Daikin ERGA04DAV3, ERGA06DAV3, ERGA08DAV3, EHVZ04S18DA6V7, EHVZ08S18DA6V7 Installer reference guide [es]

...
Page 1
Guía de referencia del instalador
Daikin Altherma 3 R F
ERGA04DAV3(A) ERGA06DAV3(A) ERGA08DAV3(A)
EHVZ04S18DA6V7
EHVZ08S18DA6V7 EHVZ08S23DA6V7
EHVZ08S18DA9W7 EHVZ08S23DA9W7
Page 2

Tabla de contenidos

Tabla de contenidos
1 Precauciones generales de seguridad 6
1.1 Acerca de la documentación .......................................................................................................................................... 6
1.1.1 Significado de los símbolos y advertencias .................................................................................................... 6
1.2 Para el instalador ............................................................................................................................................................ 7
1.2.1 Información general ....................................................................................................................................... 7
1.2.2 Lugar de instalación........................................................................................................................................ 8
1.2.3 Refrigerante .................................................................................................................................................... 9
1.2.4 Salmuera ......................................................................................................................................................... 10
1.2.5 Agua ................................................................................................................................................................ 11
1.2.6 Sistema eléctrico ............................................................................................................................................ 11
2 Acerca de la documentación 14
2.1 Acerca de este documento............................................................................................................................................. 14
2.2 La guía de referencia del instalador, de un vistazo........................................................................................................ 15
3 Acerca de la caja 16
3.1 Resumen: Acerca de la caja ............................................................................................................................................ 16
3.2 Unidad exterior ............................................................................................................................................................... 16
3.2.1 Cómo desembalar la unidad exterior............................................................................................................. 16
3.2.2 Manipulación de la unidad exterior ............................................................................................................... 16
3.2.3 Extracción de los accesorios de la unidad exterior........................................................................................ 17
3.3 Unidad interior................................................................................................................................................................ 18
3.3.1 Cómo desembalar la unidad interior ............................................................................................................. 18
3.3.2 Cómo extraer los accesorios de la unidad interior ........................................................................................ 18
3.3.3 Manipulación de la unidad interior................................................................................................................ 18
4 Acerca de las unidades y las opciones 20
4.1 Resumen: Acerca de las unidades y las opciones .......................................................................................................... 20
4.2 Identificación................................................................................................................................................................... 20
4.2.1 Etiqueta identificativa: Unidad exterior......................................................................................................... 20
4.2.2 Etiqueta de identificación: unidad interior .................................................................................................... 21
4.3 Combinación de unidades y opciones............................................................................................................................ 21
4.3.1 Posibles opciones para la unidad exterior ..................................................................................................... 21
4.3.2 Posibles opciones para la unidad interior ...................................................................................................... 22
4.3.3 Combinaciones posibles de unidad interior y unidad exterior...................................................................... 24
5 Pautas de aplicación 25
5.1 Descripción general: pautas de aplicación..................................................................................................................... 25
5.2 Configuración del sistema de calefacción de habitaciones ........................................................................................... 25
5.2.1 Varias habitaciones –dos zonas de TAI ......................................................................................................... 26
5.3 Configuración del depósito de agua caliente sanitaria.................................................................................................. 28
5.3.1 Esquema del sistema –depósito de ACS integrado ...................................................................................... 28
5.3.2 Selección del volumen y temperatura deseada para el depósito de ACS..................................................... 28
5.3.3 Ajuste y configuración –depósito de ACS ..................................................................................................... 30
5.3.4 Bomba ACS para agua caliente instantánea .................................................................................................. 30
5.3.5 Bomba ACS para desinfección........................................................................................................................ 31
5.4 Configuración de la medición de energía....................................................................................................................... 32
5.4.1 Calor producido .............................................................................................................................................. 32
5.4.2 Energía consumida ......................................................................................................................................... 32
5.4.3 Suministro eléctrico de flujo de kWh normal ................................................................................................ 33
5.4.4 Suministro eléctrico de flujo de kWh preferente .......................................................................................... 34
5.5 Configuración del control de consumo energético........................................................................................................ 35
5.5.1 Limitación energética permanente ................................................................................................................ 36
5.5.2 Limitación energética activada mediante entradas digitales ........................................................................ 36
5.5.3 Proceso de limitación energética ................................................................................................................... 38
5.6 Configuración de un sensor de temperatura exterior ................................................................................................... 38
Guía de referencia del instalador
2
6 Preparación 40
6.1 Resumen: Preparación.................................................................................................................................................... 40
6.2 Preparación del lugar de instalación .............................................................................................................................. 40
6.2.1 Requisitos para el lugar de instalación de la unidad exterior........................................................................ 40
6.2.2 Requisitos para el emplazamiento de instalación de la unidad exterior en climas fríos .............................. 43
6.2.3 Requisitos para el emplazamiento de instalación de la unidad interior ....................................................... 44
6.3 Preparación de las tuberías de refrigerante................................................................................................................... 47
6.3.1 Requisitos de las tuberías de refrigerante ..................................................................................................... 47
6.3.2 Aislamiento de las tuberías de refrigerante................................................................................................... 47
Daikin Altherma 3 R F
4P618957-1 – 2020.03
Page 3
Tabla de contenidos
6.4 Preparación de las tuberías de agua .............................................................................................................................. 47
6.4.1 Requisitos del circuito del agua ..................................................................................................................... 48
6.4.2 Fórmula para calcular la presión de carga inicial del depósito de expansión............................................... 50
6.4.3 Para comprobar el caudal y el volumen de agua........................................................................................... 50
6.4.4 Cambio de la presión de carga inicial del depósito de expansión................................................................. 53
6.4.5 Cómo comprobar el volumen de agua: ejemplos.......................................................................................... 53
6.5 Preparación del cableado eléctrico ................................................................................................................................ 54
6.5.1 Acerca de la reparación del cableado eléctrico ............................................................................................. 54
6.5.2 Acerca del suministro eléctrico de flujo de kWh preferente ........................................................................ 55
6.5.3 Descripción general de las conexiones eléctricas excepto los actuadores externos.................................... 56
6.5.4 Descripción general de las conexiones eléctricas para los actuadores externos e internos........................ 56
7 Instalación 59
7.1 Resumen: Instalación...................................................................................................................................................... 59
7.2 Apertura de las unidades................................................................................................................................................ 59
7.2.1 Acerca de la apertura de las unidades ........................................................................................................... 59
7.2.2 Cómo abrir la unidad exterior ........................................................................................................................ 59
7.2.3 Cómo abrir la unidad interior ......................................................................................................................... 60
7.2.4 Cómo bajar la caja de conexiones de la unidad interior................................................................................ 62
7.3 Montaje de la unidad exterior........................................................................................................................................ 63
7.3.1 Acerca del montaje de la unidad exterior...................................................................................................... 63
7.3.2 Precauciones al montar la unidad exterior .................................................................................................... 63
7.3.3 Cómo proporcionar una estructura de instalación........................................................................................ 63
7.3.4 Cómo instalar la unidad exterior.................................................................................................................... 66
7.3.5 Cómo habilitar un drenaje adecuado ............................................................................................................ 67
7.3.6 Cómo evitar que la unidad exterior se caiga ................................................................................................. 68
7.4 Montaje de la unidad interior......................................................................................................................................... 69
7.4.1 Acerca del montaje de la unidad interior ...................................................................................................... 69
7.4.2 Precauciones acerca del montaje de la unidad interior ................................................................................ 69
7.4.3 Cómo instalar la unidad interior .................................................................................................................... 69
7.4.4 Para conectar el tubo flexible de drenaje al orificio de salida de drenaje .................................................... 70
7.5 Cómo conectar las tuberías de refrigerante .................................................................................................................. 71
7.5.1 Acerca de la conexión de la tubería de refrigerante ..................................................................................... 71
7.5.2 Precauciones al conectar las tuberías de refrigerante .................................................................................. 72
7.5.3 Pautas al conectar las tuberías de refrigerante ............................................................................................. 73
7.5.4 Pautas para curvar los tubos .......................................................................................................................... 73
7.5.5 Cómo abocardar el extremo del tubo............................................................................................................ 73
7.5.6 Soldadura del extremo de la tubería ............................................................................................................. 74
7.5.7 Utilización de la válvula de cierre y de la conexión de servicio ..................................................................... 75
7.5.8 Cómo conectar las tuberías de refrigerante a la unidad exterior ................................................................. 76
7.5.9 Cómo conectar las tuberías de refrigerante a la unidad interior .................................................................. 77
7.6 Comprobación de las tuberías de refrigerante .............................................................................................................. 77
7.6.1 Acerca de la comprobación de las tuberías de refrigerante ......................................................................... 77
7.6.2 Precauciones al comprobar las tuberías de refrigerante .............................................................................. 78
7.6.3 Cómo comprobar si hay fugas........................................................................................................................ 78
7.6.4 Cómo realizar un secado por vacío ................................................................................................................ 79
7.7 Carga de refrigerante...................................................................................................................................................... 80
7.7.1 Acerca de la carga de refrigerante ................................................................................................................. 80
7.7.2 Precauciones al cargar refrigerante ............................................................................................................... 81
7.7.3 Cómo determinar la cantidad de refrigerante adicional ............................................................................... 81
7.7.4 Cómo determinar la cantidad de recarga completa...................................................................................... 81
7.7.5 Carga de refrigerante adicional...................................................................................................................... 82
7.7.6 Cómo fijar la etiqueta de gases fluorados de efecto invernadero ................................................................ 82
7.8 Conexión de las tuberías de agua................................................................................................................................... 83
7.8.1 Acerca de la conexión de las tuberías de agua .............................................................................................. 83
7.8.2 Precauciones al conectar las tuberías de agua .............................................................................................. 83
7.8.3 Cómo conectar las tuberías de agua.............................................................................................................. 83
7.8.4 Cómo conectar las tuberías de recirculación................................................................................................. 85
7.8.5 Llenado del circuito de agua .......................................................................................................................... 86
7.8.6 Cómo llenar el depósito de agua caliente sanitaria....................................................................................... 86
7.8.7 Cómo aislar las tuberías de agua.................................................................................................................... 86
7.9 Conexión del cableado eléctrico..................................................................................................................................... 86
7.9.1 Acerca de la conexión del cableado eléctrico................................................................................................ 86
7.9.2 Acerca de los requisitos eléctricos ................................................................................................................. 87
7.9.3 Precauciones al conectar el cableado eléctrico............................................................................................. 87
7.9.4 Pautas para realizar la conexión del cableado eléctrico................................................................................ 87
7.9.5 Especificaciones de los componentes de cableado estándar ....................................................................... 88
7.9.6 Cómo conectar el cableado eléctrico a la unidad exterior ............................................................................ 89
7.9.7 Conexión del cableado eléctrico a la unidad interior .................................................................................... 90
7.9.8 Cómo conectar el suministro eléctrico principal ........................................................................................... 92
Guía de referencia del instalador
3
Page 4
Tabla de contenidos
7.9.9 Cómo conectar el suministro eléctrico de la resistencia de apoyo............................................................... 93
7.9.10 Cómo conectar la válvula de aislamiento ...................................................................................................... 96
7.9.11 Conexión de medidores eléctricos ................................................................................................................. 96
7.9.12 Cómo conectar la bomba de agua caliente sanitaria .................................................................................... 97
7.9.13 Cómo conectar la salida de alarma ................................................................................................................ 97
7.9.14 Cómo conectar la salida de ENCENDIDO/APAGADO de calefacción de habitaciones .................................. 97
7.9.15 Cómo conectar la conmutación a fuente de calor externa ........................................................................... 98
7.9.16 Cómo conectar las entradas digitales de consumo eléctrico ........................................................................ 98
7.9.17 Conexión del termostato de seguridad (contacto normalmente cerrado)................................................... 99
7.10 Finalización de la instalación de la unidad exterior ....................................................................................................... 100
7.10.1 Cómo finalizar la instalación de la unidad exterior........................................................................................ 100
7.11 Finalización de la instalación de la unidad interior ........................................................................................................ 101
7.11.1 Cómo cerrar instalar la unidad interior.......................................................................................................... 101
8 Configuration 102
8.1 Información general: configuración ............................................................................................................................... 102
8.1.1 Cómo acceder a los comandos más utilizados .............................................................................................. 103
8.2 Asistente de configuración ............................................................................................................................................. 104
8.3 Posibles pantallas............................................................................................................................................................ 106
8.3.1 Posibles pantallas: resumen ........................................................................................................................... 106
8.3.2 Pantalla de inicio............................................................................................................................................. 106
8.3.3 Pantalla del menú principal............................................................................................................................ 108
8.3.4 Pantalla del menú ........................................................................................................................................... 109
8.3.5 Pantalla de punto de ajuste ........................................................................................................................... 110
8.3.6 Pantalla detallada con valores........................................................................................................................ 111
8.3.7 Pantalla de programa: ejemplo...................................................................................................................... 111
8.4 Curva con dependencia climatológica............................................................................................................................ 115
8.4.1 ¿Qué es una curva de dependencia climatológica? ...................................................................................... 115
8.4.2 Curva de 2 puntos .......................................................................................................................................... 116
8.4.3 Curva con pendiente/compensación ............................................................................................................. 117
8.4.4 Uso de curvas de dependencia climatológica................................................................................................ 118
8.5 Menú de ajustes.............................................................................................................................................................. 121
8.5.1 Disfunción ....................................................................................................................................................... 121
8.5.2 Ambiente ........................................................................................................................................................ 121
8.5.3 Zona principal ................................................................................................................................................. 125
8.5.4 Zona adicional................................................................................................................................................. 133
8.5.5 Calefacción de habitaciones........................................................................................................................... 136
8.5.6 Depósito.......................................................................................................................................................... 141
8.5.7 Ajustes del usuario ......................................................................................................................................... 148
8.5.8 Información .................................................................................................................................................... 152
8.5.9 Ajustes del instalador ..................................................................................................................................... 153
8.6 Estructura del menú: información general de los ajustes del usuario .......................................................................... 170
8.7 Estructura del menú: información general de los ajustes del instalador...................................................................... 171
Guía de referencia del instalador
4
9 Puesta en marcha 172
9.1 Descripción general: puesta en marcha......................................................................................................................... 172
9.2 Precauciones durante la puesta en marcha................................................................................................................... 172
9.3 Lista de comprobación antes de la puesta en servicio .................................................................................................. 173
9.4 Lista de comprobación durante la puesta en marcha ................................................................................................... 173
9.4.1 Cómo comprobar el caudal mínimo............................................................................................................... 174
9.4.2 Función de purga de aire................................................................................................................................ 175
9.4.3 Cómo realizar una prueba de funcionamiento .............................................................................................. 177
9.4.4 Cómo realizar una prueba de funcionamiento del actuador ........................................................................ 178
9.4.5 Secado de mortero bajo el suelo ................................................................................................................... 179
10 Entrega al usuario 183
11 Mantenimiento y servicio técnico 184
11.1 Resumen: mantenimiento y servicio técnico ................................................................................................................. 184
11.2 Precauciones de seguridad durante el mantenimiento................................................................................................. 184
11.3 Lista de comprobación para el mantenimiento anual de la unidad exterior ................................................................ 184
11.4 Lista de comprobación para el mantenimiento anual de la unidad interior................................................................. 185
11.4.1 Cómo drenar el depósito de agua caliente sanitaria ..................................................................................... 188
11.5 Acerca de la limpieza del filtro de agua en caso de problemas..................................................................................... 188
11.5.1 Para desmontar el filtro de agua.................................................................................................................... 188
11.5.2 Para limpiar el filtro de agua en caso de problemas ..................................................................................... 189
11.5.3 Para instalar el filtro de agua ......................................................................................................................... 190
12 Solución de problemas 192
12.1 Resumen: solución de problemas .................................................................................................................................. 192
12.2 Precauciones durante la solución de problemas ........................................................................................................... 192
Daikin Altherma 3 R F
4P618957-1 – 2020.03
Page 5
Tabla de contenidos
12.3 Resolución de problemas en función de los síntomas................................................................................................... 193
12.3.1 Síntoma: la unidad NO calienta como se espera ........................................................................................... 193
12.3.2 Síntoma: el compresor NO arranca (calefacción de habitaciones o calefacción de agua sanitaria) ............ 194
12.3.3 Síntoma: se producen ruidos de gorgoteo en el sistema después de la puesta en marcha ........................ 194
12.3.4 Síntoma: la bomba hace ruido (cavitación) ................................................................................................... 195
12.3.5 Síntoma: la válvula de alivio de la presión se abre ........................................................................................ 195
12.3.6 Síntoma: la válvula de alivio de la presión del agua presenta una fuga........................................................ 196
12.3.7 Síntoma: la habitación NO se calienta lo suficiente a temperaturas exteriores bajas ................................. 196
12.3.8 Síntoma: la presión en el punto de conexión es anormalmente alta de forma temporal ........................... 197
12.3.9 Síntoma: los paneles decorativos se separan debido a un depósito hinchado ............................................ 197
12.3.10 Síntoma: La función de desinfección del depósito NO se ha ejecutado correctamente (error AH) ............ 198
12.4 Resolución de problemas en función de los códigos de error....................................................................................... 198
12.4.1 Mostrar el texto de ayuda en caso de avería................................................................................................. 198
12.4.2 Códigos de error: descripción general ........................................................................................................... 199
13 Tratamiento de desechos 204
13.1 Descripción general: Tratamiento de desechos............................................................................................................. 204
13.2 Bombeo de vacío ............................................................................................................................................................ 204
13.3 Como iniciar y detener la refrigeración forzada ............................................................................................................ 205
14 Datos técnicos 207
14.1 Diagrama de tuberías: unidad exterior .......................................................................................................................... 207
14.2 Diagrama de tuberías: unidad interior ........................................................................................................................... 208
14.3 Diagrama de cableado: unidad exterior ......................................................................................................................... 210
14.4 Diagrama de cableado: unidad interior.......................................................................................................................... 212
14.5 Tabla 1 – Carga máxima de refrigerante permitida en una habitación: unidad interior .............................................. 219
14.6 Tabla 2 – Superficie de suelo mínima: unidad interior .................................................................................................. 220
14.7 Tabla 3 – Superficie mínima de apertura de ventilación para ventilación natural: unidad interior ............................. 220
14.8 Curva ESP: Unidad interior.............................................................................................................................................. 222
15 Glosario 223
16 Tabla de ajustes de campo 225
Guía de referencia del instalador
5
Page 6
1 | Precauciones generales de seguridad

1 Precauciones generales de seguridad

1.1 Acerca de la documentación

La documentación original está escrita en inglés. Los demás idiomas son
traducciones.
Las precauciones que se describen en este documento abarcan temas muy
importantes, sígalas al pie de la letra.
La instalación del sistema y las actividades descritas en este manual de
instalación y en la guía de referencia del instalador DEBEN llevarse a cabo por un instalador autorizado.

