1 x Instrucciones especiales para el funcionamiento seguro
1Instrucciones especiales para el funcionamiento seguro
1.1Indicaciones especiales de seguridad
¡ADVERTENCIA!
El incumplimiento de las siguientes instrucciones de seguridad puede provocar lesiones de gravedad o incluso la muerte.
● Los niños de más de 8 años y las personas con facultades físicas, sensoriales o psíquicas
reducidas, o con falta de experiencia y/o conocimientos, solo deberán usar este aparato cuando
estén bajo supervisión o si se les ha instruido sobre el uso seguro del aparato y entienden los
peligros que este conlleva. No deje que los niños jueguen con el aparato. La limpieza y el
mantenimiento por parte del usuario no deben realizarlos niños sin supervisión.
● La conexión de red debe establecerse conforme a IEC 60335-1 por medio de un dispositivo de
desconexión que presente una separación de cada polo con un ancho de apertura de contacto
que se ciña a las condiciones de la categoría de sobretensión III para una desconexión total.
● Todos los trabajos electrotécnicos deben realizarlos únicamente el personal cualificado especializado en electrotecnia respetando las disposiciones locales y nacionales y las instrucciones de
este manual.
Asegurarse de que se utiliza un circuito eléctrico apropiado.
Si el circuito eléctrico no tiene la suficiente capacidad o las conexiones se establecen de forma
inadecuada pueden producirse descargas eléctricas o fuego.
● El cliente debe instalar un dispositivo de despresurización con una sobrepresión de medición
inferior a 0,6 MPa (6 bar). La tubería de descarga conectada al mismo debe instalarse siempre
con un desnivel permanente y un desagüe libre que desemboque en un entorno protegido de
heladas (véase el cap. 4-5, 2.4.1 y 2.4.5 (fig. 4.4)).
● Pueden salir gotas de agua de la tubería de descarga del dispositivo de despresurización. El
orificio de descarga en dirección a la atmósfera debe dejarse abierto.
● El dispositivo de despresurización debe operarse regularmente para eliminar restos de cal y para
asegurarse de que no está bloqueado.
● El depósito acumulador y el circuito de agua caliente pueden vaciarse. Para ello debe seguir las
instrucciones del cap. 6.1.1 y 6.1.2.
● Solamente el personal técnico cualificado especializado en refrigeración pueden llevar a cabo
cualquier trabajo en el circuito del agente refrigerante de la bomba de calor respetando las disposiciones locales y nacionales y las instrucciones de este manual.
● Los trabajos mal realizados en el circuito de refrigerante de la bomba de calor pueden poner en
peligro la vida y la salud de las personas y perjudicar el funcionamiento de la bomba de calor
(véase el cap. 6.2).
1.2Seguir el manual de instrucciones
Estas instrucciones son la >> traducción de la versión
original << en su idioma.
En estas instrucciones se describen todas las tareas necesarias
para la instalación, puesta en marcha, mantenimiento, manejo y
ajuste. Los parámetros necesarios para un funcionamiento
cómodo vienen ajustados de fábrica. Si desea información detallada sobre el manejo y la regulación, consulte los documentos
de referencia.
● Lea atentamente este manual antes de iniciar la instalación,
intervenir en el sistema de calefacción, operar el sistema de
calefacción o realizar ajustes en el mismo.
● Anote los valores predeterminados antes de efectuar modificaciones en los ajustes de la unidad.
● Es imprescindible seguir las indicaciones de advertencia.
DAIKIN EKHHP
DAIKIN Bomba de calor de agua caliente
008.1423434_07 – 06/2019 – ES
Documentos de referencia
– Unidad exterior para DAIKIN EKHHP: el manual de instala-
ción y funcionamiento correspondiente.
– Con una conexión de una instalación solar DAIKIN: el manual
de instalación y funcionamiento correspondientes.
Las instrucciones se encuentran en el volumen de suministro de
las respectivas unidades.
Manual de instalación e instrucciones
3
2 x Seguridad
2Seguridad
2.1 Indicaciones de advertencia y
explicación de los símbolos
2.1.1 Significado de las indicaciones de
advertencia
En estas instrucciones, las indicaciones de advertencia se encuentran sistematizadas según
la gravedad del peligro y la probabilidad de que
se produzca.
