného obrázku.
Nikdy nezahřívejte nádrž horké užitkové vody na
teplotu vyšší než 80°C. Může to vést k poškození
zařízení a potenciálnímu nebezpečí úniku horké
vody, která může způsobit popáleniny.
[3] Automatický restart
Pokud dojde k výpadku napájení a poté je napájení obnoveno,
funkce automatického restartu znovu použije nastavení
uživatelského rozhraní, které platilo v době výpadku napájení.
POZNÁMKA
Proto se doporučuje ponechat funkci automatického restartu
vždy aktivní.
Je-li tato funkce vypnutá a dojde k výpadku napájení a poté je
napájení obnoveno, plánovací časovač se nezapne. Stisknutím
tlačítka pr opět aktivujte plánovací časovač.
■ [3-00] Stav: definuje, zda je funkce automatického restartu
zapnutá ON (0) nebo vypnutá OFF (1).
POZNÁMKA
Je-li zdroj elektrické energie se zvýhodněnou sazbou
typem s přerušením dodávky, je nutné vždy povolit funkci
automatického restartu.
[4] Činnost záložního topení a teplota vypnutí prostorového
vytápění
Provoz záložního topení
Provoz záložního topení může být aktivovaný, deaktivovaný nebo
omezený.
■ [4-00] Stav: definuje, zda je provoz záložního topení
deaktivovaný (0), aktivovaný (1) nebo omezený (2).
Když [4-00]=2, záložní topení je aktivováno pouze pro
horkou užitkovou vodu.
INFORMACE
■Ve speciálních podmínkách, např. venkovní
jednotka nemůže pracovat kvůli poruše,
záložní topení bude aktivováno také pro
provoz během prostorového vytápění.
■Jestliže bude provoz záložního topení
deaktivován ([4-00]=0), horká užitková voda
nebude ohřívána.
Teplota vypnutí prostorového vytápění
■ [4-02] Teplota vypnutí vyhřívání prostor: je-li překročena tato
venkovní teplota, vytápění prostor se vypne, aby nedocházelo
k přetápění.
■ [4-06] Nouzový provoz záložního topení: definuje, zda
během nouzového provozu je záložní topení aktivováno (1)
nebo deaktivováno (0).
Nouzový provoz spustí záložní topení v případě určitých
poruch venkovní jednotky.
■ [4-07] Druhý stupeň záložního topení: definuje, zda je druhý
stupeň záložního topení aktivován (1) nebo deaktivován (0).
Tímto způsobem lze omezit výkon záložního topení.
Omezení výkonu záložního topení: druhý stupeň deaktivovaný
(pouze pro jednotky s nainstalovanou nádrží horké užitkové
vody).
INFORMACE
Jestliže nastavená hodnota akumulační teploty je
vyšší než 50°C, společnost Daikin doporučuje
nedeaktivovat druhý stupeň záložního topení, protože
by to mělo velký dopad na dobu, kterou jednotka
potřebuje k zahřátí nádrže horké užitkové vody.
[5] Vyvážená teplota a teplota priority vyhřívání prostorů
Vyvážená teplota – Nastavení pole 'vyvážená teplota' se vztahuje na
provoz záložního topení během prostorového vytápění.
Je-li aktivní funkce vyvážené teploty, provoz záložního topení je
omezen na dobu s nízkými venkovními teplotami, tj. pokud venkovní
teplota klesne na zadanou vyváženou teplotu nebo pod ni. Tato
funkce zkracuje pracovní dobu záložního topení.
■ [5-00] Stav vyvážené teploty: funkce vyvážené teploty je
aktivována (1) (nastavení tohoto pole je pevné a nelze ho měnit).
■ [5-01] Vyvážená teplota: venkovní teplota, pod kterou je
provoz záložního topení povolen.
Teplota priority vyhřívání prostorů – Vztahuje se pouze na
instalace s nádrží na horkou užitkovou vodu. Horká užitková voda je
ohřívána tepelným čerpadlem a záložním topením. – Nastavení pole
'teplota priority vyhřívání prostorů' se vztahuje na provoz 3-cestného
ventilu a záložního topení během režimu horké užitkové vody.
Je-li funkce priority teploty vyhřívání prostorů aktivní, je zaručeno
plné využití výkonu tepelného čerpadla co možná nejvíce k vyhřívání
prostor po dobu, kdy venkovní teplota klesne na zadanou teplotu
priority vyhřívání prostor nebo pod ní. To je realizováno povolením
asistence záložního topení během ohřevu horké užitkové vody. To
znamená, že doba ohřevu horké užitkové vody bude udržována
minimální a výkon tepelného čerpadla pro prostorové vytápění bude
co možná nejvyšší.
■ [5-02] Prioritní teplota prostorového vytápění: venkovní
teplota, pod kterou je doba ohřevu horké užitkové vody
snížena na minimum, protože záložní topení bude navíc
asistovat během situací nízké teploty nádrže horké užitkové
vody (nastavení tohoto pole je pevné a nelze ho měnit).
■ [5-03] Prioritní teplota prostorového vytápění: venkovní
teplota, pod kterou je záložnímu topení povoleno asistovat
během ohřevu horké užitkové vody. To znamená, že doba
ohřevu horké užitkové vody bude udržována minimální
a výkon tepelného čerpadla pro prostorové vytápění bude co
možná nejvyšší.
POZNÁMKA
[5-01] Vyvážená teplota a [5-03] Prioritní teplota
prostorového vytápění jsou nastavení polí, která se
týkají záložního topení. Proto musí mít [5-01] a [5-03]
stejnou hodnotu nastavení.
Instalační návod
27
INFORMACE
Je-li provoz záložního topení omezený ([4-00]=0)
a venkovní teplota T
je nižší, než hodnota pole
A
nastavení parametru [5-03], pak horká užitková voda
nebude ohřívána záložním topením.
EKHVH/X008BB6V3 + EKHVH/X008BB6+9WN
Vnitřní jednotka Daikin Altherma
4PW64329-1A – 09.2011
Page 31
[6]
DT pro režim ohřevu užitkové vody pomocí tepelného čerpadla
Vztahuje se jen na instalace s nádrží horké užitkové vody.
Parametr 'DT (rozdíl teplot) režimu ohřevu užitkové vody pomocí
tepelného čerpadla' určuje teploty, při kterých bude ohřev užitkové vody
pomocí tepelného čerpadla spuštěn (tj. zapínací teplota tepelného
čerpadla) a zastaven (tj. vypínací teplota tepelného čerpadla).
Když teplota horké užitkové vody poklesne pod zapínací teplotu
tepelného čerpadla (T
), spustí se ohřev horké užitkové vody
HP ON
tepelným čerpadlem. Jakmile teplota horké užitkové vody dosáhne
vypínací teplotu tepelného čerpadla (T
) nebo uživatelem
HP OFF
nastavenou teplotu (TU), ohřev horké užitkové vody tepelným
čerpadlem bude zastaven.
Vypínací a zapínací teplota tepelného čerpadla a jejich vztah
s provozním nastavením [6-00] a [6-01] jsou vysvětleny na níže
uvedeném obrázku.
■ [6-00] Start: rozdíl teplot k určení zapínací teploty tepelného
čerpadla (T
). Viz obrázek.
HP ON
■ [6-01] Stop: rozdíl teplot k určení vypínací teploty tepelného
čerpadla (T
TU > T
T(°C)
60
50
48
41T
T
U
T
HP MAX
T
HP OFF
T
HP ON
(a) 50°C = T
HP MAX
T
U
T
HP MAX
T
HP OFF
HP ON
Uživatelem nastavená teplota (prostřednictvím
uživatelského rozhraní)
Maximální teplota tepelného čerpadla u snímače v nádrži
horké užitkové vody (50°C) (závisí na TA)
Teplota vypnutí tepelného čerpadla OFF (VYP)
Teplota zapnutí tepelného čerpadla ON (ZAP)
HP MAX
48°C = T
HP MAX
). Viz obrázek.
HP OFF
TU = 60°C
[6-01] = 2°C
[6-00] = 7°C
[6-01]
[6-00]
při TA≤25°C.
při TA>25°C.
TU < T
T(°C)
50T
45
38T
HP MAX
TU = T
TU = 45°C
[6-01] = 2°C
[6-00] = 7°C
HP MAX
HP OFF
HP ON
(a)
[6-00]
Plánovaná akumulace horké užitkové vody:
Nastavenou hodnotu akumulace lze zpřístupnit přímo pomocí
tlačítek
wi a wj.
■[6-03] Plánovaná akumulace: definuje, zda je plánovaná
akumulace ohřevu užitkové vody během noci aktivována (1)
nebo deaktivována (0).
■[6-04] Čas spuštění plánované akumulace: noční čas, kdy má
být spuštěn ohřev užitkové vody.
Volba režimu výkonného ohřevu užitkové vody
1Stisknutí v po dobu 5 sekund aktivuje režim výkonného
ohřevu užitkové vody.
Ikony w a ) začnou blikat
Výkonný ohřev užitkové vody je deaktivován automaticky při
dosažení nastavené hodnoty teploty užitkové vody.
■[6-05] Opětovný ohřev: definuje, zda plánovaný opětovný ohřev
užitkové vody během dne je aktivovaný (1) nebo nepřetržitý
opětovný ohřev je aktivovaný (2) nebo opětovný ohřev je
deaktivovaný (0)
■[6-06] Čas spuštění plánovaného opětovného ohřevu: denní
čas, kdy má být spuštěn ohřev užitkové vody.
■[6-07] Nastavená hodnota opětovného ohřevu horké užitkové vody
■[6-08] Hystereze nastavené hodnoty opětovného ohřevu horké
V praxi lze pomocí tepelného čerpadla dosáhnout
maximální teploty v nádrži 50°C. Je doporučeno nastavit
parametr T
nejvýše na 48°C, aby došlo ke zlepšení
HP OFF
výkonu tepelného čerpadla v režimu ohřevu užitkové vody.
