Daikin EKHH2E200AAV3, EKHH2E260AAV3, EKHH2E260PAAV3, EKHH2E200BAV33 Operation manuals [sk]

Servisná príručka
Návod na inštaláciu a použitie
domácnosť
Slovensky
Návod na inštaláciu a použitie
Tepelné čerpadlo na prípravu teplej vody pre domácnosť – Monoblokový typ
EKHH2E200AAV3 EKHH2E260AAV3 EKHH2E260PAAV3 EKHH2E200BAV33
Slovák
Strana 2
Návod na inštaláciu a použitie
OBSA
1 Všeobecné bezpečnostné opatrenia ............................ 3
1.1 O dokumentácii .................................................................. 3
1.1.1 Význam varovaní a symbolov .................... 3
1.2 Pre používateľa .................................................................. 3
1.3 Pre servisného technika .................................................... 4
1.3.1 Všeobecne ................................................. 4
1.3.2 Miesto inštalácie ........................................ 4
1.3.3 Chladiaca kvapalina (chadivo) ................... 4
1.3.4 Voda ........................................................... 5
1.3.5 Elektrické zariadenie .................................. 5
1.4 Slovník pojmov ................................................................... 7
2 Úvod ................................................................................ 8
2.1 Produkty .............................................................................. 8
2.2 Vyhlásenie o odmietnutí zodpovednosti .......................... 8
2.3 Autorské práva ................................................................... 8
2.4 Princíp činnosti ................................................................... 8
2.5 Dostupné verzie a konfigurácie ........................................ 9
3 Manipulácia a preprava.................................................. 9
4 Technické parametre ................................................... 11
4.1 Technická charakteristika ................................................ 12
5 Dôležité informácie ...................................................... 14
5.1 Dodržiavanie európskych predpisov .............................. 14
5.2 Stupne ochrany poskytované krytom ............................. 14
5.3 Prevádzkové obmedzenia .............................................. 14
5.4 Prevádzkové limity ........................................................... 14
5.5 Základné bezpečnostné pravidlá.................................... 14
5.6 Informácie o použitom chladive ...................................... 14
6 Inštalácia a pripojenia .................................................. 14
6.1 Príprava miesta inštalácie ............................................... 15
6.1.1 Zaistenie na podlahe ................................ 15
6.2 Pripojenie ventilácie ......................................................... 15
6.2.1 Špecifické podmienky inštalácie .............. 17
6.3 Montáž a pripojenie zariadenia ....................................... 18
6.4 Prípojky na vodu .............................................................. 18
6.4.1 Pripojenie odtoku kondenzátu .................. 19
6.5 Integrácia solárneho systému ......................................... 20
6.6 Elektrické pripojenia ......................................................... 20
6.6.1 Externé pripojenia .................................... 21
6.7 Elektrická schéma ............................................................ 22
7 Uvedenie do prevádzky ............................................... 22
8 Prevádzka a používanie ............................................... 23
8.1 Používateľské rozhranie .................................................. 23
8.1.1 Tlačidlá rozhrania a displej ...................... 23
8.1.2 Prevádzková logika .................................. 24
8.1.3 Základné riadenie .................................... 24
8.2 Osobitné postupy ............................................................. 29
8.2.1 Zoznam parametrov zariadenia ............... 30
9 Údržba a čistenie .......................................................... 34
9.1 Resetovanie bezpečnostného zariadenia ..................... 34
9.2 Kvartálne kontroly ............................................................ 35
9.3 Každoročné kontroly ........................................................ 35
9.4 Čistenie ventilačného filtra ............................................... 35
9.5 Horčíkové anódy .............................................................. 35
9.6 Vyprázdnenie kotla .......................................................... 35
9.7 Kontrola skrinky elektrického odporu ............................. 36
10 Riešenie problémov ..................................................... 37
11 Likvidácia ...................................................................... 37
12 Produktový list ............................................................. 38
Návod na inštaláciu a použitie
Strana 3
1 Všeobecné
bezpečnostné
opatrenia
1.1 O dokumentácii
Pôvodná dokumentácia je napísaná v angličtine. Všetky ostatné jazyky sú preklady.
Opatrenia uvedené v tomto dokumente zahŕňajú veľmi dôležité témy, starostlivo ich dodržiavajte.
Inštaláciu systému a všetky činnosti opísané v inštalačnej príručke musí vykonať autorizovaný
technik.
