12 Ficha del producto ...................................................... 37
Manual de instalación e usuario
Página 3
PELIGRO
Indica una situación que puede provocar
lesiones graves o la muerte.
PELIGRO:RIESGODEELECTROCUCIÓN
Indica una situación que podría provocar una
electrocución.
PELIGRO:RIESGODEQUEMADURAS
Indica una situación que podría provocar
quemaduras debido a temperaturas muy
altas o muy frías.
PELIGRO:RIESGODEEXPLOSIÓN
Indica una situación que podría provocar
una explosión.
ADVERTENCIA
Indica una situación que podría provocar
lesiones graves o la muerte.
ADVERTENCIA:MATERIALINFLAMABLE
PRECAUCIÓN
Indica una situación que podría provocar
lesiones leves o moderadas.
AVISO
Indica una situación que podría provocar daños
al equipamiento u otros daños materiales.
INFORMACIÓN
Indica consejos útiles o información adicional.
Simbolo
Explicación
Antes de la instalación, lea el manual de
instalación y funcionamiento y la hoja de
instrucciones para el cableado.
Antes de llevar a cabo las tareas de
mantenimiento, lea el manual de
mantenimiento.
Para obtener más información, consulte la
guía de referencia del instalador y del
usuario final.
ADVERTENCIA
Para evitar descargas eléctricas o incendios:
NO lave la unidad con agua.
NO utilice la unidad con las manos
mojadas.
NO coloque sobre la unidad ningún objeto
que contenga agua.
AVISO
NO coloque ningún objeto ni equipo en la
parte superior de la unidad.
NO se siente, suba ni permanezca encima
de la unidad.
1 Precauciones
generales de seguridad
1.1 Acerca de la documentación
La documentación original está escrita en
inglés. Los demás idiomas son traducciones.
Las precauciones que se describen en este
documento abarcan temas muy importantes,
sígalas al pie de la letra.
La instalación del sistema y las actividades
descritas en este manual de instalación deben
llevarse a cabo por un instalador autorizado.
1.1.1 Significado de los símbolos
y advertencias
1.2 Para el usuario
Si no está seguro de cómo utilizar la unidad,
póngase en contacto con el instalador.
Este equipo puede ser utilizado por niños mayores
de 8 años y personas con discapacidades físicas,
sensoriales o mentales o sin experiencia o los
conocimientos necesarios siempre y cuando
cuenten con supervisión o reciban instrucciones
sobre el uso seguro del equipo y sean conscientes
de los riesgos. Los niños no deben jugar con el
equipo. Las tareas de limpieza y mantenimiento no
pueden ser realizadas por niños sin supervisión.
Las unidades están marcadas con el siguiente
símbolo:
Esto significa que los productos eléctricos
y electrónicos no deben mezclarse con el resto
de residuos domésticos no clasificados. NO
intente desmontar el sistema usted mismo: el
desmantelamiento del sistema, así como el
tratamiento del refrigerante, aceite y otros
componentes, debe ser efectuado por un
Página 4
Manual de instalación e usuario
AVISO
La instalación o colocación inadecuada
del equipo o accesorios podría causar
electrocución, cortocircuito, fugas, incendio
u otros daños al equipo. Utilice solamente
accesorios, equipamiento opcional y piezas de
repuesto fabricadas u homologadas por Daikin.
ADVERTENCIA
Asegúrese de que los materiales de instalación,
prueba y aplicación cumplan con la normativa
vigente (encima de la instrucciones descritas en
la documentación de Daikin).
PRECAUCIÓN
Lleve equipo de protección personal adecuado
(guantes protectores, gafas de seguridad, etc.)
cuando instale el sistema o realice las tareas de
mantenimiento de este.
PELIGRO: RIESGO DE QUEMADURAS
NO toque las tuberías del refrigerante, las
del agua ni las piezas internas durante e
inmediatamente después
del funcionamiento. Podrían estar
demasiado calientes o demasiado frías.
Deje tiempo para que vuelvan a su
temperatura normal. Si tiene que tocarlas,
lleve guantes protectores.