Pokud platí [4-03]=0 nebo 2, je doporučeno věnovat zvláštní
pozornost nastavení parametru [6-00]. Zajištění správné
rovnováhy mezi požadovanou teplotou horké užitkové vody
a teplotou zapnutí tepelného čerpadla (T
) je nezbytnou
HP ON
podmínkou.
■ [6-03] až [6-08] Režim akumulace a opětovného ohřevu
horké užitkové vody
[6-04] [6-06][2-02]
ARežim plánované akumulace: aktivovaný v [6-04], ohřívání
horké užitkové vody, dokud nastavená hodnota uživatelského
rozhraní horké užitkové vody Tdhw (např. 55°C) není dosažena.
BRežim plánovaného opětovného ohřevu: aktivovaný v [6-06],
ohřívání horké užitkové vody, dokud nastavená hodnota
opětovného ohřevu horké užitkové vody [6-07] (např. 45°C)
není dosažena.
CRežim desinfekce (pokud je aktivován): aktivovaný v [2-02],
ohřívání horké užitkové vody, dokud nastavená hodnota
desinfekce horké užitkové vody [2-03] (např. 60°C) není
dosažena. Viz "[2] Funkce desinfekce" na straně 26.
tČas
TTeplota horké užitkové vody
TdhwNastavená hodnota uživatelského rozhraní horké užitkové vody
ARežim plánované akumulace: aktivovaný v [6-04], ohřívání
užitkové vody, dokud nastavená hodnota uživatelského rozhraní
horké užitkové vody Tdhw (např. 55°C) není dosažena.
Režim nepřetržitého opětovného ohřevu: trvá aktivace ohřevu
B
užitkové vody, dokud nastavená hodnota opětovného ohřevu
užitkové vody [6-07] (např. 45°C) není dosažena s hysterezí [6-08].
CRežim desinfekce (pokud je aktivován): aktivovaný v [2-02],
ohřívání horké užitkové vody, dokud nastavená hodnota
desinfekce horké užitkové vody [2-03] (např. 60°C) není
dosažena. Viz "[2] Funkce desinfekce" na straně 26.
tČas
TTeplota horké užitkové vody
TdhwNastavená hodnota uživatelského rozhraní horké užitkové vody
t
INFORMACE
■Dbejte na to, aby byla horká užitková voda ohřívána
pouze na požadovanou teplotu.
Začněte s nízkou nastavenou akumulační teplotou
ohřevu užitkové vody, kterou zvyšte pouze tehdy,
pokud pociťujte, že teplota dodávané teplé užitkové
vody nevyhovuje vašim potřebám (tato situace závisí
vašem schématu využití vody).
■Zajistěte, aby užitková voda nebyla ohřívána
zbytečně. Začněte s aktivací automatické akumulace
v noci (výchozí nastavení). Je-li zřejmé, že noční
akumulační ohřev užitkové vody nevyhovuje vašim
potřebám, lze v denních hodinách nastavit přídavný
plánovaný opětovný ohřev.
[7] Regulace se dvěma nastavenými hodnotami
Vztahuje se pouze na instalace s různými tepelnými zářiči, které
vyžadují různé nastavené hodnoty.
Regulace s dvojitou nastavenou hodnotou umožňuje generování
2 různých nastavených hodnot.
INFORMACE
Pro sdělení, která nastavená hodnota je aktivní, není
k dispozici žádná indikace!
■ [7-02] Stav regulace s dvojitou nastavenou hodnotou:
definuje, zda je regulace s dvojitou nastavenou hodnotou
zapnutá (1) nebo vypnutá (0).
■ [7-03] Topení s druhou nastavenou hodnotou: specifikuje
druhou nastavenou hodnotu teploty v režimu topení.
■ [7-04] Chlazení s druhou nastavenou hodnotou: specifikuje
druhou nastavenou hodnotu teploty v režimu chlazení.
INFORMACE
■První nastavená hodnota topení/chlazení je hodnota
vybraná na uživatelském rozhraní.
- V režimu topení může být první nastavená hodnota
pevná nebo závislá na počasí.
- V režimu chlazení je první nastavená hodnota vždy
pevná.
■Druhá nastavená hodnota topení [7-03] by měla být
svázaná s tepelnými zářiči, které vyžadují nejvyšší
nastavenou hodnotu v režimu topení. Příklad:
jednotka ventilátoru.
■Druhá nastavená hodnota chlazení [7-04] by měla být
svázaná s tepelnými zářiči, které vyžadují nejnižší
nastavenou hodnotu v režimu chlazení. Příklad:
jednotka ventilátoru.
■Skutečná druhá nastavená hodnota topení závisí
na vybrané hodnotě parametru [7-03].
- Pokud platí [7-03]=1~24, skutečná druhá
nastavená hodnota se získá jako první nastavená
hodnota topení zvýšená o [7-03]
(maximální hodnota je 55°C).
Tímto způsobem je druhá nastavená hodnota
propojena s první nastavenou hodnotou topení.
- Pokud platí [7-03]=25~55, skutečná druhá
nastavená hodnota topení je rovná [7-03].
■Výběr druhé nebo první nastavené hodnoty je určen
svorkami (X2M: 1, 2, 4).
Druhá nastavená hodnota má vždy prioritu před první
nastavenou hodnotou.
X2M
1234
SP1SP2
SP1Kontakt první nastavené
hodnoty
SP2Kontakt druhé nastavené
hodnoty
Instalační návod
29
INFORMACE
Je-li aktivována regulace s dvojitou nastavenou hodnotou,
výběr topení/chlazení musí být vždy prováděn na
uživatelském rozhraní.
POZNÁMKA
Instalační technik odpovídá za vyloučení vzniku nežádoucích
situací.
Je velmi důležité zajistit, aby teplota vody ve smyčkách
podlahového topení nebyla nikdy příliš vysoká v režimu
topení nebo příliš nízká v režimu chlazení. Nedodržení
této zásady může mít za následek konstrukční škody nebo
nepohodlné situace. Například v režimu chlazení se na
podlaze může vytvořit kondenzace, je-li voda vstupující do
smyček podlahového topení příliš chladná (rosný bod).
EKHVH/X008BB6V3 + EKHVH/X008BB6+9WN
Vnitřní jednotka Daikin Altherma
4PW64329-1A – 09.2011
Page 33
[8] Časovač režimu ohřevu užitkové vody
Vztahuje se jen na instalace s nádrží horké užitkové vody.
Nastavení pole 'časovač režimu ohřevu užitkové vody' definuje
minimální a maximální doby ohřevu užitkové vody a minimální dobu
mezi dvěma cykly ohřevu užitkové vody.
■ [8-00] Minimální doba chodu: tento parametr specifikuje
minimální časové období, během kterého je nutné aktivovat
režim ohřevu užitkové vody pomocí tepelného čerpadla
i v případě, kdy cílová teplota ohřevu užitkové vody tepelným
čerpadlem (T
) již byla dosažena.
HP OFF
■ [8-01] Maximální doba chodu: tento parametr specifikuje
maximální časové období, během kterého lze aktivovat režim
ohřevu užitkové vody pomocí tepelného čerpadla i v případě,
kdy cílová teplota ohřevu užitkové vody tepelným čerpadlem
(T
) nebyla dosud dosažena.
HP OFF
Skutečná maximální doba provozu se automaticky pohybuje
v rozsahu mezi [8-01] a [8-01]+[8-04] v závislosti na venkovní
teplotě. Viz obrázek v kapitole "[8-04]" na straně 30.
INFORMACE
Pamatujte na to, že je-li jednotka konfigurována tak,
aby pracovala s pokojovým termostatem (viz část
"8.2. Konfigurace instalace pokojového termostatu" na
straně 22), maximální doba chodu bude zohledněna
jen v případě, že nastane požadavek ohřevu nebo
chlazení prostorů. Pokud nevznikne požadavek ohřevu
ani chlazení prostorů, ohřev užitkové vody tepelným
čerpadlem bude pokračovat, dokud nebude dosaženo
teploty vypnutí tepelného čerpadla OFF (VYP) (viz
provozní nastavení [6] na page 28). Není-li instalován
žádný pokojový termostat, bere se časovač vždy
v úvahu.
■ [8-02] Čas mezi cykly: specifikuje minimální nutný interval
mezi dvěma cykly režimu ohřevu užitkové vody pomocí
tepelného čerpadla.
Skutečná doba bránící automatickému spouštění se mění
v rozsahu [8-02] a 0 v závislosti na venkovní teplotě. Viz
obrázek v kapitole "[8-04]" na straně 30.
1
0
1
0
[8-00]
[8-01][8-02]
1Ohřev užitkové vody pomocí tepelného čerpadla.
(1 = aktivní, 0 = neaktivní)
2Požadavek na ohřev užitkové vody pomocí tepelného čerpadla
(1 = požadavek, 0 = bez požadavku)
tČas
t
■ [8-04]
Přídavná doba provozu při [4-02]/[F-01]: tento parametr
určuje přídavnou dobu provozu k maximální době provozu při
venkovní teplotě [4-02] nebo [F-01]. Viz níže uvedený obrázek.
TopeníChlazení
[8-01]+
[8-04]
[8-02]
[8-01]
t
0
[5-03][4-02]
tČas
T
Teplota prostředí (venkovní teplota)
A
čas mezi cykly
maximální doba chodu
T
[8-01]+
A
t
[8-04]
[8-02]
[8-01]
0
[F-01]35°C
T
[9] Nastavené rozsahy teplotních bodů topení a chlazení
Účelem tohoto provozního nastavení je snaha zabránit uživateli ve
výběru nesprávné teploty vody na výstupu (tj. příliš horká nebo příliš
studená). Tím lze konfigurovat rozsah nastavených teplotního bodů
topení a rozsah nastavených teplotního bodů chlazení, v jejichž
rámci může uživatel měnit nastavení.
