Daikin EKHH2E200AAV3, EKHH2E260AAV3, EKHH2E260PAAV3, EKHH2E200AAV33, EKHH2E260AAV33 Installation manuals [de]

...
Installation und Gebrauchsanleitung
Monobloc Typ
Deutsch
Installation und Gebrauchsanleitung
Warmwasser-Wärmepumpe - Monobloc-Typ
EKHH2E200AAV3(3) EKHH2E260AAV3(3) EKHH2E260PAAV3(3)
Service Manual
Seite 2
Installation und Gebrauchsanleitung
INHALTSVERZEICHNIS
1 Allgemeine Sicherheitsvorkehrungen ......................... 3
1.1 Über die Dokumentation ................................................... 3
1.1.1 Bedeutung der Warnhinweise und Symbole3
1.2 Für den Benutzer ............................................................... 3
1.3 Für den Monteur ................................................................ 4
1.3.1 Allgemeines .............................................. 4
1.3.2 Installationsort ........................................... 4
1.3.3 Kltemittel ................................................. 5
1.3.4 Sole........................................................... 5
1.3.5 Elektrik ...................................................... 6
1.4 Glossar ................................................................................ 7
2 Einführung ..................................................................... 8
2.1 Produkte ............................................................................. 8
2.2 Haftungsausschluss .......................................................... 8
2.3 Urheberrecht ...................................................................... 8
2.4 Funktionsprinzip ................................................................. 8
2.5 Ausführungen und Konfigurationen ................................. 9
3 Bewegung und Transport ............................................. 9
4 Aufbau ......................................................................... 11
4.1 Technische Daten ............................................................ 12
5 Wichtige Informationen .............................................. 14
5.1 Konformität mit EU-Regelungen.................................... 14
5.2 Schutzklasse .................................................................... 14
5.3 Nutzungsbeschränkungen .............................................. 14
5.4 Funktionseinschränkungen ............................................. 14
5.5 Grundlegende Sicherheitsregeln .................................... 14
5.6 Informationen über das verwendete Kältemittel ............ 14
6 Installation und Anschluss ......................................... 14
6.1 Vorbereitung des Installationsorts .................................. 15
6.2 Belüftungsanschluss ........................................................ 15
6.2.1 Installation für Kühlbetrieb ....................... 16
6.3 Befestigung und Anschluss des Produkts ..................... 17
6.4 Hydraulikanschlüsse ........................................................ 18
6.4.1 Anschluss des Kondenswasserablaufs .... 19
6.5 Ergänzung mit Solaranlage ............................................ 20
6.6 Elektrische Anschlüsse ................................................... 20
6.6.1 Fernanschlüsse ....................................... 20
6.7 Elektrischer Schaltplan .................................................... 21
7 Inbetriebnahme ........................................................... 22
8 Betrieb und gebrauch ................................................. 22
8.1 Nutzerschnittstelle ............................................................ 22
8.1.1 Tasten und Display Schnittstelle .............. 22
8.1.2 Betriebslogik ........................................... 23
8.1.3 Grundfunktion ......................................... 24
8.2 Sonderfunktionen ............................................................. 28
9 Reinigung und Pflege ................................................. 33
9.1 Rücksetzung Sicherheitsvorrichtung .............................. 33
9.2 Kontrollen pro Quartal...................................................... 34
9.3 Jährliche Kontrollen ......................................................... 34
9.4 Reinigung des Lüftungsfilter............................................ 34
9.5 Magnesiumanode ............................................................ 34
9.6 Entleeren des Speichers ................................................. 34
10 Störungssuche ............................................................ 35
11 Entsorgung .................................................................. 35
12 Produktdatenblatt ....................................................... 36
Installation und Gebrauchsanleitung
Seite 3
GEFAHR
Weist auf eine Situation hin, die zum Tod oder schweren Verletzungen führt.
GEFAHR: STROMSCHLAGGEFAHR
Weist auf eine Situation hin, die zu einem Stromschlag führen kann.
GEFAHR: VERBRENNUNGSGEFAHR
Weist auf eine Situation hin, die aufgrund extrem hoher oder niedriger Temperaturen zu Verbrennungen führen kann.
GEFAHR: EXPLOSIONSGEFAHR
Weist auf eine Situation hin, die zu einer Explosion führen kann.
WARNUNG
Weist auf eine Situation hin, die zum Tod oder schweren Verletzungen führen kann.
WARNUNG: ENTFLAMMBARES MATERIAL
ACHTUNG
Weist auf eine Situation hin, die zu leichten oder mittelschweren Körperverletzungen führen kann.
