Daikin EKHHP300AA2V3, EKHHP500AA2V3 Installation manuals [pt]

Manual de instalação e de
instruções
Bomba de calor de água quente
(Aparelho interno)
Manual de instalação e de instruções
Bomba de calor de água quente
(Aparelho interno)
EKHHP300AA2V3 EKHHP500AA2V3
Índice
1 Indicações especiais para o funcionamento
seguro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1.1 Indicações de segurança especiais . . . . . . . . . . 3
1.2 Respeitar o manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2 Segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
2.1 Indicações de aviso e explicação de símbolos . 4
2.1.1 Significado das indicações de aviso . . . . . . . . . . . .4
2.1.2 Validade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
2.1.3 Instruções de procedimento . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
2.2 Evitar perigos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
2.3 Utilização de acordo com a finalidade . . . . . . . . 4
2.4 Indicações sobre a segurança operacional . . . . 5
2.4.1 Antes de trabalhar no sistema hidráulico . . . . . . . .5
2.4.2 Instalação elétrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
2.4.3 Trabalhos em instalações de refrigeração (bomba de
calor) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
2.4.4 Local de instalação do aparelho . . . . . . . . . . . . . . .6
2.4.5 Ligação do lado das instalações sanitárias. . . . . . .6
2.4.6 Requisitos para a água do acumulador
despressurizada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
2.4.7 Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
2.4.8 Instruir a empresa exploradora . . . . . . . . . . . . . . . .7
3 Descrição do produto . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
4 Colocação e instalação. . . . . . . . . . . . . . . 10
4.1 Binários de aperto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
4.2 Âmbito de fornecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
4.3 Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
4.4 Ligação hidráulica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
4.4.1 Opcional: Ligação do gerador térmico externo . . .14
4.5 Instalar condutas de refrigerante . . . . . . . . . . . 14
4.6 Teste de pressão e encher o circuito de refrigerante 15
4.7 Encher o sistema do lado da água. . . . . . . . . . 15
4.7.1 Encher o permutador de água quente . . . . . . . . .15
4.7.2 Enchimento do tanque do acumulador . . . . . . . . .15
4.8 Ligação eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
4.8.1 Ligação da EKHHP ao aparelho externo da bomba de calor, ligação do Booster-Heater (BSH) à rede
eléctrica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
4.8.2 Ligação à rede de tarifa alta/baixa (HT/NT) . . . . .17
4.8.3 Ligação do receptor EVU (regulador inteligente
Smart Grid - SG) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
4.8.4 Opcional: Ligação do gerador térmico externo . . .17
7.2.3 Exibição das temperaturas actuais . . . . . . . . . . . 24
7.2.4 Descongelamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
7.3 Modos de funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . 25
7.3.1 ECO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
7.3.2 Automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
7.3.3 Silencioso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
7.3.4 Elevado desempenho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
7.4 Configurar o programa de tempos de conexão 26
7.4.1 Exibir os tempos de conexão . . . . . . . . . . . . . . . 26
7.4.2 Programar tempos de conexão. . . . . . . . . . . . . . 26
7.4.3 Eliminação de tempos de conexão . . . . . . . . . . . 27
7.5 Configurações de parâmetros. . . . . . . . . . . . . 28
7.5.1 Configurar parâmetros. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
7.5.2 Descrição de parâmetros . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
7.5.3 Configurações de fábrica dos parâmetros . . . . . 31
7.5.4 Configurações de parâmetros individuais . . . . . . 32
7.5.5 Configurações de tempos de conexões individuais32
8 Avarias e códigos de erro. . . . . . . . . . . . . 34
8.1 Falhas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
8.2 Códigos de erro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
9 Inspecção e manutenção . . . . . . . . . . . . . 37
9.1 Generalidades. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
9.2 Verificação periódica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
9.2.1 Encher, atestar o tanque do acumulador - sem
sistema solar instalado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
9.2.2 Encher, atestar o tanque do acumulador - com ligação de enchimento KFE opcional ou com sistema solar
DrainBack instalado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
10 Características técnicas . . . . . . . . . . . . . . 39
11 Notas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
12 Índice remissivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
5 Colocação em serviço. . . . . . . . . . . . . . . . 18
5.1 Colocação em funcionamento . . . . . . . . . . . . . 18
5.1.1 Condições: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
5.1.2 Colocar a instalação em funcionamento. . . . . . . .18
6 Colocação fora de serviço . . . . . . . . . . . . 20
6.1 Desactivação temporária . . . . . . . . . . . . . . . . 20
6.1.1 Esvaziar o tanque do acumulador. . . . . . . . . . . . .20
6.1.2 Esvaziar o circuito de água quente. . . . . . . . . . . .21
6.2 Desactivação definitiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
7 Operação, parâmetros. . . . . . . . . . . . . . . . 23
7.1 Indicações do visor e funcionamento dos
elementos de comando . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
7.2 Funções básicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
7.2.1 Ligar e desligar a instalação . . . . . . . . . . . . . . . . .24
7.2.2 Definir a hora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Manual de instalação e de instruções
2
DAIKIN EKHHP(3/5)00AA2V3
DAIKIN Bomba de calor de água quente
008.1423451_05 – 08/2016
1 x Indicações especiais para o funcionamento seguro