¡PELIGRO!
Advierte de un peligro inminente.
El incumplimiento de la indicación de adver-
tencia provoca graves lesiones o incluso la
muerte.
¡ADVERTENCIA!
Advierte de una posible situación peligrosa.
El incumplimiento de la indicación de adver-
tencia puede provocar graves lesiones o incluso
la muerte.
2.1.2 Validez
Algunas informaciones de estas instrucciones
tienen una validez limitada. La validez viene resaltada por medio de un símbolo.
Aparato exterior de bomba de calor
Unidad interior de bomba de calor
Respete el par de apriete predeterminado
(véase el cap. 4.1)
Se aplica solo al sistema solar despresurizado (DrainBack).
Se aplica sólo al sistema de presurización
solar.
2.1.3 Instrucciones de actuación
● Las instrucciones de actuación se muestran
como una lista. Aquellas actuaciones en las
cuales se debe mantener obligatoriamente un
orden vendrán numeradas.
Los resultados de las actuaciones se identifican con una flecha.
2.2 Prevención de peligros
¡PRECAUCIÓN!
Advierte de una posible situación perjudicial.
El incumplimiento de la indicación de adver-
tencia puede provocar daños a los materiales y
al medio ambiente.
Este símbolo proporciona consejos al
usuario y especialmente información útil,
sin que suponga ninguna advertencia
ante los peligros.
Símbolos especiales de advertencia
Algunos tipos de riesgos se representan mediante símbolos especiales.
Corriente eléctrica
Peligro de combustión o de quemaduras
El DAIKIN EKHHP se ha fabricado de acuerdo
con el estado actual de la técnica siguiendo las
normativas técnicas vigentes. Sin embargo, si se
realiza una utilización indebida pueden surgir
riesgos para la integridad y la vida de las personas, además de riesgos de daños materiales.
A fin de evitar peligros, instale y maneje el
DAIKIN EKHHP únicamente:
– conforme al uso previsto y en perfecto estado,
– siendo conscientes de la seguridad y de los
riesgos.
Esto supone que se conocen y se aplican el contenido de estas instrucciones y las normas para
la prevención de riesgos laborales, así como las
normas reconocidas de seguridad y medicina laboral.
Riesgo de daños al medio ambiente
Manual de instalación e instrucciones
4
DAIKIN Bomba de calor de agua caliente
008.1423434_07 – 06/2019 – ES
DAIKIN EKHHP
2 x Seguridad
2.3 Utilización de acuerdo al uso previsto
El DAIKIN EKHHP únicamente debe utilizarse
para calentar agua y emplazarse, conectarse y
operarse únicamente siguiendo las indicaciones
de este manual.
Solamente se permite el uso de un aparato exterior adecuado y autorizado por DAIKIN. Se
permiten las siguientes combinaciones:
Unidad exterior Unidad interior
EKHHP300A*2V3
ERWQ02AAV3
EKHHP500A*2V3
Tab. 2-1 Combinaciones permitidas de la unidad interior de la bomba
de calor y la unidad exterior DAIKIN del DAIKIN EKHHP
Cualquier utilización distinta o que supere lo indicado en estas instrucciones incumple el uso
previsto. Los daños que pudieran causarse por
este incumplimiento serán responsabilidad exclusiva del operador.
El cumplimiento de las condiciones de mantenimiento e inspección también forma parte de la
utilización de acuerdo al uso previsto. Las piezas
de repuesto deberán cumplir al menos con los
requisitos técnicos establecidos por el fabricante. Esto se cumple, p. ej., adquiriendo piezas
de repuesto originales.
2.4 Indicaciones sobre la seguridad en el
funcionamiento
2.4.1 Antes de trabajar en el sistema
hidráulico
● Los trabajos en el DAIKIN EKHHP (como,
p. ej., emplazamiento, conexión y primera
puesta en marcha), solo deben realizarse por
personal autorizado y que haya terminado
con éxito una formación técnica o profesional
adecuada para la tarea correspondiente, y
que haya participado en cursos de perfeccionamiento técnico reconocidos por las autoridades correspondientes. Forman parte de
este círculo de personas, sobre todo, los
especialistas en calefacción y los técnicos
especializados en equipos de refrigeración
del aire que, debido a su formación técnica y
a sus conocimientos, poseen experiencia en
la instalación y el mantenimiento adecuado
de equipos de calefacción, refrigeración y
acondicionamiento del aire así como de
bombas de calor. En todos los trabajos que se
realicen en el DAIKIN EKHHP, desconectar el
interruptor general externo y asegurarlo
contra una conexión accidental.