1.1.1 Significado de los símbolos y advertencias

PELIGRO
Indica una situación que puede provocar lesiones graves o la muerte.
PELIGRO: RIESGO DE ELECTROCUCIÓN
Indica una situación que podría provocar una electrocución.
PELIGRO: RIESGO DE QUEMADURAS
Indica una situación que podría provocar quemaduras debido a temperaturas muy altas o muy frías.
PELIGRO: RIESGO DE EXPLOSIÓN
Indica una situación que podría provocar una explosión.
ADVERTENCIA
Indica una situación que podría provocar lesiones graves o la muerte.
ADVERTENCIA: MATERIAL INFLAMABLE
PRECAUCIÓN
Indica una situación que podría provocar lesiones leves o moderadas.
Guía de referencia del instalador
6
AVISO
Indica una situación que podría provocar daños al equipamiento u otros daños materiales.
INFORMACIÓN
Indica consejos útiles o información adicional.
Símbolos utilizados en la unidad:
Daikin Altherma 3 R F
4P618957-1 – 2020.03
Page 7
1 | Precauciones generales de seguridad
Símbolo Explicación
Antes de la instalación, lea el manual de instalación y funcionamiento y la hoja de instrucciones para el cableado.
Antes de llevar a cabo las tareas de mantenimiento, lea el manual de mantenimiento.
Para obtener más información, consulte la guía de referencia del instalador y del usuario final.
La unidad contiene piezas móviles. Tenga cuidado al realizar el mantenimiento o inspección de la unidad.
Símbolos utilizados en la documentación:
Símbolo Explicación
Indica el título de una ilustración o una referencia a esta. Ejemplo: " 1–3 Título de ilustración" significa "Ilustración 3
en el capítulo 1".
Indica el título de una tabla o una referencia a esta. Ejemplo: " 1–3 Título de tabla" significa "Tabla 3 en el
capítulo 1".

1.2 Para el instalador

1.2.1 Información general

Si NO está seguro de cómo instalar o utilizar la unidad, póngase en contacto con su distribuidor.
PELIGRO: RIESGO DE QUEMADURAS
NO toque las tuberías del refrigerante, las del agua ni las piezas internas durante
e inmediatamente después del funcionamiento. Podrían estar demasiado calientes o demasiado frías. Deje tiempo para que vuelvan a su temperatura normal. Si tiene que tocarlas, lleve guantes protectores.
En caso de fuga accidental, NUNCA toque directamente el refrigerante.
ADVERTENCIA
La instalación o colocación inadecuada del equipo o accesorios podría causar electrocución, cortocircuito, fugas, incendio u otros daños al equipo. Utilice solamente accesorios, equipamiento opcional y piezas de repuesto fabricadas u homologadas por Daikin.
ADVERTENCIA
Asegúrese de que los materiales de instalación, prueba y aplicación cumplan con la normativa vigente (encima de la instrucciones descritas en la documentación de Daikin).
PRECAUCIÓN
Lleve equipo de protección personal adecuado (guantes protectores, gafas de seguridad, etc.) cuando instale el sistema o realice las tareas de mantenimiento de este.
Guía de referencia del instalador
7
Page 8
1 | Precauciones generales de seguridad
ADVERTENCIA
Rompa las bolsas plásticas del embalaje y tírelas a la basura, para que nadie, en particular los niños, jueguen con ellas. Riesgo posible: asfixia.
ADVERTENCIA
Tome las medidas adecuadas para evitar que la unidad se convierta en refugio de pequeños animales. Si algún animal entrase en contacto con los componentes eléctricos, podría causar averías o hacer que apareciese humo o fuego.
PRECAUCIÓN
NO toque la entrada de aire ni las aletas de aluminio de la unidad.
PRECAUCIÓN
NO coloque ningún objeto ni equipo en la parte superior de la unidad.NO se siente, suba ni permanezca encima de la unidad.
AVISO
Las operaciones realizadas en la unidad exterior deben ejecutarse a ser posible en ausencia de lluvia o humedad, para evitar la penetración de agua.
De conformidad con la legislación vigente, es posible que esté obligado a disponer de un libro de registro del producto, con información sobre el mantenimiento, las reparaciones, los resultados de las pruebas, los períodos de suspensión, etc.
Asimismo, DEBE dejar la información siguiente en un lugar accesible del producto:
Instrucciones para apagar el sistema en caso de emergenciaNombre y dirección del departamento de bomberos, policía y hospitalNombre, dirección y números de teléfono de atención 24 horas para obtener
servicio
En Europa, la EN378 proporciona las directrices necesarias para rellenar este cuaderno de registro.

1.2.2 Lugar de instalación

Deje espacio suficiente alrededor de la unidad para facilitar las tareas de
mantenimiento y la circulación del aire.
Asegúrese de que el lugar de la instalación soporta el peso y vibraciones de la
unidad.
Asegúrese de que el área esté bien ventilada. NO bloquee ninguna abertura de
ventilación.
Asegúrese de que la unidad esté nivelada.
Guía de referencia del instalador
8
NO instale la unidad en los siguientes lugares:
En atmósferas potencialmente explosivas.En lugares con maquinaria que emita ondas electromagnéticas. Las ondas
electromagnéticas pueden causar interferencias en el sistema de control y hacer que el equipo no funcione correctamente.
En lugares donde haya riesgo de incendio debido a escapes de gases inflamables
(ejemplo: disolvente o gasolina), fibra de carbono, polvo inflamable.
Daikin Altherma 3 R F
4P618957-1 – 2020.03
Page 9

1.2.3 Refrigerante

1 | Precauciones generales de seguridad
En lugares donde se genere gas corrosivo (ejemplo: gas de ácido sulfuroso). La
corrosión de los tubos de cobre o piezas soldadas podría causar una fuga de refrigerante.
Si corresponde. Consulte el manual de instalación o la guía de referencia del instalador de su aplicación para obtener más información.
AVISO
Asegúrese de que la instalación de la tubería de refrigerante cumple con la normativa vigente. La norma aplicable en Europa es EN378.
AVISO
Asegúrese de que las tuberías y las conexiones en la obra NO estén sometidas a tensiones.
ADVERTENCIA
Durante las pruebas, NUNCA presurice el aparato con una presión superior al nivel máximo permitido (según lo indicado en la placa de especificaciones de la unidad).
ADVERTENCIA
Tome las precauciones suficientes si se dan fugas de refrigerante. Si hay fugas de gas refrigerante, ventile la zona de inmediato. Riesgos posibles:
Las concentraciones de refrigerante excesivas en una estancia cerrada, pueden
provocar la falta de oxígeno.
En el caso de refrigerante R410A o R32: Podría generarse gas tóxico si el gas
refrigerante entra en contacto con el fuego.
En el caso de refrigerante CO
concentraciones.
: El gas refrigerante es tóxico en altas
2
PELIGRO: RIESGO DE EXPLOSIÓN
Bombeo de vacío – fugas de refrigerante. Si desea realizar un bombeo de vacío del
sistema y hay una fuga en el circuito de refrigerante:
NO utilice la función de bombeo de vacío automático de la unidad, con la que
puede recoger todo el refrigerante del sistema en la unidad exterior. Posible consecuencia: Combustión espontánea y explosión del compresor porque entra
aire en compresor cuando está funcionando.
Utilice un sistema de recogida independiente para que el compresor de la unidad
NO tenga que funcionar.
ADVERTENCIA
Recupere SIEMPRE el refrigerante. NO los libere directamente en el entorno. Utilice una bomba de vacío para purgar la instalación.
AVISO
Una vez conectadas todas las tuberías, compruebe que no haya fugas de gas. Utilice nitrógeno para realizar una detección de fugas de gas.
Guía de referencia del instalador
9
Page 10
1 | Precauciones generales de seguridad
AVISO
Para evitar que el compresor se averíe, NO cargue más cantidad de refrigerante
que la especificada.
Cuando sea necesario abrir el circuito de refrigeración, el tratamiento del
refrigerante DEBE realizarse de acuerdo con las leyes y disposiciones locales aplicables.
ADVERTENCIA
Asegúrese de que no quede oxígeno en el sistema. Sólo debe cargarse refrigerante después de haber efectuado la prueba de fugas y el secado por vacío.
Posible consecuencia: combustión espontánea y explosión del compresor a causa de la entrada de oxígeno en el compresor en marcha.
En caso de que sea necesario volver a cargar, consulte la placa de identificación
de la unidad. Dicha placa indica el tipo de refrigerante y la cantidad necesaria.
La unidad se suministra de fábrica con refrigerante y en función de los tamaños y
las longitudes de las tuberías es posible que algunos sistemas necesiten una carga de refrigerante adicional.
Utilice herramientas diseñadas exclusivamente para el tipo de refrigerante
utilizado en el sistema, para garantizar una buena resistencia a la presión y para evitar que penetren en el sistema materiales extraños.
Cargue el líquido refrigerante de la forma siguiente:
Si Entonces
Hay un tubo de sifón (por ejemplo, en el cilindro pone “Sifón
Cargue el líquido con el cilindro en posición vertical.
de llenado de líquido instalado”)
NO hay un tubo de sifón Cargue el líquido con el cilindro al revés.
Abra los cilindros de refrigerante despacio.Cargue el refrigerante en estado líquido. Añadirlo en estado gaseoso puede
evitar el funcionamiento normal.
PRECAUCIÓN
Cuando termine o interrumpa el procedimiento de carga de refrigerante, cierre inmediatamente la válvula del depósito de refrigerante. Si la válvula NO se cierra inmediatamente, la presión remanente podría cargar refrigerante adicional. Posible consecuencia: Cantidad de refrigerante incorrecta.

1.2.4 Salmuera

Guía de referencia del instalador
10
Si corresponde. Consulte el manual de instalación o la guía de referencia del instalador de su aplicación para obtener más información.
Daikin Altherma 3 R F
4P618957-1 – 2020.03
Page 11

1.2.5 Agua

1 | Precauciones generales de seguridad
ADVERTENCIA
La selección de la salmuera DEBE ajustarse a la legislación correspondiente.
ADVERTENCIA
Tome precauciones suficientes en caso de fuga de salmuera. Si se produce una fuga de salmuera, ventile la zona de inmediato y póngase en contacto con su distribuidor.
ADVERTENCIA
La temperatura ambiente en el interior de la unidad puede alcanzar valores muy superiores a los de la habitación, por ejemplo, 70°C. En caso de que se produzca una fuga de salmuera, las piezas calientes del interior de la unidad podrían dar lugar a una situación de peligro.
ADVERTENCIA
El uso y la instalación de la aplicación DEBE seguir las precauciones medioambientales y de seguridad especificadas en la legislación vigente.
Si corresponde. Consulte el manual de instalación o la guía de referencia del instalador de su aplicación para obtener más información.

1.2.6 Sistema eléctrico

AVISO
Asegúrese de que la calidad del agua cumpla con la Directiva Europea 98/83CE.
PELIGRO: RIESGO DE ELECTROCUCIÓN
CORTE todo el suministro eléctrico antes de retirar la tapa de la caja de
interruptores, conectar el cableado eléctrico o tocar los componentes eléctricos.
Desconecte el suministro eléctrico durante más de 1minuto y mida la tensión en
los terminales de los condensadores del circuito principal o en los componentes eléctricos antes de realizar las tareas de mantenimiento. La tensión DEBE ser inferior a 50V deCC antes de que pueda tocar los componentes eléctricos. Para conocer la ubicación de los terminales, consulte el diagrama de cableado.
NO toque los componentes eléctricos con las manos húmedas.NO deje la unidad desprovista de vigilancia sin la tapa de servicio colocada.
ADVERTENCIA
Si un interruptor principal u otro medio de desconexión NO viene instalado de fábrica, en el cableado fijo, DEBE instalarse un medio de separación en todos los polos que proporcione una desconexión total en condiciones de sobretensión de categoríaIII.
Guía de referencia del instalador
11
Page 12
1 | Precauciones generales de seguridad
ADVERTENCIA
Utilice SOLO cables de cobre.Asegúrese de que el cableado de obra cumple con la normativa vigente.El cableado de obra DEBE realizarse de acuerdo con el diagrama de cableado que
se suministra con el producto.
NUNCA apriete ni presione los mazos de cables y cerciórese de que NO entren en
contacto con las tuberías ni con bordes cortantes. Asegúrese de que no se aplica presión externa a las conexiones de los terminales.
Asegúrese de instalar cableado de conexión a tierra. NO conecte la unidad a una
tubería de uso general, a un captador de sobretensiones o a líneas de tierra de teléfonos. Si la conexión a tierra no se ha realizado correctamente, pueden producirse descargas eléctricas.
Para la alimentación eléctrica, asegúrese de emplear un circuito exclusivo.
NUNCA utilice una fuente de energía eléctrica compartida con otro aparato.
Asegúrese de que instala los fusibles o interruptores automáticos necesarios.Asegúrese de instalar un disyuntor de fugas a tierra correctamente. De no
hacerlo, se podrían producir descargas eléctricas o fuego.
Cuando instale el disyuntor de fugas a tierra, asegúrese de que sea compatible
con el inverter (resistente a ruidos eléctricos de alta frecuencia) para evitar la innecesaria apertura del disyuntor de fugas a tierra.
PRECAUCIÓN
Al conectar la alimentación: la conexión a tierra debe haberse realizado antes de
realizar las conexiones de los conductores con corriente.
Al desconectar la alimentación: las conexiones con corriente deben separarse
antes que la conexión a tierra.
La longitud de los conductores entre el elemento de alivio de tensión de la fuente
de alimentación y el propio bloque de terminales debe ser tal que los cables portadores de corriente estén tensados antes de estarlo el cable de tierra, en caso de que se tire de la fuente de alimentación de alivio de tensión.
AVISO
Precauciones para el cableado de la alimentación:
NO conecte cables de diferentes grosores al bloque de terminales de
alimentación (la flacidez del cableado de alimentación puede provocar un calor anormal).
Al conectar cables del mismo grosor, siga las instrucciones indicadas en la
ilustración superior.
Para realizar el cableado, utilice el cable de alimentación designado y conéctelo
con firmeza y, posteriormente, fíjelo para evitar que la placa de la terminal quede sometida a presión externa.
Utilice un destornillador adecuado para apretar los tornillos del terminal. Un
destornillador de punta pequeña podría provocar daños e imposibilitar el apriete.
Si aprieta en exceso los tornillos del terminal podrían romperse.
Guía de referencia del instalador
12
Instale los cables de alimentación a 1m de distancia como mínimo de televisores o radios para evitar interferencias. En función de las ondas de radio, una distancia de 1m podría no ser suficiente.
Daikin Altherma 3 R F
4P618957-1 – 2020.03
Page 13
1 | Precauciones generales de seguridad
ADVERTENCIA
Después de terminar los trabajos eléctricos, confirme que cada componente
eléctrico y cada terminal dentro de la caja componentes eléctricos estén conectados fijamente.
Asegúrese de que todas las tapas estén cerradas antes de poner en marcha la
unidad.
AVISO
Aplicable únicamente si la alimentación es trifásica y el compresor dispone de un método de ENCENDIDO/APAGADO.
Si existe la posibilidad de entrar en fase inversa después de un apagón temporal y la corriente oscila mientras el producto está en marcha, conecte localmente un circuito de protección de fase inversa. Si el producto funciona en fase inversa, el compresor y otros componentes pueden estropearse.
Guía de referencia del instalador
13
Page 14
2 | Acerca de la documentación