1.1.1 Význam varovaní a symbolov
NEBEZPEČENSTVO
Označuje situáciu, ktorá vedie k smrti alebo vážnemu zraneniu.
NEBEZPEČENSTVO: RIZIKO ÚRAZU
ELEKTRICKÝM PRÚDOM
Označuje situáciu, ktorá by mohla viesť k
úrazu elektrickým prúdom.
NEBEZPEČENSTVO: NEBEZPEČENSTVO
VZNIKU POPÁLENÍN/OMRZLÍN
Označuje situáciu, ktorá by mohla spôsobiť
popálenie/omrzliny v dôsledku extrémnych vysokých alebo nízkych teplôt.
NEBEZPEČENSTVO: RIZIKO VÝBUCHU
Označuje situáciu, ktorá môže spôsobiť
výbuch.
VÝSTRAHA
Označuje situáciu, ktorá môže mať za následok smrť alebo vážne zranenie.
VÝSTRAHA: HORĽAVÝ MATERIÁL
UPOZORNENIE
Označuje situáciu, ktorá by mohla spôsobiť
ľahké alebo stredne ťažké zranenia.
UPOZORNENIE
Označuje situáciu, ktorá by mohla spôsobiť poškodenie zariadenia alebo majetku.
INFORMÁCIE
Označuje užitočné tipy alebo doplňujúce
informácie.
Symbol
Vysvetlenie
Pred inštaláciou si prečítajte návod na inštaláciu a obsluhu, ako aj návod na inštaláciu.
Pred vykonávaním údržby a servisu si prečítajte servisnú príručku.
Ďalšie informácie nájdete v inštalačnej príručke a referenčnej príručke používateľa.
1.2 Pre používateľa
Ak si nie ste istí, ako obsluhovať zariadenie,
obráťte sa na servisného technika, ktorý zariadenie inštaloval.
Tento spotrebič môžu používať deti vo veku od 8
rokov a viac a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami alebo
nedostatkom skúseností a vedomostí, ak sú pod
dozorom alebo poučení o používaní spotrebiča bezpečným spôsobom a rozumejú hroziacim nebezpečenstvám. Deti sa so zariadením nesmú hrať. Čistenie a používateľskú údržbu nesmú robiť
deti bez dozoru.
VÝSTRAHA
Na to, aby sa zabránilo úrazu elektrickým prúdom alebo požiaru:
NEOPLACHUJTE zariadenie.
NEOVLÁDAJTE zariadenie vlhkými
rukami.
Na zariadenie NEUMIESTŇUJTE žiadne predmety obsahujúce vodu.
UPOZORNENIE
NEKLAĎTE na zariadenie žiadne predmety ani zariadenia.
Na zariadení NESTOJTE, NESEĎTE ani na zariadení NESTOJTE.
Zariadenia sú označené nasledujúcim symbolom:
To znamená, že elektrické a elektronické výrobky sa nesmú miešať s netriedeným domovým odpadom. Nepokúšajte sa demontovať systém sami: demontáž systému, ošetrenie chladiva, oleja a iných častí musí vykonať autorizovaný technik a musí sa vykonať v súlade s platnými právnymi
predpismi.
Strana 4
Návod na inštaláciu a použitie
Zariadenia sa musia spracovať v špecializovanom zariadení na opätovné použitie, recykláciu a
regeneráciu. Prostredníctvom správnej likvidácie
pomôžete predísť možným negatívnym dôsledkom pre životné prostredie a ľudské zdravie. Ďalšie
informácie získate od autorizovaného technika alebo miestneho orgánu.
1.3 Pre servisného technika
1.3.1 Všeobecne
Ak si nie ste istí, ako inštalovať alebo obsluhovať zariadenie, obráťte sa na predajcu.
UPOZORNENIE
Nesprávna inštalácia alebo pripojenie zariadenia alebo príslušenstva môže spôsobiť
úraz elektrickým prúdom, skrat, úniky náplní,
požiar alebo iné poškodenie zariadenia.
Používajte len príslušenstvo, voliteľné príslušenstvo a náhradné diely, ktoré vyrobila alebo schválila spoločnosť Daikin.
VÝSTRAHA
Uistite sa, že montážne, testovacie a použité materiály spĺňajú príslušné právne predpisy (popri
pokynoch popísaných v dokumentácii Daikin).