● No dañar ni retirar los precintos.
● La conexión del lado de agua potable debe
cumplir las exigencias de la norma EN 12897.
● Sólo deben utilizarse piezas de repuesto
originales DAIKIN.
2.4.2 Instalación eléctrica
● La instalación eléctrica será realizada por
técnicos eléctricos cualificados y cumpliendo
las directivas electrotécnicas en vigor y la
reglamentación de la empresa responsable
del suministro eléctrico (EAE).
● La conexión de red debe establecerse
conforme a la norma IEC 60335-1 por medio
de un dispositivo de desconexión que
presente una separación de cada polo con un
ancho de apertura de contacto que se ciña a
las condiciones de la categoría de sobretensión III para una desconexión total.
● Antes de establecer la conexión de red,
compare la tensión de red especificada en la
placa de características (~230 V, 50 Hz) con
la tensión de alimentación.
● Antes de comenzar a trabajar en piezas que
conducen corriente, es imprescindible desconectar del suministro de corriente todos los
circuitos eléctricos de la instalación (desconectar interruptor principal externo y el
fusible) y asegurarlas para evitar una
reconexión accidental.
● Una vez finalizados los trabajos, volver a
montar inmediatamente las cubiertas del
aparato y las paneles de mantenimiento.
DAIKIN EKHHP
DAIKIN Bomba de calor de agua caliente
008.1423434_07 – 06/2019 – ES
Manual de instalación e instrucciones
5
2 x Seguridad
2.4.3 Trabajos en las instalaciones de
refrigeración (bomba de calor)
El DAIKIN EKHHP requiere para su funcionamiento gas fluorado de efecto invernadero.
En el territorio europeo se necesita un
certificado de competencia profesional
según el Reglamento sobre gases fluorados (CE) nº 303/2008 para poder trabajar
en instalaciones fijas de refrigeración
(bombas de calor) e instalaciones de aire
acondicionado.
– Hasta 3 kg de volumen total de refrigerante:
certificado de competencia de la categoría II
– A partir de 3 kg de volumen total de refrige-
rante: certificado de competencia de la categoría I
● Utilizar siempre gafas y guantes de
protección.
● Asegurarse una buena ventilación en el lugar
de trabajo cuando se trabaje en el circuito del
agente refrigerante.
● No efectuar nunca trabajos en el circuito del
agente refrigerante en espacios cerrados o en
fosos de montaje.
● Evitar el contacto del agente refrigerante con
fuegos abiertos, elementos incandescentes u
objetos muy calientes.
● Evitar siempre que el agente refrigerante se
volatilice en la atmósfera (alta presión en el
lugar de la salida).
● No mantener nunca las tomas apuntando al
cuerpo al retirar los tubos de servicio de las
tomas de relleno. Podrían salir todavía restos
del agente refrigerante.
● Si sospecha fugas en el circuito de refrige-
rante: nunca lo devuelva a la unidad exterior
de la bomba de calor con el compresor
interno, aspírelo con un aparato de reciclaje
adecuado para ello y recíclelo.
● Los componentes y las piezas de repuesto
deberán cumplir como mínimo con los requisitos técnicos establecidos por el fabricante.
2.4.4 Lugar de emplazamiento del equipo
Para un funcionamiento seguro y sin averías es
necesario que el lugar de emplazamiento del
DAIKIN EKHHP cumpla los criterios relevantes
para la seguridad que se escriben detalladamente en el cap. 4.3.
Las indicaciones referentes al emplazamiento
de otros componentes se pueden consultar en
los correspondientes documentos suministrados.
2.4.5 Conexión del lado sanitario
● Preste atención a lo siguiente:
– EN 1717 – Protección del agua sanitaria
contra la contaminación en instalaciones
de agua sanitaria y requisitos generales
para dispositivos de seguridad para la prevención de contaminaciones del agua sanitaria por reflujo
(Protection against pollution of potable
water installations and general requirements of devices to prevent pollution by
backflow)
– EN 806 – Reglas técnicas para instalacio-
nes de agua sanitaria
(Specifications for installations inside buildings conveying water for human consumption)
– y complementariamente, la legislación
específica de cada país.
