Daikin EKHH2E200AAV3, EKHH2E260AAV3, EKHH2E260PAAV3, EKHH2E200BAV33 Operation manuals [it]

Service
Manual
Manuale d’uso e installazione
Italiano
Manuale d’uso e installazione
Scaldacqua a pompa di calore - Monoblocco
EKHH2E200AAV3 EKHH2E260AAV3 EKHH2E260PAAV3 EKHH2E200BAV33
Pagina 2
Manuale d’uso e installazione
SOMMARIO
1 Precauzioni generali di sicurezza ................................. 3
1.1 Note relative alla documentazione ................................... 3
1.1.1 Significato delle avvertenze
e dei simboli ............................................... 3
1.2 Per l’utente .......................................................................... 3
1.3 Per l’installatore .................................................................. 4
1.3.1 Generale .................................................... 4
1.3.2 Luogo d’installazione ................................. 4
1.3.3 Refrigerante ............................................... 5
1.3.4 Acqua ......................................................... 6
1.3.5 Circuiti elettrici ............................................ 6
1.4 Glossario ............................................................................. 7
2 Introduzione .................................................................... 8
2.1 I prodotti .............................................................................. 8
2.2 Esclusione di responsabilità .............................................. 8
2.3 Diritto d’autore .................................................................... 8
2.4 Principio di funzionamento ................................................ 8
2.5 Versioni e configurazioni ................................................... 9
3 Movimentazione e transporto ....................................... 9
4 Caratteristiche costruttive ........................................... 11
4.1 Caratteristiche tecniche ................................................... 12
5 Informazioni importanti ............................................... 14
5.1 Conformità ai regolamenti europei ................................. 14
5.2 Grado di protezione degli involucri ................................. 14
5.3 Limiti di impiego ................................................................ 14
5.4 Limiti di funzionamento .................................................... 14
5.5 Regole fondamentali di sicurezza .................................. 14
5.6 Informazioni sul refrigerante utilizzato ............................ 14
6 Installazione e collegamenti ........................................ 15
6.1 Predisposizione del luogo di installazione ..................... 15
6.1.1 Fissaggio al pavimento ............................ 15
6.2 Collegamento ventilazione aria....................................... 15
6.2.1 Installazione particolare ........................... 17
6.3 Fissaggio e collegamenti ................................................. 18
6.4 Collegamenti idraulici ....................................................... 18
6.4.1 Collegamento dello scarico condensa ..... 20
6.5 Integrazione con impianto solare .................................... 21
6.6 Collegamenti elettrici ........................................................ 21
6.6.1 Collegamenti remoti ................................. 21
6.7 Schema elettrico .............................................................. 22
7 Messa in servizio .......................................................... 23
8 Funzionamento e uso .................................................. 23
8.1 Interfaccia utente .............................................................. 23
8.1.1 Pulsanti e display interfaccia .................... 24
8.1.2 Logica di funzionamento .......................... 25
8.1.3 Gestione base .......................................... 25
8.2 Funzionamenti particolari ................................................ 31
8.2.1 Lista parametri apparato .......................... 32
9 Manutenzione e pulizia ................................................ 36
9.1 Ripristino dei dispositivi di sicurezza .............................. 36
9.2 Controlli trimestrali ............................................................ 37
9.3 Controlli annuali ................................................................ 37
9.4 Pulizia del filtro di areazione ............................................ 37
9.5 Anodi di magnesio ................................ ........................... 37
9.6 Svuotamento del boiler ................................................... 37
9.7 Ispezione del vano della resistenza elettrica ................. 38
10 Ricerca guasti ............................................................... 39
11 Smaltimento .................................................................. 39
12 Scheda prodotto ........................................................... 40
Manuale d’uso e installazione
Pagina 3
1 Precauzioni generali
di sicurezza
1.1 Note relative alla documentazione
La documentazione originale è scritta in ingelese.
La documentazione in tutte le altre lingue è stata tradotta.
Le precauzioni descritte nel presente documento
trattano argomenti molto importanti, si raccomanda di attenervisi scrupolosamente.
L'installazione del sistema e tutte le attività
descritte nel manuale d'installazione devono essere eseguite da un installatore autorizzato.
1.1.1 Significato delle avvertenze e dei simboli
PERICOLO
Indica una situazione che provoca lesioni gravi o letali.
PERICOLO: RISCHIO DI SCOSSA ELETTRICA
Indica una situaizone che potrebbe provocare la scossa elettrica.
PERICOLO: RISCHIO DI USTIONI
Indica una situaizone che potrebbe provocare ustioni a causa delle temperature estremamente alte o basse.
PERICOLO: RISCHIO DI ESPLOSIONE
Indica una situazione che potrebbe dare luogo ad un'esplosione.