HINWEIS
Weist auf eine Situation hin, die zu Sachschäden führen kann.
INFORMATION
Weist auf nützliche Tipps oder zusätzliche Informationen hin.
Symbol
Explanation
Lesen Sie vor der Installation erst die Installations- und Betriebsanleitung sowie die Verkabelungsinstruktionen.
Lesen Sie vor der Durchführung von Wartungs- und Servicearbeiten erst das Wartungshandbuch.
Weitere Informationen finden Sie in der Referenz für Installateure und Benutzer.
WARNING
So vermeiden Sie Stromschlag oder Feuer:
Das Gerät NICHT abspülen.  Das Gerät NICHT mit feuchten oder nassen
Händen bedienen.
Oben auf dem Gerät KEINE Gegenstände,
die Flüssigkeiten enthalten, ablegen.
HINWEIS
Oben auf dem Gerät KEINE Utensilien oder
Gegenstände ablegen.
NICHT auf das Gerät steigen oder auf ihm sitzen
oder stehen..
1 Allgemeine
Sicherheitsvorkehrungen
1.1 Über die Dokumentation
Die Original-Dokumentation ist auf Englisch verfasst. Bei
der Dokumentation in andere Sprachen es sich um Übersetzungen des Originals.
Die in diesem Dokument aufgeführten
Sicherheitshinweise decken sehr wichtige Themen ab. Lesen Sie sie daher sorgfältig und aufmerksam durch.
Alle Systeminstallationen und alle Arbeiten die in der
Installationsanleiting beschrieben sind, müssen durch einen autorisierten Installateur durchgeführt werden.
1.1.1 Bedeutung der Warnhinweise und Symbole
1.2 Für den Benutzer
Wenn Sie sich bezüglich der Bedienung des Gerätes
nicht sicher sind, wenden Sie sich an Ihren Monteur.
Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen
mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Personen mit mangelhafter Erfahrung oder Wissen verwendet werden, sofern sie von einer Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist, darin unterwiesen worden sind, wie das Gerät ordnungsgemäß und sicher zu verwenden und zu bedienen ist und welche Gefahren mit der Verwendung verbunden sind. Kinder müssen beaufsichtigt werden, um zu gewährleisten, dass Sie das Gerät nicht als Spielzeug benutzen. Die Reinigung und Wartung sollte nicht durch unbeaufsichtigte Kinder durchgeführt werden.
Die Geräte sind mit folgendem Symbol
gekennzeichnet:
Das bedeutet, dass elektrische und elektronische Produkte nicht mit unsortiertem Hausmüll entsorgt werden dürfen. Versuchen Sie auf KEINEN Fall, das System selber auseinander zu nehmen. Die Demontage des Systems sowie die Handhabung von Kältemittel, Öl und weiteren Teilen muss von einem autorisierten Monteur in Übereinstimmung mit den relevanten Vorschriften erfolgen.
Die Module müssen bei einer Einrichtung aufbereitet werden, die auf Wiederverwendung, Recycling und Wiederverwertung spezialisiert ist. Indem Sie dieses Produkt einer korrekten Entsorgung zuführen, tragen Sie dazu bei, dass für die Umwelt und für die Gesundheit von Menschen keine negativen Auswirkungen entstehen. Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an Ihren Monteur oder an die zuständige örtliche Behörde.
Seite 4
Installation und Gebrauchsanleitung
HINWEIS
Unsachgemäßes Installieren oder Anbringen des Gerätes oder von Zubehörteilen kann zu Stromschlag, Kurzschluss, Leckagen, Brand und weiteren Schäden
führen. Verwenden Sie nur von Daikin hergestellte oder zugelassene Zubehörteile, optionale Ausrüstungen und Ersatzteile.
WARNUNG
Stellen Sie sicher, dass die Installation, die Tests und die verwendeten Materialien der gültigen Gesetzgebung entsprechen (zusätzlich zu den in der Daikin Dokumentation aufgeführten Anweisungen).
ACHTUNG
Tragen Sie während der Installation. und Wartung des Systems angemessene persönliche Schutzausrüstungen (Schutzhandschuhe, Sicherheitsbrille etc.).
GEFAHR: VERBRENNUNGSGEFAHR
Berühren Sie während und unmittelbar nach
dem Betrieb WEDER die Kältemittelleitungen, NOCH die Wasserrohre oder interne Bauteile. Diese könnten zu heiß oder zu kalt sein. Warten Sie, bis diese wieder die normale Temperatur erreicht haben. Falls eine Berührung unumgänglich ist, achten Sie darauf, Schutzhandschuhe zu tragen.