En caso de fuga accidental, NUNCA toque
directamente el refrigerante.
ADVERTENCIA
Tome las medidas adecuadas para evitar que la
unidad se convierta en refugio de pequeños
animales. Si algún animal entrase en contacto
con los componentes eléctricos, podría causar
averías o hacer que apareciese humo o fuego.
PRECAUCIÓN
NO toque la entrada de aire ni las aletas de
aluminio de la unidad.
AVISO
NO coloque ningún objeto ni equipo en la
parte superior de la unidad.
NO se siente suba ni permanezca encima
de la unidad.
AVISO
Las operaciones realizadas en la unidad exterior
deben ejecutarse a ser posible en ausencia de
lluvia o humedad, para evitar la penetración de
agua.
instalador autorizado de acuerdo con las
normas vigentes.
Las unidades deben ser tratadas en instalaciones
especializadas para su reutilización, reciclaje
y recuperación. Al asegurarse de desechar este
producto de la forma correcta, está contribuyendo
a evitar posibles consecuencias negativas para el
entorno y para la salud de las personas. Si desea
más información, póngase en contacto con su
instalador o con las autoridades locales.
1.3 Para el instalador
1.3.1 Información general
Si no está seguro de cómo instalar o utilizar la unidad,
póngase en contacto con su distribuidor.
De conformidad con la legislación vigente, es posible
que esté obligado a disponer de un libro de registro del
producto, con información sobre el mantenimiento, las
reparaciones, los resultados de las pruebas, los
períodos de suspensión, etc.
Además, es necesario que en un lugar visible del
sistema se proporcione la siguiente información:
Instrucciones para apagar el sistema en caso de
emergencia
Nombre y dirección de bomberos, policía yhospital
Nombre, dirección y teléfonos de día y de noche
para obtener asistencia
En Europa, la norma EN378 facilita la información
necesaria en relación con este registro.
1.3.2 Lugar de instalación
Deje espacio suficiente alrededor de la unidad
para facilitar las tareas de mantenimiento y la
circulación del aire.
Asegúrese de que el lugar de instalación soporta
y el peso y vibraciones de la unidad.
Asegúrese de que el área esté bien ventilada.
NO bloquee ninguna abertura de ventilación.
Asegúrese de que la unidad esté nivelada.
NO instale la unidad en los siguientes lugares:
En atmósferas potencialmente explosivas.
En lugares con maquinaria que emita ondas
electromagnéticas. Las ondas electromagnéticas
pueden causar interferencias en el sistema de
control y hacer que el equipo no funcione
correctamente.
En lugares donde haya riesgo de incendio
debido a escapes de gases inflamables (ejemplo:
disolvente o gasolina), fibra de carbono, polvo
inflamable.
Manual de instalación e usuario
Página 5
ADVERTENCIA
Durante las pruebas, NUNCA presurice el
aparato con una presión superior al nivel
máximo permitido (según lo indicado en la placa
de especificaciones de la unidad).
ADVERTENCIA
Tome precauciones suficientes en caso de fuga
de refrigerante. Si hay fugas de gas
refrigerante, ventile la zona de inmediato.
Posibles riesgos:
Las concentraciones de refrigerante
excesivas en una habitación cerrada
pueden derivar en una deficiencia de
oxígeno.
Si el gas refrigerante entra en contacto con
el fuego pueden generarse vapores tóxicos.
PELIGRO: RIESGO DE EXPLOSIÓN
Bombeo de vacío – fugas de refrigerante. Si
desea realizar un bombeo de vacío del sistema
y hay una fuga en el circuito de refrigerante:
NO utilice la función de bombeo de vacío
automático de la unidad, con la que puede
recoger todo el refrigerante del sistema en
la unidad exterior. Posible consecuencia:
Combustión espontánea y explosión del
compresor porque entra aire en compresor
cuando está funcionando.
Utilice un sistema de recogida
independiente para que el compresor de la
unidad NO tenga que funcionar.