1 Indicações especiais para o funcionamento seguro

1.1 Indicações de segurança especiais

AVISO!
A inobservância das instruções de segurança pode conduzir a ferimentos corporais graves ou mesmo à morte.
Estes aparelho pode ser utilizado por crianças com 8 ou mais anos, assim como por pessoas
com capacidades físicas, sensoriais ou mentais limitadas ou com falta de experiência ou conhe­cimento, apenas se estiverem a ser vigiadas ou se tiverem sido instruídas relativamente ao uso do aparelho e compreendam os perigos daí resultantes. Crianças não podem brincar com o aparelho. Limpeza e manutenção pelo utilizador não podem ser efectuadas por crianças sem supervisão.
Estabelecer a ligação à rede segundo a IEC 60335-1, através de um seccionador que apresente, para cada pólo, uma largura da abertura dos contactos de acordo com os requisitos da categoria de sobretensão III para uma separação total.
Todos os trabalhos electrotécnicos apenas podem ser realizados por técnicos electricistas quali­ficados, respeitando as regulamentações locais e nacionais, bem como as instruções no presente manual. Certifique-se de que é utilizado um circuito eléctrico adequado. A capacidade insuficiente do circuito eléctrico ou ligações efectuadas incorrectamente podem provocar um curto-circuito ou incêndio.
Do lado da construção é necessário instalar um dispositivo de alívio da pressão com sobre­pressão de sobredimensionamento inferior a 0,6 MPa (6 bar). A conduta de evacuação ligada ao mesmo tem de ser instalada com inclinação contínua e descarga livre em ambiente sem perigo de congelação (ver cap. 2.4.1, 2.4.5 e 4.4 (Fig. 4-5).
Da conduta de evacuação do dispositivo de alívio da pressão pode pingar água. A abertura de descarga deve permanecer aberta para a atmosfera.
O dispositivo de alívio da pressão deve ser operada regularmente, para remover depósitos de calcário e para verificar se não está bloqueado.
O tanque do acumulador e o circuito de água quente podem ser esvaziados. Para tal, é neces­sário observar as indicações no cap. 6.1.1 e 6.1.2.
Todos os trabalhos no circuito de refrigerante da bomba de calor apenas podem ser realizados por técnicos de refrigeração qualificados, respeitando as regulamentações locais e nacionais, bem como as instruções no presente manual.
Os trabalhos efectuados incorrectamente no circuito de refrigerante da bomba de calor podem pôr em risco a vida e saúde de pessoas e limitar o funcionamento da bomba de calor (ver cap. 6.2).

1.2 Respeitar o manual

Este manual é a >> Tradução da versão original << na sua língua.
Todas as actividades necessárias para a instalação, colocação em funcionamento e manutenção, assim como para a operação e o ajuste estão descritas neste manual. Os parâmetros neces­sários para uma operação confortável estão já configurados de fábrica. Para informações detalhadas sobre a operação e a regu­lação observe os documentos aplicáveis.
Leia este manual com atenção antes de iniciar a instalação, intervir no sistema de aquecimento, operar o sistema de aquecimento o efectuar ajustes no mesmo.
Anote os valores pré-definidos antes de proceder a modifi­cações nas configurações de aparelhos.
DAIKIN EKHHP(3/5)00AA2V3 DAIKIN Bomba de calor de água quente
008.1423451_05 – 08/2016
Respeitar obrigatoriamente as indicações de aviso.
Documentos aplicáveis
– Aparelho externo para DAIKIN EKHHP: as instruções do res-
petivo manual de instalação e de instruções.
– Em caso de ligação de uma instalação solar DAIKIN: as ins-
truções do respetivo manual de instalação e de instruções.
As instruções incluem-se no fornecimento dos respetivos apa­relhos.
Manual de instalação e de instruções
3
2 x Segurança

2 Segurança

2.1 Indicações de aviso e explicação de símbolos

2.1.1 Significado das indicações de aviso

Neste manual as indicações de aviso estão sis­tematizadas de acordo com a gravidade do perigo e a probabilidade da sua ocorrência.
PERIGO!
chama a atenção para um perigo imediato. A inobservância da indicação de aviso conduz a
ferimentos corporais graves ou mesmo à morte.
AVISO!
Chama a atenção para a possibilidade de uma situação perigosa.
A inobservância da indicação de aviso pode conduzir a ferimentos corporais graves ou mesmo à morte.

