Daikin EKHH2E200AAV3, EKHH2E260AAV3, EKHH2E260PAAV3, EKHH2E200BAV33 Operation manuals [fr]

Service
Manual
Manuel d'installation et d'utilisation
Pompe à chaleur à eau chaude domestique
Monobloc
Français
Manuel d'installation et d'utilisation
Pompe à chaleur à eau chaude domestique - Monobloc
EKHH2E200AAV3 EKHH2E260AAV3 EKHH2E260PAAV3 EKHH2E200BAV33
Page 2
Manuel d'installation et d'utilisation
LISTE DES CONTENUS
1 Consignes de sécurité générales ................................. 3
1.1 A propos de la documentation .......................................... 3
1.1.1 Signification des avertissements et
des symboles ............................................. 3
1.2 Pour l’utilisateur .................................................................. 3
1.3 Pour l’installateur ................................................................ 4
1.3.1 Généralités ................................................. 4
1.3.2 Side d’installation ....................................... 4
1.3.3 Refrigerant ................................................. 5
1.3.4 Eau ............................................................. 6
1.3.5 Électricité ................................................... 6
1.4 Glossarie ............................................................................. 7
2 Introduction .................................................................... 8
2.1 Les produits ........................................................................ 8
2.2 Exclusion de responsabilité ............................................... 8
2.3 Droit d’auteur ...................................................................... 8
2.4 Principe de fonctionnement .............................................. 8
2.5 Versions et configurations ................................................. 9
3 Manutention et transport ............................................... 9
4 Caractéristiques de construction ............................... 11
4.1 Caractéristiques techniques ............................................ 12
5 Informations importantes ............................................ 14
5.1 Conformité aux règlements européens ......................... 14
5.2 Indice de protection des enveloppes .............................. 14
5.3 Limites d’emploi ............................................................... 14
5.4 Limites de fonctionnement .............................................. 14
5.5 Règles fondamentales de sécurité ................................. 14
5.6 Information on coolant used ............................................ 14
6 Installation et raccordements ..................................... 14
6.1 Préparation du lieu d’installation ..................................... 15
6.1.1 Fixation au sol .......................................... 15
6.2 Raccordement ventilation air .......................................... 15
6.2.1 Installation particulière ............................. 17
6.3 Fixation et raccordements ............................................... 18
6.4 Raccordements hydrauliques ......................................... 18
6.4.1 Raccordement de l’évacuation de la
condensation ............................................ 20
6.5 Intégration avec installation solaire ................................. 20
6.6 Branchements électriques .............................................. 21
6.6.1 Raccordements à distance ...................... 21
6.7 Schéma électrique ........................................................... 22
7 Mise en service ............................................................. 23
8 Fonctionnement et utilisation ..................................... 23
8.1 Interface usager ............................................................... 23
8.1.1 Touches et écran interface ...................... 23
8.1.2 Logique de fonctionnement ...................... 24
8.1.3 Gestion de base ....................................... 25
8.2 Fonctionnements particuliers .......................................... 30
8.2.1 Liste paramètres appareil ........................ 31
9 Entretien et nettoyage .................................................. 35
9.1 Rétablissement des dispositifs de sécurité .................... 35
9.2 Contrôles trimestriels ....................................................... 36
9.3 Contrôles annuels ............................................................ 36
9.4 Nettoyage du filtre d’aération .......................................... 36
9.5 Anodes en magnésium ................................................... 36
9.6 Vider le chauffe-eau ........................................................ 36
9.7 Inspection du compartiment de résistance
électrique .......................................................................... 37
10 Recherche des pannes ................................................ 38
11 Élimination .................................................................... 38
12 Fiche produit ................................................................ 39
Manuel d'installation et d'utilisation
Page 3
1 Consignes de sécurité
générales
1.1 A propos de la documentation
La documentation d'origine est rédigée en anglais.
Toutes les autres langues sont des traductions.
Les consignes détaillées dans le présent
document portent sur des sujets très importants, vous devez les suivre scrupuleusement.