2 Acerca de la documentación

2.1 Acerca de este documento

Audiencia de destino
Instaladores autorizados
Conjunto de documentos
Este documento forma parte de un conjunto de documentos. El conjunto completo consiste en:
Precauciones generales de seguridad:
- Instrucciones de seguridad que debe leer antes de la instalación
- Formato: Papel (en la caja de la unidad interior)
Manual de instalación de la unidad interior:
- Instrucciones de instalación
- Formato: Papel (en la caja de la unidad interior)
Manual de instalación de la unidad exterior:
- Instrucciones de instalación
- Formato: Papel (en la caja de la unidad exterior)
Guía de referencia del instalador:
- Preparativos para la instalación, prácticas recomendadas, datos de referencia,
etc.
- Formato: Archivos en formato digital disponibles en http://
www.daikineurope.com/support-and-manuals/product-information/
Apéndice para el equipamiento opcional:
- Información adicional sobre cómo instalar el equipamiento opcional
- Formato: Papel (en la caja de la unidad interior) + Archivos en formato digital
disponibles en http://www.daikineurope.com/support-and-manuals/product-
information/
Las revisiones más recientes de la documentación suministrada pueden estar disponibles en la página Web regional de Daikin o a través de su distribuidor.
La documentación original está escrita en inglés. Los demás idiomas son traducciones.
Datos técnicos
Guía de referencia del instalador
14
Hay disponible un subconjunto de los datos técnicos más recientes en el sitio
web regional Daikin (accesible al público).
Hay disponible un conjunto completo de los datos técnicos más recientes en el
Daikin Business Portal (autenticación necesaria).
Daikin Altherma 3 R F
4P618957-1 – 2020.03
Page 15
2 | Acerca de la documentación

2.2 La guía de referencia del instalador, de un vistazo

Capítulo Descripción
Precauciones generales de seguridad
Instrucciones de seguridad que debe leer antes de la instalación
Acerca de la documentación Documentación disponible para el instalador
Acerca de la caja Desembalaje de las unidades y extracción de los
accesorios
Acerca de las unidades y las opciones
Identificación de las unidadesCombinaciones posibles de unidades y
opciones
Pautas de aplicación Las diferentes configuraciones de instalación del
sistema
Preparativos Consejos e información necesaria antes de la
instalación
Instalación Consejos e información necesaria para instalar
el sistema
Configuración Instrucciones e información necesarias para
configurar el sistema después de su instalación
Puesta en marcha Instrucciones e información necesarias para
poner en marcha el sistema después de su configuración
Entrega al usuario Materiales y explicaciones para el usuario
Mantenimiento y servicio técnico
Instrucciones para realizar el mantenimiento y reparaciones en las unidades
Solución de problemas Qué hacer en caso de problemas
Tratamiento de desechos Información sobre la eliminación del sistema
Datos técnicos Especificaciones del sistema
Glosario Definición de términos
Tabla de ajustes de campo Tabla que debe completar el instalador y
guardar para futuras consultas Nota: también hay una tabla de ajustes del
instalador en la guía de referencia del instalador. Esta tabla debe completarla el instalador y entregarla al usuario.
Guía de referencia del instalador
15
Page 16
3 | Acerca de la caja
1 2

3 Acerca de la caja

3.1 Resumen: Acerca de la caja

3.2 Unidad exterior

Este capítulo describe los pasos necesarios después de recibir las cajas con las unidades interior y exterior.
Tenga en cuenta lo siguiente:
En la entrega, la unidad DEBE revisarse por si presenta daños. Cualquier daño
DEBE ser notificado inmediatamente al agente de reclamaciones de la compañía de transporte.
Para evitar daños durante el transporte, traslade la unidad lo más cerca posible
de su lugar de instalación en el embalaje original.
Prepare con antelación el camino por donde se transportará la unidad hacia el
interior.

3.2.1 Cómo desembalar la unidad exterior

3.2.2 Manipulación de la unidad exterior

Guía de referencia del instalador
16
PRECAUCIÓN
Para evitar lesiones, NO toque la entrada de aire ni las aletas de aluminio de la unidad.
1 Manipule la unidad utilizando la eslinga de la izquierda y el asa de la derecha.
Tire de los dos lados de la eslinga a la vez para evitar que la eslinga se separe de la unidad.
Daikin Altherma 3 R F
4P618957-1 – 2020.03
Page 17
3 | Acerca de la caja
2
1
1
ENERG
IJAY
IAIE
ENERG
IJAY
IAIE
da b c e f
2 Durante la manipulación de la unidad:
Mantenga los dos lados de la eslinga al mismo nivel.Mantenga la espalda erguida.
3 Después de montar la unidad, desconecte la eslinga de la unidad tirando de
uno de sus lados.

3.2.3 Extracción de los accesorios de la unidad exterior

1 Levante la unidad exterior. Consulte "3.2.2 Manipulación de la unidad
exterior"[416].
2 Extraiga los accesorios de la parte inferior del embalaje.
a Manual de instalación de la unidad exterior
b Etiqueta de gases fluorados de efecto invernadero
c Etiqueta multilingüe sobre gases de efecto invernadero fluorados d Etiqueta de eficiencia energética e Placa de montaje de la unidad
Guía de referencia del instalador
17
Page 18
3 | Acerca de la caja
1 2
a b
g h ic d e f
b
a a
b

3.3 Unidad interior

3.3.1 Cómo desembalar la unidad interior

f Pernos, tuercas, arandelas, arandelas elásticas y abrazadera de cables

3.3.2 Cómo extraer los accesorios de la unidad interior

3.3.3 Manipulación de la unidad interior

a Válvulas de aislamiento para circuito del agua
b Válvula de derivación de sobrepresión
c Precauciones generales de seguridad
d Apéndice para el equipamiento opcional
e Manual de instalación de la unidad interior
f Manual de funcionamiento
g Anillos de obturación para válvulas de aislamiento (circuito del agua de calefacción de habitaciones)
h Anillos de obturación para válvulas de aislamiento de suministro independiente (circuito del agua caliente
sanitaria)
i Cinta sellante para entrada de cableado de baja tensión
Utilice las asas en la parte posterior y en la base para transportar la unidad.
Guía de referencia del instalador
18
a Asas de la parte posterior de la unidad
Daikin Altherma 3 R F
4P618957-1 – 2020.03
Page 19
3 | Acerca de la caja
b Asas de la base de la unidad. Incline con cuidado la unidad hacia atrás para poder ver las asas.
Guía de referencia del instalador
19
Page 20
4 | Acerca de las unidades y las opciones

4 Acerca de las unidades y las opciones

4.1 Resumen: Acerca de las unidades y las opciones

Este capítulo contiene información sobre:
Identificación de la unidad exteriorIdentificación de la unidad interiorCombinación de la unidad exterior con opcionesCombinación de la unidad interior con opciones

4.2 Identificación

AVISO
Cuando instale o realice el mantenimiento de varias unidades a la vez, asegúrese de NO intercambiar los paneles de servicio entre los distintos modelos.

4.2.1 Etiqueta identificativa: Unidad exterior

Ubicación
Identificación del modelo
Ejemplo: ERGA06DAV3 A
Código Explicación
ER Bomba de calor de par exterior Split europea
G Temperatura media del agua –zona ambiente: −10~−20°C
A Refrigerante R32
06 Clase de capacidad
DA Serie modelo
V3 Suministro eléctrico
Guía de referencia del instalador
20
A A=modelo austriaco
[—]=modelo no austriaco
Daikin Altherma 3 R F
4P618957-1 – 2020.03
Page 21

4.2.2 Etiqueta de identificación: unidad interior

Ubicación
Identificación del modelo
Ejemplo: EHVZ04S18DA6VG
Código Descripción
E Modelo europeo
HV Unidad interior de instalación en el suelo con depósito
integrado
Z Modelo de zona doble
04 Clase de capacidad
S Material del depósito integrado: acero inoxidable
4 | Acerca de las unidades y las opciones
18 Volumen del depósito integrado
DA Serie modelo
6V Modelo de resistencia de reserva
G G=Modelo gris
[—]=Modelo blanco

4.3 Combinación de unidades y opciones

INFORMACIÓN
Puede que algunas opciones no estén disponibles en su país.

4.3.1 Posibles opciones para la unidad exterior

Kit de bandeja de drenaje (EKDP008D)
El kit de bandeja de drenaje es necesario para recoger el drenaje de la unidad exterior. El kit de bandeja de drenaje consta de:
Bandeja de drenaje
Soportes de instalación
Para obtener instrucciones de instalación, véase el manual de instalación de la bandeja de drenaje.
Resistencia de la bandeja de drenaje (EKDPH008CA)
La resistencia de a bandeja de drenaje es necesaria para evitar que la bandeja de drenaje se congele.
Se recomienda instalar esta opción en regiones frías con temperaturas ambiente bajas o nevadas abundantes.
Para obtener instrucciones de instalación, véase el manual de instalación de la resistencia de la bandeja de drenaje.
Guía de referencia del instalador
21
Page 22
4 | Acerca de las unidades y las opciones
Vigas en U (EKFT008D)
Las vigas en Un son soportes de instalación en los que puede instarse la unidad exterior.
Se recomienda instalar esta opción en regiones frías con temperaturas ambiente bajas o nevadas abundantes.
Para obtener instrucciones de instalación, véase el manual de instalación de la unidad exterior.
Cubierta reductora de ruido (EKLN08A1)
En áreas sensibles al ruido (p. ej., cerca de un dormitorio), puede instalar la cubierta reductora del ruido para amortiguar el ruido durante el funcionamiento de la unidad exterior.
Puede instalar la cubierta reductora de ruido:
En los pies de montaje en suelo. Debe soportar 200kg.En soportes en la pared. Debe soportar 200kg.
Si instala la cubierta reductora de ruido, también tiene que instalar una de estas opciones:
Recomendado: kit de bandeja de drenaje (con o sin resistencia de la bandeja de
drenaje)
Vigas en U
Para obtener instrucciones de instalación, consulte el manual de instalación de la cubierta reductora de ruido.

4.3.2 Posibles opciones para la unidad interior

Interfaz de usuario utilizada como termostato de ambiente (BRC1HHDA)
La interfaz de usuario utilizada como termostato de ambiente solo puede
utilizarse en combinación con la interfaz de usuario conectada a la unidad interior.
La interfaz de usuario utilizada como termostato de ambiente tiene que
instalarse en la habitación que desee controlar.
Para obtener instrucciones de instalación, consulte el manual de funcionamiento y de instalación de la interfaz de usuario utilizada como termostato de ambiente.
Termostato ambiente (EKRTWA, EKRTR1)
Puede conectar un termostato ambiente opcional a la unidad interior. Este termostato puede conectarse con cable (EKRTWA) o de forma inalámbrica (EKRTR1).
Para obtener instrucciones de instalación, véase el manual de instalación del termostato ambiente y el apéndice para equipamiento opcional.
Guía de referencia del instalador
22
Sensor remoto para termostato inalámbrico (EKRTETS)
Puede utilizar un sensor de temperatura interior inalámbrico (EKRTETS) solo en combinación con el termostato inalámbrico (EKRTR1).
Para obtener instrucciones de instalación, consulte el manual de instalación del termostato ambiente y el apéndice para equipamiento opcional.
PCB E/S digital (EKRP1HBAA)
La PCB E/S digital es necesaria para proporcionar las siguientes señales:
Daikin Altherma 3 R F
4P618957-1 – 2020.03
Page 23
4 | Acerca de las unidades y las opciones
Salida de alarmaSalida de encendido/APAGADO de la calefacción de habitacionesConmutación a fuente de calor externa
Para obtener instrucciones de instalación, véase el manual de instalación de la PCB E/S digital y el apéndice para equipamiento opcional.
PCB de demanda (EKRP1AHTA)
Para habilitar el control de consumo para ahorro de energía mediante entradas digitales, debe instalar la PCB de demanda.
Para obtener instrucciones de instalación, véase el manual de instalación de la PCB de demanda y el apéndice para equipamiento opcional.
Sensor remoto interior (KRCS01-1)
El sensor interno de interfaz de usuario se utilizará como sensor de temperatura ambiente por defecto.
El sensor interior remoto puede instalarse de forma opcional para medir la temperatura ambiente en otra ubicación.
Para obtener instrucciones de instalación, véase el manual de instalación del sensor interior remoto y el apéndice para equipamiento opcional.
INFORMACIÓN
El sensor interior remoto solo puede utilizarse en caso de que la interfaz de
usuario se configure con funcionalidad de termostato ambiente.
Solo puede conectar el sensor interior remoto o el sensor exterior remoto.
Sensor remoto exterior (EKRSCA1)
El sensor dentro de la unidad exterior se utilizará para medir la temperatura exterior por defecto.
El sensor exterior remoto puede instalarse de forma opcional para medir la temperatura exterior en otra ubicación (p.ej. para evitar la luz directa del sol) y mejorar el comportamiento del sistema.
Para obtener instrucciones de instalación, consulte el manual de instalación del sensor exterior remoto y el apéndice para equipamiento opcional.
INFORMACIÓN
Solo puede conectar el sensor interior remoto o el sensor exterior remoto.
Cable de PC (EKPCCAB4)
El cable de PC establece una conexión entre la caja de conexiones de la unidad interior y un PC. Permite actualizar el software de la unidad interior.
Para obtener instrucciones de instalación, véase el manual de instalación del cable de PC.
Kit de curvado de tubos (EKHVTC)
Si la unidad interior se instala en un lugar con limitaciones de espacio, es posible instalar un kit opcional de curvado de tubos para facilitar la conexión a las conexiones de gas y líquido refrigerantes de la unidad interior.
Para obtener instrucciones de instalación, véase el documento de instrucciones del kit de curvado de tubos.
Guía de referencia del instalador
23
Page 24
4 | Acerca de las unidades y las opciones
Convector de la bomba de calor (FWXV)
Para obtener instrucciones de instalación, consulte el manual de instalación de los convectores de la bomba de calor y el apéndice para equipamiento opcional.
Adaptador LAN para control mediante teléfono inteligente + aplicaciones de red inteligente (BRP069A61)
Puede instalar este adaptador LAN para:
Controlar el sistema a través de una app para teléfono inteligente.Utilizar el sistema en diferentes aplicaciones de red inteligente.
Para obtener instrucciones de instalación, véase el manual de instalación del adaptador LAN.
Adaptador LAN para el control mediante teléfono inteligente (BRP069A62)
Puede instalar este adaptador LAN para controlar el sistema a través de una app para teléfono inteligente.
Para obtener instrucciones de instalación, véase el manual de instalación del adaptador LAN.

