2.2 Avis de non-responsabilité ................................................................................................................................................. 7
2.3 Droit d'auteur ..................................................................................................................................................................... 8
2.4 Versions et congurations disponibles............................................................................................................................... 8
3. MANIPULATION ET TRANSPORT ...............................................................................................................8
5. INFORMATIONS IMPORTANTES ................................................................................................................14
5.1 Conformité aux réglementations européennes ................................................................................................................ 14
5.2 Indice de protection du boîtier ........................................................................................................................................ 14
5.3 Limites de fonctionnement ............................................................................................................................................... 14
5.4 Limites de fonctionnement .............................................................................................................................................. 14
5.5 Règles de sécurité de base ............................................................................................................................................. 15
5.6 Informations concernant le réfrigérant utilisé .................................................................................................................. 15
6. INSTALLATION ET RACCORDEMENTS ....................................................................................................15
6.1 Préparation de l'emplacement d'installation ................................................................................................................... 15
6.2 Fixation au sol.................................................................................................................................................................. 16
6.4 Fixation et raccordements de cet appareil ....................................................................................................................... 18
6.8 Schéma de câblage ......................................................................................................................................................... 22
7. DESCRIPTION DE L'INTERFACE UTILISATEUR ET DU FONCTIONNEMENT DE L'ÉQUIPEMENT....23
7.1 Allumer et éteindre le chaue-eau et déverrouiller les boutons ....................................................................................... 24
7.2 Réglage de l'horloge ........................................................................................................................................................ 24
7.3 Dénition des plages horaires ......................................................................................................................................... 24
7.4 Réglage du point de consigne de l'eau chaude ............................................................................................................... 24
7.5 Mode de fonctionnement ................................................................................................................................................. 25
8. MISE EN SERVICE ........................................................................................................................................28
8.1 Interrogation, modication des paramètres de fonctionnement ....................................................................................... 28
9.1 Remplacement du fusible de la carte d'alimentation ....................................................................................................... 32
9.2 Réinitialisation du thermostat de sécurité de l'élément chauant .................................................................................... 32
10.1 Vérication/remplacement de l'anode sacricielle ........................................................................................................... 33
10.2 Vidage de la chaudière ................................................................................................................................................... 33
11. MISE AU REBUT ............................................................................................................................................34
12. FICHE PRODUIT ............................................................................................................................................34
Page 2Manuel d'utilisation, d'installations et de maintenance
1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES
ATTENTION:
• Ce manuel fait partie intégrante du produit. Gardez-le soigneusement avec l'appareil,
et donnez-le au prochain utilisateur/propriétaire en cas de changement de propriété.
• Ces consignes sont également disponibles auprès du service après-vente du
fabricant et sur son site Web.
• Lisez avec attention les consignes et les avertissements dans ce manuel, car ils
contiennent des informations importantes concernant l'installation, l'utilisation et la
maintenance en toute sécurité.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ
L'appareil ne peut être utilisé que pour son utilisation spécique. Le fabricant décline toute
responsabilité en cas de dommages causés par une utilisation inadéquate ou incorrecte ou en cas de
non-respect des consignes données dans ce manuel.
L'appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou les personnes sans expérience ou
connaissances, sauf si elles ont reçu des consignes et elles ont été surveillées précédemment lors
de l'emploi de cet appareil par une personne responsable de leur sécurité.
Vous devez surveiller les enfants an de vous assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans ou plus, et par ceux et celles dont
la capacité physique, sensorielle ou mentale est réduite ou qui sont dénués d'expérience ou de
connaissance, s'ils sont surveillés correctement ou si des consignes pour une utilisation en toute
sécurité de l'appareil leur ont été données et les risques impliqués leur sont clairs.
Les enfants ne sont pas autorisés à jouer avec cet appareil.
L'eau chauée à plus de 50°C peut causer des brûlures graves et immédiates si elle est
acheminée directement aux robinets. Les enfants, les personnes handicapées et les personnes
âgées sont particulièrement exposés au danger. Il est recommandé d'installer une vanne
mélangeuse thermostatique sur le conduit de distribution d'eau.
Cet appareil ne doit en aucun cas être nettoyé ou entretenu par des enfants sans surveillance.
Ne touchez pas l'appareil en étant pieds nus ou si une partie de votre corps est mouillée.
Ne laissez pas de matériaux inammables en contact avec l'appareil ou à proximité de ce dernier.
L'appareil doit être vidé lorsqu'il reste hors service dans une région où la température descend
sous la barre du zéro. Vidangez comme cela est décrit dans le chapitre correspondant.
PRÉCAUTIONS LORS DE L'INSTALLATION
L'appareil doit être installé et mis en service par un technicien qualié conformément à la législation
locale et aux réglementations en matière de santé et de sécurité. Tous les circuits électriques
doivent être hors tension avant d'ouvrir le bornier.