L'installation du système et toutes les activités
décrites dans le manuel d'installation doivent être effectuées par un installateur agréé.
1.1.1 Signification des avertissements et des symboles
DANGER
Indique une situation qui entraîne la mort ou des blessures graves.
DANGER: RISQUE D'ÉLECTROCUTION
Indique une situation qui peut entraîner une électrocution.
DANGER: RISQUE DE BRÛLURE
Indique une situation qui peut entraîner des brûlures en raison de températures extrêmement chaudes ou froides.
DANGER: RISQUE D'EXPLOSION
Indique une situation qui peut entraîner une explosion.
AVERTISSEMENT
Indique une situation qui peut entraîner la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT: MATÉRIAU INFLAMMABLE
ATTENTION
Indique une situation qui peut entraîner des blessures mineures ou modérées.
REMARQUE
Indique une situation qui peut entraîner des dommages au niveau de l'équipement ou des biens.
INFORMATIONS
Conseils utiles ou informations complémentaires.
Symbole
Explication
Avant l'installation, lisez le manuel d'installation et d'utilisation ainsi que la fiche d'instructions de câblage.
Avant d'effectuer la maintenance et les tâches d'entretien, lisez le manuel d'entretien.
Pour plus d'informations, reportez-vous au guide d'installation et de référence utilisateur.
1.2 Pour l’utilisateur
Si vous avez des doutes concernant le fonctionnement de l'unité, contactez votre installateur.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au moins 8 ans et des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d'expérience et de connaissances, à condition qu'ils soient supervisés ou qu'ils aient été formés à utiliser cet appareil en toute sécurité et qu'ils comprennent les dangers inhérents. Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil. Le nettoyage et la maintenance ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
AVERTISSEMENT
Pour éviter tout risque d'incendie ou de décharge électrique:
NE RINCEZ PAS l'unité.
NE FAITES PAS fonctionner l'unité si
vous avez les mains mouillées.
NE PLACEZ PAS d'objets contenant de l'eau sur l'unité.
REMARQUE
NE PLACEZ PAS d'objets ou
d'équipements sur l'unité.
NE VOUS ASSEYEZ PAS, NE GRIMPEZ PAS et NE VOUS TENEZ PAS DEBOUT sur l'unité.
Page 4
Manuel d'installation et d'utilisation
Les unités disposent du symbole suivant:
Ce symbole signifie que les appareils électriques et électroniques ne peuvent être mélangés à des ordures ménagères non triées. NE TENTEZ PAS de démonter le système: le démontage du système et le traitement du réfrigérant, de l'huile et des autres pièces doivent être assurés par un installateur agréé, conformément à la législation applicable.
Les unités doivent être traitées dans des établissements spécialisés de réutilisation, de recyclage et de remise en état. En vous assurant que cet appareil est éliminé correctement, vous contribuez à éviter les conséquences potentiellement néfastes sur l'environnement et la santé. Pour plus d'informations, contactez votre installateur ou les autorités locales.
1.3 Pour l’installateur
1.3.1 Généralités
Si vous avez des doutes concemant l’installation ou le fonctionnement de l’unite, contactez votre revendeur.
REMARQUE
L'installation ou la fixation incorrecte de l'équipement ou des accessoires peut entraîner une décharge électrique, un court­circuit, des fuites, un incendie ou d'autres dommages au niveau de l'équipement. Utilisez uniquement les accessoires, les équipements en option et les pièces détachées fabriqués ou approuvés par Daikin.
AVERTISSEMENT
Veillez à ce que l'installation, les essais et les matériaux utilisés soient conformes à la législation applicable (en plus des instructions détaillées dans la documentation Daikin).
ATTENTION
Portez des équipements de protection individuelle adaptés (gants de protection, lunettes de sécurité, etc.) lors de l'installation, de l'entretien ou de la réparation du système.