UPOZORNĚNÍ
■V případě aplikace s vytápěním podlahou je důležité
omezit maximální zbývající teplotu vody při ohřevu
podle specifikací dané instalace topení podlahou.
■V případě aplikace s chlazením podlahy je důležité
omezit minimální teplotu vody na výstupu při chlazení
(nastavení parametru [9-03]) na 16~18°C, aby
nedocházelo ke kondenzaci par na podlaze.
■ [9-00] Horní limit nastavení teplotního bodu topení:
maximální přípustná teplota vody na výstupu během topení.
■ [9-01] Dolní limit nastavení teplotního bodu topení: minimální
přípustná teplota vody na výstupu během topení.
■ [9-02] Horní limit nastavení teplotního bodu chlazení:
maximální přípustná teplota vody na výstupu během
chlazení.
■ [9-03] Dolní limit nastavení teplotního bodu chlazení:
minimální přípustná teplota vody na výstupu během chlazení.
■ [9-04] Nastavení překmitu: definuje, o kolik smí stoupnout
teplota vody nad nastavenou hodnotu před tím, než dojde
k zastavení kompresoru. Tato funkce je k dispozici pouze
v režimu topení.
A
INFORMACE
Je-li venkovní teplota vyšší, než hodnota pole, na které je
nastaven parametr [4-02], nastavení parametrů [8-01],
[8-02] a [8-04] nebude zohledněno.
EKHVH/X008BB6V3 + EKHVH/X008BB6+9WN
Vnitřní jednotka Daikin Altherma
4PW64329-1A – 09.2011
Instalační návod
30
Page 34
[9-05~9-08] Funkce automatického poklesu
Funkce automatického poklesu umožňuje snížení teploty vody
během prostorového vytápění. Funkci automatického poklesu
(setback) lze aktivovat například v noci, kdy jsou požadavky na
teplotu odlišné od požadavků ve dne.
INFORMACE
■Pamatujte na to, že při aktivaci funkce automatického
poklesu bliká ikona b. Vypočítaná nastavená hodnota
automatického poklesu výstupní vody není zobrazena
během režimu automatického poklesu.
■Funkce automatického poklesu je ve výchozím
nastavení deaktivována.
■Funkci automatického poklesu lze zkombinovat
s automatickým provozem při nastavené hodnotě
teploty závisející na počasí.
■Funkce automatického poklesu (setback) je
automatickou funkcí podle denního plánu.
■Funkci automatického poklesu lze kombinovat
s plánovacím časovačem. Když je automatický pokles
aktivní, nastavená hodnota plánovaného
prostorového vytápění se bude snižovat s hodnotou
automatického poklesu výstupní vody [9-08].
■ [9-05] Definuje, zda je funkce automatického poklesu
zapnutá (1) nebo vypnutá (0).
■ [9-06] Čas spuštění: čas spuštění funkce automatického
poklesu
■ [9-07] Čas zastavení: čas zastavení funkce automatického
poklesu
■ [9-08] Hodnota automatického poklesu výstupní vody
T
55°C
A
2°C [9-08]
53°C
B
t
[9-06][9-07]
ANastavená hodnota normální teploty výstupní vody nebo
počítaná nastavená hodnota závislá na počasí
BPočítaná nastavená hodnota automatického
poklesu výstupní vody
tČas
TTeplota
Je doporučeno nastavit čas spuštění automatické noční akumulace
[6-04] na okamžik zahájení činnosti funkce automatického poklesu [9-06].
INFORMACE
Dbejte na to, aby nastavená hodnota automatického
poklesu nebyla příliš nízká, zejména v chladnějším období
(například v zimě). Vzhledem k velkému teplotnímu rozdílu
nemusí být pokojová teplota dosažitelná (nebo její
dosažení bude trvat mnohem déle).
[C] Nastavení na kartě digitálních vstupů/výstupů EKRP1HB
Režim priority solárního systému
■ [C-00] Nastavení režimu priority solárního ohřevu: Informace
ohledně solární soupravy EKSOLHT naleznete v instalačním
návodu dodávaném s touto soupravou.
Výstupní logika alarmu
■ [C-01] Výstupní logika alarmu: definuje logiku výstupu
alarmu na digitální vstupní/výstupní kartě EKRP1HB.
Pokud platí [C-01]=0, výstup alarmu bude při výskytu alarmu
pod napětím (výchozí stav).
Pokud platí [C-01]=1, výstup alarmu nebude při výskytu
alarmu pod napětím. Toto pole umožňuje rozlišovat mezi
detekcí alarmu a detekcí výpadku napájení jednotky.
Jednotka je
[C-01]AlarmBez alarmu
0
(výchozí)
1Rozpojený
Uzavřený výstupRozpojený
výstup
výstup
Uzavřený
výstup
bez napětí
Rozpojený
výstup
Rozpojený
výstup
Dvojčinný provoz [C-02]=1
Tento parametr se vztahuje pouze na instalace s pomocným kotlem
(střídavý provoz, paralelní zapojení). Účelem této funkce je stanovit – na
základě venkovní teploty – který zdroj tepla je schopen/bude poskytovat
prostorové vytápění: vnitřní jednotka Daikin nebo pomocný kotel.
Nastavení provozního parametru "dvojčinný provoz" se vztahuje
pouze na prostorové vytápění pomocí vnitřní jednotky a signál
k povolení činnosti pomocného kotle.
Je-li aktivována funkce "dvojčinný provoz", vnitřní jednotka
automaticky zastaví prostorové vytápění, pokud venkovní teplota
poklesne pod "zapínací teplotu dvojčinného provozu" a je aktivní
signál povolení provozu pomocného kotle.
Je-li dvojčinný provoz deaktivován, prostorové vytápění pomocí
vnitřní jednotky je k dispozici při všech venkovních teplotách (viz
provozní rozsahy) a signál povolení pro činnost pomocného kotle je
vždy deaktivován.
■ [C-02]=1 Dvojčinný provoz je aktivován (1)
■ [C-03] Zapínací teplota dvojčinného provozu: definuje
venkovní teplotu, při jejímž poklesnutí bude aktivován signál
povolení pro činnost pomocného kotle (sepnutý, KCR na
EKRP1HB) a prostorové vytápění vnitřní jednotkou se zastaví.
■ [C-04] Hystereze dvojčinného provozu: definuje rozdíl teplot
mezi teplotou zapnutí a teplotou vypnutí dvojčinného provozu.
Signál povolení X1–X2 (EKRP1HB)
uzavřeno
[C-04]
otevřeno
T
[C-03]
T
A
Venkovní teplota
A
UPOZORNĚNÍ
Je-li aktivní režim dvojčinného provozu, dbejte na
dodržování všech pravidel uvedených v aplikaci 5.
Společnost Daikin nenese žádnou odpovědnost za
jakékoliv škody vzniklé v důsledku nedodržení této
zásady.
Instalační návod
31
EKHVH/X008BB6V3 + EKHVH/X008BB6+9WN
Vnitřní jednotka Daikin Altherma
4PW64329-1A – 09.2011
Page 35
UPOZORNĚNÍ
■Kombinace nastavení [4-03]=0/2 s dvojčinným
provozem při nízké venkovní teplotě může
způsobit nedostatek horké užitkové vody.
■Funkce dvojčinného provozu nemá žádný vliv na
režim ohřevu užitkové vody. Horká užitková voda
je ustálená a vyhřívaná pouze vnitřní jednotkou.
■Signál povolení k činnosti pomocného kotle je
umístěn na digitální vstupní/výstupní kartě
EKRP1HB. Kontakty X1, X2 jsou při jeho
aktivaci, resp. deaktivaci sepnuté, resp.
rozepnuté. Schematické umístění tohoto
kontaktu je znázorněno na obrázku.
X1 X2 X3 X4
X2M
OFF ON
SS1
X1M
YC Y1 Y2 Y3 Y4
Provoz přídavného externího záložního topení [C-02]=2
Tato funkce poskytuje možnost řízení přídavného externího
záložního topení.
Přídavné externí záložní topení lze použít k podporování
prostorového vytápění (ne k ohřevu užitkové horké vody) během
nízkých teplot prostředí.
Signál pro přídavné externí topení bude aktivován, když druhý
stupeň vnitřního záložního topení bude uzavřený a když venkovní
teplota poklesne pod nastavenou hodnotu [C-03] s hysterezí [C-04].
INFORMACE
Když [4-07] "Druhý stupeň záložního topení" bude
deaktivovaný, pak signál přídavného externího záložního
topení nebude nikdy aktivován.
■ [C-02]=2 Provoz přídavného externího záložního topení je
aktivován (2)
■ [C-03] zapínací teplota externího záložního topení: definuje
venkovní teplotu, pod kterou bude aktivní povolovací signál
pro externí záložní topení (uzavřený, KCR na EKRP1HB).
■ [C-04] hystereze externího záložního topení
Signál externího záložního topení X1–X2 (EKRP1HB)
uzavřeno
[C-04]
otevřeno
T
[C-03]
T
A
Venkovní teplota
A
[D] Zdroj elektrické energie se zvýhodněnou sazbou/lokální
hodnota posunu závislá na počasí
Zdroj elektrické energie se zvýhodněnou sazbou
■ [D-00] Vypnutí topných článků: Definuje, které topné články
se při obdržení signálu zvýhodněné sazby od dodavatele
elektrické energie vypnou.
Pokud při obdržení signálu zvýhodněné sazby od dodavatele
elektrické energie platí [D-01]=1 nebo 2, následující zařízení
se vypnou:
Nevolte hodnotu 1 nebo 3.
Nastavení parametru [D-00] na 2 má význam
pouze tehdy, pokud zdroj je se zvýhodněnou
sazbou typem bez přerušení dodávky.
■ [D-01] Připojení jednotky ke zdroji elektrické energie se
zvýhodněnou sazbou: Definuje, zda venkovní jednotka je či
není připojena ke zdroji se zvýhodněnou sazbou.