VERMEIDEN Sie unbeabsichtigten direkten
Kontakt mit auslaufendem Kältemittel.
WARNUNG
Treffen Sie geeignete Maßnahmen, um zu verhindern, dass das Gerät von Kleinlebewesen als Unterschlupf verwendet wird. Kleinlebewesen, die in Kontakt mit elektrischen Teilen kommen, können Funktionsstörungen,Rauch oder Feuer verursachen.
ACHTUNG
Berühren Sie NIEMALS den Lufteintritt oder die Aluminiumlamellen des Geräts.
HINWEIS
Oben auf dem Gerät KEINE Utensilien oder
Gegenstände ablegen.
NICHT auf das Gerät steigen oder auf ihm sitzen
oder stehen.
HINWEIS
Arbeiten am Außengerät sollten bei trockener Witterung durchgeführt werden, um zu verhindern, dass Wasser eindringt.
1.3 Für den Monteur
1.3.1 Allgemeines
Möglicherweise muss entsprechend der geltenden Gesetzgebung ein Logbuch für das Produkt angelegt werden, das mindestens Informationen zur Instandhaltung, zu Reparaturen, Testergebnissen, Bereitstellungszeiträumen usw. enthält.
Außerdem müssen mindestens die folgenden Informationen an einer zugänglichen Stelle am Produkt zur Verfügung gestellt werden:
Anweisungen zum Abschalten des Systems bei
einem Notfall
Name und Adresse von Feuerwehr, Polizei und
Krankenhaus
Name, Adresse und 24-Stunden-Rufnummern
für den Kundendienst
Für Europa enthält EN378 die entsprechenden Richtlinien für dieses Logbuch.
1.3.2 Installationsort
Planen Sie für Wartungszwecke und eine
ausreichende Luftzirkulation ausreichend Platz um das Gerät ein.
Stellen Sie sicher, dass der Installationsort dem
Gewicht und den Vibrationen das Gerät widersteht.
Stellen Sie sicher, dass der Installationsort gut
belüftet ist. Ventilationsöffnungen dürfen NICHT blockiert sein.
Achten Sie darauf, dass das Gerät eben
aufgestellt ist.
Installieren Sie das Gerät NICHT an den folgenden Plätzen bzw. Orten:
In einer potenziell explosiven Atmosphäre.  An Orten mit Geräten oder Maschinen, die
elektromagnetische Wellen abstrahlen. Elektromagnetische Wellen können das Steuerungssystem stören, was Funktionsstörungen der Anlage zur Folge haben kann.
An Orten, an denen aufgrund ausströmender
brennbarer Gase (Beispiel: Verdünner oder Benzin) oder in der Luft befindlicher Kohlenstofffasern oder entzündlicher Staubpartikel Brandgefahr besteht.
An Orten, an denen korrosive Gase (Beispiel:
Schwefelsäuregas) erzeugt wird. Das Korrodieren von Kupferleitungen und Lötstellen kann zu Leckagen im Kältemittelkreislauf führen.
Installation und Gebrauchsanleitung
Seite 5
WARNUNG
Setzen Sie das Produkt bei Tests KEINEM Druck aus, der höher als der maximal zulässige Druck ist (auf dem Typenschild des Geräts angegeben).
WARNUNG
Ergreifen Sie für den Fall, dass es eine Leckage im Kältemittelkreislauf gibt, hinreichende Vorkehrungsmaßnahmen. Wenn Kältemittelgas austritt, müssen Sie den Bereich sofort lüften. Mögliche Gefahren:
Übermäßige Kältemittelkonzentrationen in
einem geschlossenen Raum können zu einem Sauerstoffmangel führen.
Wenn Kältemittelgas in Kontakt mit Feuer
kommt, können toxische Gase entstehen.
GEFAHR: EXPLOSIONSGEFAHR Auspumpen – Kältemittelaustritt. Falls es
eine Leckage im Kältemittelkreislauf gibt und Sie das System auspumpen wollen:
NICHT die Funktion zum automatischen
Auspumpen benutzen, mit der das gesamte Kältemittel aus dem System in der Außeneinheit gesammelt werden kann. Mögliche Folge: Selbstentzündung und Explosion des Verdichters, weil Luft in den arbeitenden Verdichter gelangt.
Benutzen Sie ein separates
Rückgewinnungssystem, sodass der Verdichter der Einheit NICHT in Betrieb sein muss
WARNUNG
Führen Sie immer eine Rückgewinnung des Kältemittels durch. Geben Sie es NIEMALS direkt an die Umgebung ab. Verwenden Sie stattdessen eine Vakuumpumpe.