DANGER: RISQUE DE BRÛLURE
NE TOUCHEZ PAS aux tuyauteries de réfrigérant, aux tuyauteries d'eau et aux pièces internes pendant ou immédiatement après utilisation. Elles peuvent être extrêmement froides ou chaudes. Attendez qu'elles reviennent à une température normale. Si vous devez les toucher, portez des gants de protection.
NE TOUCHEZ PAS au réfrigérant s'écoulant accidentellement.
AVERTISSEMENT
Prenez des mesures adaptées afin que l'unité ne puisse pas être utilisée comme abri par les petits animaux. Les petits animaux qui entrent en contact avec des pièces électriques peuvent provoquer des dysfonctionnements, de la fumée ou un incendie.
ATTENTION
NE touchez PAS à l'entrée d'air ou aux ailettes en aluminium de l'unité.
REMARQUE
NE PLACEZ PAS d'objets ou d'équipements sur l'unité.
NE VOUS ASSEYEZ PAS, NE GRIMPEZ PAS et NE VOUS TENEZ PAS DEBOUT sur l'unité.
REMARQUE
Il est vivement conseillé de réaliser les opérations sur l'unité extérieure dans un environnement sec afin d'éviter les infiltrations d'eau.
Conformément à la législation applicable, il peut être nécessaire de fournir un journal avec l'appareil. Le journal doit contenir des informations concernant l'entretien, les travaux de réparation, les résultats des tests, les périodes de veille, etc.
En outre, les informations suivantes doivent être mises à disposition à un emplacement accessible de l'appareil:
Procédure d'arrêt du système en cas d'urgence,
Nom et adresse des pompiers, de la police et des
services hospitaliers,
Nom, adresse et numéros de téléphone (de jour et de nuit) de l'assistance.
En Europe, la norme EN378 inclut les instructions nécessaires concernant le journal.
1.3.2 Side d’installation
Prévoyez suffisamment d'espace autour de l'unité pour les travaux de réparation et la circulation de l'air.
Assurez-vous que le site d'installation résiste au poids et aux vibrations de l'unité.
Assurez-vous que la zone est bien aérée. Ne bloquez PAS les ouvertures de ventilation.
Assurez-vous que l'unité est de niveau.
Manuel d'installation et d'utilisation
Page 5
N'INSTALLEZ PAS l'unité dans les endroits suivants:
dans des lieux potentiellement explosifs,
dans des lieux où une machine émet des
ondes électromagnétiques. Les ondes électromagnétiques peuvent perturber le système de commande et provoquer un dysfonctionnement de l'équipement.
dans des lieux présentant un risque d'incendie lié à des fuites de gaz inflammable (diluant ou essence, par exemple) ou à la présence de fibres de carbone ou de poussières inflammables,
dans des lieux où des gaz corrosifs (gaz acide sulfureux, par exemple) sont produits. La corrosion des tuyauteries en cuivre ou des pièces soudées peut entraîner des fuites du réfrigérant.
1.3.3 Refrigerant
Le cas échéant. Reportez-vous au manuel d'installation de votre application pour en savoir plus.
AVERTISSEMENT
Lors des tests, ne mettez JAMAIS l'appareil sous une pression supérieure à la valeur maximale autorisée (comme indiqué sur la plaque signalétique de l'unité).
AVERTISSEMENT
Prenez des précautions suffisantes en cas de fuite de réfrigérant. Si le gaz réfrigérant fuit, aérez immédiatement la zone. Risques possibles:
Les concentrations excessives de réfrigérant dans une pièce fermée peuvent entraîner un manque d'oxygène.
Des gaz toxiques peuvent se former si le gaz réfrigérant entre en contact avec des flammes.
DANGER: RISQUE D'EXPLOSION
Pompage – fuite de réfrigérant. Si vous
voulez pomper le système et qu'il y a une fuite dans le circuit de réfrigérant:
N'utilisez PAS la fonction de pompage automatique de l'unité qui vous permet de récupérer tout le réfrigérant du système dans l'unité extérieure. Conséquence éventuelle: Auto­combustion et explosion du compresseur en raison d'air entrant dans le compresseur en marche.