Page 3Manuel d'utilisation, d'installations et de maintenance
Une installation incorrecte peut provoquer des dommages aux biens et des blessures aux
personnes et aux animaux; le fabricant ne pourra être tenu responsable des conséquences.
Ce produit est lourd, manipulez-le avec soin et installez le produit dans une pièce à l'abri du gel.
Veillez à ce que la cloison puisse supporter le poids de l'appareil rempli d'eau.
La destruction de l'appareil par surpression en raison du blocage du dispositif de sécurité annule
la garantie.
AVERTISSEMENTS CONCERNANT L'INSTALLATION
Lorsque vous installez ce produit dans une salle de bain, n'utilisez pas l'"espace interdit"
et respectez, au moins, l'"espace protégé" répertorié comme indiqué ci-dessous:
Espace interditEspace protégé
Ce produit doit être placé dans un emplacement accessible.
Le chaue-eau doit être xé au sol au moyen du support de xation fourni à cet eet et les adhésifs
ne sont pas considérés comme des moyens de xation ables.
Ce produit est conçu pour être utilisé à une altitude maximale de 2000 m.
Reportez-vous à la description et aux illustrations des paragraphes 6.1, 6.2 et 6.4.
AVERTISSEMENTS SUR LES RACCORDEMENTS AÉRAULIQUES
Le fonctionnement simultané d'un foyer à chambre ouverte (p. ex. une cheminée à foyer ouvert)
et de la pompe à chaleur engendre une pression négative dangereuse dans la pièce. La pression
négative peut causer un retour de gaz d'échappement dans la pièce. Ne faites pas fonctionner la
pompe à chaleur en même temps qu'un foyer à chambre ouverte.
Utilisez uniquement des foyers à chambre étanche (homologués) avec une alimentation en air
comburant séparée.
Scellez les portes des chaueries qui ne disposent pas d'entrée d'air comburant en commun avec
les pièces à vivre.
Une grille de protection convenable doit être installée aux raccordements d'admission et de rejet
d'air pour éviter toute entrée de corps étrangers dans l'équipement.
Reportez-vous à la description et aux illustrations du paragraphe 6.3. "Raccordements aérauliques".
Page 4Manuel d'utilisation, d'installations et de maintenance
AVERTISSEMENTS SUR LES RACCORDEMENTS HYDRAULIQUES
Il est obligatoire de visser un dispositif contre la surpression adéquat (non fourni) sur le tuyau de
prise d'eau de l'appareil. Dans les pays qui reconnaissent la norme EN 1487, le tuyau de prise
d'eau de l'appareil doit être équipé d'un dispositif de sécurité conforme à la norme mentionnée
précédemment.
Il doit être neuf, au format 3/4” et étalonné avec une pression maximale de 0,7 MPa, inclure
au moins un robinet, un clapet anti-retour, une vanne de sécurité et une coupure de charge
hydraulique.
Le dispositif de sécurité ne peut en aucun cas être altéré et il doit pouvoir fonctionner fréquemment
an de vérier qu'il n'est pas bloqué et pour pouvoir enlever tout dépôt de calcaire.
De l'eau peut s'égoutter du tube de refoulement du dispositif de décharge de pression et le tuyau
doit rester ouvert à l'atmosphère. Le tube de refoulement raccordé au dispositif de décharge de
pression doit être installé en descente permanente et dans un environnement exempt de gel.
Un détendeur (non fourni) est nécessaire lorsque la pression d'eau d'entrée est supérieure
à 0,5 MPa (5 bar), et doit être xé sur les conduites d'eau.
La pression d'eau d'entrée minimale pour un fonctionnement correct de l'appareil est de 0,15 MPa
(1,5 bar).
Pour les modèles qui incorporent un échangeur de chaleur (serpentin solaire), le circuit ne doit
en aucun cas excéder les 1,0 MPa (10 bar) et sa température les 80°C.
Reportez-vous à la description et aux illustrations du paragraphe 6.5 "Raccordements
hydrauliques" et du paragraphe 6.6 "Intégration au système thermique solaire".
AVERTISSEMENTS SUR LES BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES
Le système doit être installé conformément aux réglementations nationales en matière de câblage.
L'installation électrique doit inclure un dispositif de déconnexion multipolaire (disjoncteur, fusible)
en amont de l'appareil, conformément aux réglementations d'installation locales en vigueur
(disjoncteur diérentiel de 30 mA).
Le raccord de mise à la terre est obligatoire. Le fabricant de l'appareil ne peut pas être tenu
responsable des dommages causés par un défaut de mise à la terre du système ou par une
anomalie de l'alimentation électrique.