4.3.3 Combinaciones posibles de unidad interior y unidad exterior

Unidad interior Unidad exterior
ERGA04 ERGA06 ERGA08
EHVZ04 O
EHVZ08 O O
Guía de referencia del instalador
24
Daikin Altherma 3 R F
4P618957-1 – 2020.03
Page 25

5 Pautas de aplicación

5.1 Descripción general: pautas de aplicación

El objetivo de las pautas de aplicación es proporcionar una visión general del sistema de bomba decalor.
AVISO
Las ilustraciones en las pautas de aplicación se muestran solo como referencia y
NO deben utilizarse como diagramas hidráulicos detallados. Las dimensiones y distribución detalladas del sistema hidráulico NO se muestran y son responsabilidad del instalador.
Si desea más información sobre los ajustes de configuración para optimizar el
funcionamiento de la bomba de calor, consulte "8Configuration"[4102].
Este capítulo contiene pautas de aplicación para:
Configuración del sistema de calefacción de habitacionesConfiguración del depósito de agua caliente sanitaria
5 | Pautas de aplicación
Configuración de la medición de energíaConfiguración del control de consumo energéticoConfiguración de un sensor de temperatura exterior

5.2 Configuración del sistema de calefacción de habitaciones

El sistema de bomba decalor de Daikin suministra agua de impulsión para calentar los emisores en una o más habitaciones.
Puesto que el sistema ofrece una amplia flexibilidad para controlar la temperatura de cada habitación, debe responder primero a las siguientes preguntas:
¿Cuántas habitaciones se calientan con el sistema de bomba decalor de Daikin?¿Qué tipos de emisores de calor se utilizan en cada habitación y cuál es su
temperatura de agua de impulsión de diseño?
Una vez que los requisitos de calefacción de habitaciones estén claros, Daikin recomienda seguir las siguientes pautas de configuración.
AVISO
Si se utiliza un termostato de ambiente exterior, el termostato de ambiente exterior
controlará la protección antiescarcha del ambiente. Sin embargo, la protección
antiescarcha del ambiente solo es posible si [C.2] Calefacción/
refrigeración=Activado.
INFORMACIÓN
Si se utiliza un termostato de ambiente externo y es necesario garantizar la
protección antiescarcha del ambiente en todas las condiciones, debe ajustar
Emergencia [9.5] en Automático.
Guía de referencia del instalador
25
Page 26
5 | Pautas de aplicación
a
j
k
j
HPC1
FHL1 FHL2 FHL3
HPC2 HPC3
B
A
C
E
D
M
a b c
g hf
d e
i
i
hh
h
5.2.1 Varias habitaciones –dos zonas de TAI
AVISO
Si instala esta unidad en una aplicación de una sola zona, entonces:
Configuración. Instale una derivación entre la entrada de agua de calefacción de habitaciones y la salida de la zona adicional (=zona directa). NO interrumpa el caudal de agua cerrando las válvulas de aislamiento.
a Derivación
Configuración. Defina el ajuste de campo [7-02]=0 (Número de zonas = Una
zona).
Esta unidad está diseñada para suministrar agua a 2 temperaturas diferentes. La instalación suele constar de una calefacción radiante a temperaturas bajas y de radiadores a temperaturas del agua más elevadas.
En este documento:
Zona principal = Zona con la temperatura de diseño más bajaZona adicional = Zona con la temperatura de diseño más alta
Ejemplo típico:
Habitación (zona) Emisores de calor: temperatura de
diseño
Sala de estar (zona principal) Calefacción radiante: 35°C
Dormitorios (zona adicional) Convectores de la bomba de calor: 45°C
Configuración
Guía de referencia del instalador
26
A Temperatura del agua de impulsión en la zona adicional B Habitación 1
C Habitación 2
D Temperatura del agua de impulsión de la zona principal
E Habitación 3 a Unidad exterior
Daikin Altherma 3 R F
4P618957-1 – 2020.03
Page 27
5 | Pautas de aplicación
b Unidad interior
c Intercambiador de calor d Resistencia de reserva e Válvula de 3 vías motorizada (mezcla para la zona principal)
f Bomba adicional g Bomba principal h Válvula de aislamiento
i Colector (suministro independiente)
j Controlador remoto para los convectores de la bomba de calor (suministro
independiente)
k Interfaz de usuario utilizada como termostato de ambiente
HPC1...3 Convectores de bomba de calor (suministro independiente)
FHL1...3 Circuitos cerrados de calefacción radiante en suelos (suministro independiente)
Para la zona principal: la temperatura ambiente se controla mediante la interfaz
de usuario, que se utiliza como termostato de ambiente (equipo opcional EKRUDAS).
Para la zona adicional:
- el termostato externo se conecta directamente a la unidad interior.
- La temperatura ambiente deseada se define a través del termostato externo y
las válvulas termostáticas de los radiadores de cada habitación.
- La señal de demanda de calefacción del termostato externo se conecta a la
entrada digital de la unidad interior (X2M/35a y X2M/30). La unidad interior solo suministrará temperatura del agua de impulsión adicional cuando haya una demanda real.
Configuración
Ajuste Valor
Control de temperatura de la unidad:
#: [2.9]Código: [C-07]
Número de zonas de temperatura de agua:
#: [4.4]Código: [7-02]
En caso de convectores de bomba de calor:
Termostato de ambiente exterior para la zona adicional:
#: [3.A]
2 (Termostato ambiente): el funcionamiento de la unidad se decide en función de la temperatura ambiente de la interfaz de usuario.
Nota:
Zona principal = interfaz de usuario
utilizada como función de termostato ambiente
Otras habitaciones = función de
termostato ambiente exterior
1 (Dos zonas): principal + adicional
1 (1 contacto): cuando el termostato de ambiente exterior o el convector de la bomba decalor solo pueden enviar un estado de ENCENDIDO/APAGADO del termo.
Código: [C-06]
Salida de la válvula de aislamiento Se establece para seguir la demanda de
termo de la zona principal.
Guía de referencia del instalador
27
Page 28
5 | Pautas de aplicación
M
M
a b c d ge h ii
i
j
j
fki
HPC1
UI
FHL1 FHL2 FHL3
HPC2 HPC3

5.3 Configuración del depósito de agua caliente sanitaria

5.3.1 Esquema del sistema –depósito de ACS integrado
Ventajas
Confort. La función de termostato de ambiente inteligente puede disminuir o
aumentar la temperatura de agua de impulsión deseada en función de la temperatura ambiente real (modulación).
Eficiencia.
- En función de la demanda, la unidad interior suministra una temperatura del
agua de impulsión diferente que coincida con la temperatura de diseño de los distintos emisores de calor.
- La calefacción de suelo radiante obtiene su rendimiento óptimo con el sistema
de bomba de calor.
a Unidad exterior
b Unidad interior
c Intercambiador de calor
d Resistencia de reserva
e Válvula de 3 vías motorizada (cambio entre calefacción de habitaciones y agua
caliente sanitaria)
f Válvula de 3 vías motorizada (mezcla para la zona principal)
g Bomba principal
h Bomba adicional
i Válvula de aislamiento j Colector (suministro independiente)
k Depósito de agua caliente sanitaria
FHL1...3 Circuitos cerrados de calefacción radiante en suelos (suministro independiente)
UI Interfaz de usuario (suministro independiente)
HPC1...3 Convectores de bomba de calor (suministro independiente)

5.3.2 Selección del volumen y temperatura deseada para el depósito de ACS

Las personas sienten el agua caliente cuando su temperatura es de 40°C. Por lo tanto, el consumo de ACS siempre se expresa como un volumen de agua caliente equivalente a 40°C. Por lo tanto, puede ajustar la temperatura del depósito de ACS a una temperatura más alta (ejemplo: 53°C), que se mezcla con agua fría (ejemplo: 15°C).
Guía de referencia del instalador
28
Daikin Altherma 3 R F
4P618957-1 – 2020.03
Page 29
5 | Pautas de aplicación
La selección del volumen y temperatura deseada para el depósito de ACS consiste en:
1 Determinar el consumo de ACS (volumen de agua caliente a 40°C). 2 Determinar el volumen y temperatura deseada para el depósito de ACS.
Determinación del consumo de ACS
Responda a las siguientes preguntas y calcule el consumo de ACS (volumen de agua caliente equivalente a 40°C) utilizando los volúmenes de agua típicos:
Pregunta Volumen de agua típico
¿Cuántas duchas son necesarias al día? 1ducha = 10min×10l/min = 100l
¿Cuántas baños son necesarios al día? 1baño = 150l
¿Cuánta agua es necesaria al día en el
1fregadero = 2min×5l/min = 10l
fregadero de la cocina?
¿Existen otras necesidades de agua
caliente sanitaria?
Ejemplo: si el consumo de ACS de una familia (4 personas) al día es:
3 duchas1 baño3 volúmenes de lavabo
Entonces el consumo de ACS = (3×100l)+(1×150l)+(3×10l)=480l
Determinación el volumen y temperatura deseada para el depósito de ACS
Fórmula Ejemplo
V1=V2+V2×(T2−40)/(40−T1) Si:
V2=180l ▪ T2=54°C ▪ T1=15°C
Entonces V1=280l
V2=V1×(40−T1)/(T2−T1) Si:
V1=480l ▪ T2=54°C ▪ T1=15°C
Entonces V2=307l
V1Consumo de ACS (volumen de agua caliente equivalente a 40°C)
V2Volumen necesario del depósito de ACS si solo se caliente una
vez
T2Temperatura del depósito de ACS
T1Temperatura del agua fría
Volúmenes del depósito de ACS posibles
Tipo Volúmenes posibles
Depósito de ACS integrado 180l
230l
Guía de referencia del instalador
29
Page 30
5 | Pautas de aplicación
f
a
g
h
i
c
b
Consejos para ahorrar energía
Si el consumo de ACS varía de día a día, puede programar un programa semanal
con distintas temperaturas deseadas para el depósito de ACS para cada día.
Cuanto menor sea la temperatura deseada del depósito de ACS, más rentable
será. Seleccionando un depósito de ACS mayor, puede reducir la temperatura deseada del depósito de ACS.
La misma bomba de calor puede producir agua caliente sanitaria a un máximo de
55°C (50°C si la temperatura exterior es baja). La resistencia eléctrica integrada en la bomba de calor puede aumentar esta temperatura. Sin embargo, esto consume más energía. Recomendamos establecer la temperatura deseada del depósito de ACS por debajo de 55°C para evitar utilizar la resistencia de reserva.
Cuando mayor sea la temperatura exterior, mejor será el rendimiento de la
bomba de calor.
- Si las tarifas eléctricas son las mismas por el día y por la noche, recomendamos
calentar el depósito de ACS durante el día.
- Si las tarifas eléctricas son inferiores por la noche, recomendamos calentar el
depósito de ACS durante la noche.
Cuando la bomba decalor produce agua caliente sanitaria, no puede calentar
una habitación. Si necesita agua caliente sanitaria y calentar una habitación al mismo tiempo, recomendamos producir agua caliente sanitaria durante la noche cuando hay una menor demanda de calefacción de habitaciones.
5.3.3 Ajuste y configuración –depósito de ACS
Para grandes consumos de ACS, puede calentar el depósito de ACS varias veces al
día.
Para calentar el depósito de ACS a la temperatura deseada del depósito de ACS,
puede utilizar las siguientes fuentes de energía:
- Ciclo termodinámico de la bomba de calor
- Resistencia de reserva eléctrica
Para obtener más información acerca de cómo optimizar el consumo de energía
para producir agua caliente sanitaria, consulte "8Configuration"[4102].

5.3.4 Bomba ACS para agua caliente instantánea

Configuración
a Unidad interior
b Depósito de ACS
c Bomba de ACS (suministro independiente)
f Ducha (suministro independiente)
g Agua fría
h SALIDA de agua caliente sanitaria
i Conexión de recirculación
Mediante la conexión de la bomba ACS, el agua caliente puede estar disponible
en el grifo.
Guía de referencia del instalador
30
Daikin Altherma 3 R F
4P618957-1 – 2020.03
Page 31
La instalación y bomba ACS se suministran independientemente y son
c
a
b
d f
e g
h
i
responsabilidad del instalador. Para ver el cableado eléctrico, consulte
"7.9.12Cómo conectar la bomba de agua caliente sanitaria"[497].
Para obtener más información acerca de cómo conectar la conexión de
recirculación consulte "7Instalación"[459].
Configuración
Si desea más información, consulte "8Configuration"[4102].Puede programar un programa para controlar la bomba ACS a través de la
interfaz de usuario. Para obtener más información, véase la guía de referencia del usuario.

5.3.5 Bomba ACS para desinfección

Configuración
5 | Pautas de aplicación
a Unidad interior b Depósito de ACS
c Bomba de ACS (suministro independiente) d Elemento del calefactor (suministro independiente) e Válvula antirretorno (suministro independiente)
f Ducha (suministro independiente) g Agua fría h SALIDA de agua caliente sanitaria
i Conexión de recirculación
La bomba de ACS se suministra independientemente y su instalación es
responsabilidad del instalador. Para ver el cableado eléctrico, consulte
"7.9.12Cómo conectar la bomba de agua caliente sanitaria"[497].
Si la normativa vigente exige una temperatura superior al punto de ajuste
máximo del depósito para desinfección (consulte [2-03] en la tabla de ajustes de campo), puede conectar una bomba de ACS y un elemento calefactor tal y como se muestra anteriormente.
Si a normativa vigente exige la desinfección de las tuberías de agua hasta el
punto de conexión, puede conectar la bomba ACS y el elemento calefactor (si es necesario) tal y como se muestra anteriormente.
Para garantizar una desinfección completa, deberá abrir el punto de conexión.
ADVERTENCIA
Al abrir el punto de conexión, la temperatura puede ser de hasta 55°C.
Configuración
La unidad interior puede controlar el funcionamiento de la bomba ACS. Si desea más información, consulte "8Configuration"[4102].
Guía de referencia del instalador
31
Page 32
5 | Pautas de aplicación

5.4 Configuración de la medición de energía

5.4.1 Calor producido

A través de la interfaz de usuario, puede leer los siguientes datos energéticos:
- Calor producido
- Energía consumida
Puede leer los datos energéticos:
- Para la calefacción de habitaciones
- Para la producción de agua caliente sanitaria
Puede leer los datos energéticos:
- Mensuales
- Anuales
INFORMACIÓN
El cálculo del calor producido y el consumo de energía es una estimación. No se garantiza su precisión.
El calor producido se calcula internamente en función de:
- La temperatura del agua de impulsión y del agua de entrada
- El caudal
Ajuste y configuración: no se necesita equipamiento adicional.

5.4.2 Energía consumida

Puede utilizar los siguientes métodos para determinar la energía consumida:
CálculoMedición
Cálculo de la energía consumida
INFORMACIÓN
Los sensores utilizados para calcular el calor generado se calibran automáticamente.
INFORMACIÓN
No puede combinar el cálculo de la energía consumida (ejemplo: para la resistencia de reserva) con la medición de la energía consumida (ejemplo: para la unidad exterior). Si lo hace, los datos energéticos no serán válidos.
Guía de referencia del instalador
32
La energía consumida se calcula internamente en función de:
- El consumo real de la unidad exterior
- La capacidad predeterminada de la resistencia de reserva
- La tensión
Ajuste y configuración: para obtener unos datos energéticos precisos, mida la
capacidad (medición de resistencia) y ajústela a través de la interfaz de usuario de la resistencia de reserva (paso 1).
Daikin Altherma 3 R F
4P618957-1 – 2020.03
Page 33
Medición de la energía consumida
Método preferido debido a una mayor precisión.Requiere medidores de energía externos.Ajuste y configuración: cuando utilice medidores de energía eléctrica, ajuste el
número de impulsos/KWh para cada medidor de energía a través de la interfaz de usuario.
INFORMACIÓN
Cuando mida el consumo de energía eléctrica, asegúrese de que TODO el consumo del sistema esté cubierto por los medidores de energía eléctrica.

5.4.3 Suministro eléctrico de flujo de kWh normal

Norma general
Un medidor de energía que cubra todo el sistema es suficiente.
Configuración
Conecte el medidor de energía a X5M/5 y X5M/6. Consulte "7.9.11 Conexión de
medidores eléctricos"[496].
5 | Pautas de aplicación
Tipo de medidor de energía
En caso de… Use un… medidor de energía
Una unidad exterior monofásicaUna resistencia de reserva
suministrada desde una red monofásica (p.ej. el modelo de resistencia de reserva es de *6V conectado a una red monofásica).
Unidad exterior trifásicaUna resistencia de reserva
suministrada desde una red trifásica (p.ej. el modelo de resistencia de reserva es de *9W o *6V conectado a una red trifásica).
Monofásico (*6V (6V): 1N~230V)
Trifásico (*6V (6T1): 3~230V) (*9W: 3N~400V)
Guía de referencia del instalador
33
Page 34
5 | Pautas de aplicación
b
5
8
0
1
5
0
0
0
c c
fed
A B
a
b
5
8
0
1
5
0
0
0
gfe
A B
c d
a

Ejemplo
Medidor de energía monofásico Medidor de energía trifásico
A Unidad exterior B Unidad interior a Armario eléctrico (L1/N) b Medidor de energía (L1/N) c Fusible (L1/N) d Unidad exterior (L1/N) e Unidad interior (L1/N) f Resistencia de reserva (L1/N)
A Unidad exterior B Unidad interior a Armario eléctrico (L1/L2/L3/N) b Medidor de energía (L1/L2/L3/N) c Fusible (L1/L2/L3/N) d Fusible (L1/N) e Unidad exterior (L1/L2/L3/N) f Unidad interior (L1/L2/L3/N) g Resistencia de reserva (L1/L2/L3/N)
Excepción
Puede utilizar un segundo medidor de energía si:
- Si el rango de energía de un medidor es insuficiente.
- El medidor eléctrico no puede instalarse fácilmente en el armario eléctrico.
- Se combinan redes trifásicas de 230V y 400V (no es muy común), debido a las
limitaciones técnicas de los medidores de energía.
Conexión y configuración:
- Conecte el segundo medidor de energía a X5M/3 y X5M/4. Consulte
"7.9.11Conexión de medidores eléctricos"[496].
Guía de referencia del instalador
34
- Los datos de consumo de energía de los dos medidores se añaden al software
por lo que NO debe ajustar qué medidor cubrirá qué consumo de energía. Solo necesita ajustar el número de impulsos de cada medidor de energía.
Consulte "5.4.4Suministro eléctrico de flujo de kWh preferente"[434] para ver
un ejemplo de dos medidores de energía.