2.1.2 Validade

Algumas informações nestas instruções têm uma validade limitada. A validade é salientada por um símbolo.
Aparelho externo de bomba de calor
Aparelho interior da bomba de calor
Respeitar o binário de aperto estipulado (ver cap. 4.1)
É válido apenas para o sistema solar des­pressurizado (DrainBack).
É válido apenas para o sistema solar pres­surizado.

2.1.3 Instruções de procedimento

As instruções de procedimento são apresen­tadas numa lista. Procedimentos, nos quais tenha de ser respeitada uma sequência, são apresentados numa sequência numérica.
Os resultados de procedimentos são assi­nalados com uma seta.
CUIDADO!
Chama a atenção para a possibilidade de uma situação nociva.
A inobservância desta indicação de aviso pode provocar danos materiais ou ambientais.
Este símbolo identifica conselhos de utili­zação e, sobretudo, informações, mas não avisos sobre perigos.
Símbolos de aviso especiais
Alguns tipos de perigo são representados através de símbolos especiais.
Corrente eléctrica
Perigo de queimaduras ou perigo de escal­dões
Perigo de danos ambientais

2.2 Evitar perigos

A DAIKIN EKHHP está construída segundo o estado da técnica e dos regulamentos técnicos reconhecidos. Contudo, a utilização incorreta pode acarretar perigos para a saúde e vida de pessoas, bem como danos materiais.
Para prevenir perigos, instalar e operar a DAIKIN EKHHP somente: – para a finalidade a que se destinam e em bom
estado de conservação,
– de forma consciente dos perigos e da segu-
rança.
Este facto pressupõe o conhecimento e a apli­cação do conteúdo deste manual, das normas de prevenção de acidentes, bem como dos regu­lamentos reconhecidos da técnica de segurança e medicina do trabalho.

2.3 Utilização de acordo com a finalidade

A EKHHP da DAIKIN só pode ser utilizada para a preparação de água quente e ser instalada, ligada e operada de acordo com os dados deste manual.
Manual de instalação e de instruções
4
DAIKIN EKHHP(3/5)00AA2V3
DAIKIN Bomba de calor de água quente
008.1423451_05 – 08/2016
2xSegurança
Só é admitida pela DAIKIN a utilização de um aparelho externo adequado. São admissíveis as seguintes combinações:
Aparelho externo Aparelho interno
EKHHP300AA2V3
ERWQ02AAV3
EKHHP500AA2V3
Tab. 2-1 Combinações permitidas de aparelhos internos DAIKIN
EKHHP e aparelhos externos da bomba de calor DAIKIN
Qualquer outra utilização é considerada in­correta. A responsabilidade pelos danos daí re­sultantes recai unicamente no proprietário.
A utilização de acordo com a finalidade inclui também o cumprimento das condições de manu­tenção e de inspecção. As peças sobressalentes têm de corresponder, no mínimo, aos requisitos técnicos determinados pelo fabricante. Isto é as­segurado pelas peças sobressalentes originais.

2.4 Indicações sobre a segurança operacional

2.4.1 Antes de trabalhar no sistema
hidráulico
Trabalhos na DAIKIN EKHHP (como p.ex. a
montagem, a ligação e a primeira colocação em funcionamento) apenas por pessoas que estejam autorizadas e tenham concluído com aprovação um curso de formação técnica ou manual qualificativo da sua actividade profis­sional, assim como ter participado em cursos de formação profissionais reconhecidos pelas entidades oficiais. Incluem-se de forma parti­cular técnicos de aquecimento e técnicos de refrigeração e ar condicionado os quais, devido à sua formação profissional e à sua especialização, possuem experiência com a correcta instalação e manutenção de sistemas de aquecimento, sistemas de refri­geração e ar condicionado e também bombas de calor. Em todos os trabalhos efectuados no sistema EKHHP da DAIKIN, desligar o interruptor principal externo e proteger contra ligação inadvertida.
Os selos não podem ser danificados ou
retirados.
A ligação do lado da água potável tem de
corresponder aos requisitos da norma EN 12897.
Só se podem utilizar peças sobressalentes
originais DAIKIN.

2.4.2 Instalação elétrica

Instalação eléctrica apenas por técnicos de electrotecnia qualificados e respeitando as directrizes de electrotecnia em vigor, assim como as prescrições da respectiva empresa abastecedora de energia (EVU).
Estabelecer a ligação à rede segundo a IEC 60335-1, através de um seccionador que apresente, para cada pólo, uma largura da abertura dos contactos de acordo com os requisitos da categoria de sobretensão III para uma separação total.
Antes da ligação à rede, comparar a tensão de rede indicada na chapa de características (~230 V, 50 Hz) com a tensão de alimen­tação.
Antes dos trabalhos nas peças condutoras de corrente, separar todos os circuitos de corrente eléctrica do sistema da alimentação de energia (desligar o interruptor principal externo, retirar fusível) e protegê-los contra nova ligação inadvertida.
Após conclusão dos trabalhos, colocar novamente de imediato as proteções dos aparelhos e as proteções de aberturas para manutenção.
DAIKIN EKHHP(3/5)00AA2V3 DAIKIN Bomba de calor de água quente
008.1423451_05 – 08/2016
Manual de instalação e de instruções
5
2 x Segurança