UPOZORNENIE
Pri inštalácii, údržbe alebo servise systému používajte vhodné osobné ochranné
prostriedky (ochranné rukavice, ochranné okuliare, ...).
NEBEZPEČENSTVO: NEBEZPEČENSTVO
VZNIKU POPÁLENÍN
Nedotýkajte sa potrubia chladiaceho
média, vodného potrubia alebo vnútorných častí počas prevádzky a bezprostredne po odstavení z prevádzky.
Povrchy by mohli byť príliš horúce alebo príliš chladné. Dajte povrchom čas na
návrat k normálnej teplote. Ak sa ho
musíte dotknúť, noste ochranné
rukavice.
NEDOTÝKAJTE sa náhodne
unikajúceho chladiva.
VÝSTRAHA
Zabezpečte primerané opatrenia, aby zvieratá nepoužívali zariadenie ako úkryt. Malé zvieratá,
ktoré sa dostanú do kontaktu s elektrickými
časťami, môžu spôsobiť poruchy, dym alebo požiar.
UPOZORNENIE
NEDOTÝKAJTE sa prívodu vzduchu alebo hliníkových rebier jednotky.
UPOZORNENIE
NEKLAĎTE na zariadenie žiadne
predmety ani zariadenia.
Na zariadení NESTOJTE, NESEĎTE ani
na zariadení NESTOJTE.
UPOZORNENIE
Práce na vonkajšej jednotke sa najlepšie
vykonávajú za suchých poveternostných podmienok, aby sa zabránilo vniknutiu vody.
V súlade s platnými právnymi predpismi je možné, že bude potrebné poskytnúť k produktu denník obsahujúci aspoň: informácie o údržbe, opravách, výsledkoch skúšok, časoch pohotovosti, ...
Takisto sa musia poskytnúť minimálne nasledujúce
informácie na dostupnom mieste na výrobku:
Pokyny na vypnutie systému v prípade núdze
Názov a adresa požiarneho útvaru, polície a
nemocnice
Názov, adresa a denné a nočné telefónne čísla na zabezpečenie servisu
V Európe poskytuje norma EN378 potrebné pokyny na vedenie tohto denníka.
1.3.2 Miesto inštalácie
Zabezpečte dostatočný priestor okolo jednotky na údržbu a cirkuláciu vzduchu.
Uistite sa, že miesto inštalácie odoláva hmotnosti a vibráciám jednotky.
Uistite sa, že priestor je dobre vetraný. Neblokujte ventilačné otvory.
Uistite sa, že jednotka je vyrovnaná.
NEINŠTALUJTE zariadenie na nasledujúcich miestach:
v potenciálne výbušnom prostredí.
na miestach, kde je prítomné zariadenie, ktoré
vyžaruje elektromagnetické vlny. Elektromagnetické vlny môžu rušiť riadiaci systém a spôsobiť poruchu zariadenia.
Na miestach, kde hrozí nebezpečenstvo požiaru v dôsledku úniku horľavých plynov (príklad: riedidlo alebo benzín), uhlíkové vlákno, horľavý prach.
Na miestach, kde sa vyrába korozívny plyn (napríklad plyn z kyseliny sírovej). Korózia
medených rúr alebo spájkovaných častí môže spôsobiť únik chladiva.
1.3.3 Chladiaca kvapalina (chadivo)
Ak je to vhodné. Viac informácií nájdete v inštalačnej príručke vašej aplikácie.
Návod na inštaláciu a použitie
Strana 5
VÝSTRAHA
Počas skúšok NIKDY netlakujte jednotku
tlakom, ktoré presahuje maximálny povolený
tlak (ako je uvedené na typovom štítku
zariadenia).
VÝSTRAHA
V prípade úniku chladiva prijmite potrebné
opatrenia. V prípade úniku chladiva okamžite priestor vyvetrajte. Možné riziká:
Nadmerné koncentrácie chladiva v
uzavretej miestnosti môžu viesť k
nedostatku kyslíka.
Ak sa chladivo dostane do kontaktu s ohňom, môže vzniknúť toxický plyn.
NEBEZPEČENSTVO: RIZIKO VÝBUCHU Vyčerpanie – Únik chladiva. Ak chcete
systém vyčerpať a dochádza k úniku v
chladiacom okruhu:
NEPOUŽÍVAJTE funkciu automatického vyčerpania, ktorá umožňuje prečerpať všetko chladivo zo systému do vonkajšej
jednotky. Možné dôsledky: Samovznietenie a výbuch kompresora v dôsledku preniknutia vzduchu do kompresora v prevádzke.