Pokud platí [D-01]=0, jednotka je připojena k běžnému zdroji
(výchozí nastavení).
Pokud platí [D-01]=1 nebo 2, jednotka je připojena ke zdroji
se zvýhodněnou sazbou. V tomto případě zapojení vyžaduje
specifickou instalaci, jak je vysvětleno v "Připojení ke zdroji
elektrické energie se zvýhodněnou sazbou" na straně 21.
Pokud pro parametr v okamžiku odeslání signálu
zvýhodněné sazby dodavatelem elektrické energie platí pro
parametr [D-01]=1, příslušný kontakt se rozpojí a jednotka
bude uvedena do režimu nuceného vypnutí
(1)
.
Pokud v okamžiku odeslání signálu zvýhodněné sazby
dodavatelem elektrické energie platí pro parametr [D-01]=2,
příslušný kontakt se uzavře a jednotka bude uvedena do
režimu nuceného vypnutí
(2)
.
Když záložní topení je nuceně vypnuto v režimu "zdroj
elektrické energie se zvýhodněnou sazbou", je možné
definovat, zda bude provoz čerpadla nuceně vypnut nebo
povolen. (Viz "[D-05]" na straně 33.)
Lokální hodnota posunu závislá na počasí
Nastavení provozního parametru lokální hodnoty posunu závislé na
počasí má význam pouze v případě vybrání regulované hodnoty
závisející na počasí (viz provozní parametr "[1] Nastavení teploty
v závislosti na počasí" na straně 26).
■ [D-03] Lokální hodnota posunu závislá na počasí: tato
hodnota určuje posun nastavené hodnoty závisející na počasí
v okolí venkovní teploty 0°C.
T
t
[1-02]
L
[1-03]
[1-00]0°C [1-01]
T
t
T
A
RRozsah
Llokální hodnota posunu
[1-00], [1-01],
[1-02], [1-03]
R
T
A
Cílová teplota vody
Venkovní teplota
Použitelné provozní nastavení hodnoty závisející
na počasí [1]
EKHVH/X008BB6V3 + EKHVH/X008BB6+9WN
Vnitřní jednotka Daikin Altherma
4PW64329-1A – 09.2011
(1) Jakmile tento signál pomine, beznapěťový kontakt se uzavře a provoz
jednotky bude obnoven. Proto je důležité ponechat funkci automatického
restartu vždy aktivní. Viz "[3] Automatický restart" na straně 27.
(2) Jakmile tento signál pomine, beznapěťový kontakt se rozpojí a provoz
jednotky bude obnoven. Proto je důležité ponechat funkci automatického
restartu vždy aktivní. Viz "[3] Automatický restart" na straně 27.
Instalační návod
32
Page 36
[D-03]
0——
1
24
3
44
■ [D-05]
Rozsah venkovní teploty (TA)
–2°C~2°C
–4°C~4°C
lokální hodnota posunu
2
2
Provoz čerpadla nuceně vypnut (0) nebo povolen (1),
když záložní topení je nuceně vypnuto v režimu "zdroj
elektrické energie se zvýhodněnou sazbou" ([D-00]=0 nebo 1).
[E] Zobrazení informací o jednotce
Popis funkce X14A
■ [F-04] Funkce X14A: určuje, zda logika X14A bude sledovat
výstupní signál pro model solární soupravy (EKSOLHT)
EKHBH/X_AA/AB (0) nebo zda bude logika X14A sledovat
výstup pro vyhřívání spodní desky (1).
INFORMACE
Kontakt X3-X4 (EKRP1HB) sleduje logiku výstupního
signálu pro model solární soupravy (EKSOLHT) nezávisle
na nastavení provozního parametru [F-04]. Schematické
umístění tohoto kontaktu je znázorněno na níže uvedeném
obrázku.
■ [E-00] Zobrazení verze softwaru (příklad: 23)
■ [E-01] Zobrazení verze paměti EEPROM (příklad: 23)
■ [E-02] Zobrazení identifikačního čísla modelu (příklad: 11)
■ [E-03] Zobrazení teploty kapalného chladiva
■ [E-04] Zobrazení teploty vody na vstupu
[F] Nastavení volitelných možností
Provoz čerpadla
Nastavení provozního parametru čerpadla se vztahuje na provozní
logiku čerpadla pouze tehdy, je-li DIP přepínač SS2-3 ve vypnuté
poloze OFF.
Je-li provoz čerpadla deaktivován, čerpadlo se zastaví, pokud je
venkovní teplota vyšší než hodnota nastavená pomocí parametru
[4-02] nebo pokud venkovní teplota poklesne pod hodnotu nastavenou
parametrem [F-01]. Je-li provoz čerpadla aktivován, čerpadlo lze
spustit při všech venkovních teplotách. Viz "8.3. Konfigurace provozu
čerpadla" na straně 23.
■ [F-00] Provoz čerpadla: definuje, zda je funkce provozu
čerpadla zapnutá (1) nebo vypnutá(0).
Povolení prostorového chlazení
■ [F-01] Teplota povolení prostorového chlazení: definuje
venkovní teplotu, při jejímž poklesnutí dojde k vypnutí
prostorového chlazení.
INFORMACE
Tato funkce je platná pouze pro jednotku EKHBX
při zvolení prostorového chlazení.
X1 X2 X3 X4
X2M
OFF ON
SS1
X1M
YC Y1 Y2 Y3 Y4
Regulace vyhřívání spodní desky
Tato funkce má význam pouze u instalací s venkovní jednotkou
ERLQ nebo v případě nainstalování volitelné soupravy vyhřívání
spodní desky.
■ [F-02] Teplota zapnutí vyhřívání spodní desky: definuje
venkovní teplotu, při jejímž poklesnutí vnitřní jednotka
aktivuje vyhřívání spodní desky, aby se zabránilo vývinu
námrazy na spodní desce venkovní jednotky při nižších
venkovních teplotách.
■ [F-03] Hystereze vyhřívání spodní desky: definuje teplotní
rozdíl mezi zapínací a vypínací teplotou vyhřívání spodní
desky.
Vyhřívání spodní desky
ZAP
[F-03]
VYP
T
[F-02]
T
A
Venkovní teplota
A
UPOZORNĚNÍ
Vyhřívání spodní desky je řízeno pomocí X14A. Zajistěte
správné nastavení parametru [F-04].
Instalační návod
33
EKHVH/X008BB6V3 + EKHVH/X008BB6+9WN
Vnitřní jednotka Daikin Altherma
4PW64329-1A – 09.2011
Page 37
8.9.Tabulka provozních nastavení
Nastavení provedené instalačním technikem,
První
Druhý
kód
kód
Název nastavení
0Úroveň oprávnění uživatele
00Úroveň oprávnění uživatele32/31—
1Nastavení teploty v závislosti na počasí
00Nízká teplota prostředí (Lo_A)–10–20~51°C
01Vysoká teplota prostředí (Hi_A)1510~201°C
02Nastavený teplotní bod v případě nízké teploty
prostředí (
03Nastavená teplota v případě vysoké teploty prostředí
(Hi_Ti)
05Funkce chlazení závislá na počasí
aktivace/deaktivace
06Nízká teplota prostředí (Lo2_A)2010~251°C
07Vysoká teplota prostředí (Hi2_A)3525~431°C
08Nastavená hodnota v případě nízké teploty prostředí
(Lo2_Ti)
09Nastavená teplota v případě vysoké teploty prostředí
(Hi2_Ti)
2Funkce desinfekce
00Interval provozu
01Stav1 (ZAP)0/1——
02Doba počátku23:000:00~23:001:00hodin
03Nastavená hodnota (pro kombinaci s nádrží užitkové
horké vody bez zabudovaného přídavného topení,
[4-05]=5)
04Interval (pro kombinaci s nádrží užitkové horké vody
bez zabudovaného přídavného topení, [4-05]=5)
3Automatický restart
00Stav0 (ZAP)0/1——
4Činnost záložního topení a teplota vypnutí prostorového vytápění
04Nemá význam. Neměňte výchozí nastavení.2———
05Nemá význam. Neměňte výchozí nastavení.0———
06Nouzový provoz záložního topení1
07Druhý stupeň záložního topení1
5Vyvážená teplota a teplota priority vyhřívání prostorů
00Stav vyvážené teploty (pro kombinaci s nádrží
užitkové horké vody bez zabudovaného přídavného
topení, [4-05]=5, toto nastavení je pevné a nelze
ho měnit)
01Vyvážená teplota
02Prioritní stav prostorového vytápění (pro kombinaci
s nádrží užitkové horké vody bez zabudovaného
přídavného topení, [4-05]=5, toto nastavení je
pevné a nelze ho měnit)
03Teplota priority prostorového vytápění
04Nemá význam. Neměňte výchozí nastavení.10———
Lo_Ti)
které je odlišné od výchozí hodnoty
Výchozí
hodnota
4025~551°C
2525~551°C
0 (OFF –
VYP)
225~221°C
185~221°C
Fri
60
6040~605min
(a)
5
(aktivovaný)
(aktivovaný)
1 (ZAP)———
0–15~351°C
1 (ZAP)———
0–15~351°C
RozsahKrokJednotkaDatumHodnotaDatumHodnota
0/1——
Mon~Sun,
Vše
pevná
hodnota
pevná
hodnota
0/11—
0/11—
——
5°C
——
EKHVH/X008BB6V3 + EKHVH/X008BB6+9WN
Vnitřní jednotka Daikin Altherma
4PW64329-1A – 09.2011
Instalační návod
34
Page 38
Nastavení provedené instalačním technikem,
První
kód
Druhý
kód
Název nastavení
které je odlišné od výchozí hodnoty
6Rozdíl teplot (DT) pro režim ohřevu užitkové vody pomocí tepelného čerpadla.
00Start
01Stop
02Nemá význam. Neměňte výchozí nastavení.