AVVERTENZA
Indica una situazione che potrebbe provocare lesioni gravi o letali.
AVVERTENZA: MATERIALE INFIAMMABILE
ATTENZIONE
Indice una situazione che potrebbe provocare lesioni secondarie o moderate.
NOTA
Indica una situazione che potrebbe provocare danni alle apparecchiature o alla proprietà.
INFORMAZIONI
Indica suggerimenti utili o informazioni aggiuntive.
Simbolo
Spiegazione
Prima dell'installazione, leggere il manuale di installazione e d'uso e il foglio illustrativo del cablaggio.
Prima di eseguire interventi di manutenzione e riparazione, leggere il manuale di manutenzione.
Per ulteriori informazioni, consultare la guida di riferimento per l'installatore e l'utente.
1.2 Per l’utente
In caso di dubbi su come usare l'unità, contattare il proprio installatore.
Questo apparecchio può essere utilizzato dai bambini a partire dagli 8 anni di età e dalle persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte, o prive di esperienza e conoscenze, purché abbiano ricevuto assistenza o formazione per l'uso dell'apparecchio in modo sicuro e capiscano i rischi che questo implica. Evitare che i bambini giochino con l'apparecchio. La pulizia e la manutenzione ordinaria possono essere effettuate dai bambini solo sotto la supervisione di un adulto.
AVVERTENZA
Per prevenire il rischio di elettrocuzione o incendi:
NON pulire l'unità con acqua.
NON azionare l'unità con le mani bagnate.
NON posizionare oggetti contenenti acqua
sull'unità.
NOTA
NON posizionare oggetti
o apparecchiature sulla parte superior dell'unità.
NON sedersi, non arrampicarsi né
sostare#in piedi sopra l'unità.
Le unità sono contrassegnate con il simbolo seguente:
Ciò significa che i prodotti elettrici ed elettronici non possono essere smaltiti insieme ai rifiuti domestici non differenziati. NON cercare di smontare il sistema da soli: lo smontaggio del sistema, nonché il trattamento del refrigerante, dell'olio e di qualsiasi
Pagina 4
Manuale d’uso e installazione
altra parte devono essere eseguiti da un installatore qualificato in conformità alla legislazione applicabile.
Le unità devono essere trattate presso una struttura specializzata nel riutilizzo, riciclaggio e recupero dei materiali. Il corretto smaltimento del prodotto eviterà le possibili conseguenze negative sull'ambiente e sulla salute dell'uomo. Per maggiori informazioni, contattare il proprio installatore o l'ente locale preposto.
1.3 Per l’installatore
1.3.1 Generale
In caso di dubbi su come installare o usare l'unità, contattare il proprio rivenditore.
NOTA
L'installazione o il montaggio impropri dell'apparecchio o dei relativi accessori potrebbero dar luogo a folgorazioni, cortocircuiti, perdite, incendi oppure altri danni all'apparecchio. Utilizzare esclusivamente accessori, apparecchiature opzionali e ricambi approvati da Daikin.
AVVERTENZA
Assicurarsi che l'installazione, il collaudo e i materiali applicati siano conformi alla legislazione applicabile (oltre alle istruzioni descritte nella documentazione Daikin).
ATTENZIONE
Indossare un equipaggiamento personale di protezione adeguato (guanti di protezione, occhiali di sicurezza,…) durante I lavori di installazione, manutenzione o riparazione del sistema.
PERICOLO: RISCHIO DI USTIONI
NON toccare le tubazioni del refrigerante,
le tubazioni idrauliche o i componenti interni durante e immediatamente dopo il funzionamento. Questi potrebbero essere troppo caldi o troppo freddi. Lasciare loro il tempo di tornare alla normale temperatura. Non toccare questi componenti, indossare I guanti di protezione.
NON toccare direttamente il refrigerante
fuoriuscito accidentalmente.
AVVERTENZA
Prevedere misure adeguate per impedire che l'unità possa essere usata come riparo da piccoli animali. I piccoli animali che dovessero entrare in contatto con le parti elettriche possono causare malfunzionamenti, fumo o incendi.
ATTENZIONE
NON toccare la presa d’aria o le alette
alluminio dell'unità.
NOTA
NON posizionare oggetti
o apparecchiature sulla parte superior dell'unità.
NON sedersi, non arrampicarsi né
sostare in piedi sopra l'unità.
NOTA
I lavori eseguiti sull'unità esterna risultano migliori condizioni di tempo asciutto, per evitare infiltrazioni umidità.