Použite samostatný odčerpávací systém, aby sa kompresor nemusel uvádzať do
prevádzky.
VÝSTRAHA
Vždy zabezpečte zachytávanie chladiva. NEUVOĽŇUJTE ho priamo do prostredia. Na odsatie vzduchu použite vývevu.
UPOZORNENIE
Na to, aby nedošlo k poruche kompresora, NIKDY nenapĺňajte viac ako uvedené množstvo chladiaceho média.
Po otvorení chladiaceho systému sa
musí s chladivom manipulovať podľa
platných právnych predpisov.
VÝSTRAHA
Uistite sa, že v systéme nie je kyslík. Chladivo
sa smie napĺňať až po vykonaní skúšky tesnosti a a po vákuovom vysušení.
V prípade, že je potrebné opätovné naplnenie,
pozrite si štítok zariadenia. Uvádza sa na ňom typ chladiva a potrebné množstvo.
Jednotka je z výrobného závodu naplnená
chladivom a v závislosti od veľkosti rúr a dĺžky
potrubia niektoré systémy vyžadujú dodatočné
doplnenie chladiva.
Používajte výhradne nástroje určené výlučne pre
typ chladiva použitý v systéme, aby sa zabezpečila odolnosť voči tlaku a aby sa zabránilo preniknutiu
cudzích materiálov do systému.
Naplňte kvapalné chladivo nasledovným spôsobom
Ak
Potom
Prítomný je sifón
(to znamená, že valec je označený ako „pripojený sifón na plnenie kvapalinou“)
Napĺňajte s valcom vo
vertikálnej polohe.
Sifónová trubica NIE je pripojená
Napĺňajte valec hore dnom.
Otvárajte valce s chladivom pomaly.
Chladivo napĺňajte v tekutej forme. Pridanie do
plynovej formy môže byť prekážkou pre normálnu
prevádzku.
UPOZORNENIE
Po ukončení napĺňania chladiva alebo pri jeho pozastavení okamžite zatvorte ventil s nádržou na chladivo. Ak sa ventil hneď nezatvorí, zvyškový tlak môže spôsobiť doplnenie ďalšieho chladiva. Možné dôsledky:
Nesprávne množstvo chladiva.
1.3.4 Voda
Ak je to vhodné. Viac informácií nájdete v inštalačnej príručke vašej aplikácie.
UPOZORNENIE
Uistite sa, že kvalita vody je v súlade so
smernicou EÚ 98/83 ES.
1.3.5 Elektrické zariadenie
NEBEZPEČENSTVO: RIZIKO ÚRAZU
ELEKTRICKÝM PRÚDOM
Vypnite všetky napájacie zdroje pred
odstránením krytu rozvádzača,
pripojením elektrického vedenia alebo pred dotykom elektrických častí.
Pred servisným zásahom odpojte napájanie na viac ako 1 minútu a zmerajte napätie na svorkách kondenzátorov hlavného obvodu alebo
elektrických komponentov. Než sa
Strana 6
Návod na inštaláciu a použitie
môžete dotknúť elektrických súčiastok, napätie musí byť menšie než 50 V DC.
Umiestnenie svoriek nájdete v schéme zapojenia.
Nedotýkajte sa elektrických komponentov mokrými rukami.
Po odstránení servisného krytu NENECHÁVAJTE zariadenie bez dozoru.
VÝSTRAHA
Ak nie je na zariadení z výroby nainštalovaný hlavný vypínač alebo iný prostriedok na
odpojenie napájania, ktorý má oddelené
kontakty na všetkých póloch, ktoré zabezpečujú úplné odpojenie podľa
podmienok prepätia kategórie III, sa musí nainštalovať v pevnej elektrickej inštalácii.
VÝSTRAHA
POUŽÍVAJTE len medené vodiče.
Presvedčte sa, že káblové pripojenie je v
súlade s platnými právnymi predpismi.
Všetky elektroinštalácie sa musia realizovať v súlade so schémou
zapojenia dodanou spolu s výrobkom.
NIKDY nestláčajte káblové zväzky a uistite sa, že sa nedostanú do kontaktu s
potrubím a ostrými hranami. Uistite sa,
že na pripájacie svorky nepôsobí žiaden vonkajší tlak.