ADVERTENCIA
Recupere siempre el refrigerante. NO los libere
directamente en el entorno. Utilice una bomba
de vacío para evacuar la instalación.
AVISO
Para evitar una avería en el compresor, NO
cargue más refrigerante del indicado.
Cuando sea necesario abrir el circuito
de refrigeración, el tratamiento del
refrigerante deberá realizarse de acuerdo
con las leyes y disposiciones locales
aplicables.
ADVERTENCIA
Asegúrese de que no quede oxígeno en el
sistema. Sólo debe cargarse refrigerante
después de haber efectuado la prueba de fugas
y el secado por vacío.
Si
Entonces
Hay un tubo de sifón
(por ejemplo, en el cilindro
pone "Sifón de llenado de
líquido instalado")
Cargue el líquido con el
cilindro en posición vertical.
NO hay un tubo de sifón
Cargue el líquido con el
cilindro al revés.
PRECAUCIÓN
Una vez completada la carga del refrigerante o
durante una pausa, cierre la válvula del depósito
de refrigerante de inmediato. Si no cierra la
válvula de inmediato, la presión restante podría
provocar la carga de más refrigerante. Posible
consecuencia: cantidad de refrigerante
incorrecta.
En lugares donde se genere gas corrosivo
(ejemplo: gas de ácido sulfuroso). La corrosión
de los tubos de cobre o piezas soldadas podría
causar una fuga de refrigerante.
1.3.3 Refrigerante
Si corresponde. Consulte el manual de instalación su
aplicación para obtene mas informacion.
Si la unidad necesita una recarga, consulte la
placa de especificaciones de la unidad. Dicha
placa indica el tipo de refrigerante y la cantidad
necesaria.
La unidad se suministra de fábrica con refrigerante
y en función de los tamaños y las longitudes de
las tuberías es posible que algunos sistemas
necesiten una carga de refrigerante adicional.
Utilice herramientas diseñadas exclusivamente
para el tipo de refrigerante utilizado en el sistema,
para garantizar una buena resistencia a la presión
y para evitar que penetren en el sistema
materiales extraños.
Cargue el líquido refrigerante de la forma
siguiente:
Abra los cilindros de refrigerante despacio.
Cargue el refrigerante en estado líquido. Añadirlo
en estado gaseoso puede evitar el funcionamiento
normal.
1.3.4 Agua
Si corresponde. Consulte el manual de instalación de
su aplicacion para obtener mas informacion.
Página 6
Manual de instalación e usuario
AVISO
Asegúrese de que la calidad del agua cumpla
con la Directiva Europea 98/83CE.
PELIGRO: RIESGO DE ELECTROCUCIÓN
CORTE todo el suministro eléctrico antes
de retirar la tapa de la caja de interruptores,
conectar el cableado eléctrico o tocar los
componentes eléctricos.
Desconecte el suministro eléctrico durante
más de 1 minuto y mida la tensión en los
terminales de los condensadores del
circuito principal o en los componentes
eléctricos antes de realizar las tareas de
mantenimiento. La tensión DEBE ser
inferior a 50 V de CC antes de que pueda
tocar los componentes eléctricos. Para
conocer la ubicación de los terminales,
consulte el diagrama de cableado.
NO toque los componentes eléctricos con
las manos húmedas.
NO deje la unidad desprovista de vigilancia
sin la tapa de servicio colocada.
ADVERTENCIA
Si un interruptor principal u otro medio de
desconexión NO viene instalado de fábrica, en
el cableado fijo, DEBE instalarse un medio de
separación en todos los polos que proporcione
una desconexión total en condiciones de
sobretensión de categoría III.
ADVERTENCIA
Utilice SOLO cables de cobre.
Asegúrese de que el cableado de obra
cumple con la normativa vigente.
El cableado de obra deberá realizarse de
acuerdo con el diagrama de cableado que
se suministra con el producto.
NUNCA apriete ni presione los mazos de
cables y cerciórese de que no entren en
contacto con las tuberías ni con bordes
cortantes. Asegúrese de que no se aplica
presión externa a las conexiones de los
terminales.