Utilisez un système de récupération séparé de manière à ce que le compresseur de l'unité ne doive PAS fonctionner.
AVERTISSEMENT
Récupérez toujours le réfrigérant. NE les DÉVERSEZ PAS directement dans l'environnement. Utilisez une pompe à vide pour vider l'installation.
REMARQUE
Pour éviter toute panne du compresseur, ne chargez PAS une quantité de réfrigérant supérieure à la quantité indiquée.
Si le système de réfrigérant doit être ouvert, le réfrigérant doit être traité de manière conforme à la législation applicable.
AVERTISSEMENT
Assurez-vous qu'il n'y a pas d'oxygène dans le système. Le réfrigérant peut uniquement être chargé une fois le test d'étanchéité et le séchage à sec effectués.
Si une nouvelle charge est requise, reportez-vous à la plaque signalétique de l'unité. Elle indique le type de réfrigérant et la quantité nécessaire.
L'unité est chargée de réfrigérant en usine et, selon la taille et la longueur des tuyaux, certains systèmes nécessitent une charge de réfrigérant supplémentaire.
Utilisez uniquement des outils exclusivement conçus pour le type de réfrigérant utilisé dans le système, de manière à garantir la résistance à la pression et à éviter que des corps étrangers ne pénètrent dans le système.
Procédez comme suit pour charger le réfrigérant liquide:
Si
Passez à
Un tube à siphon est installé (le cylindre doit porter la mention "siphon de remplissage de liquide installé")
Procédez au chargement
avec le cylindre à l'endroit.
Aucun tube à siphon n'est installé
Procédez au chargement
en retournant le cylindre.
Ouvrez doucement les cylindres de réfrigérant.
Chargez le réfrigérant sous forme liquide. L'ajout
sous forme gazeuse peut empêcher le fonctionnement normal.
Page 6
Manuel d'installation et d'utilisation
ATTENTION
Lorsque la procédure de charge du réfrigérant est terminée ou mise en pause, fermez immédiatement la vanne du réservoir de réfrigérant. Si la vanne n'est pas immédiatement fermée, la pression restante risque de charger du réfrigérant supplémentaire. Conséquence éventuelle: mauvaise quantité de réfrigérant.
1.3.4 Eau
Le cas échéant. Reportez-vous au manuel d'installation ou au guide de référence installateur de votre application pour en savoir plus.
REMARQUE
Assurez-vous que la qualité de l'eau est conforme à la directive européenne 98/83 CE.
1.3.5 Électricité
DANGER: RISQUE D'ÉLECTROCUTION
COUPEZ toute l'alimentation électrique avant de déposer le couvercle de la boîte de commutation, de réaliser des branchements ou de toucher des pièces électriques.
Coupez l'alimentation électrique pendant plus de 1 minute et mesurez la tension aux bornes des condensateurs du circuit principal ou des composants électriques avant de procéder aux réparations. Vous ne pouvez pas toucher les composants électriques avant que la tension soit inférieure à 50 V CC. Reportez-vous au schéma de câblage pour connaître l'emplacement des bornes.
NE TOUCHEZ PAS les composants électriques avec les mains mouillées.
NE LAISSEZ PAS l'unité sans surveillance lorsque le couvercle d'entretien est retiré.
AVERTISSEMENT
S'il n'est PAS installé d'usine, un interrupteur principal ou d'autres moyens de débranchement ayant une séparation de contact de tous les pôles assurant une déconnexion en cas de surtension de catégorie III DOIV(ENT) être installé(s) dans le câblage fixe.
AVERTISSEMENT
Utilisez UNIQUEMENT des câbles en cuivre.
Assurez-vous que le câblage sur place est conforme à la législation applicable.
L'ensemble du câblage sur place doit être réalisé conformément au schéma de câblage fourni avec l'appareil.
Ne serrez JAMAIS les câbles en faisceau et veillez à ce qu'ils n'entrent pas en contact avec la tuyauterie ou des bords tranchants. Assurez-vous qu'aucune pression externe n'est appliquée sur le raccordement des bornes.