Nastavení režimu akumulace ohřevu užitkové vody a časování opětovného ohřevu
03Časově plánovaná akumulace
04Čas zahájení plánované akumulace
05Časově plánovaný opětovný ohřev nebo nepřetržitý
opětovný ohřev
06Čas zahájení plánovaného opětovného ohřevu
07Nastavená hodnota opětovného ohřevu horké
užitkové vody
08Hystereze nastavené hodnoty opětovného ohřevu
horké užitkové vody
7Regulace se dvěma nastavenými hodnotami
00Nemá význam. Neměňte výchozí nastavení.
01Nemá význam. Neměňte výchozí nastavení.
02Stav regulace s dvojitou nastavenou hodnotou0 (OFF –
03Topení podle druhé nastavené hodnoty
04Chlazení podle druhé nastavené hodnoty
8Časovač režimu ohřevu užitkové vody
00Minimální doba chodu
01Maximální doba chodu
02Čas mezi cykly
03Nemá význam. Neměňte výchozí nastavení.
04Přídavná doba provozu při [4-02]/[F-01]
9Nastavené rozsahy teplotních bodů topení a chlazení
00Horní limit nastavení teplotního bodu topení
01Dolní limit nastavení teplotního bodu topení
02Horní limit nastavení teplotního bodu chlazení
03Dolní limit nastavení teplotního bodu chlazení
04Nastavení překmitu
(b)
Funkce automatického poklesu
05Funkce automatického poklesu0 (OFF –
06Čas spuštění režimu automatického poklesu
07Čas zastavení režimu automatického poklesu
08Hodnota automatického poklesu výstupní vody
CNastavení na kartě digitálních vstupů/výstupů EKRP1HB
00Nastavení režimu priority solárního systému
01Výstupní logika alarmu
02Funkce X1-X2: Stav dvojčinného provozu
nebo přídavné externí záložní topení
03Zapínací teplota dvojčinného provozu nebo teplota
přídavného externího záložního topení
04Hystereze dvojčinného provozu nebo hystereze
přídavného externího záložního topení
05Nemá význam. Neměňte výchozí nastavení.
Výchozí
hodnota
RozsahKrokJednotkaDatumHodnotaDatumHodnota
22~201°C
20~101°C
5———
1 (ZAP)0/11—
1:000:00~23:001:00hodin
0 (OFF –
VYP)
0/1/21—
15:000:00~23:001:00hodin
4530~501°C
102~201°C
0———
2———
VYP)
0/1——
101~24 / 25~551°C
75~221°C
50~201min
305~955min
0,50~100,5hodin
50———
950~955min
5537~551°C
2515~371°C
2218~221°C
55~181°C
11~41°C
VYP)
0/11—
23:000:00~23:001:00hodin
5:000:00~23:001:00hodin
20~101°C
00/11—
00/11—
00/1/21—
0–25~251°C
32~101°C
0———
Instalační návod
35
EKHVH/X008BB6V3 + EKHVH/X008BB6+9WN
Vnitřní jednotka Daikin Altherma
4PW64329-1A – 09.2011
Page 39
Nastavení provedené instalačním technikem,
První
kód
Druhý
kód
Název nastavení
které je odlišné od výchozí hodnoty
Výchozí
hodnota
DZdroj elektrické energie se zvýhodněnou sazbou/lokální hodnota posunu závislá na počasí
00Vypínání topení
01Připojení jednotky ke zdroji elektrické energie
se zvýhodněnou sazbou
02Nemá význam. Neměňte výchozí nastavení.
00/1/2/31—
0 (OFF –
VYP)
0———
03Lokální hodnota posunu závislá na počasí0 (OFF –
VYP)
04Nemá význam. Neměňte výchozí nastavení.
05Provoz čerpadla je aktivní během režimu zdroje
elektrické energie se zvýhodněnou sazbou
a nastavení [D-00]=0 nebo 1 (nucené
vypnutí záložního topení)
06Nemá význam. Neměňte výchozí nastavení.
1———
10/11—
1———
EZobrazení informací o jednotce
00Verze softwaruPouze
01Verze paměti EEPROMPouze
02Identifikace modelu jednotky
Neměňte výchozí hodnotu
03Teplota kapalného chladivaPouze
04Teplota vody na vstupuPouze
FNastavení volitelných možností
00Zastavení provozu čerpadla
01Teplota povolení prostorového chlazení
02Teplota zapnutí vyhřívání spodní desky
03Hystereze vyhřívání spodní desky
04Popis funkce X14A
(b)
00/1——
2010~351°C
33~101°C
52~51°C
10/1——
Program vysoušení podkladní vrstvy podlahového vytápění
05Volba čísla akce
06Nastavená hodnota vytápění zvoleného čísla
akce [F-05]
07Čas zvoleného čísla akce [F-05]
08Program vysoušení podkladní vrstvy podlahového
vytápění aktivovaný/deaktivovaný
11~201—
25,0
0
0 (OFF –
VYP)
09Číslo poslední provedené akce
0
(a) Nádrž užitkové horké vody bez zabudovaného přídavného topení.
(b) K dispozici pouze k modifikaci prvních 3 minut po zapnutí napájení.
(c) Pro všechna čísla akcí [F-05].
RozsahKrokJednotkaDatumHodnotaDatumHodnota
0/1/21—
0/1/2/3/41—
pro čtení
pro čtení
Závisí
na modelu
pro čtení
pro čtení
(c)
25~551°C
(c)
0~7212hodin
0/11—
0~21
(Pouze
pro čtení)
——
——
——
1°C
1°C
0—
EKHVH/X008BB6V3 + EKHVH/X008BB6+9WN
Vnitřní jednotka Daikin Altherma
4PW64329-1A – 09.2011
Instalační návod
36
Page 40
9.Závěrečná kontrola a zkušební provoz
Pracovník provádějící instalaci je povinen po instalaci ověřit správnou
funkci vnitřní jednotky i venkovní jednotky.
9.1.Závěrečná kontrola
Před zapnutím jednotky si přečtěte následující doporučení:
■Po úplném dokončení instalace a provedení všech potřebných
nastavení zajistěte uzavření všech hlavních panelů jednotky.
V opačném případě může při zasunutí ruky do zbývajících
otvorů dojít k vážnému úrazu elektrickým proudem nebo
dotekem horkých součástí.
■Servisní panel rozváděcí skříňky smí otevřít za účelem údržby
pouze oprávněný elektrikář.
INFORMACE
Je-li venkovní jednotka převedena do stavu vypínání (viz
instalační návod venkovní jednotky), příznak automatického
zkušebního provozu se vynuluje. Při příštím spuštění
systému se automatický zkušební provoz vyvolá znovu.
Po ukončení automatického zkušebního chodu nebo
zapnutí/vypnutí napájení bude kompresor spuštěn ve
vybraném provozním režimu, ve kterém po určitou dobu
setrvá (během tohoto provozu je nastavená hodnota na
dálkovém ovladači potlačena).
9.2.Zkušební provoz (ruční)
Je-li to třeba, instalační pracovník může kdykoliv provést ruční
zkušební provoz s cílem zkontrolovat správný provoz chlazení,
topení a ohřevu užitkové vody.
Postup
1Stiskněte tlačítko z 4krát, dokud se nezobrazí ikona t.
2V závislosti na modelu vnitřní jednotky, provozního režimu
topení, provozního režimu chlazení nebo obou je třeba provést
následující zkušební provoz (nebude-li provedena žádná akce,
uživatelské rozhraní se po 10 sekundách nebo po jednom
stisknutí tlačítka z vrátí do normálního režimu provozu):
• K otestování provozního režimu topení stiskněte tlačítko h/c,
doku se nezobrazí ikona h. Chcete-li spustit zkušební provoz,
stiskněte tlačítko y.
tlačítko h/c, dokud se nezobrazí ikona c. Chcete-li spustit
zkušební provoz, stiskněte tlačítko y.
• Chcete-li otestovat ohřev užitkové vody, stiskněte tlačítko v.
Zkušební provoz se spustí bez stisknutí tlačítka y.
3Režim zkušebního provozu skončí automaticky zhruba po
30 minutách nebo po dosažení nastavené teploty. Zkušební
provoz zastavíte ručně jedním stisknutím tlačítka z. Při
nesprávném nebo nedostatečném připojení konektorů se
v uživatelském rozhraní zobrazí chybový kód. V ostatních
případech bude obnoven normální režim uživatelského rozhraní.
4Řešení chybových kódů viz "11.3. Chybové kódy" na straně 41.
INFORMACE
■K zobrazení posledního chybového kódu stiskněte
jednou (1x) tlačítko z. Chcete-li obnovit normální
provozní režim, stiskněte tlačítko z znovu 4 krát.
■Pokud probíhá nucený provoz spuštěný venkovní
jednotkou, nelze provést zkušební provoz. Pokud by
venkovní jednotka spustila během zkušebního
provozu funkci nuceného provozu, bude zkušební
provoz přerušen.
9.3.Program vysoušení podkladní vrstvy podlahového
vytápění
Tato funkce umožňuje instalačnímu technikovi definovat a automaticky
realizovat program "vysoušení podkladní vrstvy podlahového
vytápění".
Tento program se používá k vysoušení podkladní vrstvy podlahového
vytápění během výstavby domu.
Odmítnutí odpovědnosti
1.I když tento program bude automaticky provádět různé
naprogramované akce, instalační technik je odpovědný za
pravidelnou kontrolu správného fungování tohoto nastavení.
2.Prosím vemte na vědomí, že instalační technik je plně
odpovědný za volbu správného programu, který vyhovuje typu
použité podkladové vrstvy podlahy.
INFORMACE
Zdroj elektrické energie se zvýhodněnou sazbou nelze
použít v kombinaci s "programem vysoušení podkladní
vrstvy podlahového vytápění". (V případě, že [D-01] je
aktivovaný, [F-08] nelze nastavit.)