En la tubería de entrada de agua potable para el
DAIKIN EKHHP debe haber montada una
válvula de seguridad. Entre la válvula de seguridad y el DAIKIN EKHHP no debe haber válvulas de bloqueo.
Las posibles fugas de vapor y agua deben poder
derivarse de manera segura, a prueba de heladas y que pueda verse a través de una tubería
de soplado adecuada colocada con un desnivel
permanente.
Conectando una instalación solar, la temperatura del acumulador puede superar los 60 °C.
Manual de instalación e instrucciones
6
● Por este motivo, monte una protección contra
escaldaduras durante la instalación (p. ej.
VTA32 + juego de atornilladuras 1").
La calidad del agua potable debe cumplir
la directiva europea 98/83 CE y las disposiciones regionales vigentes.
DAIKIN Bomba de calor de agua caliente
008.1423434_07 – 06/2019 – ES
DAIKIN EKHHP
2 x Seguridad
2.4.6 Requisitos para el agua del acumulador
despresurizada
Observe las reglas pertinentes de la técnica para
evitar productos corrosivos y sedimentaciones.
Requisitos mínimos para la calidad de llenado
y la reposición de agua:
– Dureza del agua (calcio y magnesio, calcu-
Con agua complementaria y de llenado muy
dura (>3 mmol/l, suma de las concentraciones
de calcio y magnesio, calculado como carbonato
cálcico) es necesario adoptar medidas de desalinización, descalcificación o estabilización de la
dureza. Recomendamos el protector antical y
anticorrosión Fernox KSK. En el caso de unas
propiedades que difieran de los requisitos mínimos es necesario adoptar las medidas de
acondicionamiento adecuadas para mantener la
calidad del agua exigida.
El uso de agua de llenado y de reposición que no
cumpla las exigencias de calidad mencionadas
puede reducir considerablemente la vida útil de
la unidad. El operario asume toda la responsabilidad en este sentido.
2.4.7 Funcionamiento
El DAIKIN EKHHP debe
● operarse únicamente tras haber finalizado
todos los trabajos de instalación y conexión.
● operarse únicamente con el depósito acumulador completamente lleno (indicador de
llenado).
● conectarse únicamente con un reductor de
presión al suministro externo de agua (tubería
de entrada).
● operarse únicamente con la cantidad y el tipo
de refrigerante especificados.
● operarse únicamente con la cubierta
protectora montada.
Respete los intervalos de mantenimiento especificados y realice las tareas de inspección.
2.4.8 Instruir al operador
● Antes de entregar la DAIKIN EKHHP al
usuario, explíquele cómo debe utilizarla y
controlarla.
● Entregue al usuario la documentación técnica
(este documento y todos los demás
aplicables) e indíquele que estos documentos
deben ser mantenidos en cualquier momento
en las inmediaciones del aparato.
● Documente la entrega.
Si hay conectado un generador de calor
externo opcional a través del intercam-
biador de calor del EKHHP500A*2V3, se
aplicarán estas exigencias mínimas igualmente
para el agua de llenado y de reposición de este
circuito de calefacción.