Veillez à installer un câblage de terre. Ne mettez PAS l'unité à la terre avec une canalisation, un parasurtenseur ou une prise de terre téléphonique. Une mise à la terre incomplète peut provoquer des décharges électriques.
Veillez à utiliser un circuit d'alimentation spécifique. N'utilisez JAMAIS une alimentation électrique partagée par un autre appareil.
Veillez à installer les fusibles ou les disjoncteurs requis.
Veillez à installer un dispositif de sécurité contre les fuites à la terre. Le non-respect de cette consigne peut entraîner une décharge électrique ou un incendie.
Lors de l'installation du dispositif de sécurité contre les fuites à la terre, veillez à ce qu'il soit compatible avec l'onduleur (résistant aux parasites électriques haute fréquence) pour éviter tout déclenchement inutile du dispositif de sécurité contre les fuites à la terre.
Manuel d'installation et d'utilisation
Page 7
REMARQUE
Précautions à prendre lors de la pose des cables d’alimentation :
Ne connectez pas des câbles d'épaisseurs différentes au bornier d'alimentation (du mou dans le câblage électrique peut provoquer une chaleur anormale).
Lors du raccordement de câbles de même épaisseur, procédez comme illustré ci-dessous.
Pour le câblage, utiliser le fil d'alimentation désigné et le raccorder fermement, puis le protéger pour éviter qu'une pression extérieure ne soit exercée sur la plaque de bornes.
Utiliser un tournevis approprié pour serrer les vis du bornier. Un tournevis à petite tête abîmera la tête et rendra tout serrage impossible.
Un serrage excessif des vis du bornier risque de les casser.
Installez les câbles électriques à au moins 1 mètre des téléviseurs et des radios pour éviter les interférences. Selon les ondes radio, il est possible qu'une distance de 1 mètre ne soit pas suffisante.
AVERTISSEMENT
Une fois les travaux électriques terminés, vérifiez que les composants électriques et les bornes à l'intérieur du coffret électrique sont fermement connectés.
Assurez-vous que tous les couvercles sont fermés avant de démarrer l'unité.
1.4 Glossarie
Revendeur
Distributeur commercial de l'appareil.
Installateur agréé
Technicien expérimenté qualifié pour installer l'appareil.
Utilisateur
Propriétaire et/ou utilisateur de l'appareil.
Législation applicable
Ensemble des directives, lois, réglementations et/ou codes internationaux, européens, nationaux et locaux relatifs et applicables à un appareil ou à un domaine spécifique.
Entreprise chargée de l'entretien
Entreprise qualifiée qui peut procéder à ou coordonner l'entretien requis au niveau de l'appareil.
Manuel d'installation
Manuel d'instructions destiné à un appareil ou une application spécifique et détaillant la procédure d'installation, de configuration et d'entretien.
Manuel d'utilisation
Manuel d'instructions défini pour un appareil ou une application spécifique et détaillant la procédure d'utilisation.
Instructions de maintenance
Manuel d' instructions défini pour un certain produit ou une certaine application, qui explique (le cas échéant) comme installer, configurer, utiliser et/ou entretenir le produit ou l'application.
Accessoires
Étiquettes, manuels, fiches d'informations et équipements fournis avec l'appareil et qui doivent être installés conformément aux instructions de la documentation fournie.
Équipement en option
Équipement fabriqué ou approuvé par Daikin qui peut être associé à l'appareil conformément aux instructions de la documentation fournie.
Équipement non fourni
Équipement non fabriqué par Daikin qui peut être associé à l’apparei conformement aux instructions de la documentation fournie.
.
Page 8
Manuel d'installation et d'utilisation
2 Introduction
Le présent manuel d’installation et d’entretien fait partie
intégrante de la pompe à chaleur (ci-après appelée appareil).
Le manuel doit être conservé pour de futures
références jusqu’au démantèlement de l’appareil.