Provozní nastavení
Nastavení pole vysoušení podkladové vrstvy podlahového vytápění:
■[F-05] Volba čísla akce
■[F-06] Nastavená hodnota vytápění zvoleného čísla akce [F-05]
■[F-07] Čas zvoleného čísla akce [F-05] (kroky po 12 hodinách)
■[F-08] Program vysoušení podkladní vrstvy podlahového
vytápění aktivovaný (1)/deaktivovaný (0)
■[F-09] (Pouze pro čtení) Číslo poslední provedené akce.
V případě, že "program vysoušení podkladní vrstvy podlahového
vytápění" je proveden úspěšně, pak [F-09] má hodnotu 21.
Zahájení
■Každá akce je realizována nastavenou hodnotou programovaného
vytápění pro programovanou dobu (kroky po 12 hodinách).
■Naprogramovat lze maximálně 20 různých akcí.
■Program je aktivovaný v režimu zkušebního provozu.
■Když je program zastaven chybou nebo provozním vypnutím
nebo poruchou napájení, zobrazí se chybový kód U3.
Řešení chybových kódů viz "11.3. Chybové kódy" na straně 41.
Postup
Příklad programu:
H
(1)
[F-07]=24 h
(1)(2)
[F-06]=25°C[F-06]=35°C
HNastavená hodnota vytápění
tČas
(1)Číslo akce 1
(2)Číslo akce 2
(2)
[F-07]=48 h
t
Instalační návod
37
EKHVH/X008BB6V3 + EKHVH/X008BB6+9WN
Vnitřní jednotka Daikin Altherma
4PW64329-1A – 09.2011
Page 41
1Nastavení pole
■ Různé akce jsou programovány následovně:
(jak změnit nastavení pole je uvedeno v kapitole "8.8. Provozní
nastavení" na straně 25)
1 Nastavte [F-05] (Číslo akce), programovaná akce, v příkladu: 1.
Novou hodnotu uložte stisknutím tlačítka pr.
2 Nastavte [F-06] (Nastavená hodnota vytápění zvoleného
čísla akce [F-05]), v příkladu: 25°C.
Novou hodnotu uložte stisknutím tlačítka pr.
3 Nastavte [F-07] (Doba akce zvoleného čísla [F-05]),
v příkladu: 24 hodin.
Novou hodnotu uložte stisknutím tlačítka pr.
4 Pro naprogramování všech akcí opakujte kroky 1 až 3.
INFORMACE
■Nenastavené akce nebudou programovány, protože
tyto akce mají dobu [F-07] rovnou 0 hodinám jako
výchozí nastavení.
■V případě programování mnoha akcí a nutnosti
snížení tohoto počtu nastavte dobu [F-07] na
0 hodin pro akce, které není potřeba realizovat.
■ Kontrolujte různé akce, abyste nastavili správné hodnoty
následovně:
(jak změnit nastavení pole je uvedeno v kapitole
"8.8. Provozní nastavení" na straně 25)
1 Nastavení [F-05] (Číslo akce), kontrolovaná akce, v příkladu 1.
Novou hodnotu uložte stisknutím tlačítka pr.
2 Kontrolujte [F-06] (Nastavená hodnota vytápění zvoleného
čísla akce [F-05])
3 Kontrolujte [F-07] (Doba akce zvoleného čísla [F-05]),
v příkladu 24 hodin.
4 Pro zkontrolování všech akcí opakujte kroky 1 až 3.
■ Aktivujte "program vysoušení podkladní vrstvy podlahového
vytápění" následovně:
1 Nastavte [F-08] (Program vysoušení podkladní vrstvy
podlahového vytápění aktivovaný/deaktivovaný) na 1
(aktivovaný).
2 Po dokončení režim FIELD SET MODE ukončete stisknutím
tlačítka z.
2Aktivování
INFORMACE
Aktivování "Programu vysoušení podkladní vrstvy
podlahového vytápění" je stejný jako spuštění režimu
zkušebního provozu
1 Stiskněte tlačítko z 4krát, dokud se nezobrazí ikona t.
2 Pro spuštění "Programu vysoušení podkladní vrstvy
podlahového vytápění" stiskněte tlačítko y.
3 "Program vysoušení podkladní vrstvy podlahového vytápění"
se spustí a zobrazí akci a nastavení teploty čísla akce 1.
Zobrazí se také ikona e.
3Během aktivace
Program vysoušení podkladní vrstvy podlahového vytápění se
automaticky spustí pro všechny naprogramované akce.
4Konec
1 Když jsou všechny akce provedeny, program bude
automaticky ukončen vypnutím jednotky a ikona t zmizí.
2 Když je program (Vysoušení podkladní vrstvy podlahového
vytápění) ukončen úspěšně, [F-09] bude mít hodnotu 21.
INFORMACE
■Když je program zastaven chybou, provozním
vypnutím nebo poruchou napájení, pak se zobrazí
chybový kód U3.
Řešení chybových kódů viz "11.3. Chybové kódy" na
straně 41.
V tomto případě [F-09] (Číslo poslední provedené
akce) bude obsahovat poslední provedenou akci.
■[F-08] "Program vysoušení podkladní vrstvy
podlahového vytápění aktivovaný (1)/deaktivovaný
(0)" je vždy nastaven na 0 (deaktivovaný), když je
program spuštěn jednou. To znamená, že pokud je
nutné spustit program vysoušení podkladní vrstvy
podlahového vytápění podruhé, pak musí být [F-08]
nastaveno znovu.
10. Údržba a servis
Aby byl zaručen optimální provoz jednotky, je třeba pravidelně
(přednostně nejméně jednou ročně) provádět celou řadu kontrol
jednotky a elektrického zapojení.
Tuto údržbu musí provádět instalační technik nebo servisní zástupce.
10.1. Činnosti údržby
Upozornění před údržbou a servisem
NEBEZPEČÍ: ÚRAZ ELEKTRICKÝM PROUDEM
■Před zahájením jakékoliv údržby nebo opravy vypnout
jistič napájecího panelu, vyjmout pojistky nebo otevřít
bezpečnostní a ochranná zařízení jednotky.
■Zajistit, aby před každou údržbou nebo opravami bylo
vypnuto napájení venkovní jednotky.
■Dílů pod napětím se nedotýkejte 10 minut po vypnutí
napájení, protože hrozí nebezpečí úrazu vysokým
napětím.
■Ohřívač nebo kompresor by mohly pokračovat
v činnosti i v režimu zastavení.
■Pamatujte na to, že některé části skříňky s elektrickými
součástkami jsou horké.
■Dbejte na to, abyste se nedotýkali vodivých částí.
■Vnitřní jednotku neoplachujte. Vlhkost může způsobit
úraz elektrickým proudem nebo požár.
■Odstranění servisních panelů může mít za následek
snadný náhodný dotek živých částí.
Nikdy nenechávejte během instalace nebo provádění
servisu jednotku bez dozoru, je-li servisní panel
demontovaný.
Viz "2. Všeobecná bezpečnostní opatření" na straně 2.
VAROVÁNÍ: Bezpečnost především!
Aby nedošlo k poškození řídicí karty PCB, zbavte se před
prováděním servisních prací statické elektřiny tím, že se
rukou dotknete kovové části (například uzavírací ventil).
EKHVH/X008BB6V3 + EKHVH/X008BB6+9WN
Vnitřní jednotka Daikin Altherma
4PW64329-1A – 09.2011
Instalační návod
38
Page 42
NEBEZPEČÍ: NEDOTÝKEJTE SE POTRUBÍ A VNITŘNÍCH
SOUČÁSTÍ
■Nedotýkejte se vodního potrubí během provozu
a ihned po jeho ukončení, neboť jejich teplota může
být velmi vysoká.
■Nedotýkejte se potrubí kapalného chladiva během
provozu nebo ihned po jeho ukončení, neboť chladicí
potrubí může být horké nebo studené v závislosti na
stavu chladiva, které jím cirkuluje, kompresoru
a dalších součástí chladicího okruhu.
■Během provozu nebo ihned po jeho ukončení se
nedotýkejte vnitřních součástí (čerpadlo, záložní
topení, atd.).
Viz "2. Všeobecná bezpečnostní opatření" na straně 2.
Přístup k vnitřním částem jednotky
Provádění dále popsaných údržbových prací vyžaduje pouze
odstranění předního dekoračního panelu.
Demontáž předního panelu
Chcete-li vyjmout přední dekorační
panel, odstraňte 2 spodní šrouby,
pak panel vyhákněte.
2x
Demontáž rozváděcí skříňky
NEBEZPEČÍ: ÚRAZ ELEKTRICKÝM PROUDEM
Před odejmutím rozváděcí skříňky z jednotky dbejte na
vypnutí veškerých napájení.
VÝSTRAHA
Při demontáži rozváděcí skříňky vždy dbejte na zajištění
krytu pomocí šroubů.
Povolte přední šrouby a uvolněte celou rozváděcí skříňku vyháknutím.
Rozváděcí skříňku lze nyní umístit těsně před vnitřní jednotku. Po
rozvázání kompresorového kabelu umístěného na zadní straně
jednotky lze rozváděcí skříňku umístit dále od jednotky.
Údržba a servis
Popsané kontroly musí být provedeny nejméně jednou ročně.
1Tlak vody
Zkontrolovat, zda je tlak vody vyšší než 1 bar. V případě potřeby
přidat vodu.
2Vodní filtr
Vodní filtr vyčistěte.
3Přetlakový pojistný ventil vody
Zkontrolujte správnou činnost přetlakového pojistného ventilu:
otočte červeným knoflíkem na ventilu proti směru hodinových
ručiček:
■ Pokud se neozývá cvaknutí, obraťte se na místního
prodejce.
■ Jestliže voda uniká z jednotky, uzavřete nejdříve uzavírací
ventil na přívodu i výstupu z jednotky a poté se obraťte na
místního prodejce.
4Izolační kryt nádoby záložního topení
Zkontrolujte, zda izolační kryt záložního topení je pevně dotažen
na nádobě záložního topení.