5.4.4 Suministro eléctrico de flujo de kWh preferente

Norma general
Medidor de energía1: mide la unidad exterior.Medidor de energía 2: mide el resto (p.ej. unidad interior y resistencia de
reserva).
Configuración
Conecte el medidor de energía1 a X5M/5 y X5M/6.
Daikin Altherma 3 R F
4P618957-1 – 2020.03
Page 35
5 | Pautas de aplicación
e fe
ihg
A B
b
a
d

c
5
8
0
1
5
0
0
0
5
8
0
1
5
0
0
0
Conecte el medidor de energía2 a X5M/3 y X5M/4.
Consulte "7.9.11Conexión de medidores eléctricos"[496].
Tipos de medidor de energía
Medidor de energía1: medidor de energía monofásico o trifásico en función del
suministro eléctrico de la unidad exterior.
Medidor de energía2:
- En caso de una configuración con una resistencia de reserva monofásica, utilice
un medidor de energía monofásico.
- En otros casos, utilice un medidor de energía trifásica.
Ejemplo
Unidad exterior monofásica con resistencia de reserva trifásica:
A Unidad exterior B Unidad interior C Depósito de ACS a Armario eléctrico (L1/N): suministro eléctrico de flujo de kWh preferente b Armario eléctrico (L1/L2/L3/N): suministro eléctrico de flujo de kWh normal
c Medidor de energía (L1/N) d Medidor de energía (L1/L2/L3/N) e Fusible (L1/N)
f Fusible (L1/L2/L3/N) g Unidad exterior (L1/N) h Unidad interior (L1/N)
i Resistencia de reserva (L1/L2/L3/N)

5.5 Configuración del control de consumo energético

El control de consumo energético:
- Permite limitar el consumo de energía de todo el sistema (suma de la unidad
exterior, la unidad interior y la resistencia de reserva).
- Configuración: ajuste el nivel de limitación energética y cómo debe lograrse a
través de la interfaz de usuario.
El nivel de limitación energética puede expresarse como:
- Corriente máxima de funcionamiento (enA)
- Consumo máximo (enkW)
El nivel de limitación energética puede activarse:
- Permanentemente
- Mediante entradas digitales
Guía de referencia del instalador
35
Page 36
5 | Pautas de aplicación
P
i
t
DI
a
b

5.5.1 Limitación energética permanente

La limitación energética permanente es útil para asegurar el máximo consumo de energía o de corriente del sistema. En algunos países, la normativa limita el consumo de energía máximo para la calefacción de habitaciones y para la producción ACS.
PiConsumo
t Hora
DI Entrada digital (nivel de limitación energética)
a Limitación energética activa
b Consumo real
Ajuste y configuración
No es necesario equipamiento adicional.Establezca los ajustes de control de consumo energético en [9.9] a través de la
interfaz de usuario (consulte "Control del consumo energético"[4162]):
- Seleccione el modo de limitación continua
- Seleccione el tipo de limitación (energía en kW o corriente en A)
- Establezca el nivel de limitación energética
AVISO
Establezca un consumo de energía mínimo de ±3,6kW para garantizar:
Operación de desescarche. En caso contrario, si el desescarche se interrumpe
varias veces, el intercambiador de calor se congelará.
Calefacción de habitaciones y producción de ACS mediante el paso 1 de la
resistencia de reserva.

5.5.2 Limitación energética activada mediante entradas digitales

La limitación energética también es útil en combinación con el sistema de gestión de energía.
La energía o corriente de todo el sistema Daikin están limitadas dinámicamente mediante entradas digitales (máximo cuatro pasos). Cada nivel de limitación energética se establece a través de la interfaz de usuario limitando algo de lo siguiente:
Corriente (en A)Consumo (en kW)
El sistema de gestión de energía (suministro independiente) decide la activación de un determinado nivel de limitación energética. Ejemplo: Para limitar el consumo máximo en toda la casa (iluminación, aparatos eléctricos, calefacción de habitaciones…).
Guía de referencia del instalador
36
Daikin Altherma 3 R F
4P618957-1 – 2020.03
Page 37
a
b
A B
C
1
2
3
4
5
A8P
A Unidad exterior
P
i
t
DI4
DI3
DI1
a
b
B Unidad interior C Sistema de gestión de energía a Activación de la limitación energética (4 entradas digitales) b Resistencia de reserva
PiConsumo
t Hora
DI Entradas digitales (niveles de limitación energéticas)
a Limitación energética activa b Consumo real
5 | Pautas de aplicación
Configuración
Se necesita una PCB de demanda (opción EKRP1AHTA).Se utiliza un máximo de cuatro entradas digitales para activar la limitación
energética correspondiente:
- DI1 = limitación más restrictiva (consumo de energía más bajo)
- DI4 = limitación menos restrictiva (consumo de energía más alto)
Especificación de las entradas digitales:
DI1 S9S límite 1
DI2 S8S límite 2
DI3 S7S límite 3
DI4 S6S límite 4
Consulte el diagrama de cableado para obtener más información.
Configuración
Establezca los ajustes de control de consumo energético en [9.9] a través de la
interfaz de usuario (para obtener una descripción de todos los ajustes, consulte
"Control del consumo energético"[4162]):
- Seleccione la limitación mediante entradas digitales.
- Seleccione el tipo de limitación (energía en kW o corriente en A).
- Establezca el nivel de limitación energética deseado correspondiente a cada
entrada digital.
INFORMACIÓN
En caso de que esté cerrada más de 1 entrada digital (al mismo tiempo), se fija la prioridad de las entradas digitales: prioridad DI4>…>DI1.
Guía de referencia del instalador
37
Page 38
5 | Pautas de aplicación
P
h
C
e
a
b
c
A B

5.5.3 Proceso de limitación energética

La unidad exterior cuenta con una mejor eficiencia que la resistencia eléctrica. Por lo tanto, la resistencia eléctrica se limita y APAGA primero. El sistema limita el consumo de energía en el siguiente orden:
1 APAGA la resistencia de reserva. 2 Limita la unidad exterior. 3 APAGA la unidad exterior.
Ejemplo
Si la configuración es la siguiente: el nivel de límite de consumo NO permite el funcionamiento de la resistencia de reserva (paso1).
Entonces, el consumo de energía se limita de la siguiente forma:
PhCalor producido CeEnergía consumida Energía consumida
A Unidad exterior B Resistencia de reserva
a Funcionamiento limitado de la unidad exterior
b Funcionamiento total de la unidad exterior
c Paso1 de la resistencia de reserva ACTIVADO

5.6 Configuración de un sensor de temperatura exterior

Puede conectar un sensor de temperatura exterior. Mide la temperatura ambiente interior o exterior. Recomendamos usar un sensor de temperatura externo en los casos siguientes:
Temperatura ambiente interior
Durante el control del termostato de ambiente, la interfaz de usuario utilizada
como termostato de ambiente (EKRUDAS) mide la temperatura ambiente interior. Por lo tanto, la interfaz de usuario utilizada como termostato de ambiente debe instalarse en una ubicación:
- Donde se pueda detectar la temperatura media de la habitación
- Que NO esté expuesta a la luz directa del sol
- Que esté ALEJADA de fuentes de calor
Guía de referencia del instalador
38
- Que NO se vea afectada por el aire exterior ni por corrientes de aire debido a,
por ejemplo, apertura y cierre de puertas
Si esto NO es posible, recomendamos instalar un sensor interior remoto (opción
KRCS01-1).
Configuración: para obtener instrucciones de instalación, consulte el manual de
instalación del sensor remoto interior y el apéndice para equipamiento opcional.
Configuración: seleccione el sensor ambiente [9.B].
Daikin Altherma 3 R F
4P618957-1 – 2020.03
Page 39
5 | Pautas de aplicación
Temperatura ambiente exterior
En la unidad exterior, se mide la temperatura ambiente exterior. Por lo tanto, la
unidad exterior debe instalarse en una ubicación:
- En el lado norte de la casa o a un lado de la casa donde están situados la
mayoría de los emisores de calor
- Que NO esté expuesta a la luz directa del sol
Si esto NO es posible, recomendamos conectar un sensor exterior remoto
(opción EKRSCA1).
Configuración: para obtener instrucciones de instalación, consulte el manual de
instalación del sensor exterior remoto y el apéndice para equipamiento opcional.
Configuración: seleccione el sensor exterior [9.B].Si la función ahorro de energía de la unidad exterior está activa la unidad exterior
se apaga para reducir las pérdidas de energía en reposo. Como resultado, la temperatura ambiente exterior NO se lee.
Si la temperatura del agua de impulsión deseada depende de las condiciones
climatológicas, es importante la medición de temperatura exterior a tiempo total. Este es otro motivo para instalar el sensor de temperatura ambiente exterior opcional.
INFORMACIÓN
Los datos del sensor ambiente exterior (medios o instantáneos) se utilizan en las curvas de control dependientes de las condiciones meteorológicas. Para proteger la unidad exterior, siempre se utiliza el sensor interno de la unidad exterior.
Véase también
2 8.5.9.14 Función ahorro de energía [}168]
Guía de referencia del instalador
39
Page 40
6 | Preparación

6 Preparación

6.1 Resumen: Preparación

6.2 Preparación del lugar de instalación

Este capítulo describe lo que tiene que hacer y saber antes de ir al lugar de instalación.
Contiene información sobre:
Preparación del lugar de instalaciónPreparación de las tuberías de refrigerantePreparación de las tuberías de aguaPreparación del cableado eléctrico
NO instale la unidad en lugares que se utilicen normalmente para trabajar. En caso de trabajos de construcción (por ejemplo, trabajos de rectificado, donde se genera mucho polvo, DEBE cubrir la unidad).
Seleccione un emplazamiento para la instalación en el que haya sitio suficiente para transportar la unidad en y fuera del lugar.
AVISO
Esta unidad está diseñada para funcionar en 2 zonas de temperatura:
calefacción de suelo radiante en la zona principal, esta es la zona con la
temperatura de agua más baja,
radiadores en la zona adicional, esta es la zona con la temperatura de agua más
alta.
ADVERTENCIA
El aparato debe almacenarse en una habitación en la que no haya fuentes de ignición funcionando continuamente (ejemplo: llamas, un aparato a gas funcionando o un calentador eléctrico en funcionamiento).
ADVERTENCIA
NO reutilice tubos de refrigerante utilizados con otros refrigerantes. Cambie los tubos de refrigerante o límpielos a conciencia.

6.2.1 Requisitos para el lugar de instalación de la unidad exterior

Guía de referencia del instalador
40
INFORMACIÓN
Tenga en cuenta también los siguientes requisitos:
Requisitos generales del lugar de instalación. Consulte el capítulo “Precauciones
generales de seguridad”.
Requisitos de las tuberías de refrigerante (diferencia de altura, longitud). Más
información en este capítulo de “Preparación”.
Tenga en cuenta las siguientes pautas de espacio:
Daikin Altherma 3 R F
4P618957-1 – 2020.03
Page 41
6 | Preparación
≤1200
>250
>250
>250
>350
>350
(mm)(mm)
a
b
b
a
>100
>350
(mm)
>100
a
a
b
b
c
a
a Salida de aire b Entrada de aire
INFORMACIÓN
En áreas sensibles al ruido (p. ej., cerca de un dormitorio), puede instalar la cubierta reductora del ruido (EKLN08A1) para amortiguar el ruido durante el funcionamiento de la unidad exterior. Si la instala, tenga en cuenta las siguientes consideraciones:
a Cubierta reductora de ruido
AVISO
NO apile las unidades una sobre la otra.NO cuelgue la unidad del techo.
Los vientos fuertes (≥18 km/h) que soplen contra la salida de aire de la unidad exterior provocan cortocircuitos (aspiración del aire de descarga). Esto puede provocar:
deterioro de la capacidad operativa;frecuente aceleración de la congelación durante la calefacción;interrupción del funcionamiento debido a un descenso de la baja presión o a un
aumento de la alta presión;
rotura del ventilador (si el viento fuerte sopla continuamente contra el
ventilador, puede comenzar a girar muy deprisa hasta romperse).
Se recomienda instalar una placa deflectora cuando la salida de aire esté expuesta al viento.
Se recomienda instalar la unidad exterior con la entrada de aire orientada hacia la pared y NO exponerla directamente al viento.
a Placa deflectora
Guía de referencia del instalador
41
Page 42
6 | Preparación
b
c
a
a
b
c
d
c
d
b Dirección de viento preponderante
c Salida de aire
NO instale la unidad en los siguientes lugares:
Zonas sensibles a ruidos (por ejemplo, cerca de un dormitorio) para que el ruido
durante el funcionamiento no provoque molestias. Nota: Si el sonido se mide en las condiciones de instalación reales, el valor medido será mayor que el nivel de presión sonora mencionado en el apartado Espectro sonoro del libro de datos técnicos, debido al ruido del entorno y a las reflexiones sonoras.
Lugares con posible presencia de niebla aceitosa, pulverización o vapor mineral
en la atmósfera. Las piezas de plástico podrían deteriorarse y desprenderse o provocar fugas de agua.
No se recomienda instalar la unidad en los siguientes lugares porque se puede acortar la vida útil de la unidad:
En lugares donde la tensión fluctúe muchoEn vehículos o embarcacionesDonde haya vapor ácido o alcalino
Instalación en zonas costeras. Asegúrese de que la unidad exterior NO esté
directamente expuesta a los vientos marinos. Esto es para evitar la corrosión provocada por un nivel elevado de sal en el aire, pues podría acortar la vida útil de la unidad.
Instale la unidad exterior lejos de los vientos marinos directos. Ejemplo: Detrás del edificio.
Si la unidad exterior está expuesta a los vientos marinos directos, instale un cortavientos.
Altura del cortavientos≥1,5×altura de la unidad exteriorTenga en cuenta los requisitos de espacio para mantenimiento cuando instale el
cortavientos.
Guía de referencia del instalador
42
a Viento marino
b Edificio
c Unidad exterior
d Cortavientos
La unidad exterior está diseñada exclusivamente para su instalación en el exterior y para las siguientes temperaturas ambiente:
Modo refrigeración 10~43°C
Daikin Altherma 3 R F
4P618957-1 – 2020.03
Page 43
6 | Preparación
2
1
3
a
c
c
d
b e
a
Modo calefacción –25~25°C

6.2.2 Requisitos para el emplazamiento de instalación de la unidad exterior en climas fríos

En zonas con una temperatura ambiente baja y con una humedad elevada, o con nevadas abundantes, retire la rejilla de aspiración para garantizar un correcto funcionamiento.
Lista no exhaustiva de países: Alemania, Austria, Dinamarca, Eslovaquia, Estonia, Finlandia, Hungría, Letonia, Lituania, Noruega, Polonia, República Checa, Rumanía, Serbia, Suecia, etc.
1 Extraiga los tornillos que sujetan la rejilla de succión. 2 Retire la rejilla de succión y deséchela. 3 Vuelva a colocar los tornillos en la unidad.
a Rejilla de succión
Proteja la unidad exterior de nevadas directas y tenga cuidado de no dejar NUNCA que la unidad exterior quede cubierta por la nieve.
a Cubierta para la nieve b Pedestal
c Dirección de viento preponderante d Salida de aire e Kit opcional EKFT008D
En cualquier caso, deje, al menos, 300 mm de espacio libre debajo de la unidad. Además, asegúrese de que la unidad esté colocada, como mínimo, a 100mm por encima del máximo nivel de nieve previsto. Consulte "7.3 Montaje de la unidad
exterior"[463] para obtener más detalles.
Guía de referencia del instalador
43
Page 44
6 | Preparación
300
500
(mm)
≥600