Il est strictement interdit de raccorder l'appareil au secteur CA au moyen de rallonges ou d'un
multiprise.
Avant d'enlever le couvercle, veuillez vous assurer que l'appareil est hors tension an d'empêcher
toute blessure ou décharge électrique.
Reportez-vous à la description et aux illustrations dans le paragraphe 6.7 "Branchements
électriques" et dans le paragraphe 6.8 "Schéma de câblage" respectivement.
Page 5Manuel d'utilisation, d'installations et de maintenance
AVERTISSEMENTS SUR L'ENTRETIEN - LA MAINTENANCE - LE DÉPANNAGE
Tout travail de réparation, maintenance, plomberie et branchement électrique doit être eectué
par des techniciens qualiés à l'aide de pièces de rechange d'origine uniquement. Le non-respect
des consignes ci-dessus peut compromettre la sécurité de l'appareil et libère le fabricant de toute
responsabilité quant aux conséquences.
Pour vider l'appareil: coupez l'alimentation électrique et l'eau froide, ouvrez les robinets d'eau
chaude et faites ensuite fonctionner la vanne de purge du dispositif de sécurité.
La soupape de décharge de pression doit fonctionner régulièrement pour enlever les dépôts
de calcaire et pour vous en assurer qu'elle n'est pas bloquée.
L'appareil est équipé d'un câble d'alimentation qui en cas d'endommagement doit être remplacé
par le fabricant, son agent de service ou des personnes possédant des qualications semblables
an d'éviter tout danger.
L'appareil intègre une cartouche fusible miniature temporisée qui, en cas de bris, doit être
remplacée par un modèle de fusible "T5AL250V" conforme à la norme CEI 60127.
Reportez-vous à la description et aux illustrations du chapitre 9 "DÉPANNAGE" et du chapitre 10
"MAINTENANCE" respectivement.
Page 6Manuel d'utilisation, d'installations et de maintenance
2. INTRODUCTION
2.1 Produits
Ce manuel d'installation et de maintenance fait partie intégrante
de la pompe à chaleur (ci-après "équipement").
Ce manuel doit être conservé pour pouvoir s'y reporter
ultérieurement jusqu'au moment du démontage. Il est prévu
pour le spécialiste de l'installation (installateurs - techniciens
de maintenance) et l'utilisateur final. Ce manuel décrit les
procédures d'installation à respecter pour un fonctionnement
correct et sûr de l'équipement, ainsi que les méthodes
d'utilisation et de maintenance.
En cas de vente ou de transfert à un autre utilisateur, le manuel
doit accompagner l'appareil.
Avant d'installer et/ou d'utiliser l'équipement, lisez attentivement
ce mode d'emploi, et en particulier le chapitre 5 concernant la
sécurité.
Le manuel doit toujours être conservé avec l'appareil et toujours
disponible pour le personnel d'installation et de maintenance
qualifié.
Les symboles suivants sont utilisés dans le manuel pour mettre
en évidence les informations les plus importantes:
Attention
Cher client, chère cliente,
Merci d'avoir acheté ce produit.
Notre société, toujours soucieuse des problèmes
environnementaux, utilise des technologies et des matériaux à
faible impact environnemental dans ses produits, conformément
aux normes DEEE de l'UE (2012/19/UE – RoHS 2011/65/UE).
2.2 Avis de non-responsabilité
La conformité des présentes instructions d'utilisation avec
le matériel et les logiciels a été soigneusement vérifiée.
Des différences peuvent cependant être présentes; et nous
déclinons toute responsabilité quant à la conformité totale.
Dans l'intérêt de l'amélioration technique, nous nous réservons
le droit d'apporter à tout moment des modifications à la
construction ou aux données techniques. Toute réclamation
basée sur des indications, illustrations, plans ou descriptions
est par conséquent exclue. Ils peuvent faire l'objet de possibles
maladresses.
Le fournisseur décline toute responsabilité pour dommages
causés par des erreurs de commande, une utilisation incorrecte
ou inadéquate, ou en raison de réparations ou modifications
non autorisées.
Procédures à suivre
Informations/suggestions
Page 7Manuel d'utilisation, d'installations et de maintenance
2.3 Droit d'auteur
3. MANIPULATION ET TRANSPORT
Les présentes instructions d'utilisation contiennent des
informations protégées par le droit d'auteur. Aucune partie des
présentes instructions d'utilisation ne peut être photocopiée,
reproduite, traduite ou enregistrée sur un support de stockage
sans l'autorisation préalable du fournisseur. Toute violation fera
l'objet d'une indemnisation des dommages. Tous les droits,
y compris ceux qui résultent de la délivrance de brevets ou de
l'enregistrement de modèles d'utilité, sont réservés.
L'équipement est emballé dans une caisse en carton(*).