HINWEIS
Füllen Sie NICHT mehr als die angegebene
Menge Kältemittel ein, um eine Beschädigung des Verdichters zu vermeiden.
Wenn das Kältemittelsystem geöffnet wird,
muss das Kältemittel gemäß der geltenden Gesetzgebung behandelt werden.
WARNUNG
Stellen Sie sicher, dass kein Sauerstoff im System vorhanden ist. Das Kältemittel kann erst nach der Dichtheitsprüfung und Vakuumtrocknung eingefüllt werden.
Wenn
Gehen sie dann
Ein Siphonrohr vorhanden ist (d.h. der Zylinder ist mit "Siphon zum Einfüllen von Flüssigkeiten vorhanden")
Füllen Sie den Zylinder in aufrechter Position
KEIN Siphonrohr vorhanden ist
Füllen Sie den Zylinder verkehrt herum.
ACHTUNG
Wenn die Kältemittelbefüllung abgeschlossen ist oder unterbrochen wird, schließen Sie sofort das Ventil des Kältemittelspeichers. Wenn das Ventil nicht sofort geschlossen wird, kann es durch den Restdruck zu einer weiteren Kältemittelbefüllung kommen. Mögliche Folge: Falsche Kältemittelmenge.
WARNUNG
Die Auswahl der Sole MUSS der gültigen Gesetzgebung entsprechen.
1.3.3 Kltemittel
Falls zutreffend. Weitere Informationen finden Sie in der Installationsanleitung für die betreffende Anwendung.
Wenn Kältemittel nachgefüllt werden muss,
entnehmen Sie die Art und notwendige Menge des Kältemittels dem Typenschild des Geräts.
Das Gerät wurde werkseitig mit Kältemittel gefüllt.  Verwenden Sie nur Werkzeuge, die ausschließlich
für das im System verwendete Kältemittel vorgesehen sind, um den Druckwiderstand zu gewährleisten und zu verhindern, dass Fremdstoffe in das System eindringen.
Füllen Sie das flüssige Kältemittel wie folgt ein:
Kältemittelzylinder müssen langsam geöffnet
werden.
Füllen Sie das Kältemittel in flüssiger Form ein. Bei
Hinzufügen in Gasform kann ein normaler Betrieb verhindert werden.
1.3.4 Sole
Falls zutreffend Weitere Informationen finden Sie in der Installationsanleitung.
Seite 6
Installation und Gebrauchsanleitung
GEFAHR: STROMSCHLAGGEFAHR
Schalten Sie unbedingt erst die gesamte
Stromversorgung AUS, bevor Sie die Abdeckung des Steuerungskastens abnehmen, Anschlüsse vornehmen oder stromführende Teile berühren.
Unterbrechen Sie die Stromversorgung
mindestens 1 Minute und messen Sie die Spannung an den Klemmen der Kondensatoren des Hauptstromkreises oder elektrischen Bauteilen, bevor Sie Wartungsarbeiten durchführen. Die Spannung MUSS unter 50 V DC liegen, bevor Sie elektrische Bauteile berühren können. Die Lage der Klemmen entnehmen Sie dem Schaltplan.
Berühren Sie elektrische Bauteile NICHT mit
feuchten oder nassen Händen.
Lassen Sie das Gerät NIEMALS
unbeaufsichtigt, wenn die Wartungsabdeckung entfernt ist.
WARNUNG
Sofern NICHT werkseitig installiert, MUSS bei der festen Verkabelung ein Hauptschalter oder ein entsprechender Schaltmechanismus installiert sein, durch den beim Ausschalten alle Pole getrennt werden und durch den bei einer Überspannungssituation der Kategorie III die komplette Trennung gewährleistet ist..
WARNING
Verwenden Sie AUSSCHLIESSLICH
Kabel mit Kupferadern.
Stellen Sie sicher, dass die bauseitige
Verdrahtung der gültigen Gesetzgebung entspricht.
Die gesamte Verkabelung muss gemäß dem
mit dem Produkt mitgelieferten Elektroschaltplan erfolgen.
Quetschen Sie NIEMALS Kabel und
Kabelbündel. Achten Sie darauf, dass Kabel niemals mit Rohren oder scharfen Kanten in Berührung kommen. Sorgen Sie dafür, dass auf die Kabelanschlüsse kein zusätzlicher Druck von außen ausgeübt wird.