2.4.3 Trabalhos em instalações de refrigeração (bomba de calor)

A DAIKIN EKHHP necessita para o seu funcio­namento de gás fluorado com efeito de estufa.
Para trabalhos em instalações de refrige­ração de local fixo (bomba de calor) e ins­talações de ar condicionado, para o espaço europeu é necessário uma certifi­cação profissional conforme o regula­mento sobre gases fluorados (CE) N.º 303/2008.
– até 3 kg de quantidade total de refrigerante:
certificação profissional da categoria II
– a partir de 3 kg de quantidade total de refri-
gerante: certificação profissional da catego­ria I
Usar sempre óculos de protecção e luvas de
protecção.
Em trabalhos efectuados no circuito do refri-
gerante, proporcionar uma boa ventilação do local de trabalho.
Nunca efectuar trabalhos no circuito do refri-
gerante em espaços fechados ou em subter­râneos.
Não colocar o refrigerante em contacto com
chamas, brasas ou objectos quentes.
Nunca deixar o refrigerante escapar para a
atmosfera (pressão elevada no local de saída).
Ao retirar as mangueiras para serviço de
assistência das ligações de enchimento, nunca manter as ligações na direcção do corpo. Podem ainda sair restos de refrige­rante.
No caso de suspeita de fuga no circuito do
refrigerante: Nunca bombear o refrigerante de regresso com o compressor interno para o aparelho externo da bomba de calor – utilizar sempre o aparelho de reciclagem adequado para aspirar e reciclar o refrigerante.
Os componentes e as peças sobressalentes
têm de corresponder, no mínimo, aos requi­sitos técnicos determinados pelo fabricante.

2.4.4 Local de instalação do aparelho

É preciso consultar as indicações sobre o local de instalação de outros componentes na docu­mentação respectiva e entregue com o forneci­mento.

2.4.5 Ligação do lado das instalações sanitárias

A ter em conta:
– EN 1717 - Protecção da água potável con-
tra impurezas nas instalações de água potável e requisitos gerais para os disposi­tivos de segurança designados para a pre­venção contra a contaminação da água potável devido a refluxo
– EN 806 - Regulamentos técnicos para ins-
talações de água potável (TRWI)
– e, complementarmente, a legislação espe-
cífica do país.
Na conduta de água potável à DAIKIN EKHHP tem de estar montada uma válvula de segu­rança. Entre a válvula de segurança e a DAIKIN EKHHP não se pode encontrar nenhuma válvula de fecho.
Vapor ou água que eventualmente sejam liber­tados devem ser dirigidos para o exterior através de uma conduta de purga adequada, com devida inclinação, de forma protegida contra a geada, sem representar qualquer tipo de perigo e de modo visível.
A ligação de um sistema solar pode fazer com que a temperatura do acumulador exceda os 60 °C.
Por este motivo, deve ser instalada uma
protecção contra escaldaduras (p. ex. VTA32 + Verschraubungsset 1").
A qualidade da água potável tem de cor­responder à directiva comunitária 98/83 CE e às regulamentações re­gionais em vigor.

2.4.6 Requisitos para a água do acumulador despressurizada

Para prevenção de produtos corrosivos e depó­sitos, respeitar as respectivas regras da técnica.
Para o funcionamento seguro e sem problemas, é necessário que o local de instalação para a DAIKIN EKHHP satisfaça os critérios de segu­rança descritos no cap. 4.3.
Manual de instalação e de instruções
6
DAIKIN EKHHP(3/5)00AA2V3
DAIKIN Bomba de calor de água quente
008.1423451_05 – 08/2016
Requisitos mínimos de qualidade da água de enchimento e água adicional: – Dureza da água (cálcio e magnésio, calcu-
lado como carbonato de cálcio): 3 mmol/l
– Condutividade: 1500 (ideal: 100)
μS/cm – Cloreto: 250 mg/l – Sulfato: 250 mg/l – Valor pH:6,5 - 8,5
A utilização de água de enchimento e de água adicional, que não cumpra os requisitos de qua­lidade mencionados, pode reduzir consideravel­mente a vida útil do aparelho. A responsabi­lidade é assumida inteiramente pelo proprie­tário.
Se for ligado um gerador de calor externo opcional através do permutador térmico
de tubo ondulado da EKHHP500AA2V3, estes requisitos mínimos também se aplicam à água de enchimento e esvaziamento deste cir­cuito de aquecimento.
2xSegurança

2.4.7 Operação

A DAIKIN EKHHP
deve ser operada somente após conclusão de todos os trabalhos de instalação e ligação.
deve ser operada apenas com o tanque do acumulador totalmente cheio (indicador do nível de enchimento).
ligar somente com redutor de pressão à alimentação de água externa (conduta).
operar somente com quantidade de refrige­rante e tipo de refrigerante estipulados.
operar somente com coberta protectora montada.
É preciso respeitar os intervalos de manutenção estipulados e efectuar trabalhos de inspecção.