5Přetlakový pojistný ventil nádrže na horkou užitkovou vodu
(běžný materiál)
Vztahuje se jen na instalace s nádrží horké užitkové vody.
Zkontrolujte správnou činnost přetlakového pojistného ventilu
nádrže na horkou užitkovou vodu.
6Rozváděcí skříňka vnitřní jednotky
■ Rozváděcí skříňku důkladně prohlédněte a pokusit se najít
zřejmé vady jako jsou uvolněná spojení nebo vadné
elektrické zapojení.
■ Pomocí ohmmetru zkontrolujte správnou funkci stykačů
K1M, K2M, K3M, K5M (jen aplikace s nádrží horké užitkové
vody) a K4M. Všechny kontakty těchto stykačů musí být
otevřeny.
VÝSTRAHA
Je-li napájecí kabel poškozen, je nutné provést jeho
výměnu výrobcem, jeho servisním zástupcem nebo jinou
oprávněnou osobou, aby bylo vyloučeno riziko úrazu
elektrickým proudem nebo jiného nebezpečí.
INFORMACE
Informace o provozu v servisním režimu naleznete v servisní
příručce.
4x
Instalační návod
39
MAX.
15cm
EKHVH/X008BB6V3 + EKHVH/X008BB6+9WN
Vnitřní jednotka Daikin Altherma
4PW64329-1A – 09.2011
Page 43
11. Odstraňování problémů
11.2. Obecné příznaky
Tato část poskytuje užitečné informace pro diagnostiku a nápravu
určitých problémů a chyb, jež se mohou vyskytnout u jednotky.
Odstraňování problémů a související nápravná opatření smí provádět
výhradně místní instalační technik společnosti.
11.1. Obecné pokyny
Před zahájením postupu na odstranění problému je třeba jednotku
důkladně prohlédnout a pokusit se najít zřejmé vady jako jsou
uvolněná spojení nebo vadné elektrické zapojení.
VÝSTRAHA
Při kontrole rozváděcí skříňky jednotky musí být hlavní
vypínač jednotky vždy vypnutý.
Jestliže bylo aktivováno bezpečnostní zařízení, zastavte jednotku
a dříve než zařízení vynulujete, zjistěte, proč bylo dané bezpečnostní
zařízení aktivováno. Za žádných okolností není dovoleno
přemosťovat bezpečnostní zařízení nebo měnit jejich hodnotu na
jinou, než jaká byla nastavena ve výrobě. Pokud nelze zjistit příčinu
problému, obraťte se na místního prodejce.
Pokud přetlakový pojistný ventil nepracuje správně a musí být
vyměněn, vždy znovu zapojte ohebnou hadici připojenou k tomuto
ventilu, aby voda nevytékala z jednotky!
NEBEZPEČÍ: ÚRAZ ELEKTRICKÝM PROUDEM
Viz "2. Všeobecná bezpečnostní opatření" na straně 2.
VÝSTRAHA
Aby se vyloučilo nebezpečí způsobené náhodným
resetováním tepelné pojistky, nesmí být toto zařízení
napájeno přes externí spínací zařízení, např. časový
spínač, nebo připojeno do obvodu, který je pravidelně
zapínán a vypínán obslužným programem.
NEBEZPEČÍ: NEDOTÝKEJTE SE POTRUBÍ A VNITŘNÍCH
SOUČÁSTÍ
■Nedotýkejte se vodního potrubí během provozu a ihned
po jeho ukončení, neboť jejich teplota může být velmi
vysoká.
■Nedotýkejte se potrubí kapalného chladiva během
provozu nebo ihned po jeho ukončení, neboť chladicí
potrubí může být horké nebo studené v závislosti na
stavu chladiva, které jím cirkuluje, kompresoru a dalších
součástí chladicího okruhu.
■Během provozu nebo ihned po jeho ukončení se
nedotýkejte vnitřních součástí (čerpadlo, záložní
topení, atd.).
Viz "2. Všeobecná bezpečnostní opatření" na straně 2.
INFORMACE
V případě problémů v souvislosti s volitelnou solární
soupravou na ohřev užitkové vody viz část odstraňování
potíží v instalačním návodu dané soupravy.
Příznak 1: Jednotka je zapnutá (svítí LED indikátor y), ale jednotka
netopí podle očekávání
Možné příčinyNápravné opatření
Nastavení teploty je nesprávné.Zkontrolovat teplotní nastavení
Průtok vody je příliš nízký.
Objem vody v systému je příliš malý. Zajistit, aby celkový objem vody
Příznak 2: Jednotka je zapnutá, ale kompresor se nespustí (vyhřívání
prostor nebo ohřev užitkové vody)
Možné příčinyNápravné opatření
Jednotka se musí spustit mimo
provozní rozsah (teplota vody
je příliš nízká).
Nastavení zdroje se zvýhodněnou
sazbou se neshoduje s elektrickým
připojením.
Signál zvýhodněné sazby za
elektrickou energii byl odeslán
dodavatelem elektrické energie.
Příznak 3: Čerpadlo je hlučné (kavitace)
Možné příčinyNápravné opatření
V systému se nachází vzduch.Vzduch vypusťte.
Tlak vody na vstupu čerpadla
je příliš nízký.
ovladače.
• Zkontrolujte, zda jsou všechny
uzavírací ventily vodního okruhu
zcela otevřené.
• Zkontrolujte, zda vodní filtr
nepotřebuje vyčistit.
• V systému se nesmí vyskytovat
vzduch (odvzdušněte).
• Zkontrolovat na tlakoměru, zda je
tlak vody dostatečný. Voda musí
mít tlak >1 bar (voda je studená).
• Zkontrolujte, zda je nastavena
nejvyšší rychlost čerpadla.
• Zkontrolovat, zda není poškozena
expanzní nádoba.
• Zkontrolovat, zda odpor ve vodním
okruhu není na použité čerpadlo
příliš vysoký (viz "8.7. Nastavení
rychlosti čerpadla" na straně 24).
v systému byl vyšší než minimální
požadovaný objem (viz "Kontrola
objemu vody a před-tlaku expanzní
nádoby" na straně 14).
V případě nízké teploty vody systém
využije záložní topení nejdříve
k dosažení minimální teploty
vody (15°C).
• Zkontrolujte, zda je napájení
záložního topení v pořádku.
• Zkontrolujte, zda je pojistka
záložního topení uzavřena.
• Zkontrolujte, zda pojistka
záložního topení není aktivní.
• Zkontrolujte, zda stykače
záložního topení nejsou
poškozené.
Pokud platí [D-01]=1 nebo 2,
zapojení vyžaduje specifickou
instalaci, jak je znázorněno v článku
"Připojení ke zdroji elektrické energie
se zvýhodněnou sazbou" na
straně 21. Jiné správně
nainstalované konfigurace lze použít,
avšak se zohledněním typu zdroje se
zvýhodněnou sazbou pro toto
konkrétní místo.
Počkejte na obnovení napětí.
• Zkontrolovat na tlakoměru, zda je
tlak vody dostatečný. Voda musí
mít tlak >1 bar (voda je studená).
• Zkontrolovat, zda tlakoměr není
poškozen.
• Zkontrolovat, zda expanzní
nádoba není poškozena.
• Zkontrolovat, zda je nastavení
před-tlakování expanzní nádoby
správné (viz "Nastavení
předběžného tlaku v expanzní
nádobě" na straně 15).
EKHVH/X008BB6V3 + EKHVH/X008BB6+9WN
Vnitřní jednotka Daikin Altherma
4PW64329-1A – 09.2011
Příznak 4: Přetlakový pojistný ventil se otevře
Možné příčinyNápravné opatření
Expanzní nádoba je poškozená.Vyměňte expanzní nádobu.
Objem vody v systému
je příliš velký.
Zajistěte, aby celkový objem vody
v systému byl nižší než maximální
přípustný objem (viz "Kontrola
objemu vody a před-tlaku expanzní
nádoby" na straně 14).
Instalační návod
40
Page 44
Příznak 5: Přetlakový pojistný ventil netěsní
Možné příčinyNápravné opatření
Nečistoty blokují výstup z
vodního tlakového pojistného
ventilu.
Příznak 6: Uživatelské rozhraní zobrazuje "
některých tlačítek
Možné příčinyNápravné opatření
Aktuální úroveň oprávnění je
nastavena tak, že dané tlačítko
nelze používat.
Příznak 7: Nedostatek tepelného výkonu pro ohřev prostorů při nízkých
venkovních teplotách
Možné příčinyNápravné opatření
Provoz záložního topení
není aktivní.
Vyvážená teplota záložního topení
nebyla konfigurována správně.
K ohřevu užitkové vody se využívá
příliš vysoký výkon tepelného
čerpadla (platí jen pro instalace
s nádrží horké užitkové vody).
Zkontrolujte správnou činnost
přetlakového pojistného ventilu:
otočte červeným knoflíkem na
ventilu proti směru hodinových
ručiček:
• Pokud se neozývá cvaknutí,
obraťte se na místního prodejce.
• Jestliže voda uniká z jednotky,
uzavřete nejdříve uzavírací ventil
na přívodu i výstupu z jednotky
a poté se obraťte na místního
prodejce.
nn
nn
Změňte nastavení provozního
parametru "Úroveň oprávnění
uživatele" [0-00], viz část "Provozní
nastavení" v návodu k obsluze.
Zkontrolujte, zda je pole "Provoz
záložního topení" [4-00] zapnuté,
viz "8.8. Provozní nastavení" na
straně 25.
Zkontrolujte, zda nebyla aktivována
tepelná ochrana záložního topení
(viz Hlavní součásti jednotky,
"Tepelná ochrana záložního topení"
na straně 10, kde je uvedeno
umístění tlačítka resetování).
Zkontrolujte, zda nebyla aktivována
tepelná pojistka záložního topení
(viz "Tepelná pojistka záložního
topení" v kapitole "5.2. Hlavní
součásti jednotky" na straně 9).