6.2.3 Requisitos para el emplazamiento de instalación de la unidad interior

En zonas con nevadas abundantes, es muy importante instalar la unidad en un lugar que NO se vea afectado por la nieve. Si existe la posibilidad de nevadas laterales, asegúrese de que el serpentín del intercambiador de calor esté resguardado de la nieve. Si es necesario, instale una cubierta para la nieve y un pedestal.
INFORMACIÓN
Asimismo, debe leer las precauciones y requisitos del capítulo “Precauciones generales de seguridad”.
La unidad interior está diseñada exclusivamente para su instalación en el interior
y para las siguientes temperaturas ambiente:
- Funcionamiento de calefacción de habitaciones: 5~30°C
- Producción de agua caliente sanitaria: 5~35°C
Tenga en cuenta las siguientes pautas de medición:
Longitud máxima permisible de la tubería de refrigerante entre la unidad exterior y la unidad interior
Longitud mínima permisible de la tubería de refrigerante entre la unidad exterior y la unidad interior
Altura máxima permisible entre la unidad exterior y la unidad interior
Tenga en cuenta las siguientes pautas de espacio de instalación:
INFORMACIÓN
Si su espacio para la instalación es limitado, realice las siguientes acciones antes de instalar la unidad en su posición definitiva: "7.4.4Para conectar el tubo flexible de
drenaje al orificio de salida de drenaje" [4 70]. Tiene que desmontar uno o los dos
paneles laterales.
30m
3m
20m
Guía de referencia del instalador
44
Los cimientos deben ser lo suficientemente fuertes como para soportar el peso
de la unidad. Tenga en cuenta el peso de la unidad con el depósito de agua caliente sanitaria. Asegúrese de que en caso de fuga el agua no pueda causar daños al espacio de instalación y a todo lo que le rodea.
NO instale la unidad:
Lugares con posible presencia de niebla aceitosa, pulverización o vapor mineral
en la atmósfera. Las piezas de plástico podrían deteriorarse y desprenderse o provocar fugas de agua.
Zonas sensibles a ruidos (por ejemplo, cerca de un dormitorio) para que el ruido
durante el funcionamiento no provoque problemas.
Daikin Altherma 3 R F
4P618957-1 – 2020.03
Page 45
6 | Preparación
En lugares con altos niveles de humedad (máx. HR = 85%), por ejemplo un cuarto
de baño.
En lugares donde haya posibilidad de congelación. La temperatura ambiente
alrededor de la unidad interior debe ser >5°C.
AVISO
Si la temperatura de diferentes habitaciones está controlada por 1 termostato, NO coloque una válvula termostática en el emisor de la habitación en la que está instalada el termostato.
Requisitos especiales para R32
ADVERTENCIA
NO perfore ni queme.NO utilice materiales de limpieza ni ningún otro medio para acelerar el proceso
de desescarche que no sea el recomendado por el fabricante.
Tenga en cuenta que el refrigerante R32 NO tiene olor.
ADVERTENCIA
Para evitar daños mecánicos, el aparato debe almacenarse en una habitación bien ventilada en la que no haya fuentes de ignición funcionando continuamente (ejemplo: llamas, un aparato a gas funcionando o un calentador eléctrico en funcionamiento) y del tamaño que se especifica más abajo.
AVISO
NO reutilice las juntas que ya se hayan utilizado.Las juntas entre los componentes del sistema de refrigerante deben ser
accesibles para fines de mantenimiento.
ADVERTENCIA
Asegúrese de que las operaciones de instalación, mantenimiento y reparación cumplan con las instrucciones que aparecen en Daikin y con la normativa aplicable (por ejemplo, la normativa nacional sobre gas) y que solo las realice personal autorizado.
AVISO
Proteja las tuberías frente a daños físicos.La instalación de tuberías debe mantenerse al mínimo.
Guía de referencia del instalador
45
Page 46
6 | Preparación
Información proporcionada por el instalador:
▪ Carga total de refrigerante (m
c
) (kg)
▪ Área de habitación A (A
habitación A
) (m2)
Inicio
Utilice la tabla 1 del capítulo "Datos técnicos" para calcular la carga de refrigerante máxima (m
max
) (kg) permitida para la habitación A.
Consulte a su distribuidor.
Utilice la tabla 3 del capítulo "Datos técnicos" y dm para calcular la abertura mínima para ventilación natural entre la habitación A
y lahabitación B (VA
min
) (cm2).
La unidad se puede instalar en la habitación A si: ▪ Hay 2 aberturas de ventilación (permanentemente abiertas) entre la habitación A y la B, 1 en la parte superior y 1 en la parte inferior. ▪ Abertura inferior: la abertura inferior debe cumplir con los requisitos de superficie mínimos (VA
min
). Debe estar lo más cerca posible del suelo. Si la abertura de ventilación empieza en el suelo, la altura debe ser ≥20 mm. La parte inferior de la abertura debe estar situada a ≤100 mm con respecto al suelo. Por lo menos un 50% de la abertura necesaria debe estar situada a <200 mm del suelo. Toda la zona de la abertura debe estar situada a <300 mm del suelo.
Abertura superior: la zona de la abertura superior debe ser superior o igual a la zona de la abertura inferior. La base de la abertura superior debe estar
situada por lo menos 1,5 m por encima de la parte superior de la abertura inferior.
▪ Las aberturas de ventilación en la parte exterior NO se consideran adecuadas (ya que el usuario puede bloquearlas cuando hace frío).
La unidad puede instalarse en la habitación A sin ningún otro requisito en cuanto a tamaño de habitación o ventilación.
Determine la cantidad de refrigerante que supera el m
max
(dm) (kg). (dm=mc–m
max
)
m
max≥mc
?
No
No
Utilice la tabla 2 del capítulo "Datos técnicos" para calcular el área mínima del suelo total (A
min total
) (m2) necesaria para la carga total
de refrigerante (m
c
).
A
min total≤Ahabitación A+Ahabitación B
?
Información proporcionada por el instalador:
▪ Área de habitación adyacente B
(A
habitación B
) (m2)
a Unidad interior A Habitación en la que se instalará la unidad interior. B Habitación contigua a la habitación A.
A
a
B
≥1,5 m
Si la carga total de refrigerante en el sistema es ≥1,84kg (si la longitud de los tubos es ≥27m), deben cumplirse los requisitos mínimos aplicables a la superficie del suelo descritos en el siguiente gráfico. El gráfico utiliza las siguientes tablas: "14.5 Tabla 1 – Carga máxima de refrigerante permitida en una habitación: unidad
interior"[4219], "14.6Tabla 2 – Superficie de suelo mínima: unidad interior"[4220] y "14.7Tabla 3 – Superficie mínima de apertura de ventilación para ventilación natural: unidad interior"[4220].
INFORMACIÓN
Los sistemas con una carga de refrigerante total (mc) <1,84kg (si la longitud de los tubos es <27 m) NO están sujetos a ningún requisito en el lugar de la instalación.
INFORMACIÓN
Múltiples unidades interiores. Si hay dos o más unidades interiores instaladas en
una habitación, debe tener en cuenta la carga de refrigerante máxima que puede descargarse en la habitación cuando se produzca una ÚNICA fuga. Ejemplo: si hay dos unidades interiores instaladas en la habitación, cada una con su propia unidad exterior, debe tener en cuenta la carga de refrigerante de la combinación interior­exterior más grande.
Guía de referencia del instalador
46
Daikin Altherma 3 R F
4P618957-1 – 2020.03
Page 47

6.3 Preparación de las tuberías de refrigerante

t
Ø
ØiØ
i
t
ØpØ
p

6.3.1 Requisitos de las tuberías de refrigerante

INFORMACIÓN
Asimismo, debe leer las precauciones y requisitos del capítulo “Precauciones generales de seguridad”.
Material de las tuberías: Cobre sin uniones desoxidado con ácido fosfórico.Diámetro de tuberías:
Tubería de líquido Ø6,4mm (1/4")
Tubería de gas Ø15,9mm (5/8")
Grado de temple y espesor de pared de la tubería:
Diámetro exterior
(Ø)
6,4mm (1/4") Recocido (O) ≥0,8mm
15,9mm (5/8") Recocido (O) ≥1,0mm
(a)
En función de la normativa en vigor y de la máxima presión de funcionamiento de la unidad (consulte "PS High" en la placa de identificación de la unidad), puede que sea necesario un mayor grosor de tubería.
Grado de temple Grosor (t)
6 | Preparación
(a)

6.3.2 Aislamiento de las tuberías de refrigerante

Utilice espuma de polietileno como material de aislamiento:
- con un coeficiente de transferencia de calor entre 0,041 y 0,052W/mK (0,035 y
0,045kcal/mh°C)
- con una resistencia térmica de al menos 120°C
Grosor del aislamiento
Diámetro exterior de la
tubería (Øp)
6,4mm (1/4 pulgadas) 8~10mm 10mm
15,9mm (5/8 pulgadas) 16~20mm 13mm
Si la temperatura asciende por encima de los 30°C y la humedad relativa es superior al 80%, el espesor del material de aislamiento deberá ser de al menos20 mm para evitar que se forme condensación sobre la superficie de aislamiento.
Diámetro interior del
aislamiento (Øi)
Grosor del aislamiento (t)

6.4 Preparación de las tuberías de agua

Válvula hacia depósito de expansión. La válvula hacia el depósito de expansión
(si se incluye) DEBE estar abierta.
Guía de referencia del instalador
47
Page 48
6 | Preparación

6.4.1 Requisitos del circuito del agua

INFORMACIÓN
Asimismo, debe leer las precauciones y requisitos del capítulo “Precauciones generales de seguridad”.
AVISO
En el caso de tubos de plástico, asegúrese de que están totalmente sellados contra la difusión de oxígeno según la norma DIN4726. La difusión de oxígeno en las tuberías puede provocar una corrosión excesiva.
Conexión de tuberías: legislación. Las conexiones de las tuberías se deben
realizar de acuerdo con la normativa vigente y las instrucciones del capítulo “Instalación”, respetando la entrada y salida de agua.
Conexión de tuberías: fuerza. NO aplique una fuerza excesiva al conectar o
empalmar las tuberías. La deformación de las tuberías puede hacer que la unidad no funcione correctamente.
Conexión de tuberías: herramientas. Utilice solamente herramientas adecuadas
para manipular el latón, que es un material blando. De NO hacerlo así, las tuberías sufrirán daños.
Conexión de tuberías: aire, humedad y polvo. La entrada de aire, humedad o
polvo en el circuito puede ocasionar problemas. Para evitarlo:
- Utilice solamente tubos limpios
- Mantenga el extremo del tubo hacia abajo cuando quite las rebabas.
- Cubra el extremo del tubo cuando lo inserte a través de la pared para que no
entren el polvo y las partículas.
- Utilice un sellante de roscas adecuado para sellar las conexiones.
Circuito cerrado. Utilice SOLAMENTE la unidad interior en un sistema de agua
cerrado. La utilización en un sistema de agua abierto provocará una corrosión excesiva.
Glicol. Por motivos de seguridad, NO se permite agregar ningún tipo de glicol en
el circuito del agua.
Longitud de las tuberías. Se recomienda evitar la instalación de largos tramos de
tuberías entre el depósito de agua caliente sanitaria y el punto final del agua caliente (ducha, baño, etc.) y evitar las terminaciones sin salida.
Diámetro de las tuberías. Seleccione el diámetro de las tuberías de agua en
relación con el caudal de agua requerido y la presión estática externa de la bomba. Véase "14 Datos técnicos" [4207] para conocer las curvas de presión estática externa de la unidad interior.
Caudal de agua. Puede encontrar el caudal de agua mínimo necesario para el
funcionamiento de la unidad interior en la siguiente tabla. Este caudal debe estar garantizado en todos los casos. Cuando el caudal es inferior, la unidad interior dejará de funcionar y mostrará el error 7H.
Guía de referencia del instalador
48
Caudal nominal mínimo
12l/min
Componentes suministrados independientemente: agua. Utilice siempre
materiales que sean compatibles con el agua utilizada en el sistema y con los materiales utilizados en la unidad interior.
Daikin Altherma 3 R F
4P618957-1 – 2020.03
Page 49
6 | Preparación
89°C
75°C
M
M
a b c d ge h ii
i
j
j
fki
HPC1
FHL1 FHL2 FHL3
HPC2 HPC3
Componentes suministrados independientemente: presión y temperatura del
agua. Compruebe que los componentes instalados en la tubería de obra puedan
soportar la presión y la temperatura del agua.
Presión del agua. La presión máxima del agua es de 4bar. Disponga protecciones
adecuadas en el circuito del agua para asegurar que NO se sobrepase la presión máxima.
Temperatura del agua. Todas las tuberías y accesorios de tuberías (válvula,
conexiones, etc.) instalados DEBEN soportar las siguientes temperaturas:
INFORMACIÓN
La siguiente ilustración es un ejemplo y puede que NO coincida con el diseño de su sistema.
a Unidad exterior b Unidad interior
c Intercambiador de calor d Resistencia de reserva e Válvula de 3 vías motorizada (cambio entre calefacción de habitaciones y agua
caliente sanitaria)
f Válvula de 3 vías motorizada (mezcla para la zona principal) g Bomba principal h Bomba adicional
i Válvula de aislamiento
j Colector (suministro independiente) k Depósito de agua caliente sanitaria
HPC1...3 Convector de bomba de calor (suministro independiente)
FHL1...3 Circuito cerrado de calefacción radiante en suelos (suministro independiente)
Drenaje: puntos bajos. Se deben instalar tomas para drenaje en todos los puntos
bajos del sistema, para permitir el drenaje completo del circuito del agua.
Drenaje: válvula de alivio de presión. Conecte la manguera de drenaje
correctamente al drenaje para evitar el goteo de agua de la unidad. Consulte
"7.4.4 Para conectar el tubo flexible de drenaje al orificio de salida de drenaje"[470].
Válvulas de aireación. Se deben proporcionar válvulas de aireación en todos los
puntos altos del sistema y colocarlas de forma que sea fácil acceder a ellas para su mantenimiento. Hay dos válvulas de purga de aire automáticas en la unidad interior. Asegúrese de que estas válvulas de purga de aire NO estén demasiado apretadas, de forma que sea posible eliminar automáticamente el aire del circuito del agua.
Guía de referencia del instalador
49
Page 50
6 | Preparación
c
d
a b
Componentes revestidos de cinc. No utilice nunca componentes revestidos de
zinc en el circuito del agua. Puesto que el circuito del agua interno de la unidad utiliza tuberías de cobre, puede producirse una corrosión excesiva.
Tuberías metálicas que no son de latón. Cuando utilice tuberías metálicas que
no sean de latón, aísle el latón y lo que no sea latón correctamente para que NO entren en contacto entre sí. Esto es para prevenir la corrosión galvánica.
Válvula: tiempo de cambio. Cuando utilice una válvula de 2 vías o una válvula de
3 vías en el circuito del agua, el tiempo de cambio máximo de la válvula deberá ser inferior a 60segundos.
Depósito de agua caliente sanitaria: capacidad. Para evitar el estancamiento del
agua, es importante que la capacidad de almacenamiento del depósito de agua caliente sanitaria alcance el nivel de consumo diario de agua caliente sanitaria.
Depósito de agua caliente sanitaria: después de la instalación. Inmediatamente
después de la instalación, debe efectuarse una descarga de agua fresca en el depósito de agua caliente sanitaria. Este procedimiento debe repetirse, al menos, una vez al día durante los 5 días siguientes a la instalación.
Depósito de agua caliente sanitaria: períodos de inactividad. Durante los
periodos largos en los que no haya consumo de agua caliente, DEBE efectuarse una descarga de agua dulce en el equipo antes de utilizar la unidad.
Depósito de agua caliente sanitaria: desinfección. Para obtener información
sobre la función de desinfección del depósito de agua caliente sanitaria, consulte
"8.5.6Depósito"[4141].
Válvulas de mezcla termostáticas. En función de la normativa en vigor, es
posible que sea necesario instalar válvulas de mezcla termostáticas.
Medidas higiénicas. La instalación debe realizarse según la normativa vigente y
puede requerir medidas de instalación higiénicas adicionales.
Bomba de recirculación. Según la normativa en vigor, puede que sea necesario
conectar una bomba de recirculación entre el punto final del agua caliente y la conexión de recirculación del depósito de agua caliente sanitaria.
a Conexión de recirculación
b Conexión del agua caliente
c Ducha
d Bomba de recirculación
Válvula hacia depósito de expansión. La válvula hacia el depósito de expansión
(si se incluye) DEBE estar abierta.