Il s’adresse aussi bien à l’installateur spécialisé (installateurs – préposés à l’entretien) qu’à l’usager
final. À l’intérieur de ce manuel, on décrit les modalités d’installation à suivre pour un fonctionnement correct et en toute sécurité de l’appareil et les modalités d’utilisation et d’entretien.
En cas de vente ou de passage de l’appareil à un autre utilisateur, le manuel doit suivre l’appareil à sa nouvelle
destination.
Avant d’installer et/ou d’utiliser l’appareil, lisez attentivement le présent manuel d’instructions et,
en particulier, le chapitre 5 relatif à la sécurité.
Le manuel doit être conservé avec l’appareil et il doit
être, dans tous les cas, toujours à disposition du
personnel qualifié, préposé à l’installation et à l’entretien.
À l’intérieur du manuel, on utilise les symboles suivants
pour trouver plus rapidement les informations les plus importantes:
Informations sur la sécurité
Procédures à suivre
Informations / Conseils
2.1 Les produits
Cher Client, merci d’avoir acheté ce produit. Notre société, attentive depuis toujours aux problèmes
de l’environnement, a utilisé des technologies et des matériaux à faible impact sur l’environnement pour
la réalisation de ses produits, conformément aux standards communautaires DEEE 2012/19/UE – RoHS 2011/65/EU.
2.2 Exclusion de responsabilité
La correspondance du contenu des présentes
instructions d’utilisation avec le matériel et le logiciel
a été soumise à vérification. Malgré tout, il peut y avoir des différences; nous n’acceptons donc aucune responsabilité pour la correspondance totale.
Dans l’intérêt du perfectionnement technique, nous nous réservons le droit d’effectuer, à tout moment,
des modifications de construction ou des données techniques. Toute revendication légale basée sur
indications, figures, dessins ou descriptions est donc
exclue, à moins d’éventuelles erreurs. Le fournisseur n’est pas responsable de dommages
attribués à des erreurs de commande, à une utilisation non conforme, à une utilisation non appropriée ou bien dus à des réparations ou modifications non autorisées.
ATTENTION!
L’appareil peut être utilisé par des enfants d’âge non inférieur à 8 ans et par des
personnes avec de réduites capacités physiques, sensorielles ou mentales, ou sans expérience ou sans la nécessaire connaissance, pourvu qu’ils soient surveillés
ou bien après qu’ils ont reçu les instructions relatives à l’utilisation de l’appareil en toute
sécurité et à la compréhension des dangers. Les enfants ne doivent pas jouer avec
l’appareil. Le nettoyage et l’entretien, destinés à être effectués par l’utilisateur, ne doivent
pas être effectués par des enfants sans surveillance.
2.3 Droit d’auteur
Les présentes instructions d’utilisation contiennent des informations protégées par le droit d’auteur. Il n’est pas
permis de photocopier, copier, traduire ou enregistrer sur des supports de mémoire, les présentes instructions
d’utilisation, ni intégralement ni en partie sans l’autorisation préalable du fournisseur. Les éventuelles
violations seront soumises à dédommagement. Tous les droits, y compris ceux qui résultent de brevets ou de l’enregistrement de modèles d’utilité, sont réservés.
2.4 Principe de fonctionnement
Les appareils de la série 1,9 kW et 2,9 kW sont en
mesure de produire de l’eau chaude sanitaire, en
utilisant principalement la technologie des pompes à chaleur. Une pompe à chaleur est en mesure de transférer l’énergie thermique d’une source à température plus basse à une source à température plus élevée et vice-versa (en utilisant des échangeurs de chaleur).
L’appareil utilise un circuit hydraulique formé d’un
compresseur, un évaporateur, un condenseur et un détendeur; à l’intérieur du circuit coule un fluide/gaz réfrigérant (voir paragraphe 4.6).
Le compresseur crée à l’intérieur du circuit la
différence de pression qui permet d’obtenir un cycle thermodynamique: il aspire le fluide réfrigérant à travers un évaporateur, où le fluide évapore à basse pression en absorbant la chaleur, il le comprime et le pousse vers le condenseur où le fluide condense à haute pression en libérant la chaleur absorbée. Après le condenseur, le fluide traverse le détendeur et, perdant de la pression et de la température, il commence à vaporiser et rentre dans l’évaporateur pour recommencer le cycle.
