Daikin EKHHE200CV3, EKHHE200PCV3, EKHHE260CV3, EKHHE260PCV3 Operation manuals [es]

Manual de usuario,
instalación y mantenimiento
Bomba de calor de agua caliente sanitaria
Tipo Monobloc
EKHHE200CV3 EKHHE200PCV3 EKHHE260CV3 EKHHE260PCV3
2.1 Productos .......................................................................................................................................................................... 7
2.2 Exención de responsabilidad ............................................................................................................................................. 7
2.3 Derechos de reproducción................................................................................................................................................. 8
2.4 Versiones y conguraciones disponibles ........................................................................................................................... 8
3. MANIPULACIÓN Y TRANSPORTE ..............................................................................................................8
3.1 Recepción .......................................................................................................................................................................... 8
4. CARACTERÍSTICAS DE LA CONSTRUCCIÓN .........................................................................................10
4.1 Datos dimensionales ....................................................................................................................................................... 11
4.2 Características técnicas................................................................................................................................................... 12
5. INFORMACIÓN IMPORTANTE ....................................................................................................................14
5.1 Cumplimiento de la normativa europea ........................................................................................................................... 14
5.2 Grado de protección de la carcasa ................................................................................................................................. 14
5.3 Límites de funcionamiento ............................................................................................................................................... 14
5.4 Límites de funcionamiento .............................................................................................................................................. 14
5.5 Normas básicas de seguridad ......................................................................................................................................... 15
5.6 Información sobre el refrigerante utilizado ...................................................................................................................... 15
6. INSTALACIÓN Y CONEXIONES ..................................................................................................................15
6.1 Preparativos del emplazamiento de instalación ............................................................................................................. 15
6.2 Fijación en el suelo .......................................................................................................................................................... 16
6.3 Conexiones aerólicas ...................................................................................................................................................... 16
6.4 Fijación y conexiones de este aparato ............................................................................................................................ 18
6.5 Conexiones hidráulicas ................................................................................................................................................... 18
6.6 Integración con el sistema térmico solar (solo para los modelos EKHHE200PCV3, EKHHE260PCV3) ..................... 19
6.7 Conexiones eléctricas ..................................................................................................................................................... 20
6.8 Diagrama de cableado..................................................................................................................................................... 22
7. DESCRIPCIÓN DE LA INTERFAZ DE USUARIO Y FUNCIONAMIENTO DEL EQUIPO .......................23
7.1 Activación y desactivación del calentador de agua y desbloqueo de botones ................................................................ 24
7.2 Ajuste del reloj ................................................................................................................................................................. 24
7.3 Ajuste de los intervalos de tiempo ................................................................................................................................... 24
7.4 Ajuste del punto de consigna del agua caliente .............................................................................................................. 24
7.5 Modo de funcionamiento ................................................................................................................................................. 25
7.6 Funciones adicionales ..................................................................................................................................................... 26
7.7 Averías/protección ........................................................................................................................................................... 27
8. PUESTA EN MARCHA ..................................................................................................................................28
8.1 Consulta y edición de parámetros de funcionamiento ..................................................................................................... 28
9. ANOMALÍAS Y SOLUCIONES .....................................................................................................................31
9.1 Sustitución del fusible de la placa de alimentación ......................................................................................................... 32
9.2 Restablecimiento del termostato de seguridad del elemento calefactor ......................................................................... 32
10. MANTENIMIENTO .........................................................................................................................................33
10.1 Comprobación/sustitución del ánodo de sacricio .......................................................................................................... 33
10.2 Vaciado de la caldera ..................................................................................................................................................... 33
11. TRATAMIENTO DE DESECHOS ..................................................................................................................34
12. HOJA DE PRODUCTO ..................................................................................................................................34
Página 2 Manual de usuario, instalación y mantenimiento