Il est fixé sur une palette au moyen de trois vis.
Pour le décharger, utilisez un chariot élévateur ou un transpalette
adéquat.
L'équipement emballé peut être placé horizontalement et le dos
vers le bas pour faciliter le retrait des vis de fixation.
Le déballage doit se faire soigneusement afin de ne pas
endommager le boîtier de l'équipement si vous utilisez des
couteaux ou des cutters pour ouvrir l'emballage en carton.
Une fois l'emballage retiré, vérifiez l'intégrité de l'appareil. En
2.4 Versions et congurations disponibles
Cet appareil intègre une pompe à chaleur de 1,9 kW et peut
être disposé selon différentes configurations, en fonction de
l'intégration possible de sources de chaleur supplémentaires
(p. ex. un chauffage solaire) ou en fonction de la capacité de
cas de doute, n'utilisez pas l'appareil; contactez du personnel
technique autorisé.
Avant d'éliminer l'emballage, toujours selon les réglementations
de protection de l'environnement en vigueur, veuillez vous en
assurer que tous les accessoires fournis ont été enlevés.
la chaudière.
(*) Remarque: le type d'emballage peut subir des modifications
VersionDescription de configuration
EKHHE200CV3
EKHHE260CV3
Pompe à chaleur à air pour production d'eau
chaude sanitaire (ECS)
à l'initiative du fabricant.
Pour l'entièreté de la période pendant laquelle l'équipement reste
inutilisé, en attendant la mise en service, il est recommandé de
le placer dans un endroit à l'abri des agents atmosphériques
EKHHE200PCV3
EKHHE260PCV3
Pompe à chaleur à air pour production d'ECS
équipée au préalable pour le système thermique
solaire.
3.1 Réception
En plus des appareils, les emballages contiennent des
accessoires et de la documentation technique destinée à
l'utilisation et à l'installation. Vérifiez que les éléments suivants
sont présents:
• 1x manuel d'utilisation, d'installation et de maintenance;
• 3x supports de fixation plus vis;
• 1x coupure thermique (uniquement pour EKHHE200PCV3 et
EKHHE260PCV3).
Pour l'entièreté de la période pendant laquelle l'équipement reste
inutilisé, en attendant la mise en service, il est recommandé de
le placer dans un endroit à l'abri des agents atmosphériques.
Page 8Manuel d'utilisation, d'installations et de maintenance
Positions autorisées pour le transport et la manipulation
Position autorisée uniquement pour le dernier km
Positions non autorisées pour le transport et la manipulation
fig. 1
ATTENTION! Pendant les phases de manipulation
et d'installation du produit, vous ne pouvez
soumettre à aucune tension la partie supérieure,
étant donné qu'elle n'est pas structurelle.
ATTENTION! Le transport horizontal est autorisé
uniquement pour le dernier km selon ce qui est précisé
(consultez "Positions non autorisées pour le transport
et la manipulation"), tout en vous assurant que les
supports sont positionnés au bas de la chaudière de
manière à ne pas soumettre à une tension la partie
supérieure, étant donné que cette dernière n'est pas
structurelle. Pendant le transport horizontal, l'écran
doit toujours être dirigé vers le haut.
fig. 2
Page 9Manuel d'utilisation, d'installations et de maintenance
4. CARACTÉRISTIQUES DE CONSTRUCTION
1 Pompe à chaleur
2 Interface utilisateur
3 Boîtier en acier
4 Élément chauffant
5 Anode de magnésium
6 Entrée d'air de ventilation (Ø160 mm)
7 Sortie d'air de ventilation (Ø160 mm)
8 Raccordement d'entrée d'eau froide
9 Raccordement de sortie d'eau chaude
fig. 3
10 Équipé au préalable pour la recirculation
11 Évacuation du condensat
12 Équipé au préalable pour l'entrée du serpentin solaire
Uniquement pour les modèles EKHHE200PCV3
EKHHE260PCV3
13 Équipé au préalable pour la sortie du serpentin solaire
Uniquement pour les modèles EKHHE200PCV3
EKHHE260PCV3
14 Ballon d'acier avec revêtement en émail vitreux conformément
à la norme DIN 4753-3
15 Condensateur
16 Compresseur rotatif
17 Évaporateur à ailettes
18 Ventilateur électronique
19 Sondes de la chaudière
20 Poche portesonde pour solaire - Uniquement pour les modèles
EKHHE200PCV3
EKHHE260PCV3
21 Isolation en polyuréthane
22 Poignées de transport
23 Tube pour bulbe du thermostat de sécurité
24 Carte d'alimentation
26 Compartiment pour accéder à l'élément chauffant et au bulbe du
thermostat de sécurité
Page 10Manuel d'utilisation, d'installations et de maintenance