Achten Sie auf eine korrekte Erdung. Erden
Sie das Gerät NICHT über ein Versorgungsrohr,einen Überspannungs­ableiter oder ein Telefon. Bei unzureichender Erdung besteht Stromschlaggefahr.
Es muss eine eigene Netzleitung vorhanden
sein. Schließen Sie AUF KEINEN FALL andere Geräte an diesen Stromkreis an.
Achten Sie darauf, dass alle erforderlichen
Sicherungen und Schutzschalter installiert sind.
Installieren Sie immer einen Fehlerstrom-
Schutzschalter. Bei Missachtung dieser Regeln besteht Stromschlag- oder Brandgefahr.
Achten Sie bei der Installation des
Fehlerstrom- Schutzschalters darauf, dass er kompatibel ist mit dem Inverter (resistent gegenüber hochfrequente störende Interferenzen), um unnötiges Auslösen des Fehlerstrom-Schutzschalters zu vermeiden.
HINWEIS
Sicherheitsvorkehrungen bei der Installation der Stromkabel:
Schließen Sie keine Kabel unterschiedlicher
Stärke an die Stromversorgungs­Anschlussklemmleiste an (ein lockeres Stromkabel kann zu Hitzeentwicklung führen).
Beim Anschließen von Kabeln mit demselben
Durchmesser muss so vorgegangen werden, wie es die Abbildung unten zeigt.
Für die Verkabelung die vorgesehenen
Stromkabel verwenden und diese fest anschließen. Darauf achten, dass kein mechanischer Druck von außen auf den Anschlussplatte ausgeübt wird.
Zum Anziehen der
Anschlussklemmschrauben einen geeigneten Schraubendreher verwenden. Hat der Schraubendreher einen zu kleinen Kopf, wird der Schraubenkopf überdreht, und ein ordnungsgemäßes Anziehen ist nicht möglich.
Bei zu festem Anziehen der
Anschlussklemmschrauben knnen diese brechen.
WARNUNG
Nach Durchführung aller
Elektroinstallationsarbeiten überzeugen Sie sich davon, dass die Anschlüsse aller elektrischen Komponenten und jeder Anschluss innerhalb des Elektrokastens ordnungsgemäß und sicher hergestellt sind.
Stellen Sie vor dem ersten Einschalten des
Geräts sicher, dass alle Abdeckungen geschlossen sind.
1.3.5 Elektrik
Verlegen Sie Stromversorgungskabel in einem Abstand von mindestens 1 Meter zu Fernseh- oder Radiogeräten, damit der Empfang dieser Geräte nicht gestört werden kann. Abhängig von den jeweiligen Radiowellen ist ein Abstand von 1 Meter möglicherweise nicht ausreichend.
Installation und Gebrauchsanleitung
Seite 7
1.4 Glossar
Händler
Vertriebsunternehmen für das Produkt.
Autorisierter Monteur
Technisch ausgebildete Person, die für die Installation des Produkts qualifiziert ist.
Benutzer
Eigentümer und/oder Betreiber des Produkts.
Gültige Gesetzgebung
Alle internationalen, europäischen, nationalen und lokalen Richtlinien, Gesetze, Vorschriften und/oder Verordnungen, die für ein bestimmtes Produkt oder einen bestimmten Bereich relevant und anwendbar sind.
Serviceunternehmen
Qualifiziertes Unternehmen, das die erforderlichen Serviceleistungen am Produkt durchführen oder koordinieren kann.
Installationsanleitung
Für ein bestimmtes Produkt oder eine bestimmte Anwendung angegebene Anweisungen, die erläutern, wie das Produkt installiert, konfiguriert und gewartet wird.
Betriebsanleitung
Für ein bestimmtes Produkt oder eine bestimmte Anwendung angegebene Anweisungen, die erläutern, wie das Produkt bedient wird.
Zubehör
Beschriftungen, Handbücher, Informationsblätter und Ausrüstungen, die im Lieferumfang des Produkts enthalten sind und die gemäß den in der Dokumentation aufgeführten Anweisungen installiert werden müssen.
Optionale Ausstattung
Von Daikin hergestellte oder zugelassene Ausstattungen, die gemäß den in der begleitenden Dokumentation aufgeführten Anweisungen mit dem Produkt kombiniert werden können.
Bauseitig zu liefern
Von Daikin nicht hergestellte Ausstattungen, die gemäß den in der begleitenden Dokumentation aufgeführten Anweisungen mit dem Produkt kombiniert werden können.
Seite 8
Installation und Gebrauchsanleitung
Sicherheitsinformationen
Zu befolgende Vorgänge
Informationen / Tipps
ACHTUNG!
Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit verringerten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Personen ohne die notwendige Erfahrung und Kenntnis genutzt werden, sofern diese sich unter Aufsicht befinden oder nachdem sie ent­sprechend über die sichere Nutzung des Geräts und die damit verbundenen Ge-fahren eingewiesen wurden.
Das Gerät ist kein Kinderspielzeug. Die vom Nutzer vorzunehmende Reinigung und Wartung darf nicht von unbeaufsich-tigten Kindern vorgenommen werden.
2 Einführung
Diese Installations- und Wartungsanleitung ist wesentlicher Bestandteil der Wärmepumpe (in Folge: Gerät).
Die Anleitung muss für zukünftige Verwendung bis zur Entsorgung des Geräts aufbewahrt werden. Siewendet sich an den Fachinstallateur (Installa-teure, Wartungspersonal) und an den Endverbraucher. Die Anleitung beschreibt die Installations-Schritte für den korrekten und sicheren Betrieb des Geräts sowie die Gebrauchs- und Wartungsmodalitäten.
Bei Verkauf oder Weitergabe des Geräts an einen anderen Nutzer, muss die Anleitung diesem über-geben werden.
Vor Installation und/oder Gebrauch des Geräts lesen Sie das vorliegende Handbuch sorgfältig durch, vor allem Kapitel 5 über die Sicherheit.
Das Handbuch muss dem mit der Installation und Wartung betrauten Fachpersonal immer zur Verfügung stehen.
In der Anleitung finden sich die folgenden Symbole, mit denen Sie die wichtigsten Informationen am schnellsten finden:
Daikin haftet nicht für Schäden, die auf Steue­rungsfehler, unangemessene oder ungeeignete Verwendung oder unzulässige Reparaturen oder Änderungen zurückgehen.
2.3 Urheberrecht
Diese Gebrauchsanleitung enthält urheberrechtlich geschützte Informationen. Das teilweise oder vollständige Kopieren, Vervielfältigen, Übersetzen oder Aufnehmen auf Datenträgern dieser Gebrauchsanleitung ohne die Genehmigung vom Daikin ist untersagt. Bei eventuellen Verstößen wird Schadenersatz fällig. Alle Rechte, einschließlich derer aus der Ausstellung von Patenten oder der Eintragung von Gebrauchsmustern sind vorbehalten.
2.1 Produkte
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Danke, dass Sie sich für dieses Produkt entschieden
haben. Wir achten von Anfang an auf den Umweltschutz
und benutzen für die Herstellung unserer Produkte Technologien und Materialien mit geringer Umweltbelastung unter Einhaltung der EU-Standards WEEE 2012/19/EG und RoHS 2011/65/EG.
2.2 Haftungsausschluss
Die Übereinstimmung des Inhalts der vorliegenden Gebrauchsanleitungen mit der Hard- und Software wurde genau geprüft. Trotzdem kann es zu Abweichungen kommen, weswegen wir nicht für die komplette Übereinstimmung haften.
Mit Blick auf die technische Perfektionierung behalten wir uns jederzeit das Recht vor, bauliche Änderungen vorzunehmen oder die technischen Daten zu ändern. Die Einforderung von Rechten auf der Grundlage der Anweisungen, Abbildungen, Zeichnungen oder Beschreibungen ist demnach ausgeschlossen. Vorbehaltlich möglicher Fehler.
2.4 Funktionsprinzip
Das Gerät der 1,9 kW und 2,9 kW Serie ist in der Lage, Warmwasser vorwiegend durch Wärmepumpentechnik herzustellen. Eine Wärmepumpe ist in der Lage, Wärmeenergie von einer Niedertemperaturquelle zu einer anderen mit einer höheren Temperatur und umgekehrt (Wärmetauscher) zu übertragen.
Das Gerät verwendet einen Wasserkreislauf, bestehend aus einem Kompressor, einem Verdampfer, einem Kondensator und einem expansionsventil; In diesem Kreislauf fließt ein Flüssigkeits- / Gaskühlmittel (siehe Absatz 4.6).
Der Kompressor erzeugt einen Druckunterschied innerhalb des Schaltkreises, der einen thermodynamischen Zyklus ermöglicht: das saugt das Kühlmittel in einem Verdampfer an, wo das Fluid selbst durch Wärmeabsorption mit niedrigem Druck verdampft, komprimiert und zum Kondensator gefahren wird Wo das Fluid bei einem hohen Druck kondensiert, wodurch die absorbierte Wärme freigesetzt wird. Nach dem Kondensator strömt das Fluid durch das sogenannte "Laminierventil" und durch Druckverlust und die Temperatur beginnt zu verdampfen, es tritt wieder in den Verdampfer ein und der Zyklus beginnt wieder von vorn.