Secondo la legislazione applicabile, potrebbe essere necessario fornire un registro insieme al prodotto, contenente almeno: le informazioni sulla manutenzione, sui lavori di riparazione, I risultati delle prove, i periodi di stand-by,
Inoltre, dovranno essere tenute a disposizione le seguenti informazioni, in un luogo accessibile presso il prodotto:
Istruzioni per l'arresto del sistema in caso di emergenza
Nome e indirizzo della stazione dei Vigili del Fuoco, della Polizia e dell'ospedale
Nome, indirizzo e numeri telefonici sia diumi che nottumi per chiamare l’assistenza
In Europa, la norma EN378 offre le necessarie istruzioni per redigere questo registro.
1.3.2 Luogo d’installazione
Prevedere uno spazio intorno all'unità sufficiente per gli interventi di riparazione e la circolazione dell'aria.
Assicurarsi che il luogo d'installazione possa sopportare il peso e la vibrazione dell'unità.
Assicurarsi che l'area sia ben ventilata. NON ostruire le aperture di ventilazione.
Assicurarsi che l'unità sia in piano.
NON installare l'unità in luoghi in cui siano presenti le condizioni seguenti:
In atmosfere potenzialmente esplosive.
In presenza di macchine che emettono onde
elettromagnetiche. Le onde elettromagnetiche potrebbero disturbare il sistema di controllo e causare un difetto dell'apparecchiatura.
Manuale d’uso e installazione
Pagina 5
In luoghi in cui esiste il rischio d'incendio dovuto alla perdita di gas infiammabili (esempio: diluenti o benzina), fibre di carbonio, polvere incendiabile.
In luoghi in cui si producono gas corrosivi (esempio: gas di acido solforico). La corrosione delle tubazioni di rame o delle parti saldate può causare perdite di refrigerante.
1.3.3 Refrigerante
Se applicabile. Per maggiori informazioni, vedere il manuale di installazione relative alla propria applicazione.
AVVERTENZA
Durante le prove, NON portare MAI il prodotto ad una pressione più alta della pressione massima ammessa (come indicato sulla piastra informativa dell'unità).
AVVERTENZA
Prendere sufficienti precauzioni in caso di perdita di refrigerante. In presenza di perdite di gas refrigerante, ventilare immediatamente l'area. Rischi possibili:
Concentrazioni eccessive di refrigerante
in un ambiente chiuso possono causare la riduzione dell'ossigeno nell'ambiente.
Se il gas refrigerante entra in contatto
con una fiamma può generare gas tossico.
PERICOLO: RISCHIO DI ESPLOSIONE Arresto della pompa – Perdita di
refrigerante. Qualora si voglia arrestare la
pompa e vi sia una perdita nel circuito del refrigerante:
NON utilizzare la funzione automatica di
evacuazione mediante pompa, con cui è possibile raccogliere tutto il refrigerante del sistema nell'unità esterna.
Conseguenze possibili:
Autocombustione ed esplosione del compressore poiché dell'aria è entrata nel compressore in funzione.
Utilizzare un sistema di recupero
separato affinché il compressore dell'unità NON debba essere messo in funzione.
AVVERTENZA
Recuperare sempre il refrigerante. NON disperderlo direttamente nell'ambiente. Usare una pompa del vuoto per evacuare l'impianto.
NOTA
Per evitare il guasto del compressore,
NON superare la quantità di refrigerante specificata per la carica.
Se si deve aprire il sistema del
refrigerante, quest'ultimo dev'essere trattato secondo la legislazione vigente.
AVVERTENZA
Accertarsi che non vi sia ossigeno nel sistema. Il refrigerante può essere caricato solo dopo aver effettuato la prova di tenuta e l'essiccazione sotto vuoto.
Qualora fosse necessario ripetere la carica, consultare la piastra informativa dell'unità. Su di essa sono riportati il tipo di refrigerante e la quantità necessaria.
Quest’unità è stata caricata con il refrigerante alla fabbrica e, a seconda delle dimensioni e delle lunghezze dei tubi, per certi sistemi potrebbe essere necessario caricarne una quantità aggiuntiva.
Utilizzare esclusivamente attrezzi adatti per il tipo di refrigerante utilizzato nel sistema, per assicurare la necessaria resistenza alla pressione e per impedire l'ingresso di materiali estranei nel sistema.
Caricare il refrigerante liquido nel modo seguente:
Se
Allora
È presente un tubo che funge da sifone (vale a dire che la bombola è contrassegnata dalla scritta "Liquid filling siphon attached" (Sifone di riempimento del liquido in dotazione)
Effettuare la carica mantenendo la bombola in posizione eretta.
NON è presente un tubo che funge da sifone
Effettuare la carica mantenendo la bombola in posizione capovolta.
Aprire le bombole del refrigerante lentamente.
Caricare il refrigerante nello stato liquido.
L'aggiunta di refrigerante in forma gassosa può prevenire il normale funzionamento.