Manuel d'installation et d'utilisation
Page 9
Fig. 1 – Principe de fonctionnement
Le principe de fonctionnement de l’appareil est le
suivant (Fig. 1): I-II: le fluide réfrigérant aspiré par le compresseur coule
à l’intérieur de l’évaporateur et dans l’évaporateur, il absorbe la chaleur "écologique" fournie par l’air.
En même temps, l’air du milieu est aspiré par l’appareil grâce à un ventilateur; passant sur la batterie à ailettes de l’évaporateur, l’air cède sa propre chaleur;
II-III: le gaz réfrigérant passe à l’intérieur du compresseur et subit une augmentation de pression qui
provoque l’augmentation de la température, en passant à l’état de vapeur surchauffée;
III-IV: Dans le condenseur, le gaz réfrigérant cède sa
chaleur à l’eau présente dans le réservoir (chauffe­eau). Ce processus d’échange permet au réfrigérant de passer de la vapeur surchauffée à l’état liquide en condensant à pression constante et en subissant une réduction de température;
IV-I: Le liquide réfrigérant passe à travers le détendeur, il perd brusquement aussi bien la pression que la température et il vaporise partiellement, retournant aux conditions initiales de pression et de température. Le cycle thermodynamique peut recommencer.
2.5 Versions et configurations
La pompe à chaleur est disponible en deux versions différentes, en relation à la puissance thermique (1,9 kW). Chaque version peut être aussi préparée en plusieurs configurations, selon les intégrations
possibles avec d’autres sources de chauffage
(ex. solaire thermique, biomasses, etc.) ou en fonction de la capacité du chauffe-eau.
Version
Description configuration
EKHH2E200AAV3 EKHH2E200BAV33 EKHH2E260AAV3
Pompe à chaleur à air
pour production d’eau
chaude sanitaire
EKHH2E260PAAV3
Pompe à chaleur à air
pour production d’eau
chaude sanitaire prévue pour l’installation solaire.
3 Manutention et transport
L’appareil est fourni dans une boîte en carton (*). Elle est fixée par trois vis sur une palette.
Pour les opérations de déchargement, utilisez un chariot élévateur ou un transpalette : il faut
qu’ils aient une portée d’au moins 250 kg.
L’appareil emballé peut
être placé en position horizontale sur le côté postérieur pour faciliter le dévissage des vis de fixation.
Les opérations de déballage doivent être effectuées avec soin afin de ne pas endommager
l’enveloppe de l’appareil si on utilise des couteaux ou des cutters pour ouvrir l’emballage en carton.
Après avoir enlevé l’emballage, assurez-vous de l’intégrité de l’unité. En cas de doute, n’utilisez pas l’appareil et adressez-vous au personnel technique
autorisé.
Avant d’éliminer les emballages selon les normes de protection de l’environnement en vigueur, assurez-vous
que tous les accessoires fournis ont bien été retirés des emballages.
ATTENTION!
Les éléments d’emballage (agrafes, cartons, etc.) doivent rester hors de portée des enfants car ils sont dangereux pour eux.
(*) Note: la typologie d’emballage pourrait subir des variations à discrétion du producteur.
Pour toute la période pendant laquelle l’appareil est
inactif, en attente de la mise en service, il faut le placer dans un lieu à l’abri des agents atmosphériques.
Chaleur écologique
Condenseur
Air
Evaporateur
Compresseurr
Detendeur
Reservoir
Eau froide
Eau chaude
Chaleur d’origine
Page 10
Manuel d'installation et d'utilisation
Positions admises pour le transport et la manutention:
ATTENTION!
Pendant les phases de manutention et
d’installation du produit, il n’est permis de solliciter d’aucune manière la partie supérieure car elle n’est pas structurelle.
ATTENTION!