Installation und Gebrauchsanleitung
Seite 9
Abb. 1 - Funktionsprinzip
Ausfuhrung
Bezeichnung Konfiguration
EKHH2E200AAV3(3) EKHH2E260AAV3(3)
Luftwärmepumpe für die Warmwas-sererzeugung
EKHH2E260PAAV3(3)
Luftwärmepumpe für die Warmwas-sererzeugung mit Vorbereitung für Solaranlage.
ACHTUNG!
Verpackungselemente (Klammern, Karton usw.) sind für Kinder unzugänglich aufzubewahren, da sie eine Gefahr für die Kinder darstellen.
Ökologische Wärme
Kondensator
Luft
Verdampfer
Verdichter
Expansionsventil
Behälter
Kaltwasser
Warmwasser
Elektrisch generierte Wärme
Das Funktionsprinzip des Geräts ist dargestellt (Abb. 1): I-II: Die vom Verdichter angesaugte
Kältemittelflüssigkeit fließt durch den Verdampfer und nimmt dort durch Verdampfen die von der Luft gelieferte "solare" Wärme auf.
Gleichzeitig saugt das Gerät mithilfe des Ventilators Umgebungsluft an. Diese strömt durch das Rippenrohrbündel des Verdampfers und die Luft gibt ihre Wärme an das Kältemittel ab;
II-III: das Kältemittelgasströmt in den Verdichter, der Gasdruck steigt, wodurch die Temperatur erhöht wird und das Gas geht in einen überhitzten Dampfzustand über;
III-IV: Im Kondensatorgibt das Kältemittelseine Wärme an das Wasser im Speicher ab. Bei der Wärmeabgabe geht das Gas aus dem überhitzten Dampfzustand in den Zustand von kondensierter Flüssigkeit bei konstantem Druck über;
IV-I: Die Kältemittelflüssigkeit fließt durch das Expansionsventil, verliert an Druck und Temperatur und verdampft teilweise und tritt in dem anfänglichen Druck­und Temperaturzustand wieder in den Verdampfer ein. Der thermodynamische Kreislauf kann erneut beginnen.
3 Bewegung und
Transport
Das Gerät wird im Karton geliefert. Es ist an einer Palette mit drei Schrauben befestigt.
Für das Entladen muss ein Gabelstapler oder Palletten­Hubwagen verwendet werden: Dieser muss eine Tragfähigkeit von mindestens 250 Kg haben.
Das verpackte Gerät kann auch horizontal nach hinten gekippt werden, damit die Schrauben besser entfernt werden können. Hierbei muss der obere schwarze Teil durch Unterlegen vor Belastung und Beschädigung geschützt werden.
Beim Auspacken muss vorsichtig vorgegangen werden, damit das Gerät beim Öffnen der Folien Verpackung mit Messern bzw. Cuttern nicht beschädigt wird.
Kontrollieren Sie die Unversehrtheit des Geräts, nachdem die Verpackung entfernt wurde. Im Zweifelsfalle verwenden Sie das Gerät nicht und wenden Sie sich an unser Service/Kundendienst.
Vor dem Entsorgen der Verpackung stellen Sie gemäß den geltenden Umweltschutzbestimmungen sicher, dass alle mitgelieferten Zubehörteile aus der Verpackung genommen wurden.
2.5 Ausführungen und
Konfigurationen
Die Wärmepumpe ist in einer Ausführung mit ther­mischer Leistung 1.9 kW erhältlich. Diese Ausfüh-rung kann in verschiedenen Konfigurationen - d.h. Ergänzung durch weitere Wärmequellen (z. B. So­larthermie, Biomasse usw.) - ausgerüstet werden.
(*) Hinweis: Die Art der Verpackung kann nach Ermesse von Daikin geändert werden.
Wenn das Gerät eine Zeit lang nicht verwendet wird, sollte es während des gesamten Zeitraums vor Witterungseinflüssen geschützt werden.
Seite 10
Installation und Gebrauchsanleitung
ACHTUNG!
Während der Bewegung und Installation des Produkts darf der obere Abschnitt auf keinen Fall belastet werden, da er kein Strukturteil ist.
ACHTUNG!