Pagina 6
Manuale d’uso e installazione
ATTENZIONE
Una volta completata la procedura di carica del refrigerante, o in caso di pausa, chiudere immediatamente la valvola del serbatoio del refrigerante. Se non si dovesse chiudere immediatamente la valvola, la pressione residua potrebbe caricare una quantità aggiuntiva di refrigerante. Conseguenze possibili: Errata quantità di refrigerante.
1.3.4 Acqua
Se applicabile. Per maggiori informazioni, vedere il manuale di installazione o la guida di riferimento dell'installatore relativa alla propria applicazione.
NOTA
Assicurarsi che la qualità dell'acqua sia conforme alla direttiva UE 98/83 EC.
1.3.5 Circuiti elettrici
PERICOLO: RISCHIO DI SCOSSA ELETTRICA
Portare su DISATTIVATO tutte le
sorgenti di alimentazione prima di rimuovere il coperchio del quadro elettrico, prima di collegare cavi elettrici o di toccare parti elettriche.
Scollegare la sorgente di alimentazione
per più di 1 minuto e misurare la tensione ai terminali dei condensatori del circuito principale o dei componenti elettrici prima di intervenire. La tensione DEVE essere minore di 50 V CC prima che sia possibile toccare i componenti elettrici. Per quanto riguarda l'ubicazione dei terminali, vedere lo schema elettrico.
NON toccare i componenti elettrici con le
mani bagnate.
NON lasciare l'unità incustodita se
è stato rimosso il coperchio di servizio.
AVVERTENZA
Se NON è già stato installato in fabbrica, è NECESSARIO installare nel cablaggio fisso un interruttore generale o altri mezzi per la disconnessione, aventi una separazione dei contatti in tutti i poli che provveda alla completa disconnessione nella condizione di sovratensione di categoria III.
AVVERTENZA
Utilizzare SOLO fili di rame.
Assicurarsi che i collegamenti elettrici
in loco siano conformi alla legislazione applicabile.
I collegamenti elettrici in loco devono
essere eseguiti conformemente allo schema elettrico fornito insieme al prodotto.
NON stringere MAI assieme i fasci di
cavi ed assicurarsi che questi non entrino in contatto con tubazioni e bordi taglienti. Assicurarsi che sui collegamenti dei terminali non gravi alcuna pressione esterna.
Non dimenticare di installare il cablaggio
di terra. NON effettuare la messa a terra dell'unità tramite tubi accessori, assorbitori di sovratensione o la messa a terra del telefono. Una messa a terra incompleta può provocare scosse elettriche.
Accertarsi che venga usata un circuito
d'alimentazione dedicato. NON alimentare MAI l'apparecchio attraverso una sorgente di alimentazione alla quale sono collegate anche altre utenze.
Accertarsi di installare i fusibili o gli
interruttori magnetotermici richiesti.
Non dimenticare di installare un
interruttore di dispersione a terra. Il mancato rispetto di questa precauzione può causare scosse elettriche o incendi.
Durante l'installazione dell'interruttore di
dispersione a terra, accertarsi della sua compatibilità con l'inverter (resistente ai disturbi elettrici ad alta frequenza), per evitare inutili aperture dell'interruttore di dispersione a terra.
Manuale d’uso e installazione
Pagina 7
NOTA
Precauzioni per la posa dei cavi di alimentazione:
Non collegare cavi di diverso spessore alla morsettiera di alimentazione (la presenza di gioco nei cavi di alimentazione può causare un calore anomalo).
Se si collegano cavi dello stesso spessore, procedere come indicato nella figura seguente.
Durante la posa dei fili elettrici, utilizzare fili per l'alimentazione specifici e collegarli saldamente, quindi assicurarsi di evitare che sulla morsettiera venga esercitata una pressione esterna.
Utilizzare un apposito cacciavite per serrare le viti dei morsetti. Un cacciavite a testa piccola danneggerebbe la testa e renderebbe impossibile il serraggio.
Un serraggio troppo stretto può danneggiare le viti dei morsetti.
Installare i cavi di alimentazione ad una distanza di almeno 1 metro da televisori o radio, per prevenire le interferenze. A seconda del tipo di onde radio, la distanza di 1 metro potrebbe non essere sufficiente.
AVVERTENZA
Dopo aver completato i collegamenti
elettrici, accertarsi che ogni componente elettrico e terminale all'interno del quadro elettrico siano saldamente connessi.
Assicurarsi che tutti i coperchi siano
stati chiusi prima di avviare l'unità.
1.4 Glossario
Rivenditore
Distributore addetto alla vendita del prodotto.
Installatore autorizzato
Tecnico addestrato in possesso delle dovute qualifiche per l'installazione del prodotto.
Utente
Persona che possiede il prodotto e/o lo fa funzionare.