Asegúrese de instalar cableado de
conexión a tierra. NO conecte la unidad a
una tubería de uso general, a un captador
de sobretensiones o a líneas de tierra de
teléfonos. Si la conexión a tierra no se ha
realizado correctamente, pueden
producirse descargas eléctricas.
Para la alimentación eléctrica, asegúrese
de emplear un circuito exclusivo. NUNCA
utilice una fuente de energía eléctrica
compartida con otro aparato.
Asegúrese de que instala los fusibles
o interruptores automáticos necesarios.
Asegúrese de instalar un disyuntor
diferencial de fugas a tierra correctamente.
De no hacerlo, se podrían producir
descargas eléctricas o fuego.
Cuando instale el disyuntor diferencial
de fugas a tierra, asegúrese de que sea
compatible con el inverter (resistente
a ruidos eléctricos de alta frecuencia) para
evitar la innecesaria apertura del disyuntor.
AVISO
Precauciones para el cableado de la
alimentación:
No conecte cableado de distinto grosor al
bloque de terminales de alimentación (el
aflojamiento del cableado de alimentación
eléctrica puede provocar un calor anormal).
Cuando conecte cables del mismo grosor,
hágalo de la manera que se indica en la
ilustración a continuación.
Para realizar el cableado, utilice el cable de
alimentación designado y conéctelo con
firmeza y, posteriormente, fíjelo para evitar
que la placa de la terminal quede sometida
a presión externa.
Utilice un destornillador adecuado para
apretar los tornillos del terminal. Un
destornillador de punta pequeña podría
provocar daños e imposibilitar el apriete.
Si aprieta en exceso los tornillos del
terminal podrían romperse.
ADVERTENCIA
Después de terminar los trabajos eléctricos,
confirme que cada componente eléctrico y
cada terminal dentro de la caja
componentes eléctricos estén conectados
fijamente.
Asegúrese de que todas las tapas estén
cerradas antes de poner en marcha la
unidad.
1.3.5 Sistema eléctrico
Instale cables de alimentación a 1 metro de distancia
como mínimo de televisores o radios para evitar
interferencias. En función de las ondas de radio,
una distancia de 1 metro podría no ser suficiente.
Manual de instalación e usuario
Página 7
1.4 Glosario
Distribuidor
Distribuidor de ventas del producto.
Instalador autorizado
Técnico con los conocimientos necesarios
y que está cualificado para instalar el producto.
Usuario
Propietario del producto y/o persona que lo
utiliza.
Normativa vigente
Todas las normativas, leyes, regulaciones y/o
códigos internacionales, europeos, nacionales
y locales relevantes y aplicables para cierto
producto o dominio.
Compañía de servicios
Empresa cualificada que lleva a cabo
o coordina el servicio necesario en el producto.
Manual de instalación
Manual de instrucciones especificado para
cierto producto o aplicación, que explica
cómo instalarlo, configurarlo y realizar el
mantenimiento en el mismo.
Manual de funcionamiento
Manual de instrucciones especificado para
cierto producto o aplicación, que explica cómo
utilizarlo.
Accesorios
Etiquetas, manuales, hojas informativas
y equipamiento que se suministran con el
producto y que deben utilizarse o instalarse
de acuerdo con la documentación que los
acompaña.
Equipamiento opcional
Equipamiento fabricado u homologado por
Daikin que puede combinarse con el producto
de acuerdo con las instrucciones que aparecen
en la documentación que lo acompaña.
Suministro independiente
Equipamiento no fabricado por Daikin que
puede combinarse con el producto de acuerdo
con las instrucciones que aparecen en la
documentación que lo acompaña.
Página 8
Manual de instalación e usuario
Informaciones sobre la seguridad
Procedimientos para seguir
Informaciones / Sugerencias
¡ATENCIÓN!
El equipo no puede ser utilizado por niños
de edad inferior a 8 años y por personas con
reducidas capacidades físicas, sensoriales
o mentales, o sin experiencia o sin el
necesario conocimiento, siempre que no estén
bajo vigilancia de adultos y después de haber
recibido instrucciones relativas a un uso
seguro del equipo y a la comprensión de los
peligros de un uso imprudente.