2.4.8 Instruir a empresa exploradora

Antes de entregar a DAIKIN EKHHP, esclareça ao proprietário/operador como pode operar e verificar a instalação.
Entregue ao proprietário os documentos técnicos (estes documentos e todos os que forem entregues com o equipamento) e advirta-o de que estes documentos devem estar sempre disponíveis e ser guardados na proximidade imediata.
Documente a entrega do documento.
DAIKIN EKHHP(3/5)00AA2V3 DAIKIN Bomba de calor de água quente
008.1423451_05 – 08/2016
Manual de instalação e de instruções
7
3 x Descrição do produto

3 Descrição do produto

17
Manual de instalação e de instruções
8
15
DAIKIN EKHHP(3/5)00AA2V3
DAIKIN Bomba de calor de água quente
008.1423451_05 – 08/2016
Fig. 3-1 Estrutura da DAIKIN EKHHP – legenda ver Tab. 3-1
3xDescrição do produto
38 Exibição do programa de tempos de conexão
42 Exibição do sinal externo (HT/NT / Smart Grid)
43 Exibição de modo de funcionamento "Colocação em funcionamento", "Modo de descongelamento" activo
47 Exibição da temperatura de água quente ou outros valores de temperatura (em conjugação com pos. 44
DHW
/ 46)
54 Tecla Programação
Premir brevemente: Exibição do último código de erro
Premir durante 5 s: Acesso às configurações dos parâmetros
1 Avanço solar ou avanço para outra fonte térmica (1" RI) 30 Tecla "lig. / desl."
2 Ligação de água fria (1" RE) 31 LED de exibição da operação
3 Água quente (1" RE) 32 Exibição do modo de funcionamento "Funcionamento silencioso" activo
4 Avanço solar ou para outra fonte térmica (3/4" RI + 1" RE) (apenas EKHHP500AA2V3) 33 Exibição do modo de funcionamento "Aquecimento de água quente" activo
5 Retorno solar para outra fonte de calor (3/4" RI + 1" RE) (apenas EKHHP500AA2V3) 34 Exibição do número do sensor (ver Tab. 7-1)
Pos. Designação (EKHHP) Pos. Designação (regulação)
DAIKIN EKHHP(3/5)00AA2V3 DAIKIN Bomba de calor de água quente
008.1423451_05 – 08/2016
6 Ligação de refrigerante da conduta de gás Cu Ø 3/8" (9,5 mm) 35 Exibição da hora
rígida de poliuretano)
7 Ligação de refrigerante da conduta de líquido Cu Ø 1/4" (6,4 mm) 36 Exibição do dia de semana
9 Tanque do acumulador (cobertura de parede dupla de polipropileno com isolamento térmico de espuma
7a Acessórios recomendados: Travões de circulação (2 unidades) 37 Exibição de compressor de refrigerante activo
10 Ligação de enchimento e esvaziamento ou retorno solar ou retorno para outra fonte térmica 39 Exibição de tempos de conexão activos
11 Alojamento para regulação solar ou manípulo 40 Exibição do estado Desligado no programa de tempos de conexão
água quente (condensador)
ou gerador de calor alternativo
(apenas EKHHP500AA2V3)
20 Água acumulada despressurizada 48 Exibição "Função não disponível"
23 Ligação Descarga de segurança 49 Exibição de modo de ajuste de parâmetros activo
24 Alojamento para manípulo 50 Exibição de necessidade de intervenção de um técnico de assistência
25 Cobertura protectora 51 Exibição do código de parâmetro ou do código de erro
26 Placa de identificação 52 Teclas de regulação da temperatura da água quente
12 Permutador de calor (aço inoxidável) para o aquecimento da água potável 41 Exibição de Booster-Heater (BSH) ligado
13 Permutador de calor (aço inoxidável) para carregamento do acumulador através da bomba de calor de
14 Permutador de calor (aço inoxidável) para o carregamento do acumulador através de solar de pressão
15 Ligação para Booster-Heater BSH eléctrico integrado (R 1½" RI) 44 Exibição de temperatura exterior ou temperatura no acumulador de água quente
17 Nível de enchimento (água do acumulador) 45 Exibição de modo de funcionamento "Automático" activo
18 Booster-Heater (BSH) eléctrico integrado 46 Exibição de temperatura exterior activa
19 Manga de imersão do sensor para o sensor de temperatura do acumulador t
27 Regulação da bomba de calor de água quente 53 Tecla Modo de funcionamento "Automático"
IG Rosca interna 56 Tecla Activação / desactivação do programa de tempos de conexão
RE Rosca externa 55 Tecla Modo de funcionamento "Elevado desempenho"
Sensor de temperatura do acumulador 57 Tecla Modo de funcionamento Silencioso"
Dispositivos de segurança 58 Teclas de configuração de tempos
Respeitar o binário de aperto! 59 Tecla Código de erro / configuração dos parâmetros
DHW
t
Manual de instalação e de instruções
9
4xColocação e instalação