Legislazione applicabile
Tutte le direttive, leggi, normative e/o prescrizioni locali, nazionali, europee e internazionali attinenti e applicabili a un determinato prodotto o ambito d'installazione.
Società di assistenza
Società qualificata che può eseguire o coordinare l'intervento di assistenza richiesto sul prodotto.
Manuale d'installazione
Manuale di istruzioni specifico per un determinato prodotto o applicazione che illustra le modalità d'installazione, configurazione e manutenzione.
Manuale d'uso
Manuale di istruzioni specifico per un determinato prodotto o applicazione che illustra le modalità di funzionamento.
Accessori
Etichette, manuali, schede informative ed apparecchiature che sono forniti insieme al prodotto e devono essere installati secondo le istruzioni riporte sulla documentazione di accompagnamento.
Apparecchiatura opzionale
Apparecchiature fabbricate o approvate da Daikin che possono essere combinate con il prodotto in base alle istruzioni della documentazione di accompagnamento.
Da reperire in loco
Apparecchiature non fabbricate da Daikin che possono essere combinate con il prodotto in base alle istruzioni della documentazione di accompagnamento.
Pagina 8
Manuale d’uso e installazione
2 Introduzione
Il presente manuale d’installazione e manutenzione
è da considerarsi parte integrante della pompa di calore (di seguito chiamata apparato).
Il manuale deve essere conservato per i futuri riferimenti fino allo smantellamento dell’apparato. Esso
è rivolto sia all’installatore specializzato (installatori – manutentori) che all’utente finale. All’interno del
manuale sono descritte le modalità di installazione da osservare per un corretto e sicuro funzionamento
dell’apparato e le modalità d’uso e manutenzione. In caso di vendita o passaggio dell’apparecchio ad altro
utente, il manuale deve seguire l’apparecchio fino alla
sua nuova destinazione.
Prima di installare e/o utilizzare l’apparato, leggere
attentamente il presente manuale di istruzioni ed in particolare il capitolo 5 relativo alla sicurezza.
Il manuale va conservato con l’apparecchio e deve
essere, in ogni caso, sempre a disposizione del
personale qualificato addetto all’installazione ed
alla manutenzione.
All’interno del manuale vengono utilizzati i seguenti
simboli per trovare con maggiore velocità le informazioni più importanti:
Informazioni sulla sicurezza
Procedure da seguire
Informazioni / Suggerimenti
2.1 I prodotti
Gentile Cliente, grazie per aver acquistato questo prodotto. La nostra azienda, da sempre attenta alle
problematiche ambientali, ha utilizzato tecnologie e materiali a basso impatto ambientale per la realizzazione dei propri prodotti, nel rispetto degli standard comunitari RAEE 2012/19/UE – RoHS 2011/65/UE.
2.2 Esclusione di responsabilità
La corrispondenza del contenuto delle presenti
istruzioni d’uso con l’hardware e il software è stata
sottoposta ad accurata verifica. Ciò nonostante possono esservi delle differenze; pertanto non ci si assume alcuna responsabilità per la corrispondenza totale.
Nell’interesse del perfezionamento tecnico, ci
riserviamo il diritto di effettuare modifiche costruttive o dei dati tecnici in qualsiasi momento. È pertanto esclusa qualsiasi rivendicazione di diritto basata su indicazioni, figure, disegni o descrizioni. Sono fatti salvi eventuali errori.
Il fornitore non risponde di danni attribuibili ad errori di comando, uso improprio, uso non appropriato oppure dovuti a riparazioni o modifiche non autorizzate.
ATTENZIONE
L’apparecchio può essere utilizzato da bambini
di età non inferiore a 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o prive di esperienza o della necessaria conoscenza, purché sotto sorveglianza oppure dopo che lo stesso abbia ricevuto istruzioni
relative all’uso sicuro dell’apparecchio e alla
comprensione dei pericoli ad esso inerenti. I bambini non devono giocare con
l’apparecchio. La pulizia e la manutenzione
destinata ad essere effettuata dall’utilizzatore non deve essere effettuata da bambini senza sorveglianza.
2.3 Diritto d’autore
Le presenti istruzioni d’uso contengono informazioni protette dal diritto d’autore. Non è ammesso
fotocopiare, duplicare, tradurre o registrare su supporti
di memoria le presenti istruzioni d’uso né integralmente
né in parte senza previa autorizzazione del fornitore. Le eventuali violazioni saranno soggette al risarcimento del danno. Tutti i diritti, inclusi quelli risultanti dal rilascio di brevetti o dalla registrazione di modelli di utilità sono riservati.