Zvyšte nastavení pole
teplota' [5-01] a aktivujte činnost
záložního topení při vyšší venkovní
teplotě.
Zkontrolujte, zda je správně
konfigurováno nastavení pole
'teplota priority ohřevu prostorů':
• Zkontrolujte, zda je nastavení pole
'stav priority ohřevu prostorů'
[5-02] aktivní.
• Zvyšte nastavení pole 'teplota
priority ohřevu prostor' [5-03]
a aktivujte činnost záložního
topení při vyšší venkovní teplotě.
" po stisknutí
'vyvážená
11.3. Chybové kódy
Je-li aktivováno bezpečnostní zařízení, kontrolka LED uživatelského
rozhraní se rozbliká a zobrazí se chybový kód.
V následující tabulce je uveden přehled chybových kódů a nápravných
opatření.
Resetujte zabezpečení vypnutím (OFF) a opětovným zapnutím (ON).
Pokyny k vypínání jednotky OFF
Uživatelský režim
rozhraní (topení/
chlazení =)
ZAPZAP1x1x
ZAPVYP1x—
VYPZAP—1x
VYPVYP——
Pokud bude tento postup vynulování bezpečnostního režimu
neúspěšný, obraťte se na místního prodejce.
Chybový
kód
80Závada termistoru vstupní
81Závada termistoru výstupní
89Závada zajištění proti zamrznutí
7HZávada průtoku (průtok vody
8FVýstupní teplota vody vnitřní
8HVýstupní teplota vody vnitřní
A1Řídicí karta PCB vnitřní jednotky
teploty vody (poškozený
termistor na přívodu vody)
teploty vody (poškozený teplotní
snímač na výstupu vody)
vodního tepelného výměníku
(v důsledku příliš malého
průtoku vody)
Závada zajištění proti zamrznutí
vodního tepelného výměníku
(v důsledku nedostatečného
množství chladiva)
je příliš nízký nebo voda vůbec
neproudí; minimální nutný průtok
vody je 16 l/min)
jednotky je příliš vysoká (>75°C)
během ohřevu užitkové vody
jednotky je příliš vysoká (>65°C),
když neprobíhá ohřev užitkové
vody
vadná
Režim ohřevu
užitkové vody (w)
Příčina závadyNápravné opatření
Stiskněte
tlačítko y
Obraťte se na místního prodejce.
Obraťte se na místního prodejce.
Viz chybový kód 7H.
Obraťte se na místního prodejce.
• Zkontrolovat, zda jsou všechny
uzavírací ventily vodního
okruhu zcela otevřené.
• Zkontrolujte, zda vodní filtr
nepotřebuje vyčistit.
• Zkontrolujte, zda jednotka
pracuje v rozsahu stanovených
provozních podmínek (viz
"Technická specifikace" na
straně 43).
• Viz také "Plnění vody" na
straně 16.
• V systému se nesmí vyskytovat
vzduch (odvzdušněte).
• Zkontrolovat na tlakoměru, zda
je tlak vody dostatečný. Voda
musí mít tlak >1 bar (voda
je studená).
• Zkontrolujte, zda je nastavena
nejvyšší rychlost čerpadla.
• Zkontrolovat, zda není
poškozena expanzní nádoba.
• Zkontrolovat, zda odpor ve
vodním okruhu není na použité
čerpadlo příliš vysoký
(viz "8.7. Nastavení rychlosti
čerpadla" na straně 24).
• Jestliže se objeví tato chyba
během odtávání (při vyhřívání
prostorů nebo ohřevu užitkové
vody), zkontrolujte správnost
zapojení napájení záložního
topení a neporušenost pojistek.
• Zkontrolujte, zda není
zkratován stykač elektrického
záložního topení.
• Zkontrolujte, zda termistor
výstupní vody poskytuje
správný výstup.
• Zkontrolujte, zda není
zkratován stykač elektrického
záložního topení.
• Zkontrolujte, zda termistor
výstupní vody poskytuje
správný výstup.
Obraťte se na místního prodejce.
Stiskněte
tlačítko v
Instalační návod
41
EKHVH/X008BB6V3 + EKHVH/X008BB6+9WN
Vnitřní jednotka Daikin Altherma
4PW64329-1A – 09.2011
Page 45
Chybový
kód
A5Příliš nízká (během operace
AATepelná ochrana záložního
C0Závada snímače průtoku
C4Závada termistoru tepelného
E1Řídicí karta PCB venkovní
E3Abnormálně vysoký tlakZkontrolujte, zda jednotka
E4Ovládání nízkotlakého snímače Zkontrolujte, zda jednotka
E5Aktivace přetížení kompresoruZkontrolujte, zda jednotka
E7Závada ventilátoru (ventilátor
E9Závada elektronického
ECVýstupní teplota užitkové vody
F3Příliš vysoká teplota na výstupu
H3Závada systému HPSObraťte se na místního prodejce.
H9Porucha termistoru venkovní
HCPorucha termistoru nádrže horké
J1Závada tlakového snímače Obraťte se na místního prodejce.
J3Závada termistoru vypouštěcího
J5Závada termistoru sacího
J6Závada detekce mrazu
J7Závada střední teploty
J8Závada termistoru kapalinového
L4Závada elektrické součástiObraťte se na místního prodejce.
L5
L8Závada elektrické součástiObraťte se na místního prodejce.
L9Závada elektrické součástiObraťte se na místního prodejce.
LCZávada elektrické součástiObraťte se na místního prodejce.
P1Závada karty PCBObraťte se na místního prodejce.
P4Závada elektrické součástiObraťte se na místního prodejce.
PJSelhání nastavení výkonuObraťte se na místního prodejce.
U0Závada chladiva (v důsledku
Příčina závadyNápravné opatření
chlazení) nebo příliš vysoká
(během operace ohřevu) teplota
chladiva (měřeno pomocí R3T)
topení je rozpojená
Zkontrolujte tlačítko nulování
tepelné ochrany.
Jsou-li tepelná ochrana
a ovladač vynulovány, ale kód
chyby AA přetrvává, záložní
tepelná pojistka vyhořela.
(snímač průtoku zůstává
uzavřený, třebaže čerpadlo
je vypnuté)
(například v důsledku
zablokování venkovního vinutí)
teploty (venkovní termistor
je vadný)
užitkové vody
potrubí
potrubí venkovní jednotky
termistoru Aircoil
termistoru Aircoil
potrubí venkovní jednotky
Závada elektrické součástiObraťte se na místního prodejce.
unikání chladiva)
Obraťte se na místního prodejce.
Vynulujte tepelnou ochranu
stisknutím tlačítka resetování
(umístění tlačítka nulování viz
"5.2. Hlavní součásti jednotky" na
straně 9)
Obraťte se na místního prodejce.
Zkontrolujte, zda snímač průtoku
není zanesen nečistotami.
Obraťte se na místního prodejce.
Obraťte se na místního prodejce.
pracuje v rozsahu stanovených
provozních podmínek (viz
"Technická specifikace" na
straně 43).
Obraťte se na místního prodejce.
pracuje v rozsahu stanovených
provozních podmínek (viz
"Technická specifikace" na
straně 43).
Obraťte se na místního prodejce.
pracuje v rozsahu stanovených
provozních podmínek (viz
"Technická specifikace" na
straně 43).
Obraťte se na místního prodejce.
Zkontrolujte, zda ventilátor není
znečištěn. Jestliže ventilátor není
znečištěn, obraťte se na místního
prodejce.
Obraťte se na místního prodejce.
• Zkontrolujte, zda není
zkratován stykač elektrického
záložního topení.
• Zkontrolujte, zda termistor
horké užitkové vody poskytuje
správné výstupní údaje.
Vyčistěte venkovní vinutí. Je-li
spirála čistá, obraťte se na
místního prodejce.
Obraťte se na místního prodejce.
Obraťte se na místního prodejce.
Obraťte se na místního prodejce.
Obraťte se na místního prodejce.
Obraťte se na místního prodejce.
Obraťte se na místního prodejce.
Obraťte se na místního prodejce.
Obraťte se na místního prodejce.
Chybový
kód
U2Závada napětí hlavního obvodu Obraťte se na místního prodejce.
U3Program vysoušení podkladní
U4Chyba komunikaceObraťte se na místního prodejce.
U5Chyba komunikaceObraťte se na místního prodejce.
U7Chyba komunikaceObraťte se na místního prodejce.
UAChyba komunikace nebo
Příčina závadyNápravné opatření
vrstvy podlahového vytápění
byl zastaven jinou chybou
nebo stisknutím provozního
vypínacího tlačítka nebo
poruchou napájení.
nastavení modelu nepotvrzeno
Tuto chybu lze resetovat pouze
ve zkušebním režimu
následovně:
Nejdříve stiskněte 4krát tlačítko
z, zobrazí se ikona t.
Pak stiskněte 1krát tlačítko y.
Nakonec stisknutím tlačítka z
ukončete zkušební režim.
Poznámky:
• -V tomto případě [F-09] "Číslo
poslední provedené akce"
bude obsahovat číslo poslední
provedené akce.
• -[F-08] "Program vysoušení
podkladní vrstvy podlahového
vytápění aktivovaný (1)/
deaktivovaný (0)" je vždy
vymazán na 0 (deaktivovaný).
To znamená, že pokud je nutné
spustit "Program vysoušení
podkladní vrstvy podlahového
vytápění" podruhé, pak musí
být pole [F-08] nastaveno
znovu.
Obraťte se na místního prodejce.
EKHVH/X008BB6V3 + EKHVH/X008BB6+9WN
Vnitřní jednotka Daikin Altherma
4PW64329-1A – 09.2011
Instalační návod
42
Page 46
12. Technické údaje jednotky
Technická specifikace
Materiál krytuKovový plech se základním nátěremKovový plech se základním nátěrem