1. PRECAUCIONES GENERALES DE SEGURIDAD

PRECAUCIÓN:
• Este manual forma parte integral del producto. Consérvelo cuidadosamente con el aparato y entrégueselo al siguiente usuario o propietario en caso de traspaso.
• Estas instrucciones también están disponibles a través del servicio de atención al cliente del fabricante y su sitio web.
• Lea detenidamente las instrucciones y advertencias de este manual, contienen información importante sobre la instalación, uso y mantenimiento seguros.
ADVERTENCIAS SOBRE LA SEGURIDAD
No utilice el aparato para otros nes distintos para los que fue diseñado. El fabricante no se hace responsable de los daños resultantes del uso inadecuado o incorrecto de este aparato o el incumplimiento
de las instrucciones descritas en este manual.
Este equipo no está diseñado para ser utilizado por personas (niños incluidos) con discapacidades
físicas, sensoriales o mentales, al igual que personas sin experiencia ni los conocimientos necesarios para ello, a menos que cuenten con la supervisión o instrucciones sobre el uso del equipo proporcionadas por una persona responsable de su seguridad.
Deberá vigilarse a los niños para evitar que jueguen con el aparato.
Este aparato pueden utilizarlo niños de 8 años o más y aquellos con discapacidades físicas,
sensoriales o mentales, al igual que personas sin experiencia ni los conocimientos necesarios para ello, siempre que cuenten con la supervisión o instrucciones sobre el uso del aparato y tengan claro los riesgos que conlleva.
Los niños no deben jugar con el aparato.
El agua calentada a más de 50°C puede provocar quemaduras graves inmediatas si se suministra
directamente desde los grifos. Los niños, las personas discapacitadas y los ancianos corren riesgo
particularmente. Se recomienda instalar una válvula de mezcla termostática en la línea de suministro de agua.
Los niños no deben limpiar ni realizar el mantenimiento de este aparto sin supervisión.
No toque el aparato cuando esté descalzo ni con ninguna parte del cuerpo que esté mojada.
No deje que materiales inamables entren en contacto con el aparato ni estén cerca de él.
El aparato no debe vaciarse cuando esté fuera de servicio en una zona expuesta a temperaturas bajo cero. Realice el drenaje tal como se describe en el capítulo correspondiente.
PRECAUCIONES SOBRE LA INSTALACIÓN
El aparato debe instalarse y ponerse en marcha por un técnico cualicado de acuerdo con
la normativa local sobre salud y seguridad. Antes de abrir el bloque de terminales deben desconectarse todos los circuitos de alimentación.
Página 3Manual de usuario, instalación y mantenimiento
La instalación incorrecta puede provocar daños materiales y lesiones a persona o animales;
el fabricante no se hace responsable de las consecuencias.
Este producto es pesado, manipúlelo con sumo cuidado e instálelo en una habitación en la que no haya escarcha.
Asegúrese de que el encofrado pueda soportar el peso del aparato lleno de agua.
La destrucción del aparato por sobrepresión como consecuencia del bloqueo del dispositivo de seguridad anula la garantía.
ADVERTENCIAS SOBRE LA INSTALACIÓN
Cuando instale este producto en un cuarto de baño no utilice el "Espacio prohibido" y respete, al menos, el "Espacio protegido" descrito tal como se muestra a continuación:
Espacio prohibido Espacio protegido
Este producto debe instalarse en un emplazamiento accesible.
El calentador de agua debe jarse al suelo mediante el soporte de jación suministrado a tal efecto, los adhesivos no se consideran un medio de jación able.
Este producto está diseñado para utilizarse en una altitud máxima de 2000 m.
Consulte la descripción y las ilustraciones en los párrafos 6.1, 6.2 y 6.4.
ADVERTENCIAS SOBRE LAS CONEXIONES AERÓLICAS
El funcionamiento simultáneo de una chimenea de cámara abierta y la bomba de calor provoca una presión negativa peligrosa en la habitación. La presión negativa puede provocar el retorno de los gases de escape a la habitación. No haga funcionar la bomba de calor al mismo tiempo que una chimenea de cámara abierta. Utilice solamente chimeneas de cámara sellada (homologadas) con un suministro de aire de combustión independiente. Selle la puertas de las habitaciones con caldera que no tengan la admisión de aire de combustión en común con las salas de estar.