2.4 Principio di funzionamento
Le apparecchiature della serie da 1,9 kW e 2,9 kW sono in grado di produrre acqua calda sanitaria impiegando principalmente la tecnologia delle pompe di calore. Una pompa di calore è in grado di trasferire energia termica da una sorgente a temperatura più bassa ad una sorgente a temperatura più alta e viceversa (utilizzando scambiatori di calore).
L’apparato utilizza un circuito idraulico formato da un
compressore, un evaporatore, un condensatore ed una
valvola di laminazione; all’interno del circuito scorre un
fluido/gas refrigerante (vedere il paragrafo 4.6).
Il compressore crea all’interno del circuito la differenza
di pressione che permette di ottenere un ciclo termodinamico: esso aspira il fluido refrigerante attraverso un evaporatore, dove il fluido stesso evapora a bassa pressione assorbendo calore, lo comprime e lo spinge verso il condensatore dove il fluido condensa ad alta pressione rilasciando il calore assorbito. Dopo il condensatore, il fluido attraversa la cosi detta "valvola di laminazione" e perdendo pressione e temperatura inizia a vaporizzare, rientra nell'evaporatore ricominciando il ciclo.
Manuale d’uso e installazione
Pagina 9
Fig. 1 – Principio di funzionamento
Il principio di funzionamento dell’apparato è il seguente (Fig. 1):
I-II: il fluido refrigerante aspirato dal compressore
scorre all’interno dell’evaporatore e nell’evaporare assorbe il calore "ecologico" fornito dall’aria.
Al tempo stesso l’aria dell’ambiente è aspirata dall’apparato grazie ad un ventilatore; passando sulla batteria alettata dell’evaporatore, l’aria cede il proprio
calore; II-III: il gas refrigerante passa all’interno del
compressore e subisce un aumento di pressione che
comporta l’innalzamento della temperatura; portandosi
nello stato di vapore surriscaldato; III-IV: Nel condensatore il gas refrigerante cede il suo
calore all’acqua presente nel serbatoio (boiler). Questo processo di scambio fa sì che il refrigerante passi da vapore surriscaldato allo stato liquido condensando a pressione costante a subendo una riduzione di temperatura;
IV-I: Il liquido refrigerante passa attraverso la valvola di laminazione, perde bruscamente sia pressione che temperatura e vaporizza parzialmente riportandosi alle condizioni di pressione e temperatura iniziale. Il ciclo termodinamico può ricominciare.
2.5 Versioni e configurazioni
La pompa di calore è disponibile in due diverse versioni, in relazione alla potenza termica (1.9 kW). Ogni versione può a sua volta essere allestita in diverse configurazioni, a seconda delle possibili integrazioni con ulteriori fonti di riscaldamento (es. solare termico, biomasse, ecc.) o in funzione della capacità del boiler.
Versione
Descrizione configurazione
EKHH2E200AAV3 EKHH2E200BAV33 EKHH2E260AAV3
Pompa di calore ad aria per produzione di acqua calda sanitaria
EKHH2E260PAAV3
Pompa di calore ad aria per produzione di acqua calda sanitaria predisposta per l’impianto solare.
3 Movimentazione
e transporto
L’apparato è fornito in scatola di cartone(*). Esso
è fissato, mediante tre viti, su un pallet. Per le operazioni di scarico utilizzare un
carrello elevatore o un transpallet: è opportuno che questi abbiano una portata di almeno 250 kg.
L’apparato imballato
può essere posto in posizione orizzontale sul lato posteriore per agevolare lo svitamento delle viti di ancoraggio.
Le operazioni di disimballo devono essere eseguite con cura al fine di non
danneggiare l’involucro dell’apparato se si opera con coltelli o taglierini per aprire l’imballo in
cartone.
Dopo aver tolto l’imballo, assicurarsi dell’integrità dell’unità. In caso di dubbio non utilizzare l’apparecchio
e rivolgersi al personale tecnico autorizzato. Prima di eliminare gli imballi, secondo le norme di
protezione ambientale in vigore, assicurarsi che tutti gli accessori in dotazione siano stati tolti dagli stessi.
ATTENZIONE
Gli elementi di imballaggio (graffe, cartoni, ecc.) non devono essere lasciati alla portata dei bambini in quanto pericolosi per gli stessi.
(*) Nota: la tipologia di imballo potrebbe subire variazioni a discrezione del produttore. Per tutto il periodo in cui l’apparato rimane inattivo, in attesa della messa in funzione, è opportuno posizionarlo in un luogo al riparo da agenti atmosferici.
Calore ecologico
Condensatore
Aria
Evaporatore
Compressore
Valvola di
laminazione
Serbatoio
Acqua fredda
Acqua calda
Calore di origine
Pagina 10
Manuale d’uso e installazione
Posizioni consentite per trasporto e movimentazione:
ATTENZIONE
Durante le fasi di movimentazione e installazione del prodotto non è consentito sollecitare in alcun modo la parte superiore in quanto non strutturale.