Das Gerät kann nur für kurze Entfernungen waagerecht nach den oben genannten Kriterien (siehe "Für Transport und Bewegung unzulässige Positionen") transportiert werden. Es muss darauf geachtet werden, dass auf dem unteren Abschnitt des Speichers einige Halter angebracht wurden, um den oberen Abschnitt nicht zu belasten, da er kein Strukturteil ist. Wenn das Ge-rät waagerecht transportiert wird, muss das Display nach oben gerichtet sein.
Für Transport und Bewegung zulässige Positionen:
Für Transport und Bewegung unzulässige Positionen:
Installation und Gebrauchsanleitung
Seite 11
1
Wärmepumpe.
2
Segmentdisplay.
3
Speichermantel aus robusten ABS.
4
Speicher aus spezialemailliertem Stahl (Nenninhalt 200; 260 Liter).
5
Oberer Speicherfühler.
6
Unterer Speicherfühler.
7
Schraderventil für Kältekreis.
8
Drehzahlgeregelter Ventilator.
9
Expansionsventil.
10
Hochleistungslamellenverdampfer. Die Menge der in den Verdampfer eingeleiteten Flüssigkeit wird mithilfe eines entsprechenden Thermostatventils geregelt.
11
Ansaug ( 160 mm).
12
Abluft ( 160 mm).
13
Hermetischer Rollkolbenverdichter.
14
Obere Magnesiumanode.
15
Elektrisches Heizelement (1,5kW – 230V).
16
Zulauf Kondensator.
17
Rückleitung Kondensator.
18
Untere Magnesiumanode.
19
Warmwasseranschluss (1"G).
20
Zirkulation (¾"G).
21
Vorlauf Zusatzwärmetäuscher Solarthermie (1"
1/4
G; Austauschfläche 1 m2).
22
Kondenswasser Ablauf (1/2"G).
23
Zirkulation Zusatzwärmetäuscher Solarthermie (1"
1/4
G; Fläche 1 m2).
24
Kaltwasseranschluss (1"G).
25
50 mm Polyurethanisolierung.
26
Sicherheitsdruckwächter mit automatischer Rückstellung.
29
Ansaugfilter.
28
Tauchhülse zur Aufnahme Fühler Zusatzwärmetauscher (wenn vorgesehen)
1
4
6
11
10
9
2
8
18
25
24
16
14
5 4 15
12
22
19
23
20
21
17
3
29 7 13
26
28
4 Aufbau
Seite 12
Installation und Gebrauchsanleitung
Baureihe 1,9 kW
Bezeichnungen
ME
EKHH2E200AAV3(3)
EKHH2E260AAV3(3)
EKHH2E260PAAV3(3)
Wärmeleistung Wärmepumpe
kW
1,82
1,82
1,82
Wärmeleistung gesamt
kW
3,4
3,4
3,4
Aufheizzeit (1)
h:m
8:17
10:14
10:14
Aufheizzeit in BOOST Modus (1)
h:m
3:58
5:06
5:06
Wärmefluss Tank (2)
W
60
70
71
Stromdaten
Stromversorgung
V
1/N/230
Frequenz
Hz
50
Schutzart
IPX4
Max. Absorption Wärmepumpe
kW
0,53
0,53
0,53
Durchschnittliche Absorption
kW
0,43
0,43
0,43
Absorption Zusatzheizelement + Wärmepumpe
kW
2,03
2,03
2,03
Leistung elektrisches Heizelement
kW
1,5
1,5
1,5
Max. Strom in Wärmepumpe
A
2,4
2,4
2,4
Erforderlicher Überspannungsschutz
A
16A T Sicherung / Automatikschalter 16A, Merkmal C (muss bei Installation auf Stromversorgungsanlage vorgesehen werden)
Interner Schutz
Einzelnes Sicherheitsthermostat mit manueller Wiederherstellung auf Zusatzheizelement
Betriebsbedingungen
Temperatur min.÷max Eingangsluft Wärmepumpe (U.R. 90%)
°C
-7÷38
Temperatur min.÷max installationsraum
°C
5÷38
Betriebstemperatur
Max. einstellbare Temperatur in Wärmetauscher ECO Kreislauf
°C
56
56
56
Max. einstellbare Temperatur AUTOMATISCHER Kreislauf
°C
70
70
70
Verdichter
Rollkolbenverdichter
Schutzvorrichtung Verdichter
thermischer Sicherungsautomat mit automatischer
Wiederherstellung
Schutztyp auf Thermodynamikkreis
Sicherheitsdruckwächter mit automatischer Wiederherstellung
Ventilator
Zentrifugal
Durchmesser Ausstoßmündung
mm
160
Umdrehungszahl
rpm
1650÷2100
4.1 Technische Daten
Loading...
+ 25 hidden pages