Le transport en position horizontale est permis seulement pour le dernier kilomètre selon les indications (voir "Positions admises et manutention") en faisant particulièrement attention que dans la partie inférieure du chauffe-eau on positionne des supports afin de ne pas peser sur la partie supérieure qui
n’est pas structurelle. Pendant le transport
en horizontale l’écran doit être tourné vers le haut.
Positions non admises pour le transport et la manutention:
Manuel d'installation et d'utilisation
Page 11
4 Caractéristiques de
construction
1
Pompe à chaleur.
2
Panneau de commande.
3
Enveloppe en ABS gaufré.
4
Réservoir (chauffe-eau) en acier avec vitrification selon les standards UNI (capacité 200l; 260l).
5
Sonde supérieure chauffe-eau.
6
Sonde inférieure chauffe-eau.
7
Entrée rechargement réfrigérant.
8
Ventilateur recirculation de l’air prélevé de l’atmosphère.
9
Détendeur.
10
Évaporateur ventilé à ailettes à rendement élevé. La quantité de fluide introduit est réglée par la vanne thermostatique.
11
Entrée air ventilation (Ø 160 mm).
12
Sortie air ventilation (Ø 160 mm).
13
Compresseur rotatif de type hermétique.
14
Anode en magnésium remplaçable
15
(1,5 kW – 230 W) résistance électrique
16
Refoulement condenseur
17
Retour condenseur
18
Anode en magnésium remplaçable
19
Raccord sortie eau chaude (1"G).
20
Préparation pour recirculation (¾"G)
21
Entrée serpentin pour solaire thermique (1"
1/4
G; surface d’échange 1 m
2
)
22
Évacuation condensation (1/2"G).
23
Sortie serpentin pour solaire thermique (1"
1/4
G; surface 1 m2)
24
Raccord connexion entrée eau froide (1"G).
25
Isolation polyuréthane de 50 mm.
26
Pressostat de sécurité à réarmement automatique.
29
Filtre air en entrée
30
Préparation pour puisards porte-sonde ½"G
1 4 6
11
10
9 2 8
18
25
24
16
14
5
4
15
12
22
19
23
20
21
17
3
29 7 13
26
30
Page 12
Manuel d'installation et d'utilisation
4.1 Caractéristiques techniques
1.9 kW
Descriptions
u.m.
EKHH2E200AAV3
EKHH2E260AAV3
EKHH2E260PAAV3
EKHH2E200BAV33
Puissance thermique utile fonctionnement en pompe à chaleur
kW
1,82
Puissance thermique totale
kW
3,4
Temps de chauffage (1)
h:min
8:17
10:14
10:14
7:05
Temps de chauffage en modalité BOOST (1)
h:min
3:58
5:06
5:06
3:02
Dispersions réservoir (2)
W
60
70
71
53
Données électriques
Alimentation
V
1/N/230
Fréquence
Hz
50
Indice de protection
IPX4
Absorption max. pompe à chaleur
kW
0,53
Absorption moyenne
kW
0,43
Absorption maximale résistance + pompe à chaleur
kW
2,03
Puissance résistance électrique
kW
1,5
Courant maximum en pompe à chaleur
A
2,4
Protection surtension demandée
A
Fusible 16A T / Interrupteur automatique 16A, caractéristique C
prévoir en phase d’installation sur système d’alimentation)
Protection interne
Unique thermostat de sécurité à réarmement manuel sur élément résistif
Conditions de fonctionnement
Température min÷max air entrée pompe à chaleur (H.R. 90%)
°C
-7÷38
Températures min÷max lieu d’installation
°C
5÷38
Températures de fonctionnement
Température maximale configurable en pompe à chaleur cycle ECO
°C
56
Température maximale configurable en cycle AUTOMATIQUE
°C
70
Compresseur
Rotatif
Protection compresseur
Disjoncteur thermique à réarmement automatique
Protection sur circuit thermodynamique
Pressostat de sécurité à rétablissement automatique
Loading...
+ 28 hidden pages