ATTENZIONE
Il trasporto in orizzontale è consentito solo per l’ultimo chilometro secondo quanto indicato (vedi "Posizioni consentite e movimentazione") facendo particolare attenzione che nella parte inferiore del boiler siano posizionati dei supporti in maniera da non gravare sulla parte superiore in quanto non strutturale. Durante il trasporto in orizzontale il display deve essere rivolto verso l’alto.
Posizioni non consentite per trasporto e movimentazione:
Manuale d’uso e installazione
Pagina 11
4 Caratteristiche costruttive
1
Pompa di calore.
2
Pannello di controllo.
3
Involucro in ABS goffrato.
4
Serbatoio (boiler) in acciaio con vetrificazione secondo standard UNI (capacità200l; 260l).
5
Sonda superiore boiler.
6
Sonda inferiore boiler.
7
Ingresso ricarica refrigerante.
8
Ventilatore ricircolo aria prelevata dall’ambiente.
9
Valvola di laminazione.
10
Evaporatore a pacco alettato ad alta efficienza. La quantità di fluido immessa è regolata tramite valvola termostatica.
11
Ingresso aria ventilazione (Ø 160 mm).
12
Uscita aria ventilazione (Ø 160 mm).
13
Compressore rotativo di tipo ermetico.
14
Anodo in magnesio sostituibile
15
Elemento elettrico riscaldante (1,5 kW – 230 kW)
16
Mandata condensatore
17
Ritorno condensatore
18
Anodo in magnesio sostituibile
19
Raccordo uscita acqua calda (1"G).
20
Predisposizione per ricircolo (¾"G)
21
Ingresso serpentino per solare termico (1"
1/4
G; superfice di scambio 1 m2)
22
Scarico condensa (1/2"G).
23
Uscita serpentino per solare termico (1"
1/4
G; superficie 1 m2)
24
Raccordo collegamento ingresso acqua fredda (1"G).
25
Isolamento in poliuretano da 50 mm.
26
Pressostato di sicurezza a riarmo automatico.
29
Filtro aria in ingresso
30
Predisposizione per pozzetti porta sonda ½"G
1 4 6
11
10
9 2 8
18
25
24
16
14
5
4
15
12
22
19
23
20
21
17
3
29 7 13
26
30
Pagina 12
Manuale d’uso e installazione
4.1 Caratteristiche tecniche
1.9 kW
Descrizioni
u.m.
EKHH2E200AAV3
EKHH2E260AAV3
EKHH2E260PAAV3
EKHH2E200BAV33
Potenza termica resa funzionamento a PDC
kW
1,82
Potenza termica totale
kW
3,4
Tempo di riscaldamento
(1)
h:min
8:17
10:14
10:14
7:05
Tempo di riscaldamento in modalità BOOST
(1)
h:min
3:58
5:06
5:06
3:02
Dispersioni serbatoio
(2)
W
60
70
71
53
Dati elettrici
Alimentazione
V
1/N/230
Frequenza
Hz
50
Grado di protezione
IPX4
Assorbimento max. PDC
kW
0,53
Assorbimento medio
kW
0,43
Assorbimento massimo resistenza + PDC
kW
2,03
Potenza resistenza elettrica
kW
1,5
Corrente massima in PDC
A
2,4
Protezione sovracorrente richiesta
A
Fusibile 16A T / Interruttore automatico 16A, caratteristica C (da prevedere
in fase di installazione su impianto di alimentazione)
Protezione interna
Singolo termostato di sicurezza a riarmo manuale su elemento resistivo
Condizioni di funzionamento
Temperatura min÷max aria ingresso pompa di calore (U.R. 90%)
°C
-7÷38
Temperature min÷max locale di installazione
°C
5÷38
Temperature di esercizio
Temperatura massima impostabile in PDC ciclo ECO
°C
56
Temperatura massima impostabile in ciclo AUTOMATICO
°C
70
Compressore
Rotativo
Protezione compressore
Disgiuntore termico a riarmo automatico
Protezione su circuito termodinamico
Pressostato di sicurezza a ripristino automatico
Manuale d’uso e installazione
Pagina 13
Ventilatore
Centrifugo
Diametro bocca espulsione
mm
160
Numero di giri
rpm
1650÷2100
Portata aria nominale
m3/h
350÷500
Prevalenza max. disponibile
Pa
120
Protezione motore Disgiuntore termico interno a riarmo automatico
Condensatore Avvolto esternamente non a contatto con l’acqua
Refrigerante
R134a
Carica g 900
900
900
1300
Accumulo acqua
Capacità effettiva accumulo acqua
l
196
252
242
196
Quantità max. acqua utilizzabile Vmax
(3)
l
275
342
342
266
Serpentino per sistema solare termico
m2 N/A
N/A
1,0 m2 N/A
Protezione catodica
Mg Anode
Ø26x400 mm