DAIKIN EKHHP
DAIKIN Bomba de calor de agua caliente
38Indicador de programa de temporización conectado
42Indicador de señal externa (HT/NT / Smart Grid)
43Indicador de modo de funcionamiento "puesta en marcha", "modo de congelación" activo
47Indicador de temperatura del agua caliente u otros valores de temperatura (relacionados con pos. 44 / 46)
DHW
54Tecla de programación
Pulsación breve: indica el último código de error
Pulsar durante 5 s: se accede a los ajustes de parámetros
1 Avance solar o avance para otra fuente de calor (1" RI) 30Tecla "on / off"
2Conexión de agua fría (1" RE) 31Indicador LED
3Agua caliente (1" RE) 32Indicador de modo de funcionamiento "modo silencioso" activo
4Avance solar o para otra fuente de calor (3/4" RI + 1" RE) (solo EKHHP500A*2V3)33Indicador de modo de funcionamiento "calefacción de agua caliente" activo
5Retorno solar para otra fuente de calor (3/4" RI + 1" RE) (solo EKHHP500A*2V3)34Indicador de número de sensor (véase tab. 7-1)
DAIKIN EKHHP
DAIKIN Bomba de calor de agua caliente
008.1423434_07 – 06/2019 – ES
6Conexión de refrigerante y tubería de gas Cu Ø 3/8" (9,5 mm)35Indicador de la hora
PUR)
7Conexión de refrigerante y tubería de líquido Cu Ø 1/4" (6,4 mm)36Indicador del día de la semana
9Depósito acumulador (funda de doble pared de polipropileno con aislamiento térmico de espuma dura de
7aAccesorio recomendado: freno de circulación (2 uds.)37Indicador de compresor de refrigerante activo
10Conexión de llenado y vaciado o retorno solar o retorno para otra fuente de calor39Indicador de tiempos de conexión activos
11Alojamiento para regulación solar o mango40Indicador de estado desconectado del programa de temporización
caliente (condensador)
un generador de calor alternativo
(solo EKHHP500A*2V3)
20Acumulador de agua sin presión48Indicador de "Función no disponible"
23Conexión desagüe de seguridad 49Indicador de modo de ajuste de parámetros activo
24Alojamiento para mango50Indicador de que se necesita un técnico del servicio técnico
25Cubierta protectora51Indicador de código de parámetro o código de error
26Placa de características52Tecla de ajuste de la temperatura del agua caliente
12Intercambiador de calor (acero inoxidable) para la producción de agua potable41Indicador Booster-Heater (BSH) conectado
13Intercambiador de calor (acero inoxidable) para cargar el acumulador con una bomba de calor de agua
14Intercambiador de calor (acero inoxidable) para cargar el acumulador con un sistema solar presurizado o
15Conexión para Booster-Heater BSH eléctrico integrado (R 1½" RI) 44Indicador de temperatura exterior o de la temperatura del acumulador de agua caliente
17Indicador de nivel de llenado (agua del acumulador)45Indicador de modo de funcionamiento "automático" activo
18Booster-Heater (BSH) eléctrico integrado46Indicador de temperatura exterior activa
19Tubo sumergible de sensor para sensores de temperatura del acumulador t
27Regulación de la bomba de calor de agua caliente53Tecla del modo de funcionamiento "automático"
Sensor de temperatura del acumulador57Tecla de modo de funcionamiento "silencioso"
RIRosca interior56Tecla de activación / desactivación del programa de temporización
RERosca exterior55Tecla de modo de funcionamiento "alto rendimiento"
DHW
t
Dispositivos de seguridad58Teclas de ajuste de la hora
¡Preste atención al par de apriete!59Tecla de código de error / ajuste de parámetros
Tab. 3-1 Leyenda de fig. 3-1
Manual de instalación e instrucciones
9
4 x Emplazamiento e instalación
4Emplazamiento e instalación
4.1Pares de apriete
¡ADVERTENCIA!
En caso de que se opere el DAIKIN EKHHP con
un depósito acumulador que no esté llene o
completamente lleno, pueden producirse daños
en la unidad.
● Llene el DAIKIN EKHHP una vez que hayan
concluido todos los trabajos de instalación
hidráulicos.
● Siga la secuencia del proceso de llenado.
Puesta en marcha una vez que hayan concluido
todos los trabajos de instalación y una vez que
se haya llenado completamente el depósito
acumulador.
¡ADVERTENCIA!
Las instalaciones de refrigeración (bombas de
calor), aire acondicionado y aparatos de calefacción colocadas e instaladas inadecuadamente pueden poner en riesgo la vida y la salud
de las personas y pueden ver mermada su funcionalidad.