4 Colocação e instalação

4.1 Binários de aperto

AVISO!
Se a DAIKIN EKHHP for operada com um tanque do acumulador vazio ou não totalmente cheio, podem ocorrer danos no equipamento.
Encher a DAIKIN EKHHP só depois de concluídos todos os trabalhos de instalação hidráulicos.
Respeitar sequência durante a operação de enchimento.
Colocação em funcionamento só depois de concluídos todos os trabalhos de instalação e só após o enchimento completo do tanque do acumulador.
AVISO!
Instalações de refrigeração (bombas de calor), instalações de ar condicionado e aquecedores montados e instalados incorrectamente podem pôr em risco a saúde de pessoas e ser influen­ciados no seu funcionamento.
Componente Tamanho
da rosca
Ligações de tubagens hidráulicas (água)
Ligações da conduta de líquido (refrigerante)
Ligações da conduta de gás (refrigerante)
Booster-Heater 1,5" máx. 10 Nm
Tab. 4-1 Binários de aperto
1" 25 até 30 Nm
1/4" 15 até 17 Nm
3/8" 33 até 40 Nm
Binário de
aperto
(manualmente)

4.2 Âmbito de fornecimento

– DAIKIN EKHHP – Bolsa de acessórios (ver Fig. 4-1)
C (1x)
D (1x)
A (2x)
B (3x)
Trabalhos na DAIKIN EKHHP (como p.ex. a montagem, a reparação, a ligação e a primeira colocação em funcionamento) apenas por pessoas que estejam autori­zadas e tenham concluído com aprovação um curso de formação técnica ou manual
qualificativo da sua actividade profis­sional, assim como ter participado em curso
de formação profissional reconhecidos pelas entidades oficiais. Incluem-se de forma parti­cular técnicos de aquecimento, técnicos
electricistas e técnicos de refrigeração e ar condicionado, os quais devido à sua formação profissional e à sua especiali­zação possuem experiência com a correcta
instalação e manutenção de sistemas de aquecimento, sistemas de refrigeração e ar condicionado e também bombas de calor.
A Pegas (apenas necessárias
para o transporte)
B Tampa de cobertura
Fig. 4-1 Conteúdo da bolsa de acessórios
C Peça de ligação de man-
D Chave de montagem
gueira para descarga de se­gurança
Manual de instalação e de instruções
10
DAIKIN EKHHP(3/5)00AA2V3
DAIKIN Bomba de calor de água quente
008.1423451_05 – 08/2016

4.3 Instalação

4xColocação e instalação
CUIDADO!
CUIDADO!
Instalar a DAIKIN EKHHP apenas quando
estiver garantida uma capacidade de carga da base suficiente de 1050 kg/m² com o acréscimo de margem de segurança. A base deve ser plana e lisa.
Não é permitida a instalação ao ar livre.
É proibida a instalação em ambientes poten-
cialmente explosivos.
Montar a DAIKIN EKHHP apenas em
espaços não hermeticamente fechados.
A regulação electrónica não pode ser exposta, em circunstância alguma, às condições atmosféricas.
O tanque do acumulador não pode ser submetido permanentemente à radiação solar directa, uma vez que a radiação ultra­violeta e as influências das condições meteorológicas podem danificar o plástico.
O DAIKINEKHHP deve ser montado de forma a estar protegido da geada.
Garantir que não é fornecida água sanitária agressiva pelas empresas de fornecimento.
– Eventualmente é necessário um trata-
mento de água adequado.
Se a DAIKIN EKHHP não for instalada sufi-
cientemente longe por baixo de colectores so- lares planos (canto superior do acumulador en­contra-se mais alto do que o canto inferior do colector), o sistema solar pressurizado na zona exterior pode não funcionar completamente em ralenti.
Colocar a DAIKIN EKHHP, no caso de ligação solar DrainBack, a uma altura suficientemente baixa em relação aos colec­tores planos (respeitar inclinação mínima das tubagens de ligação solares).
Retirar a embalagem e eliminá-la de forma correcta para o ambiente.
Retirar as tampas de cobertura (Fig. 4-2, pos. B) do tanque do acumulador e desenroscar as peças roscadas (Fig. 4-2, pos. F) das aberturas onde se pretende montar as pegas.
Enroscar as pegas (Fig. 4-2, Pos. A) nas aberturas roscadas livres.
AVISO!
A parede de plástico do acumulador do DAIKIN EKHHP pode derreter ou, em situações ex­tremas, até incendiar-se no caso de incidência térmica exterior (>80 °C).
Instalar o DAIKIN EKHHP apenas com uma distância mínima de 1 m de uma outra fonte de calor (>80 °C) (por ex. aquecedor eléctrico, aquecedor a gás, chaminé) e material inflamável.
DAIKIN EKHHP(3/5)00AA2V3 DAIKIN Bomba de calor de água quente
008.1423451_05 – 08/2016
Manual de instalação e de instruções
11
4xColocação e instalação