Se debe instalar una rejilla de protección adecuada en las conexiones de admisión y salida de aire
para impedir que cuerpos extraños entren dentro del equipo.
Consulte la descripción y las ilustraciones en "Conexiones aerólicas" párrafo 6.3.
Página 4 Manual de usuario, instalación y mantenimiento
ADVERTENCIAS SOBRE LAS CONEXIONES HIDRÁULICAS
Es obligatorio atornillar un dispositivo adecuado contra la sobrepresión (no se incluye) en la tubería de admisión de agua del aparato. En los países que reconocen la norma EN 1487, la tubería de admisión de agua del aparato debe estar equipada con un dispositivo de seguridad que cumpla con la norma anteriormente citada. Este debe ser nuevo, con unas dimensiones de 3/4” y calibrado para una presión máxima de 0,7 MPa, incluyendo, al menos, una válvula de descarga, una válvula de retención, una válvula de seguridad y un dispositivo de desconexión de carga hidráulica.
El dispositivo de seguridad no debe modicarse de ninguna manera y debe ponerse en marcha
frecuentemente para comprobar que no esté bloqueado y eliminar la cal.
El agua puede gotear desde el tubo de descarga del dispositivo de alivio de presión y la tubería debe dejarse abierta a la atmósfera. El tubo de descarga conectado al dispositivo de alivio de presión debe instalarse en posición descendiente continua y en un entorno libre de escarcha.
Cuando la presión del agua de entrada sea superior a 0,5 MPa (5 bar) será necesario utilizar un reductor de presión (no se incluye) y este deberá conectarse a la red de agua principal.
La presión del agua de entrada mínima para el correcto funcionamiento del aparato es de 0,15 MPa (1,5 bar).
En los modelos que incorporen un intercambiador de calor (batería solar), el circuito no debe sobrepasar 1,0 MPa (10 bar) y su temperatura no debe exceder de los 80°C.
Consulte las descripciones y las ilustraciones en "Conexiones hidráulicas" párrafo 6.5 e "Integración con sistema térmico solar" párrafo 6.6.
ADVERTENCIAS SOBRE LAS CONEXIONES ELÉCTRICAS
Este aparato debe instalarse de acuerdo con la normativa nacional sobre cableado.
La instalación eléctrica debe incluir un dispositivo de desconexión omnipolar (disyuntor de circuito, fusible) en posición ascendente en el aparato y que cumpla con la normativa local sobre instalaciones en vigor (interruptor diferencial de 30 mA).
La conexión a tierra es obligatoria. El fabricante del equipo no se hace responsable de daños
provocados por una mala conexión a tierra del sistema o anomalías en el suministro eléctrico.
Está terminantemente prohibido conectar el aparato a la red de CA mediante alargadores o una regleta de enchufes.
Antes de retirar la cubierta, asegúrese de que el suministro eléctrico esté desconectado para evitar lesiones o descargas eléctricas.
Consulte las descripciones e ilustraciones, de "Conexiones eléctricas" párrafo 6.7 y "Diagrama de cableado" párrafo 6.8, respectivamente.
Página 5Manual de usuario, instalación y mantenimiento
ADVERTENCIAS SOBRE EL SERVICIO, MANTENIMIENTO Y ANOMALÍAS
Y SOLUCIONES
Cualquier trabajo de reparación, mantenimiento, fontanería o conexiones eléctrica deber
realizarlo técnicos cualicados que utilicen solamente piezas de repuesto originales. No respetar
las instrucciones anteriores puede comprometer la seguridad del aparato y exime al fabricante de cualquier responsabilidad de las consecuencias.
Para vaciar el aparato: desconecte el suministro eléctrico y el agua fría, abra los grifos del agua
caliente y a continuación, haga funcionar la válvula de drenaje del dispositivo de seguridad.
La válvula de alivio de presión debe accionarse regularmente para eliminar los depósito de cal y asegurar que no está bloqueada.
El aparato está equipado con un cable de suministro eléctrico, si este resulta dañado, deberá ser sustituido por el fabricante, su distribuidor o técnico cualicado para evitar peligros.
El aparato incorpora un fusible miniatura de efecto retardado que si se rompe, debe sustituirse
por un fusible modelo "T5AL250V" de acuerdo con la norma IEC 60127.
Consulte las descripciones y las ilustraciones que se muestran en "ANOMALÍAS Y SOLUCIONES" capítulo 9 y "MANTENIMIENTO" capítulo 10.
Página 6 Manual de usuario, instalación y mantenimiento