1 x Mg anode Ø26x250 mm
+
1 x Mg anode Ø26x250 mm
Mg anode
Ø26x400 mm
Isolamento Schiuma di poliuretano ad alta densità, spessore 50 mm
Sbrinamento
Attivo con valvola del gas caldo
Dimensioni
mm
H1707xD600x
D
max
650
H2000xD600x
D
max
650
H2000xD600x
D
max
650
H1744xD600x
D
max
650
Peso vuoto/carico d’acqua
kg
103
115
132
105
Potenza sonora all’interno Lw(A)
(4)
dB(A)
53
Ciclo di automatico di sanificazione anti legionella
(5)
SI
Pressione massima di esercizio
Bar
7
(1)
Temperatura dell’aria in ingresso 7°C (6°C), temperatura ambiente stoccaggio boiler 20°C, riscaldamento acqua da 10°C a 55°C, (secondo UNI EN 16147-2011 e 2017)
(2)
Misure secondo UNI EN 12897-2006
(3)
Misure secondo UNI EN 16147-2011 e 2017
(4)
Misure secondo EN 12102-2013
(5)
Attivazione automatica ogni 30 giorni di funzionamento
Pagina 14
Manuale d’uso e installazione
5 Informazioni importanti
5.1 Conformità ai regolamenti europei
Il presente apparato è un prodotto destinato all’uso domestico conforme alle seguenti direttive europee:
Direttiva 2011/65/UE riguardante la restrizione
all’uso di determinate sostanze pericolose nella
apparecchiature elettriche ed elettroniche (RoHS);
Direttiva 2014/30/UE compatibilità elettromagnetica
(EMC);
Direttiva 2014/35/UE bassa Tensione (LVD);
Direttiva 2009/125/CE progettazione
ecocompatibile.
5.2 Grado di protezione degli involucri
Il grado di protezione dell’apparato è IPX4.
5.3 Limiti di impiego
DIVIETO
Questo prodotto non è stato progettato, né è da intendersi come tale, per l'uso in ambienti pericolosi (per presenza di atmosfere potenzialmente esplosive ­ATEX o con livello IP richiesto superiore a quello dell’apparecchio) o in applicazioni che richiedono caratteristiche di sicurezza (fault-tolerant, fail-safe) quali possono essere impianti e/o tecnologie di supporto alla vita o qualunque altro contesto in cui il malfunzionamento di una applicazione possa portare alla morte o a lesioni di persone o animali, o a gravi danni alle cose o all'ambiente.
NOTA BENE
Se l’eventualità di un guasto o di un’avaria
del prodotto può causare danni (alle persone agli animali ed ai beni) è necessario provvedere ad un sistema di sorveglianza funzionale separato dotato di funzioni di allarme al fine di escludere tali danni. Occorre inoltre predisporre l’esercizio sostitutivo!
5.4 Limiti di funzionamento
Il prodotto in oggetto serve esclusivamente al riscaldamento di acqua calda per usi sanitari entro I limiti di impiego previsti.
L'apparecchio può essere installato e attivato per l'uso previsto unicamente in sistemi chiusi di riscaldamento conformi alla EN 12828.
NOTA BENE
Daikin declina ogni responsabilità nel caso di utilizzi diversi da quello per cui l’apparato è stata progettata e per eventuali errori di installazione o usi impropri dell’apparecchio.
DIVIETO
è vietato l’utilizzo del prodotto per scopi differenti da quanto specificato. Ogni altro uso è da considerarsi improprio e non ammesso.
NOTA BENE
In fase di progettazione e costruzione degli impianti vanno rispettate le norme e disposizioni vigenti a livello locale.
5.5 Regole fondamentali di sicurezza
l’utilizzo del prodotto deve essere effettuato da
persone adulte;
non aprire o smontare il prodotto quando questo
è alimentato elettricamente;
non toccare il prodotto se si è a piedi nudi e con
parti del corpo bagnate o umide;
non versare o spruzzare acqua sul prodotto;
non salire con i piedi sul prodotto, sedersi e/o
appoggiarvi qualsiasi tipo di oggetto.
5.6 Informazioni sul refrigerante utilizzato
Questo prodotto contiene gas fluorurati ad effetto serra inclusi nel protocollo di Kyoto. Non liberare tali gas nell’atmosfera.
Tipo di refrigerante: HFC-R134a.
NOTA BENE
Le operazioni di manutenzione e smaltimento devono essere eseguite solo da personale qualificato.
Loading...
+ 30 hidden pages