4.4 Ligação hidráulica

CUIDADO!
Se o DAIKIN EKHHP for ligada a uma conduta de água fria onde estão aplicadas tubagens de aço, podem penetrar aparas no permutador térmico de tubo ondulado em aço inoxidável e aí permanecerem. Isto origina danos por cor- rosão nos contactos, causando falta de estan­queidade.
Lavar as tubagens de adução antes de encher o permutador de calor.
Instalar o filtro de sujidade na admissão de água fria (ver cap. 2.4.5).
APENAS DAIKIN EKHHP500AA2V3 CUIDADO!
A Pega B Tampa de cobertura
Fig. 4-2 Montar as pegas
Montar a DAIKINEKHHP no local de montagem. – Distâncias recomendadas:
Relativamente à parede (lado de trás): 200 mm.
Relativamente ao tecto: 200 mm. – Respeitar altura diagonal (ver cap. 10). – Transportar a DAIKIN EKHHP com cuidado, utilizando as
pegas. – Ao montar em armários, garantir que existe uma ventila-
ção suficiente (p. ex. através de grelhas de ventilação)
atrás de caixas ou sob outras condições com pouco
espaço. – Para que se possa abdicar de uma tubagem de circula-
ção, aDAIKIN EKHHP pode ser instalada perto do local
de consumo
F Peça roscada
Se ao permutador de calor para o carrega­mento do acumulador solar de pressão (ver Fig. 3-1, pos. 4+5) for ligado um aparelho de aquecimento externo (p. ex., caldeira a lenha), a DAIKIN EKHHP pode ficar danificada ou destruída devido a uma temperatura de avanço demasiado elevada nestas ligações.
Limitar a temperatura de entrada do aquecedor externo a, no máximo, 95 °C.
Condição: Os acessórios opcionais (p. ex. solar) serão mon­tados na DAIKIN EKHHP conforme estipulado pelas instruções entregues com o fornecimento.
Verificar a pressão de ligação da água fria (máximo 6 bar). – Em caso de pressões mais elevadas na conduta de água
sanitária, é necessário instalar um redutor de pressão.
Retirar a cobertura protectora da DAIKIN EKHHP.
Fig. 4-3 Retirar a cobertura pro-
tectora.
Em caso de utilização de travões de circulação, devem ser
montados nas ligações dos tubos na DAIKIN EKHHP.
Estabelecer ligações hidráulicas na DAIKIN EKHHP (ver Fig. 4-5). – Obter a posição e a dimensão das ligações na Fig. 3-1 e
Tab. 3-1.
Manual de instalação e de instruções
12
DAIKIN EKHHP(3/5)00AA2V3
DAIKIN Bomba de calor de água quente
008.1423451_05 – 08/2016
Se as condições de montagem exigirem uma li­gação hidráulica directamente para cima, é pos­sível cortar a cobertura de protecção ao longo da linha tracejada.
Fig. 4-4 Criar uma abertura na cobertura de protecção
Respeitar o binário de aperto estipulado (ver
cap. 4.1).
– Colocar a conduta de modo que após a montagem a
coberta insonorizante possa ser colocada sem proble­mas.
4xColocação e instalação
AVISO!
No caso de temperaturas de água quente superiores a 60 °C existe o perigo de es­caldaduras. Isto é possível em caso de aproveitamento de energia solar, em caso de um aquecimento ligado externamente, se a protecção contra legionella estiver activada ou se a temperatura nominal da água quente estiver ajustada superior a 60 °C.
Montar protecção contra escaldaduras (dispositivo de mistura de água quente (por ex., VTA32)).
Segurança contra falta de água: A monitorização da
temperatura da regulação desliga a DAIKIN EKHHP em segurança em caso de falta de água. É necessária uma protecção adicional contra falta de água disponibilizada pelo proprietário da unidade. Ainda assim, é necessário verificar regularmente o nível de enchimento, para garan­tir um funcionamento correcto.
Evitar danos por depósitos e corrosão: Respeitar os
requisitos da água acumulada (ver cap. 2.4.6).
Fig. 4-5 Ligação hidráulica - legenda ver Tab. 4-2
(exemplo EKHHP500AA2V3 com solar e gerador de ca­lor externo opcional)
1 Ligação de água fria 2 Rede de distribuição de água quente 3 Avanço solar ou para outra fonte térmica* 4 Retorno solar ou para outra fonte térmica* 7 A fornecer pelo proprietário: Válvula de retenção, dispositivo para
evitar o retorno 7a Travões de circulação (2 unidades) - Acessórios recomendados 8a Avanço solar ou para outra fonte de calor* 8b Retorno solar ou para outra fonte de calor* 9 Conduta de gás (refrigerante) 10 Conduta de líquido (refrigerante)
CW Água fria DHW
Água quente EKHHP
DAIKIN Aparelho interior da bomba de calor EKSRPS4A
DAIKIN Unidade de regulação e bombeamento solar* FLG FlowGuard - Válvula de regulação solar com indicação do fluxo* ERWQ
DAIKIN Aparelho externo da bomba de calor FLS FlowSensor - Medição da temperatura do fluxo e de avanço solar PKBomba do circuito da caldeira* SK Painel do colector solar* SV A fornecer pelo proprietário: Válvula de sobrepressão de segu-
rança WEXGerador de calor externo*
DAIKIN EKHHP(3/5)00AA2V3 DAIKIN Bomba de calor de água quente
008.1423451_05 – 08/2016
* Opcional
Tab. 4-2 Legenda da Fig. 4-5
Efectuar cuidadosamente o isolamento térmico das tubagens para evitar perdas de calor e a formação de condensado (espessura de isolamento, no mínimo, 20 mm).
Manual de instalação e de instruções
13
4xColocação e instalação
Unir a mangueira de escape à peça de ligação da descarga de segurança (ver Fig. 4-6 e Fig. 3-1, Pos. 23). – Utilizar uma mangueira de descarga transparente (a água
emergente deve estar visível).
– Ligar a mangueira de descarga a uma instalação de água
residual com uma dimensão suficiente.
– A descarga não é passível de ser fechada.
Fig. 4-6 Montagem da mangueira de escape no sobrefluxo de segu-
rança