Los niños no deben jugar nunca con el equipo.
Los trabajos de limpieza y mantenimiento que
deba realizar el usuario no deben ser
realizados por niños sin vigilancia.
2 Introducción
El presente manual de instalación y mantenimiento es
parte integrante de la bomba de calor (a continuación
llamado equipo).
El manual se debe conservar para futuras referencias
hasta el desmantelamiento del mismo. El mismo está
dirigido tanto al instalador especializado (instaladoresencargados del mantenimiento) como al usuario final.
En el interior del manual se describen las modalidades
de instalación que se deben cumplir para el
funcionamiento del equipo correcto y seguro
y las modalidades de uso y mantenimiento.
En caso de venta o transferencia del equipo a otro
usuario, el manual debe acompañar al equipo hasta
su nueva destinación.
Antes de instalar y/o usar el equipo, leer atentamente el
presente manual de instrucciones y en particular el
capítulo 5 relativo a la seguridad.
El manual se debe conservar con el equipo y debe
estar siempre a disposición del personal cualificado
encargado de la instalación y del mantenimiento.
En el interior del manual se utilizan los siguientes
símbolos para encontrar con mayor velocidad las
informaciones más importantes:
2.2 Exclusión de
responsabilidad
La correspondencia del contenido de las presentes
instrucciones de uso con el hardware y el software
ha sido sometida a cuidadoso control. Sin embargo
pueden existir algunas diferencias; por lo tanto la
empresa no se asume ninguna responsabilidad por
la correspondencia total.
En el interés del perfeccionamiento técnico, nos
reservamos el derecho de efectuar modificaciones
de fabricación o de los datos técnico en cualquier
momento. Por lo tanto se excluye cualquier
reivindicación de derecho basada en indicaciones,
figuras, dibujos o descripciones. Excepto eventuales
errores.
El Proveedor no responde por daños atribuibles
a errores de mando, uso inadecuado, uso inapropiado
o bien debidos a reparaciones o modificaciones no
autorizadas.
2.1 Los productos
Estimado Cliente,
Gracias por haber adquirido este producto.
Nuestra empresa, desde siempre atenta a los
problemas del medio ambiente, ha usado para la
realización de sus productos, tecnologías y materiales
de bajo impacto ambiental respetando los estándares
comunitarios RAEE 2012/19/UE – RoHS 2011/65/EU.
2.3 Derecho de autor
Las presentes instrucciones de uso contienen
información protegida por el derecho de autor. No
está permitido fotocopiar, duplicar, traducir o grabar en
dispositivos de memoria las presentes instrucciones de
uso ni totalmente ni en parte sin autorización previa del
Daikin. Las eventuales violaciones estarán sujetas a la
indemnización del daño. Todos los derechos, incluidos
los que resultan de la expedición de patentes o del
registro de modelos de utilidad están reservados.
2.4 Principio de funcionamiento
Los equipos de las series de 1,9 kW y 2,9 kW son
capaces de producir agua caliente sanitaria utilizando,
principalmente, la tecnología de bomba de calor.
Una bomba de calor puede transferir energía térmica
de una fuente a temperatura más baja a una fuente
a temperatura más alta y viceversa (usando
intercambiadores de calor).
El equipo usa un circuito hidráulico formado por un
compresor, un evaporador, un condensador y una
válvula de expansión; en el interior del circuito corre
un fluido/gas refrigerante (consulte el párrafo 4.6).
Manual de instalación e usuario
Página 9
Fig. 1 – Principio di funcionamiento
Version
Descripción
configuración
EKHH2E200AAV3(3)
EKHH2E260AAV3(3)
Bomba de calor de aire
para producción de
agua caliente sanitaria
EKHH2E260PAAV3(3)
Bomba de calor de aire
para producción de
agua caliente sanitaria
predispuesta para la
instalación solar.