6.4.2 Fórmula para calcular la presión de carga inicial del depósito de expansión

6.4.3 Para comprobar el caudal y el volumen de agua

Guía de referencia del instalador
50
La presión de carga inicial (Pg) del depósito depende de la diferencia de altura (H) de la instalación:
Pg = 0,3 + (H/10) (bar)
La unidad interior cuenta con un depósito de expansión de 10 litros con una presión de carga inicial de fábrica de 1bar.
Cómo asegurarse de que la unidad funciona correctamente:
Daikin Altherma 3 R F
4P618957-1 – 2020.03
Page 51
6 | Preparación
T1
M1
T1
M1
T2M2T3
M3
M
FHL1
FHL2
FHL3
M2 M3
T2 T3
HPC1 HPC2 HPC3
a b c
g hf
d e
i
i
hh
h
j
Debe comprobar el volumen de agua mínimo y máximo.Podría ser necesario ajustar la presión de carga inicial del depósito de expansión.
Volumen mínimo de agua
No hay requisitos relativos al volumen de agua mínimo.
INFORMACIÓN
No obstante, en procesos críticos o en habitaciones con una elevada carga calorífica podría necesitarse un volumen de agua adicional.
AVISO
Cuando la circulación en cada circuito cerrado de calefacción/refrigeración de habitaciones es controlada mediante válvulas de control remoto es importante mantener este volumen mínimo de agua, incluso si las válvulas están cerradas.
a Unidad exterior b Unidad interior
c Intercambiador de calor d Resistencia de reserva e Válvula de 3 vías motorizada (mezcla para la zona principal)
f Bomba adicional g Bomba principal h Válvula de aislamiento
i Colector (suministro independiente)
j Válvula de derivación de sobrepresión (disponible como accesorio)
FHL1...3 Circuito cerrado de calefacción radiante en suelos (suministro independiente)
HPC1...3 Convector de bomba de calor (suministro independiente)
T1...3 Termostato de ambiente individual (opcional)
M1...3 Válvula motorizada individual para controlar el circuito FHL1...3 y HPC1...3
(suministro independiente)
INFORMACIÓN
La bomba de la zona adicional garantiza que se suministra el caudal mínimo para el correcto funcionamiento de la unidad.
Volumen máximo de agua
Utilice el siguiente gráfico para determinar el volumen máximo de agua para la presión de carga inicial calculada.
Guía de referencia del instalador
51
Page 52
6 | Preparación
0.3
0.5
1
1.5
2
2.4
5020 100 150 200 250 290
a
b
a Presión de carga inicial (bar)
b Volumen máximo de agua (I)
Ejemplo: volumen máximo de agua y presión de carga inicial del depósito de expansión
Diferencia de
altura de
instalación
(a)
≤200l >200l
Volumen de agua
≤7m No se requiere ajuste de
presión de carga inicial.
>7m Haga lo siguiente:
Aumente la presión de carga
inicial con arreglo a la diferencia de altura de instalación. La presión de carga inicial debe aumentar en 0,1 bar por cada metro por encima de los 7 m.
Haga lo siguiente:
Reduzca la presión de carga
inicial con arreglo a la diferencia de altura de instalación. La presión de carga inicial debe reducirse en 0,1 bar por cada metro por debajo de los 7 m.
Compruebe que el volumen
de agua NO sobrepase el volumen máximo de agua permitido.
El recipiente de expansión de la unidad interior es demasiado pequeño para la instalación. En este caso, se recomienda instalar un recipiente adicional fuera de la unidad.
Guía de referencia del instalador
52
Compruebe que el volumen
de agua NO sobrepase el volumen máximo de agua permitido.
(a)
Esta es la diferencia de altura de instalación (m) entre el punto más alto del circuito del agua y la unidad interior. Si la unidad interior está situada en el punto más alto de la instalación, se considera que la altura de la instalación es de 0m.
Caudal mínimo
Compruebe que el caudal mínimo en la instalación esté garantizado en todas las condiciones de cada zona independientemente. Este caudal mínimo es necesario durante el funcionamiento de desescarche/resistencia de reserva. Con esta finalidad, utilice la válvula de derivación de sobrepresión incluida con la unidad.
Daikin Altherma 3 R F
4P618957-1 – 2020.03
Page 53
AVISO
a
Cuando la circulación en cada circuito cerrado de calefacción de habitaciones o en uno concreto es controlada mediante válvulas de control remoto es importante mantener el caudal mínimo, incluso si las válvulas están cerradas. Si no es posible alcanzar el caudal mínimo, se generará un error de caudal 7H (sin calefacción o funcionamiento).
Caudal nominal mínimo
12l/min
Consulte el procedimiento recomendado descrito en "9.4 Lista de comprobación
durante la puesta en marcha"[4173].

6.4.4 Cambio de la presión de carga inicial del depósito de expansión

AVISO
Confíe solamente el ajuste de la presión de carga inicial del depósito de expansión a un instalador certificado.
La presión de carga inicial predeterminada del depósito de expansión es de 1bar. Si necesita modificar la presión de carga inicial, tenga en cuenta las siguientes observaciones:
6 | Preparación
Utilice solo nitrógeno seco para ajustar la presión de carga inicial del depósito de
expansión.
Si el depósito de expansión no se ajusta adecuadamente, la presión de carga
inicial causará un fallo de funcionamiento del sistema.
El cambio de la presión de carga inicial del recipiente de expansión debe realizarse aliviando o aumentando la presión del nitrógeno seco a través de la válvula tipo Schrader del recipiente de expansión.
a Válvula tipo Schrader

6.4.5 Cómo comprobar el volumen de agua: ejemplos

Ejemplo 1
La unidad interior está instalada 5m por debajo del punto más alto del circuito del agua. El volumen total de agua en el circuito del agua es de 100l.
No es necesario realizar ninguna acción o ajuste.
Ejemplo 2
Guía de referencia del instalador
53
Page 54
6 | Preparación

6.5 Preparación del cableado eléctrico

6.5.1 Acerca de la reparación del cableado eléctrico

La unidad interior está instalada en el punto más alto del circuito del agua. El volumen total de agua en el circuito del agua es de 250l.
Acciones:
Puesto que el volumen total de agua (250l) es mayor que el volumen de agua
por defecto (200l), la presión de carga inicial debe reducirse.
La presión de carga inicial necesaria es:
Pg = (0,3+(H/10))bar = (0,3+(0/10))bar = 0,3bar
El volumen máximo de agua correspondiente a 0,3 bar es de 290 l. (Véase el
gráfico en "Volumen máximo de agua"[451].)
Puesto que 250l es inferior a 290l, el depósito de expansión es adecuado para la
instalación.
INFORMACIÓN
Asimismo, debe leer las precauciones y requisitos del capítulo “Precauciones generales de seguridad”.
ADVERTENCIA
Si a la fuente de alimentación le falta una fase o tiene una fase neutra errónea, el
equipo podría averiarse.
Establezca una conexión a tierra apropiada. NO conecte la unidad a una tubería
de uso general, a un captador de sobretensiones o a líneas de tierra de teléfonos. Si la conexión a tierra no se ha realizado correctamente, pueden producirse descargas eléctricas.
Instale los fusibles o disyuntores necesarios.Asegure el cableado eléctrico con sujetacables para que NO entren en contacto
con tuberías (especialmente del lado de alta presión) o bordes afilados.
NO utilice cables encintados, cables conductores trenzados, alargadores ni
conexiones de sistema estrella. Pueden provocar sobrecalentamiento, descargas eléctricas o incendios.
NO instale un condensador de avance de fase, porque la unidad está equipada
con un Inverter. Un condensador de avance de fase reducirá el rendimiento y podría provocar accidentes.
ADVERTENCIA
Los trabajos de cableado DEBEN confiarse a un electricista autorizado y DEBEN
cumplir con la normativa en vigor.
Realice las conexiones eléctricas en el cableado fijo.Todos los componentes que se suministren en el lugar de instalación y el montaje
eléctrico DEBEN cumplir la normativa vigente.
Guía de referencia del instalador
54
ADVERTENCIA
La resistencia de reserva DEBE tener un suministro eléctrico propio y DEBE estar protegida con los mecanismos de seguridad exigidos por la legislación correspondiente.
Daikin Altherma 3 R F
4P618957-1 – 2020.03
Page 55
ADVERTENCIA
Utilice SIEMPRE un cable multiconductor para los cables de alimentación.

6.5.2 Acerca del suministro eléctrico de flujo de kWh preferente

Las compañías eléctricas de todo el mundo trabajan para proporcionar un servicio eléctrico fiable a precios competitivos y, con frecuencia, están autorizadas a facturar a sus clientes a tarifas reducidas. Por ejemplo, tarifas por tiempo de uso, tarifas estacionales, tarifas de bomba de calor (Wärmepumpentarif) en Alemania y Austria, etc.
Este equipo permite una conexión a este tipo de sistemas de suministro eléctrico de flujo de kWh preferente.
Consulte con su compañía eléctrica para saber si puede conectar el equipo a un suministro eléctrico de flujo de kWh preferente en caso de que lo hubiera.
Si el equipo se conecta a este suministro eléctrico de flujo de kWh preferente, la compañía eléctrica podrá:
interrumpir el suministro al equipo durante determinados períodos de tiempo;exigir que el equipo solo consuma una cantidad de energía eléctrica limitada
durante determinados períodos de tiempo.
6 | Preparación
La unidad interior ha sido diseñada para recibir una señal de entrada que la unidad conmuta al modo de apagado forzado. Durante ese intervalo de tiempo, el compresor de la unidad exterior no funcionará.
El cableado de la unidad es diferente en función de si se interrumpe o no el suministro eléctrico.
Guía de referencia del instalador
55
Page 56
6 | Preparación
1
5
8
0
1
5
0
0
0
2
a
3
1
4
5
8
0
1
5
0
0
0
2
b
3
5 3
a
b
14
5
8
0
1
5
0
0
0
5
8
0
1
5
0
0
0
2

6.5.3 Descripción general de las conexiones eléctricas excepto los actuadores externos

Suministro eléctrico
normal
Suministro eléctrico de flujo de kWh preferente
El suministro eléctrico NO
se interrumpe
Durante la activación del suministro eléctrico de flujo de kWh preferente, este NO se interrumpe. La unidad exterior se desactiva mediante el control.
Observación: la compañía eléctrica siempre debe permitir el consumo de energía de la unidad interior.
El suministro eléctrico se
interrumpe
Durante la activación del suministro eléctrico de flujo de kWh preferente, la compañía eléctrica interrumpe inmediatamente el suministro eléctrico o después de un tiempo. En este caso, la unidad interior debe recibir alimentación de un suministro eléctrico normal separado.
a Suministro eléctrico normal
b Suministro eléctrico de flujo de kWh preferente
1 Suministro eléctrico para la unidad exterior
2 Cable de interconexión y suministro eléctrico a la unidad interior
3 Suministro eléctrico de la resistencia de reserva
4 Suministro eléctrico de flujo de kWh preferente (contacto
desenergizado)
5 Suministro eléctrico de flujo de kWh normal (para alimentar a la
PCB de la unidad interior en caso de que se interrumpa el suministro eléctrico de flujo de kWh preferente)

6.5.4 Descripción general de las conexiones eléctricas para los actuadores externos e internos

Elemento Descripción Cables Corriente
máxima de
funcionamiento
Suministro eléctrico de la unidad exterior y de la unidad interior
1 Suministro eléctrico para la
2+GND
(a)
unidad exterior
Guía de referencia del instalador
56
Daikin Altherma 3 R F
4P618957-1 – 2020.03
Page 57
6 | Preparación
Elemento Descripción Cables Corriente
máxima de
funcionamiento
2 Cable de interconexión y
suministro eléctrico a la unidad interior
3
(f)
3 Suministro eléctrico de la
resistencia de reserva
4 Suministro eléctrico de flujo
Consulte la tabla de abajo.
2
(d)
de kWh preferente (contacto desenergizado)
5 Suministro eléctrico de flujo
2 6,3A
de kWh normal
Equipamiento opcional
6 Interfaz de usuario utilizada
2
(e)
como termostato de ambiente
7 Termostato de ambiente 3 o 4 100mA
8 Sensor de temperatura
2
(b)
ambiente exterior
9 Sensor de temperatura
2
(b)
ambiente interior
10 Convector de la bomba de
2 100mA
calor
Componentes suministrados independientemente
11 Válvula de aislamiento 2 100mA
12 Medidor eléctrico 2 (por medidor)
13 Bomba de agua caliente
2
(b)
(b)
sanitaria
14 Salida de alarma 2
15 Conmutación a control de
2
(b)
(b)
fuente de calor externa
16 Control de calefacción de
2
(b)
habitaciones
17 Entradas digitales de
consumo energético
18 Termostato de seguridad
2 (por señal de entrada)
2
(b)
(b)
para la zona principal
19 Termostato de seguridad
2
(d)
para la zona adicional
(a) Consulte la placa de especificaciones técnicas de la unidad exterior. (b) Sección mínima del cable 0,75mm². (c) Sección del cable 2,5mm². (d) Sección del cable 0,75mm² hasta 1,25mm², longitud máxima: 50m. Un contacto sin
tensión debe asegurar la carga mínima aplicable de 15V deCC, 10mA.
(e) Sección de cable 0,75mm² hasta 1,25mm²; longitud máxima: 500m.
(f) Sección del cable 1,5mm².
(b)
(b)
(b)
Guía de referencia del instalador
57
Page 58
6 | Preparación
AVISO
Se indican más especificaciones técnicas de las diferentes conexiones dentro de la unidad interior.
AVISO
DEBE instalarse un termostato de seguridad (contacto normalmente cerrado) para la zona principal. Consulte "7.9.17 Conexión del termostato de seguridad (contacto
normalmente cerrado)"[499].
Tipo de resistencia
Suministro eléctrico Número de conductores necesario
de reserva
*6V 1N~ 230V (6V) 2+GND
3~ 230V (6T1) 3+GND
*9W 3N~ 400V 4+GND
Guía de referencia del instalador
58
Daikin Altherma 3 R F
4P618957-1 – 2020.03
Page 59

7 Instalación

7.1 Resumen: Instalación

Este capítulo describe lo que tiene que hacer y saber para instalar el sistema en el lugar de instalación.
Flujo de trabajo habitual
La instalación comprende normalmente las siguientes fases:
1 Montaje de la unidad exterior. 2 Montaje de la unidad interior. 3 Conexión de las tuberías de refrigerante. 4 Comprobación de las tuberías de refrigerante. 5 Cargar el refrigerante. 6 Conexión de las tuberías de agua. 7 Conexión del cableado eléctrico. 8 Finalización de la instalación exterior. 9 Finalización de la instalación interior.
7 | Instalación
INFORMACIÓN
Si su espacio para la instalación es limitado, realice las siguientes acciones antes de instalar la unidad en su posición definitiva: "7.4.4Para conectar el tubo flexible de
drenaje al orificio de salida de drenaje" [4 70]. Tiene que desmontar uno o los dos
paneles laterales.
INFORMACIÓN
Según cuáles sean las unidades y/o condiciones del emplazamiento, es posible que sea necesario instalar el cableado eléctrico antes de cargar refrigerante.