Dbajte na inštaláciu uzemnenia. Prístroj NEUZEMŇUJTE na potrubie úžitkovej vody, na tlmič nárazov alebo telefón. Neúplné uzemnenie môže spôsobiť
zásah elektrickým prúdom.
Používajte samostatný napájací okruh.. NIKDY nepoužívajte zdroj napájania zdieľaný s iným spotrebičom.
Dbajte na to, aby ste nainštalovali potrebné poistky alebo ističe;
Dbajte na to, aby ste nainštalovali ochranu pred zvodovým prúdom. V
opačnom prípade môže nastať úraz elektrickým prúdom alebo požiar.
Pri inštalácii ochrany pred zvodovým prúdom sa uistite, že je kompatibilný s meničom (odolný voči vysokofrekvenčnému elektrickému rušeniu), aby sa zabránilo zbytočnému
otvoreniu ochrany pred zvodovým prúdom.
UPOZORNENIE
Bezpečnostné opatrenia pri inštalácii
elektrického vedenia:
Nepripájajte káblové rozvody rôznych hrúbok na napájaciu svorkovnicu
(uvoľnené pripojenie napájania môže spôsobiť abnormálne prehrievanie).
Pri pripájaní káblov, ktoré majú rovnakú
hrúbku, postupujte podľa obrázku nižšie.
Pri elektroinštalácii použite určený napájací vodič a pevne ho pripojte,
potom zaistite, aby sa zabránilo
pôsobeniu vonkajšieho tlaku na
svorkovnicu.
Na utiahnutie skrutiek svorkovnice
použite vhodný skrutkovač. Skrutkovač s malou hlavou poškodí hlavičku skrutky a neumožní správne utiahnutie.
Nadmerné utiahnutie skrutiek svoriek ich
môže zlomiť.
Inštalujte napájacie káble vo vzdialenosti aspoň 1 meter od televízorov alebo rádia, aby ste predišli rušeniu. Podľa typu rádiových vĺn nemusí byť vzdialenosť 1 m dostatočná.
VÝSTRAHA
Po skončení práce na elektrickej inštalácii skontrolujte, či sú všetky
elektrické komponenty a svorky vo vnútri elektrických súčastí bezpečne pripojené.
Pred uvedením zariadenia do prevádzky
skontrolujte, či sú všetky kryty zatvorené.
Návod na inštaláciu a použitie
Strana 7
1.4 Slovník pojmov
Predajca
Distribútor produktu.
Autorizovaný inštalačný technik
Technicky spôsobilá osoba, ktorá je kvalifikovaná na inštaláciu produktu.
Používateľ
Osoba, ktorá je vlastníkom produktu a/alebo prevádzkuje produkt.
Platné právne predpisy
Všetky medzinárodné, európske, národné a
miestne smernice, zákony, predpisy a/alebo
normy, ktoré sú relevantné a uplatniteľné pre určitý produkt alebo oblasť.
Servisná spoločnosť
Kvalifikovaná spoločnosť, ktorá môže vykonávať alebo koordinovať požadovaný servis produktu.
Návod na inštaláciu
Návod s pokynmi, prispôsobený pre konkrétny
produkt alebo aplikáciu, ktorý vysvetľuje, ako ho inštalovať, nakonfigurovať a udržiavať.
Návod na obsluhu
Návod na obsluhu prispôsobený pre určitý produkt alebo aplikáciu, ktorý vysvetľuje, ako ho obsluhovať.
Príslušenstvo
Štítky, príručky, informačné listy a zariadenia
dodávané spolu s výrobkom, ktoré je potrebné
inštalovať podľa pokynov v sprievodnej
dokumentácii.
Voliteľné vybavenie
Zariadenie vyrobené alebo schválené
spoločnosťou Daikin, ktoré možno kombinovať s
výrobkom podľa pokynov v sprievodnej dokumentácii.
Externé dodávky
Zariadenie nevyrobené spoločnosťou Daikin, ktoré možno kombinovať s výrobkom podľa
pokynov v sprievodnej dokumentácii.
Strana 8
Návod na inštaláciu a použitie
2 Úvod
Táto príručka na inštaláciu a údržbu sa má považovať za neoddeliteľnú súčasť tohto tepelného čerpadla (ďalej
len zariadenie).