Calor ecologico
Condensador
Aire
Evaporator
Compressor
Válvula de
laminación
Tanque
Agua fria
Agua caliente
Calor de origen
electrico
El compresor crea en el interior del circuito diferencia
de presión que permite obtener un ciclo termodinámico:
el mismo aspira el fluido refrigerante mediante un
evaporador, donde el fluido mismo evapora a baja
presión absorbiendo calor, lo comprime y lo empuja
hacia el condensador donde el fluido condensa a alta
presión liberando el calor absorbido. Después del
condensador, el fluido atraviesa la denominada "válvula
de expansión" y perdiendo presión y temperatura inicia
a evaporar, vuelve a entrar en el evaporador
reiniciando el ciclo.
2.5 Versiones y configuraciones
disponibles
La bomba de calor es disponible en uno version,
según la potencia térmica (1.9 kW).
Cada versión se puede equipar con distintas
configuraciones, de acuerdo a las posibles
integraciones con ulteriores fuentes de de
calefacción (por ej. solar térmico, biomasas, etc.)
o en función de la capacidad del boiler.
3 Movilización
y transporte
El equipo se suministra en caja de cartón(*).
El principio di funcionamiento del equipo es el siguiente
(Fig. 1):
I-II: el fluido refrigerante aspirado por el compresor
corre en el interior del evaporador y en el evaporador
absorbe el calor "ecológico" suministrado por el agua.
Al mismo tiempo el aire del ambiente está aspirado por
el equipo mediante un ventilador; pasando sobre la
batería con aletas del evaporador, el aire cede su calor;
II-III: el gas refrigerante pasa en el interior del
compresor y sufre un aumento de presión que
comporta la elevación de la temperatura; llevándose
en el estado de vapor sobrecalentado;
III-IV: En el condensador el gas refrigerante cede
su calor al agua presente en el tanque (boiler). Este
proceso de intercambio garantiza que el refrigerante
pase de vapor sobrecalentado al estado líquido
condensando a presión constante, sufriendo una
reducción de temperatura;
IV-I: El líquido refrigerante pasa a través de la
válvula de expansión, pierde bruscamente presión
y temperatura y evapora parcialmente volviendo a las
condiciones de presión y temperatura inicial. El ciclo
termodinámico puede volver a iniciar.
Está fijada, mediante tres tornillos, en un palé.
Para las operaciones de descarga usar una carretilla
elevadora o un transpalé: es oportuno que estos
mismos tengan una capacidad de por lo menos 250 Kg.
El equipo embalado
se puede colocar en
posición horizontal en
el lado trasero para
facilitar el
desatornillamiento de
los tornillos de fijación.
Las operaciones de
desembalaje se deben
efectuar con cuidado
para no dañar la
envoltura del equipo si
se opera con cuchillos
o cortadoras para abrir el
embalaje de cartón.
Después de haber
quitado el embalaje,
asegúrese de la integridad de la unidad. En caso de
dudas no usar el equipo y dirigirse al personal técnico
autorizado.
Antes de eliminar los embalajes, en conformidad
con las normas de protección ambiental en vigor,
asegúrese que todos los accesorios suministrados
se hayan quitado de los mismos.
Página 10
Manual de instalación e usuario
¡ATENCIÓN!
Los elementos de embalaje (grapas, cartones,
etc.) no se deben dejar al alcance de los niños
porque son peligrosos para los mismos.
¡ATENCIÓN!
Durante las fases de movilización e instalación
del producto no está permitido de ninguna
manera someter a esfuerzo la parte superior
puesto que no es estructural.
¡ATENCIÓN!
El transporte en horizontal está permitido
solo para el último kilómetro según lo
indicado (véase "Posiciones permitidas
y movilización") prestando particular atención
pera que en la parte inferior del boiler se hayan
colocado algunos soportes para no cargar en la
parte superior puesto que no es estructural.
Durante el transporte en horizontal la pantalla se
debe dirigir hacia arriba.
√
√
(*) Nota: el tipo de embalaje podría sufrir cambios
a discreción del Daikin.