ComponenteTamaño
de rosca
Conexiones de tubería hidráulica
(agua)
Conexiones de la tubería de fluido
(refrigerante)
Conexiones de la tubería de gas
(refrigerante)
Booster-Heater1,5"máx. 10 Nm (a
Tab. 4-1 Pares de apriete
1"de 25 a 30 Nm
1/4"de 15 a 17 Nm
3/8"de 33 a 40 Nm
Par de apriete
mano)
4.2Volumen de suministro
– DAIKIN EKHHP
– Bolsa de accesorios (véase fig. 4-1)
C (1x)
D (1x)
A (2x)
B (3x)
● Los trabajos que se realicen en el DAIKIN
EKHHP (como, p. ej., el montaje, la
reparación, la conexión y la primera puesta
en marcha) sólo los podrá realizar el
personal autorizado y con formación técnica o profesional que los capacite
para dicha actividad, y que además hayan
participado en un curso de perfeccionamiento reconocido por la autoridad administrativa competente. Aptos para tales tareas
son en especial los técnicos en
calefacción, técnicos electricistas y
técnicos en refrigeración y aire acondicionado, quienes por su formación técnica
y competencia tienen experiencia en la
instalación y mantenimiento profesionales de
instalaciones de calefacción, refrigeración y
aire acondicionado, así como bombas de
calor.
AMangos (solo son necesa-
rios para el transporte)
BPanel protector
Fig. 4-1 Contenido de la bolsa de accesorios
CPieza de conexión para
mangueras para el desagüe
de seguridad
DLlave de montaje
Manual de instalación e instrucciones
10
DAIKIN Bomba de calor de agua caliente
008.1423434_07 – 06/2019 – ES
DAIKIN EKHHP
4.3Emplazamiento
4 x Emplazamiento e instalación
¡PRECAUCIÓN!
¡PRECAUCIÓN!
● Emplace el DAIKIN EKHHP únicamente
cuando esté asegurado que el suelo tiene
una capacidad de carga suficiente de
1050 kg/m² más un suplemento de
seguridad. El suelo debe estar plano y liso.
● No está permitido el emplazamiento a la
intemperie.
● No está permitido el emplazamiento en
entornos con peligro de explosión.
● Emplace el DAIKIN EKHHP únicamente en
estancias que no estén herméticamente cerradas.
● La regulación electrónica no debe
someterse bajo ningún concepto a las inclemencias del tiempo.
● El depósito acumulador no debe estar
expuesto permanentemente a la
radiación solar directa, ya que la radiación
UV y las influencias atmosféricas dañan el
plástico.
● El DAIKIN EKHHP debe estar emplazado en
un lugar protegido de las heladas.
● Cerciorarse de que la compañía de abastecimiento no suministre agua sanitaria agresiva.
– En su caso, será necesario un trata-
miento conveniente del agua.
Si el DAIKIN EKHHP no se establece lo su-
ficiente ancho por debajo de los colectores
planos solares (el borde superior del acumulador está por encima del borde inferior del colector), el sistema solar presurizado no podrá
vaciarse completamente en el exterior.
● Emplace el DAIKIN EKHHP con conexión
solar DrainBack lo suficientemente profundo
para los colectores planos (preste atención al
desnivel mínimo de las tuberías de conexión
solar).
● Retirar el embalaje y eliminar de acuerdo a la normativa
medioambiental.
● En el depósito acumulador, quite los paneles protectores
(fig. 4-2, pos. B) y desenrosque la pieza roscada (fig. 4-2,
pos. F) de los orificios en los que deben montarse los
mangos.
● Atornille los mangos (fig. 4-2, pos. A) en los orificios roscados
libres.
¡ADVERTENCIA!
La pared de plástico del acumulador del DAIKIN
EKHHP puede derretirse debido a una influencia térmica exterior (> 80 °C) y prender en
casos extremos.
● Emplace el DAIKIN EKHHP únicamente a
una distancia mínima de 1 m con respecto a
otras fuentes de calor (> 80 °C) (por ejemplo,
un calentador eléctrico, un calentador de gas
o una caldera) y a materiales inflamables.
DAIKIN EKHHP
DAIKIN Bomba de calor de agua caliente
008.1423434_07 – 06/2019 – ES
Manual de instalación e instrucciones
11
4 x Emplazamiento e instalación
4.4Conexión hidráulica
¡PRECAUCIÓN!
Si se conecta el DAIKIN EKHHP a un conducto
de alimentación de agua fría que cuente con tu-berías de acero, podrían entrar virutas en el
intercambiador de calor de tubo ondulado de
acero inoxidable que permanecerían allí. Esto
provocaría daños de corrosión por contacto
y, por consiguiente, falta de estanqueidad.
● Enjuague los conductos de alimentación
antes de llenar el intercambiador de calor.