Návod na používanie sa musí uchovávať pre budúce použitie, kým sa samotné tepelné čerpadlo neodstráni. Táto príručka je určená pre špecializovaného inštalačného technika (inštalačný technik – technik údržby), ako aj pre koncového používateľa. Režimy inštalácie, ktoré sa majú dodržiavať, aby sa dosiahla správna a bezpečná prevádzka zariadenia, ako aj spôsoby prevádzkovania a a údržby, sú popísané v tejto príručke.
V prípade predaja zariadenia alebo zmeny majiteľa musí príručka sprevádzať zariadenie na nové miesto.
Pred inštaláciou a/alebo používaním zariadenia si pozorne prečítajte tento návod na obsluhu a hlavne kapitolu 5 týkajúcu sa bezpečnosti.
Príručka musí byť uchovávaná spolu so zariadením a v každom prípade musí byť vždy k dispozícii kvalifikovanému personálu zodpovednému za inštaláciu a údržbu.
Nasledujúce symboly sa používajú v príručke na rýchle vyhľadanie najdôležitejších informácií:
Informácie o bezpečnosti
Postupy, ktoré treba dodržiavať
Informácie/Návrhy
2.1 Produkty
Vážený zákazník, Ďakujeme za kúpu tohto produktu. Naša spoločnosť vždy venovala veľkú pozornosť
environmentálnym problémom, preto používala technológie a materiály s malým vplyvom na životné
prostredie na výrobu svojich výrobkov v súlade s normami Spoločenstva RAEE 2012/19/UE a RoHS 2011/65/UE.
2.2 Vyhlásenie o odmietnutí zodpovednosti
Súlad obsahu týchto používateľských pokynov s
hardvérom a softvérom bol podrobený dôkladnej
kontrole. Bez ohľadu na to je stále možné, že sa
vyskytnú niektoré nezhody; za úplnú zhodu sa preto nepreberá žiadna zodpovednosť.
V záujme dosiahnutia technickej dokonalosti si
vyhradzujeme právo kedykoľvek vykonať úpravy
konštrukcie zariadenia alebo údajov . Preto neprijímame žiadne reklamácie v súvislosti s pokynmi,
údajmi, výkresmi alebo popismi bez toho, aby boli
dotknuté chyby akéhokoľvek druhu. Dodávateľ nenesie zodpovednosť za škody spôsobené
zneužitím, nevhodným používaním alebo v dôsledku
neoprávnených opráv alebo úprav.
VÝSTRAHA!
Zariadenie môžu používať deti vo veku najmenej 8 rokov, ako aj ľudia so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami alebo tí, ktorí nemajú potrebné skúsenosti alebo vedomosti, pokiaľ sú pod
dozorom alebo po tom, ako dostanú pokyny,
ktoré sa týkajú bezpečného používania
zariadenia, ako aj vysvetlenia týkajúce sa
používania takéhoto zariadenia.
Deti sa nesmú hrať so zariadením. Čistenie a údržbu, ktoré má vykonať používateľ, nesmú vykonávať deti bez dozoru.
2.3 Autorské práva
Tieto používateľské pokyny obsahujú informácie chránené autorskými právami. Je zakázané kopírovať, duplikovať, prekladať alebo zaznamenávať tieto používateľské pokyny na pamäťovom zariadení či už vcelku, alebo čiastočne bez predchádzajúceho súhlasu spoločnosti Daikin. Každé porušenie bude podliehať povinnosti zaplatiť náhrady za akúkoľvek vzniknutú škodu. Všetky práva sú vyhradené, vrátane tých, ktoré
vyplývajú z vydania patentov alebo registrácie úžitkových vzorov.
2.4 Princíp činnosti
Zariadenie patriace do série 1,9 kW a 2,9 kW je
schopné vyrábať teplú úžitkovú vodu hlavne pomocou technológie tepelného čerpadla. Tepelné čerpadlo je schopné prenášať tepelnú energiu z nízkoteplotného zdroja na iný s vyššou teplotou a naopak (tepelné
výmenníky).
Zariadenie využíva vodný okruh pozostávajúci z
kompresora, výparníka, kondenzátora a laminačného ventilu; tekuté/plynné chladivo prúdi vo vnútri tohto okruhu (pozri odsek 4.6).