2. INTRODUCCIÓN

2.1 Productos

El manual de instalación y funcionamiento forma parte integral de la bomba de calor (de aquí en adelante equipo). El manual debe conservarse para consultarlo en el futuro hasta el desmantelamiento de la unidad. Está concebido para instaladores especializados (instaladores, técnicos de mantenimiento) y el usuario final. El manual describe los procedimientos de instalación que hay que seguir para un funcionamiento correcto y seguro del equipo y los métodos de utilización y mantenimiento. En caso de venta o traspaso a otro usuario, el manual debe permanecer con la unidad. Antes de instalar o utilizar el equipo, lea detenidamente este manual de instrucciones y en particular el capítulo 5 sobre seguridad. El manual debe conservarse con la unidad y estar siempre disponible para el personal cualificado de instalación y mantenimiento. Los siguientes símbolos se utilizan en el manual para destacar
la información más importante:
Precaución
Estimado/a cliente/a, Gracias por haber adquirido este producto. Nuestra empresa, siempre atenta a los problemas medioambientales, utiliza materiales y tecnologías con un impacto medioambiental bajo en sus productos, en cumplimiento de las normativas EU WEEE (2012/19/EU – RoHS 2011/65/EU).

2.2 Exención de responsabilidad

La conformidad de estas instrucciones de funcionamiento con el hardware y el software se ha comprobado cuidadosamente. No obstante, pueden existir diferencias y no se asume ninguna responsabilidad por conformidad total. En beneficio de las mejoras técnicas, nos reservamos el derecho de realizar cambios en la construcción y los datos técnicos en cualquier momento. Cualquier reclamación relacionada con las indicaciones, cifras, ilustraciones o descripciones queda, por lo
tanto, excluida. Todo esto está sujeto a posibles errores. El proveedor no asume ninguna responsabilidad por daños
resultantes de errores de comandos, uso incorrecto o inapropiado o relaciones o modificaciones no autorizadas.
Procedimientos a seguir
Información y sugerencias
Página 7Manual de usuario, instalación y mantenimiento

2.3 Derechos de reproducción

3. MANIPULACIÓN Y TRANSPORTE

Estas instrucciones de funcionamiento contienen información protegida por derechos de autor. Queda terminantemente prohibido fotocopiar, duplicar, traducir o guardar en medios de almacenamiento estas instrucciones de funcionamiento sin el previo consentimiento del proveedor. Cualquier infracción de
lo anterior estará sujeta a compensación por daños. Todos los
derechos, incluidos los resultantes de la concesión de patentes o registro de modelos de utilidad, quedan reservados.
El equipo se entrega en una caja de cartón(*). Está asegurado a un palé mediante tres tornillos. En las operaciones de descarga, utilice una carretilla elevadora o un vehículo para transporte de palés adecuado. El equipo embalado se puede colocar en horizontal y hacia abajo para facilitar la retirada de los tornillos de anclaje. El desembalaje debe realizarse con sumo cuidado para no
dañar la carcasa del equipo si se utiliza un cuchillo o cúter para
abrir el embalaje de cartón. Después de retirar el embalaje, compruebe la integridad de la
2.4 Versiones y conguraciones disponibles
Este aparato incorpora una bomba de calor de 1,9 kW y puede configurarse de distintas formas en función de la posible integración de fuentes de calor (p. ej. solar) o dependiendo de la capacidad de la caldera.
Versión Descripción de la configuración
EKHHE200CV3 EKHHE260CV3
La bomba de calor de aire para producción de agua caliente sanitaria (ACS)
unidad. Si tiene dudas, no utilice la unidad; póngase en contacto
con el personal técnico autorizado. Antes de eliminar el embalaje, de acuerdo con la normativa de protección medioambiental en vigor, asegúrese de haber retirado todos los accesorios suministrados.
(*) Nota: el tipo de embalaje puede variar a discreción del
fabricante. Durante todo el periodo en el que el equipo permanezca inactivo, esperando la puesta en marcha, se aconseja colocarlo en un lugar protegido de los agentes atmosféricos
EKHHE200PCV3 EKHHE260PCV3
La bomba de calor de aire para producción de ACS preinstalada para un sistema térmico solar.