● Monte un filtro en la alimentación de agua fría
(véase el cap. 2.4.5).
SOLAMENTE DAIKIN
EKHHP500A*2V3
AMango
BPanel protector
Fig. 4-2 Montar los mangos
● Coloque el DAIKIN EKHHP en el lugar de emplazamiento.
– Distancias recomendadas:
con respecto a la pared (por detrás): ≥ 200 mm.
Con respecto al techo: ≥ 200 mm.
– Preste atención a la cota de vuelco (véase el cap. 10).
– Transporte el DAIKIN EKHHP con cuidado, utilice las
asas.
– Si se emplaza en armarios, detrás de revestimientos o en
cualquier otro sitio estrecho, deberá asegurarse una ven-
tilación suficiente (p. ej. mediante rejillas de ventilación).
– Para que se pueda prescindir de una tubería de circula-
ción, instale el DAIKIN EKHHP cerca de un punto de
toma.
FPieza roscada
¡PRECAUCIÓN!
Si en el intercambiador de calor para cargar el
acumulador del sistema solar presurizado
(véase fig. 3-1, pos. 4+5) se ha conectado un
equipo de calefacción externo (p. ej. una
caldera de madera), puede dañarse o destruirse el DAIKIN EKHHP debido a una temperatura de avance demasiado alta en estas conexiones.
● La temperatura de avance del equipo de
calefacción externo está limitada a un máx. de 95 °C.
Requisito: el accesorio opcional (p. ej. solar) se monta en el
DAIKIN EKHHP conforme a las disposiciones de las instrucciones suministradas.
● Compruebe la presión de la conexión del agua fría (máx.
6 bares).
– Si se registran presiones altas en el conducto de agua
potable, deberá montarse un manorreductor.
● Quite la cubierta
protectora del DAIKIN
EKHHP.
Fig. 4-3 Retire la cubierta.
Manual de instalación e instrucciones
12
● Si se utilizan frenos de circulación montarlos en las
conexiones tubulares del DAIKIN EKHHP.
DAIKIN Bomba de calor de agua caliente
008.1423434_07 – 06/2019 – ES
DAIKIN EKHHP
● Una las conexiones hidráulicas con el DAIKIN EKHHP (véase
fig. 4-5).
– Consulte la posición y las dimensiones de las conexiones
en la fig. 3-1y tab. 3-1.
Si las condiciones de instalación necesitaran
una conexión hidráulica directamente hacia
arriba, puede recortarse la cubierta protectora
por la línea discontinua.
Fig. 4-4 Recortar la carcasa
– Respete el par de apriete prescrito (véase el
cap. 4.1).
– Realice la guía de tuberías de manera que después del
montaje pueda colocar sin problemas la carcasa amortiguadora.
(ejemplo EKHHP500A*2V3 con solar y generador de calor externo opcional)
¡ADVERTENCIA!
En caso de temperaturas de agua caliente
por encima de 60 °C existe peligro de escaldaduras. Esta situación puede darse
con la utilización de energía solar, con el
equipo de calefacción externo conectado
cuando esté conectada la protección anti
legionela o esté ajustada la temperatura
teórica de agua caliente superior a 60 °C.
● Montar una protección antiescaldaduras (dispositivo de mezcla de agua
caliente (por ejemplo, VTA32)).
– Protección por falta de agua: la supervisión de tempe-
ratura de la regulación desconecta con seguridad el DAIKIN EKHHP en caso de falta de agua. No es necesario
montar ningún dispositivo de seguridad adicional contra
falta de agua. Sin embargo, es necesario controlar regularmente el nivel de llenado para asegurar la función
según las disposiciones.
– Evitar daños por sedimentos y corrosión: respetar las
exigencias de agua del acumulador (véase el cap. 2.4.6).