Por todo el periodo en el cual el equipo permanece
inactivo, esperando la puesta en función, es oportuno
colocarlo en un lugar al reparo de agentes
atmosféricos.
Posiciones permitidas para el transporte y la
movilización:
Posiciones no permitidas para el transporte y la
movilización:
Manual de instalación e usuario
Página 11
1
Bomba de calor
2
Panel de control.
3
Envoltura de ABS gofrada.
4
Tanque (boiler) de acero con vitrificación según el
estándar UNI (capacidad 200 l; 260 l).
5
Sonda superior boiler.
6
Sonda inferior boiler.
7
Entrada recarga refrigerante.
8
Ventilador recirculación de aire tomada del
ambiente.
9
Laminación de doble capilar
10
Evaporador con paquete con aletas de alta
eficiencia con tecnología de tubo continuo.
11
Entrada aire ventilación ( 160 mm).
12
Salida aire ventilación ( 160 mm).
13
Compresor rotatorio de tipo hermético.
14
Ánodo de magnesio sustituible
15
(1,5 kW – 230 W) Resistencia eléctrica
16
Presión condensador
17
Retorno condensador
18
Ánodo de magnesio sustituible
19
Racor de conexión salida agua caliente (1"G).
20
Predisposición para recirculación (¾"G)
21
Predisposición serpentina para solar térmico
(1"
1/4
G; superficie de intercambio 1 m2), entrada
22
Descarga agua de condensación (1/2"G).
23
Predisposición serpentina para solar térmico
(1"
1/4
G; superficie de intercambio 1 m2), salida
24
Racor de conexión entrada agua fría (1"G).
25
Aislamiento de poliuretano de 50 mm.
26
Presostato con rearme automático
29
Filtro de aire en entrada
30
Predisposición para pocillos porta sonda ½"G
1 4 6
11
10
9
2
8
18
25
24
16
14
5 4 15
12
22
19
23
20
21
17
3
29 7 13
26
30
4 Caracteristicas de fabricación
Página 12
Manual de instalación e usuario
1,9 kW
Descripciones
u.m.
EKHH2E200AAV3(3)
EKHH2E260AAV3(3)
EKHH2E260PAAV3(3)
Potencia térmica rendimiento PDC
kW
1,82
1,82
1,82
Potencia térmica total
kW
3,4
3,4
3,4
Tiempo de calentamiento
(1)
h:m
8:17
10:14
10:14
Tiempo de calentamiento en
modalidad BOOST
(1)
h:m
3:58
5:06
5:06
Dispersiones tanque
(2)
W
60
70
71
Datos eléctricos
Alimentación
V
1/N/230
Frecuencia
Hz
50
Grado de protección
IPX4
Potencia asorbida máx. PDC
kW
0,53
0,53
0,53
Potencia asorbida media
kW
0,43
0,43
0,43
Potencia asorbida máxima
resistencia + PDC
kW
2,03
2,03
2,03
Potencia resistencia eléctrica
kW
1,5
1,5
1,5
Corriente máxima en PDC
A
2,4
2,4
2,4
Protección sobrecorriente solicitada
A
Fusible 16A T / Interruptor automático 16A, característica C
(se debe incluir en fase de instalación en sistema de alimentación)
Protección interna
Termostato individual de seguridad con restablecimiento manual
en elemento resistivo
Condiciones de funcionamiento
Temperatura mín.÷máx aire entrada
bomba de calor (U.R. 90%)
°C
-7÷38
Temperaturas mín.÷máx local de
instalación
°C
5÷38
Temperaturas de funcionamiento
Temperatura máxima programable
en PDC ciclo ECO
°C
56
56
56
Temperatura máxima programable
en ciclo AUTOMÁTICO
°C
70
70
70
Compressor
Rotatorio
Protección compresor
Disyuntor térmico con restablecimiento automático
Protección circuito termodinámico
Presostato de seguridad con rearme automático
Ventilador
Centrífugo
Diámetro boca expulsión
mm
160
4.1 Características técnicas
Loading...
+ 28 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.