4.5 Instalar condutas de refrigerante

Verificar se é necessário um arco colector de óleo. – É necessário se o DAIKIN EKHHP não estiver instalada
ao nível do solo em relação ao aparelho exterior em ela­ção ao aparelho externo da bomba de calor (Fig. 4-7, H
10 m).
O
– Deve ser instalado pelo menos um arco colector de óleo
por cada diferença de 10 m de altura (Fig. 4-7, H = distân­cia entre arcos colectores de óleo).
– Arco colector de óleo necessário apenas na conduta de
gás.
Instalar as condutas com aparelho dobrador e distância suficiente aos cabos eléctricos.
Solda em condutas somente sob fluxo leve de nitrogénio (Permitido apenas solda forte).
Colocar o isolamento térmico nos pontos de união somente após colocação em funcionamento (devido a busca de fugas).
Efectuar uniões com rebordos e ligá-las aos aparelhos ( respeitar o binário de aperto, consultar. 4.1).
B

4.4.1 Opcional: Ligação do gerador térmico externo

Como apoio ou enquanto alternativa ao aquecimento com a bomba de calor, podem ser ligados geradores de calor externos (por ex. solar, caldeira a gás ou a óleo) à DAIKIN EKHHP.
O calor fornecido pelo gerador de calor externo tem de ser adi­cionado à água acumulada sem pressão no acumulador de água quente da DAIKIN EKHHP.
Efectuar a ligação hidráulica de acordo com uma das duas possibilidades seguintes: a) EKHHP(3/5)00AA2V3 sem pressão através das
ligações (avanço solar e retorno solar) do acumulador de água quente ou
b) Apenas EKHHP500AA2V3:
permutador de calor solar de pressão.
– Obter a posição e a dimensão das ligações na Fig. 3-1 e
Tab. 3-1.
– Efectuar a ligação hidráulica ao sistema de acordo com a
Fig. 4-5.
Respeitar o binário de aperto estipulado (ver
cap. 4.1).
– Colocar a conduta de modo que após a montagem a
coberta insonorizante possa ser colocada sem proble­mas.
através de um
E
A
C
Ho
H
D
A DAIKIN EWQ B DAIKINEKHHP C Conduta de gás D Conduta de líquido E Arco colector de óleo H Altura até ao 1º colector de óleo (máx. 10 m) HODiferença de altura entre o aparelho externo da bomba de calor e
o aparelho interno da bomba de calor.
Fig. 4-7 Arco colector de óleo na conduta do refrigerante
Manual de instalação e de instruções
14
DAIKIN EKHHP(3/5)00AA2V3
DAIKIN Bomba de calor de água quente
008.1423451_05 – 08/2016
Loading...
+ 30 hidden pages