Kompresor vytvára tlakový rozdiel vo vnútri okruhu,
ktorý umožňuje dosiahnuť termodynamický cyklus: tým
sa nasáva chladiaca kvapalina cez výparník, kde sa samotná kvapalina odparuje pri nízkom tlaku
absorpciou tepla, stlačí sa a posúva smerom ku
kondenzátoru, kde kvapalina kondenzuje pri vysokom
tlaku, ktorý uvoľňuje absorbované teplo. Za
kondenzátorom kvapalina prechádza cez takzvaný
„laminačný ventil“ a znížením tlaku a teploty sa začne odparovať, znovu vstúpi do výparníka a cyklus začína
znova.
Návod na inštaláciu a použitie
Strana 9
Obrázok 1 – Princíp činnosti
Princíp činnosti zariadenia je nasledovný (Obrázok 1): I-II: Chladivo nasávané kompresorom prúdi dovnútra
výparníka a pri odparení absorbuje „ekologické“ teplo
poskytované vzduchom.
Súčasne sa okolitý vzduch nasáva do zariadenia
ventilátorom; vzduch odovzdáva teplo prechodom cez batériu výparníka s rebrovanou trubicou;
II-III: Chladiaci plyn prechádza do kompresora a
nastáva zvýšenie tlaku, ktoré spôsobuje zvýšenie teploty; čím sa mení na prehriatu paru;
III-IV: Vo vnútri kondenzátora uvoľňuje chladiaci plyn svoje teplo do vody vnútri nádrže (kotol). Tento proces výmeny umožňuje chladivu prechádzať z prehriatej pary do kvapalného stavu kondenzáciou pri konštantnom tlaku a pri znižovaní teploty;
IV-I: Kvapalné chladivo prechádza cez laminačný ventil, prechádza náhlym poklesom tlaku a teploty a čiastočne sa odparuje, čo vracia tlak a teplotu späť do počiatočných podmienok. Termodynamický cyklus môže začať.
2.5 Dostupné verzie a konfigurácie
Je k dispozícii tepelné čerpadlo, ktoré, z hľadiska
tepelného výkonu (verzia 1,9 kW), umožňuje nastavenie v rôznych konfiguráciách v závislosti od
možnej integrácie s inými zdrojmi vykurovania (napr.
solárny tepelný výkon, výkon biomasy atď.).
Verzia
Popis konfigurácie
EKHH2E200AAV3 EKHH2E200BAV33 EKHH2E260AAV3
Vzduchové tepelné
čerpadlo na výrobu teplej úžitkovej vody
EKHH2E260PAAV3
Vzduchové tepelné
čerpadlo na výrobu teplej úžitkovej vody na použitie so
solárnymi panelmi.
3 Manipulácia a preprava
Zariadenie sa dodáva v kartónovej škatuli. Je upevnená na palete s tromi skrutkami.
Na vykladanie zariadenia používajte vysokozdvižný
vozík alebo paletový vozík: je vhodné, aby tieto zariadenia mali kapacitu najmenej 250 kg.
Na uľahčenie uvoľňovania upevňovacích skrutiek môže byť zabalené
zariadenie umiestnené do vodorovnej polohy na zadnej strane.
Ak sa na otvorenie kartónového obalu
používajú nože alebo
rezacie nástroje, pri
rozbaľovaní je potrebná opatrnosť, aby nedošlo k poškodeniu krytu
zariadenia. Po odstránení obalu
skontrolujte, či je jednotka neporušená. V prípade pochybností nepoužívajte zariadenie a vyhľadajte pomoc
autorizovaných technických pracovníkov.
V súlade s predpismi o ochrane životného prostredia sa uistite, že pred likvidáciou obalu ste vybrali všetko dodané príslušenstvo.
VÝSTRAHA!
Príslušenstvo balenia (spony, kartóny atď.) sa nesmú nechávať v dosahu detí, pretože sú nebezpečné.
(*) Poznámka: Podľa uváženia spoločnosti Daikin môže byť typ balenia upravený.
Počas celého obdobia, keď sa zariadenie nepoužíva, resp. čaká na použitie, je vhodné ho chrániť pred
atmosférickými vplyvmi.
Ekologické teplo
Kondenzátor
Vzduch
Výparník
Kompresor
Laminačný ventil
Nádrž
Studená voda
Teplá voda
Elektrické teplo
Strana 10
Návod na inštaláciu a použitie
Povolené polohy na prepravu a manipuláciu:
VÝSTRAHA!
Počas manipulácie a inštalácie produktu je zakázané zaťažovať hornú časť zariadenia akýmkoľvek spôsobom, keďže nejde o nosnú konštrukciu.
VÝSTRAHA!