1Conexión de agua fría
2Red de distribución de agua caliente
3Avance solar o para otra fuente de calor*
4Retorno solar o para otra fuente de calor*
6Circulación*
7Por parte del cliente: válvula antirretorno, inhibidor de reflujo
7aFreno de circulación (2 uds.) - accesorio recomendado
8aAvance solar o para otra fuente de calor*
8bRetorno solar o para otra fuente de calor*
9Tubería de gas (refrigerante)
10Tubería de líquido (refrigerante)
CW Agua fría
DHW
Agua caliente
EKHHP
DAIKIN Unidad interior de bomba de calor
EKSRPS4A
DAIKIN Unidad de bombeo y regulación solar*
FLG FlowGuard - Válvula de regulación solar con indicación de flujo*
ERWQ
DAIKIN Unidad exterior de la bomba de calor
FLS FlowSensor - Medición de flujo solar y temperatura de avance
PKBomba del circuito de caldera*
PZBomba de circulación*
SK Campo colector solar*
SV Por parte del cliente: válvula de sobrepresión de seguridad
WEXGenerador de calor externo*
*Opcional
Tab. 4-2 Leyenda de fig. 4-5
DAIKIN EKHHP
DAIKIN Bomba de calor de agua caliente
008.1423434_07 – 06/2019 – ES
● Proteja las tuberías con cuidado contra fugas de agua y para
evitar la formación de condensado (grosor de protección por
lo menos 20 mm).
Manual de instalación e instrucciones
13
4 x Emplazamiento e instalación
● Conecte la manguera de descarga con la pieza de conexión
para el desagüe de seguridad (véase fig. 4-6 y fig. 3-1,
pos. 23).
– Utilice una manguera de desagüe transparente (debe
verse el agua que sale).
– Conecte la manguera de desagüe a una instalación de
aguas residuales con las dimensiones adecuadas.
– El desagüe no debe tener cierre.
4.5Tendido de los conductos de agente
refrigerante
● Compruebe si es necesario un arco colector de aceite.
– Es necesario cuando el DAIKIN EKHHP no está instalado
a nivel del suelo para la unidad exterior de la bomba de
calor (fig. 4-7, H
– Debe instalarse al menos un arco colector de aceite para
todas las diferencias de altura de 10 m (fig. 4-7,
H = distancia entre arcos colectores de aceite).
– Solamente se requieren arcos colectores de aceite en el
conducto de gas.
● Tender los conductos con la herramienta de curvar y dejar la
suficiente distancia con los cables eléctricos.
● Las soldaduras en los conductos solamente se pueden
realizar con un ligero caudal de nitrógeno
(solamente se permite la soldadura fuerte).
● Coloque el aislamiento térmico en las zonas de unión
solamente tras la puesta en marcha (debido a la búsqueda de
fugas).
● Establezca las conexiones de reborde y conecte las unidades
( preste atención al par de apriete, véase el cap. 4.1).
≥ 10 m).
O
Fig. 4-6 Montaje del tubo de descarga en el desagüe de seguridad
4.4.1 Opcional: conexión del generador de calor
externo
Para el refuerzo o como alternativa al calentamiento por bomba
de calor, pueden conectarse generadores de calor externos
(p. ej. sistema solar, caldera de gas o aceite) al DAIKIN EKHHP.
El calor suministrado por generadores de calor externos deben
introducirse por el agua del acumulador sin presión en el depósito de agua caliente de DAIKIN EKHHP.
● Establezca la conexión hidráulica según una de las
siguientes posibilidades:
a) DAIKIN EKHHP: despresurizado a través de las
conexiones (avance y retorno solar) del acumulador de
agua caliente
o
b) Solamente EKHHP500A*2V3:
intercambiador de calor solar presurizado integrado.
– Consulte la posición y las dimensiones de las conexiones
en el fig. 3-1 y tab. 3-1.
– Establezca una conexión hidráulica del sistema según
fig. 4-5.
– Respete el par de apriete prescrito (véase el
cap. 4.1).
– Realice la guía de tuberías de manera que después del
montaje pueda colocar sin problemas la carcasa amortiguadora.
a través del
B
E
A
C
Ho
H
D
ADAIKIN ERWQ
BDAIKIN EKHHP
CConducto de gas
DConducto de fluido
EArco colector de aceite
HAltura hasta el 1er colector de aceite (máx. 10 m)
HODiferencia de altura entre la unidad exterior y la unidad interior de
bomba de calor.
Fig. 4-7 Arco colector de aceite de la tubería de refrigerante
Manual de instalación e instrucciones
14
DAIKIN Bomba de calor de agua caliente
008.1423434_07 – 06/2019 – ES
DAIKIN EKHHP
Loading...
+ 30 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.