3.1 Recepción

Además de las unidades, los embalajes contienen accesorios y documentación técnica para el uso y la instalación. Compruebe
que se incluya lo siguiente:
1 manual de usuario, instalación y mantenimiento;
3 soportes de fijación más tornillos;
• 1 dispositivo de desconexión térmica (solo para EKHHE200PCV3 y EKHHE260PCV3).
Durante todo el periodo en el que el equipo permanezca inactivo, esperando la puesta en marcha, se aconseja colocarlo en un lugar protegido de los agentes atmosféricos.
Página 8 Manual de usuario, instalación y mantenimiento
Posiciones permitidas para el transporte y la manipulación
Posición permitida solo durante el último km
Posiciones no permitidas para el transporte y la manipulación
fig. 1
ATENCIÓN! Durante las fases de manipulación y transporte del producto, la parte superior no debe someterse a ninguna presión o fuerza, puesto que no es estructural.
ATENCIÓN! El transporte horizontal solo se permite durante el último km según se indica (consulte "Posiciones no permitidas para el transporte y la manipulación"), asegurándose de que los soportes de la parte inferior de la caldera está colocados de forma que no ejerzan presión en la parte superior, puesto que no es estructural. Durante el transporte en horizontal, la pantalla debe estar orientada hacia arriba.
fig. 2
Página 9Manual de usuario, instalación y mantenimiento

4. CARACTERÍSTICAS DE LA CONSTRUCCIÓN


















1 Bomba de calor 2 Interfaz de usuario 3 Carcasa de acero 4 Elemento calefactor 5 Ánodo de magnesio 6 Entrada de aire de ventilación (Ø160 mm) 7 Salida de aire de ventilación (Ø160 mm) 8 Conexión de entrada de agua fría 9 Conexión de salida de agua caliente
fig. 3
10 Preinstalación para la recirculación 11 Drenaje de condensación 12 Preinstalación para la entrada de la batería solar Solo para los modelos EKHHE200PCV3 EKHHE260PCV3 13 Preinstalación para la salida de la batería solar Solo para los modelos EKHHE200PCV3 EKHHE260PCV3 14 Depósito de acero con revestimiento esmaltado vidriado
conforme a DIN 4753-3
15 Condensador 16 Compresor giratorio 17 Evaporador con aletas 18 Ventilador electrónico 19 Sondas de la caldera 20 receptáculo para el soporte de sonda del sistema térmico solar -
Solo para los modelos EKHHE200PCV3 EKHHE260PCV3 21 Aislamiento de poliuretano 22 Asas de transporte 23 Tubo para el bulbo del termostato de seguridad 24 Placa de alimentación 26 Compartimento de acceso al elemento calefactor y al bulbo del
termostato de seguridad
Página 10 Manual de usuario, instalación y mantenimiento

4.1 Datos dimensionales




fig. 4

Ø
620
MODELOØEKHHE200PCV3 EKHHE260PCV3 EKHHE200CV3 EKHHE260CV3


fig. 5
UM
A 1”G 250 250 250 250 mm B - 490 493 / / mm
Ø
Ø
160
8 2 6
160
C 1/2”G 600 600 600 600 mm D - 705 785 705 785 mm E 1”G 876,5 1162 876,5 1162 mm G - 1142 1427 1142 1427 mm H - 1607 1892 1607 1892 mm
I 3/4”G 250 250 / / mm
L 3/4”G 599 600 / / mm
380
M 3/4”G 705 735 705 735 mm N 3/4”G 877 1162 877 1162 mm
O* 1/2”G 976 1261 976 1261 mm
fig. 6
P - 1073 1358 1073 1358 mm
*O: conexión de salida en material plástico
Página 11Manual de usuario, instalación y mantenimiento
Loading...
+ 25 hidden pages