Zariadenie sa môže prepravovať vodorovne
iba v priebehu posledného kilometra tak, ako
je uvedené vyššie (pozrite „Polohy povolené na prepravu a manipuláciu“) a dbajte na to,
aby boli na spodnej strane kotla umiestnené
podpery tak, aby sa neopieral o hornú časť, keďže nie je nosná. Keď je zariadenie premiestnené horizontálne, displej musí byť
orientovaný smerom hore.
Polohy, ktoré nie sú povolené na účely prepravy a manipulácie:
Návod na inštaláciu a použitie
Strana 11
4 Technické parametre
1
Tepelné čerpadlo.
2
Ovládací panel.
3
Kryt z reliéfneho ABS.
4
Oceľová nádrž (kotol) smaltovaná podľa noriem
UNI (kapacita: 200; 260 litrov).
5
Horná sonda kotla.
6
Dolná sonda kotla.
7
Dopĺňanie chladiva.
8
Recirkulačný ventilátor okolitého vzduchu.
9
Laminačný ventil.
10
Rebrovaný výparník s vysokou účinnosťou. Množstvo vloženej kvapaliny je regulované
vhodným termostatickým ventilom.
11
Prívod vzduchu ( 160 mm).
12
Výstup vzduchu ( 160 mm).
13
Hermeticky uzavretý rotačný kompresor.
14
Vymeniteľná horčíková anóda.
15
(1.5 kW – 230 W) Elektrické výhrevné teleso
16
Výpustné potrubie kondenzátora.
17
Spätné potrubie kondenzátora.
18
Vymeniteľná horčíková anóda.
19
Prípojka pre pripojenie výtoku teplej vody (G 1 ").
20
Recirkulačná armatúra (G ¾ ").
21
Vstup na špirálu pre solárny tepelný systém (G 1”
1/4
; 1 m2 výmenná plocha).
22
Odtok kondenzátu (G 1/2 ").
23
Výstup pre špirálu pre solárny tepelný systém (G 1”
1/4
; 1 m2 výmenná plocha).
24
Prípojka prívodu studenej vody (G 1 ").
25
50 mm polyuretánová izolácia.
26
Bezpečnostný tlakový spínač s automatickým
resetovaním.
29
Filter na prívode vzduchu.
30
½”G armatúra pre ponornú manžetu sondy
1 4 6
11
10
9 2 8
18
25
13
24
16
14
5
4
15
12
22
19
23
20
21
17
3
29
7
26
30
Strana 12
Návod na inštaláciu a použitie
4.1 Technická charakteristika
1,9 kW
Popis
u.m.
EKHH2E200AAV3
EKHH2E260AAV3
EKHH2E260PAAV3
EKHH2E200BAV33
Efektívny tepelný výkon
kW
1,82
Celkový tepelný výkon
kW
3,4
Čas ohrevu (
1
)
h:min
8:17
10:14
10:14
7:05
Čas ohrevu v režime BOOST (
1
)
h:min
3:58
5:06
5:06
3:02
Tepelné straty (2)
W
60
70
71
53
Elektrické parametre
Napájanie
V
1/N/230
Frekvencia
Hz
50
Stupeň ochrany
IPX4
HP max. absorpcia
kW
0,53
Priemerná absorpcia
kW
0,43
Výhrevné teleso + HP max. absorpcia
kW
2,03
Výkon elektrického výhrevného telesa
kW
1,5
Max. prúd v HP
A
2,4
Požadovaná ochrana pred preťažením
A
16A T poistka/16A automatický istič, charakteristika C
(očakáva sa pri inštalácii na napájacích systémoch)
Interná ochrana
Jeden bezpečnostný termostat s manuálnym resetom na odporovom prvku
Prevádzkové podmienky
Min.÷ max teplota na prívode
vzduchu tepelného čerpadla (90% rel. vlhkosť)
°C
-7÷38
Min. ÷ max teplota na mieste inštalácie
°C
5÷38
Prevádzková teplota
HP Max. nastaviteľná teplota - režim ECO
°C
56
Max. nastaviteľná teplota - režim AUTOMATIC
°C
70
Kompresor
Rotačný
Ochrana kompresora Tepelný istič s automatickým resetovaním
termodynamická ochrana obvodu
Bezpečnostný tlakový spínač s automatickým resetovaním
Ventilátor
Odstredivý
Vonkajší priemer na výstupe
mm
160
Loading...
+ 28 hidden pages