7.2 Apertura de las unidades

7.2.1 Acerca de la apertura de las unidades

En determinadas situaciones, debe abrir la unidad. Ejemplo:
Cuando conecte la tubería de refrigeranteAl conectar el cableado eléctricoAl realizar el mantenimiento y dar servicio a la unidad

7.2.2 Cómo abrir la unidad exterior

PELIGRO: RIESGO DE ELECTROCUCIÓN
No deje la unidad desprovista de vigilancia sin la tapa de servicio colocada.
PELIGRO: RIESGO DE ELECTROCUCIÓN
Guía de referencia del instalador
59
Page 60
7 | Instalación
a
b
d
c
e
T25

7.2.3 Cómo abrir la unidad interior

PELIGRO: RIESGO DE QUEMADURAS
Consulte "7.5.8 Cómo conectar las tuberías de refrigerante a la unidad
exterior" [4 76] y "7.9.6 Cómo conectar el cableado eléctrico a la unidad exterior"[489].
Vista general
a Panel superior
b Panel de la interfaz de usuario
c Tapa de la caja de conexiones
d Panel frontal
e Tapa de la caja de conexiones de alta tensión
Abierto
1 Retire el panel superior.
2 Retire el panel de la interfaz de usuario. Abra las bisagras de la parte superior
y deslice el panel superior hacia arriba.
AVISO
Si desmonta el panel de la interfaz de usuario, desconecte también los cables de la parte posterior del panel de la interfaz de usuario para evitar daños.
Guía de referencia del instalador
60
Daikin Altherma 3 R F
4P618957-1 – 2020.03
Page 61
2
1
1
3
3 Retire la tapa de la caja de conexiones.
T25
T25
7 | Instalación
4 Si es necesario, quite la placa delantera. Esta acción puede ser necesaria, por
ejemplo, en los siguientes casos:
"7.2.4Cómo bajar la caja de conexiones de la unidad interior"[462]"7.4.4 Para conectar el tubo flexible de drenaje al orificio de salida de
drenaje"[470]
Si necesita acceder a la caja de interruptores de alta tensión
5 Si tiene que acceder a los componentes de alta tensión, retire la tapa de la
caja de conexiones de alta tensión.
Guía de referencia del instalador
61
Page 62
7 | Instalación
T25
1
2
T25
3
3

7.2.4 Cómo bajar la caja de conexiones de la unidad interior

Durante la instalación, deberá poder acceder al interior de la unidad interior. Para acceder más fácilmente desde la parte frontal, coloque la caja de interruptores en un punto más bajo de la unidad, tal y como se indica a continuación:
Prerrequisito: El panel de la interfaz de usuario y el panel frontal deben estar desmontados.
1 Retire la placa de fijación de la parte superior de la unidad. 2 Incline la caja de interruptores hacia delante y sepárela de sus bisagras.
3 Coloque la caja de interruptores en un punto más bajo de la unidad. Utilice las
2 bisagras situadas más abajo en la unidad.
Guía de referencia del instalador
62
Daikin Altherma 3 R F
4P618957-1 – 2020.03
Page 63

7.3 Montaje de la unidad exterior

7.3.1 Acerca del montaje de la unidad exterior

Durante
Debe instalar la unidad exterior y la unidad interior antes de conectar las tuberías de refrigerante y de agua.
Flujo de trabajo habitual
El montaje de la unidad exterior consta normalmente de las siguientes fases:
1 Provisión de una estructura de instalación. 2 Instalación de la unidad exterior. 3 Provisión de drenaje. 4 Medidas preventivas para evitar que la unidad se caiga. 5 Instalación de una cubierta para la nieve y de placas deflectoras para proteger
la unidad contra la nieve y el viento. Consulte "Preparación del lugar de instalación" en "6Preparación"[440].

7.3.2 Precauciones al montar la unidad exterior

7 | Instalación
INFORMACIÓN
Lea también las precauciones y requisitos en los siguientes capítulos:
Precauciones generales de seguridadPreparación

7.3.3 Cómo proporcionar una estructura de instalación

Compruebe la firmeza y el nivel del suelo para evitar que la unidad genere vibraciones o ruidos.
Fije la unidad con firmeza mediante los pernos de la base, según se ve en el dibujo de ésta.
Este tema presenta diferentes estructuras de instalación. En todos los casos, utilice 4 juegos de pernos de anclaje M8 o M10, tuercas y arandelas. Deje siempre un mínimo de 300 mm de espacio libre por debajo de la unidad. Además, asegúrese de que la unidad está colocada por lo menos 100mm por encima del nivel de nieve previsto.
INFORMACIÓN
La altura máxima de la sección superior que sobresale de los pernos es de 15mm.
Guía de referencia del instalador
63
Page 64
7 | Instalación
a
b
c
(mm)
0 mm
<150
a
>300
300
600
>100
0 mm
INFORMACIÓN
Si instala las vigas en U junto con la cubierta reductora de ruido (EKLN08A1), las vigas se instalan conforme a unas instrucciones diferentes. Consulte el manual de instalación de la cubierta reductora de ruido.
a Cubierta reductora de ruido
b Piezas inferiores de la cubierta reductora de ruido
c Vigas en U
Opción 1: con patas de montaje flexibles con soporte
Guía de referencia del instalador
64
a Altura máxima de la nevada
Opción 2: con patas de montaje de plástico
En este caso, puede utilizar los pernos, tuercas, arandelas y arandelas elásticas incluidas como accesorios con la unidad.
Daikin Altherma 3 R F
4P618957-1 – 2020.03
Page 65
7 | Instalación
300
600
<150
<150
(mm)
>300
100
a
b
0 mm
>250
>300
>250
(mm)
a
b
c
Opción 3: sobre una base con el kit opcional EKFT008D
El kit opcional EKFT008D se recomienda para zonas con nevadas abundantes.
a Altura máxima de la nevada b Kit opcional EKFT008D
Opción 4: con soportes de pared con el kit opcional EKFT008D
El kit opcional EKFT008D se recomienda para zonas con nevadas abundantes.
a Altura máxima de la nevada b Kit opcional EKFT008D
c Tacos antivibraciones (suministro independiente)
Guía de referencia del instalador
65
Page 66
7 | Instalación
3
2
1
a a

7.3.4 Cómo instalar la unidad exterior

PRECAUCIÓN
NO retire el cartón protector antes de que la unidad se instale correctamente.
1 Levante la unidad exterior, tal y como se describe en "3.2.2Manipulación de la
unidad exterior"[416].
2 Instale la unidad exterior de la siguiente manera:
(1) Coloque la unidad en su posición (utilizando la eslinga de la izquierda y el
asa de la derecha).
(2) Separe la eslinga (tirando de 1 lado de la eslinga).(3) Fije de la unidad.
a Salida de aire
AVISO
Alinee la unidad correctamente. Asegúrese de que la parte posterior de la unidad NO sobresale.
Guía de referencia del instalador
66
3 Retire el cartón protector y la hoja de instrucciones.
Daikin Altherma 3 R F
4P618957-1 – 2020.03
Page 67
a
b
a Cartón protector
b
a
c
b Hoja de instrucciones

7.3.5 Cómo habilitar un drenaje adecuado

Asegúrese de que el agua de condensación pueda evacuarse correctamente.Instale la unidad sobre una base que pueda garantizar un drenaje adecuado a fin
de evitar la acumulación de hielo.
Prepare un canal de drenaje de agua alrededor de la base como desagüe de agua
residual.
7 | Instalación
Evite que el agua de drenaje inunde la acera, de tal forma que si la temperatura
ambiente llega al punto de congelación, la acera no sea resbaladiza.
Si instala la unidad sobre una estructura, instale una placa impermeable que
abarque 150mm en la parte inferior de la unidad para evitar que entre agua en la unidad o que el agua de drenaje gotee (consulte la siguiente ilustración).
AVISO
Si los orificios de drenaje de la unidad exterior se obstruyen, provea un espacio de 300mm debajo de la unidad exterior.
Bandeja de drenaje. Puede usar la bandeja de drenaje opcional (EKDP008D) para
recoger el agua. Para obtener las instrucciones de instalación completas, consulte el manual de instalación de la bandeja de drenaje. Básicamente, la bandeja de drenaje debe instalarse en una posición nivelada (con una tolerancia de 1° en los diferentes lados) y de la forma siguiente:
Guía de referencia del instalador
67
Page 68
7 | Instalación
355 mm
600 mm
a
b
d c
c
b
a Bandeja de drenaje
b Vigas en U
c Aislamiento del orificio de drenaje
Resistencia de la bandeja de drenaje. Puede usar la resistencia de la bandeja de
drenaje opcional (EKDPH008CA) para evitar la congelación de la bandeja de drenaje. Para obtener instrucciones de instalación, véase el manual de instalación de la resistencia de la bandeja de drenaje.
Tubo de drenaje no calefactado. Si se utiliza el calefactor de la bandeja de
drenaje sin tubo de drenaje o con un tubo de drenaje no calefactado, retire el aislamiento del orificio de drenaje (punto c en la ilustración).
INFORMACIÓN
Si instala el kit de bandeja de drenaje (con o sin resistencia de la bandeja de drenaje) junto con la cubierta reductora de ruido (EKLN08A1), se pueden aplicar instrucciones de instalación distintas para el kit. Consulte el manual de instalación de la cubierta reductora de ruido.
a Cubierta reductora de ruido
b Piezas inferiores de la cubierta reductora de ruido
c Kit de bandeja de drenaje
d Resistencia de la bandeja de drenaje
Guía de referencia del instalador

7.3.6 Cómo evitar que la unidad exterior se caiga

68
Cuando instale la unidad en lugares expuestos a vientos fuertes donde pueda inclinarse, tome las siguientes medidas:
Daikin Altherma 3 R F
4P618957-1 – 2020.03
Page 69
7 | Instalación
1 Prepare 2 cables tal como se indica en la siguiente ilustración (suministro
independiente).
2 Coloque los 2 cables sobre la unidad exterior. 3 Inserte una lámina de goma entre los cables y la unidad exterior para evitar
que los cables rayen la pintura (suministro independiente).
4 Fije los extremos de los cables. 5 Apriete los cables.

7.4 Montaje de la unidad interior

7.4.1 Acerca del montaje de la unidad interior

Durante
Debe instalar la unidad exterior y la unidad interior antes de conectar las tuberías de refrigerante y de agua.
Flujo de trabajo habitual
El montaje de la unidad interior suele dividirse en los siguientes pasos:
1 Instalación de la unidad interior.

7.4.2 Precauciones acerca del montaje de la unidad interior

INFORMACIÓN
Lea también las precauciones y requisitos en los siguientes capítulos:
Precauciones generales de seguridadPreparación

7.4.3 Cómo instalar la unidad interior

1 Levante la unidad interior del palet y colóquela en el suelo. Consulte también
"3.3.3Manipulación de la unidad interior"[418].
Guía de referencia del instalador
69
Page 70
7 | Instalación
≤1°
1° 1°
2 Conecte el tubo flexible de drenaje al orificio de salida de drenaje. Consulte
"7.4.4 Para conectar el tubo flexible de drenaje al orificio de salida de drenaje"[470].
3 Deslice la unidad interior para colocarla en su posición. 4 Ajuste la altura de los pies niveladores para compensar las irregularidades del
suelo. La máxima desviación permitida es de 1.
AVISO
NO incline la unidad hacia delante:

7.4.4 Para conectar el tubo flexible de drenaje al orificio de salida de drenaje

El agua procedente de la válvula de alivio de presión se recoge en la bandeja de drenaje. La bandeja de drenaje está conectada a una manguera de drenaje en el interior de la unidad. Debe conectar la manguera de drenaje a un drenaje apropiado de acuerdo con la normativa en vigor. Puede pasar la manguera de drenaje por el panel del lado derecho o izquierdo.
Prerrequisito: El panel de la interfaz de usuario y el panel frontal deben estar desmontados.
1 Retire uno de los paneles laterales. 2 Recorte el ojal de goma. 3 Tire de la manguera de drenaje a través del orificio. 4 Vuelva a montar el panel lateral. Asegúrese de que el agua fluye por el tubo
de drenaje.
Se recomienda utilizar un embudo para recoger el agua.
Guía de referencia del instalador
70
Daikin Altherma 3 R F
4P618957-1 – 2020.03
Page 71
Opción 1: a través del panel lateral izquierdo
1
T25
3
2
1
T25
3
2
Opción 2: a través del panel lateral derecho
7 | Instalación

7.5 Cómo conectar las tuberías de refrigerante

7.5.1 Acerca de la conexión de la tubería de refrigerante

Antes de conectar las tuberías de refrigerante
Asegúrese de que la unidad exterior y la unidad interior estén montadas.
Flujo de trabajo habitual
La conexión de las tuberías de refrigerante implica:
Conectar las tuberías de refrigerante a la unidad exteriorConectar las tuberías de refrigerante a la unidad interior
Aislar las tuberías de refrigerante
Guía de referencia del instalador
71
Page 72
7 | Instalación

7.5.2 Precauciones al conectar las tuberías de refrigerante

Tenga en cuenta las pautas para:
- Curvar los tubos
- Abocardar los extremos de la tubería
- Cobresoldar
- Utilización de las válvulas de cierre
INFORMACIÓN
Lea también las precauciones y requisitos en los siguientes capítulos:
Precauciones generales de seguridadPreparación
PELIGRO: RIESGO DE QUEMADURAS
PRECAUCIÓN
NO utilice aceite mineral en la pieza abocardada.NO reutilice tuberías de instalaciones anteriores.NUNCA instale un secador en esta unidad R32 a fin de proteger su vida útil. El
material de secado puede disolverse y dañar el sistema.
AVISO
Tenga en cuenta las siguientes precauciones sobre las tuberías de refrigerante:
Evite mezclar cualquier elemento que no sea el refrigerante especificado en el
ciclo de refrigerante (p.ej. aire).
Utilice solamente R32 cuando añada refrigerante.Utilice siempre herramientas de instalación (p. ej. conjunto de colector de
medición) pensadas exclusivamente para instalaciones de R32 y capaces de resistir la presión y evitar la entrada en el sistema de materiales extraños (p. ej. aceites minerales o la humedad).
Las tuberías deben montarse de manera que el abocardado NO se vea expuesto a
tensiones mecánicas.
Proteja las tuberías tal y como se describe en la siguiente tabla para evitar que
entre suciedad, líquido o polvo.
Tenga cuidado cuando pase tuberías de cobre a través de las paredes (consulte la
siguiente figura).
Unidad Período de instalación Método de protección
Guía de referencia del instalador
72
Unidad exterior >1 mes Pinzar la tubería
<1 mes Pinzar la tubería o aplicar
Unidad interior Independientemente del
cinta aislante
período
Daikin Altherma 3 R F
4P618957-1 – 2020.03
Page 73
INFORMACIÓN
a
b
c
d
R=
0.4~0.8
±2
45°
90°
±2
ØA
NO abra la válvula de cierre de refrigerante antes de comprobar las tuberías de refrigerante. Cuando necesite cargar refrigerante adicional, se recomienda abrir la válvula de cierre de refrigerante después de la carga.

7.5.3 Pautas al conectar las tuberías de refrigerante

Tenga en cuenta las siguientes pautas cuando conecte las tuberías:
Aplique aceite de éster o de éter en la superficie interior abocardada cuando
conecte una tuerca abocardada. Apriete 3 o 4 vueltas con la mano, antes de apretar firmemente.
Utilice SIEMPRE 2 llaves conjuntamente cuando afloje una tuerca abocardada.Utilice SIEMPRE una llave abierta para tuercas y una llave inglesa dinamométrica
para apretar la tuerca abocardada cuando conecte las tuberías. Esto es para evitar que se agriete la tuerca y las fugas resultantes.
7 | Instalación
a Llave inglesa dinamométrica b Llave abierta para tuercas
c Unión entre tuberías
d Tuerca abocardada
Tamaño de la tubería (mm)
Ø6,4 15~17 8,7~9,1
Ø15,9 62~75 19,3~19,7

7.5.4 Pautas para curvar los tubos

Utilice un curvatubos de tuberías para doblar la tubería. Todos los codos de la tubería deberán estar lo más curvos posible (el radio de curvatura debe ser de 30~40 mm o más).

7.5.5 Cómo abocardar el extremo del tubo

PRECAUCIÓN
Un abocardado incompleto podría provocar fugas de gas refrigerante.NO vuelva a utilizar el abocardado. Utilice abocardados nuevos para evitar fugas
de gas refrigerante.
Utilice las tuercas abocardadas que se suministran con la unidad. Si se utilizan
tuercas abocardadas diferentes puede producirse una fuga de gas refrigerante.
Par de apriete
(N•m)
Dimensiones de
abocinado (A)
(mm)
Forma del
abocardado (mm)
Guía de referencia del instalador
73
1 Corte el extremo de la tubería con un cortatubos.
Page 74
7 | Instalación
a b
A
a b
c
a b c d e
f
f
2 Elimine las rebabas con la superficie que se vaya a cortar hacia abajo para que
las esquirlas NO entren en la tubería.
a Corte exactamente en ángulos rectos.
b Elimine las rebabas.
3 Elimine la tuerca abocardada de la válvula de cierre y coloque la tuerca en la
tubería.
4 Abocarde la tubería. Hágalo en la misma posición que se muestra en la
siguiente ilustración.
Abocardador para R32
(tipo embrague)
A 0~0,5mm 1,0~1,5mm 1,5~2,0mm
5 Asegúrese de que el abocardado se realiza correctamente.
a El abocardado no DEBE presentar ninguna imperfección en su superficie interior.
b El extremo de la tubería DEBE abocardarse uniformemente en un círculo perfecto.
c Asegúrese de que la tuerca abocardada esté instalada.

7.5.6 Soldadura del extremo de la tubería

La unidad interior y la unidad exterior cuentan con conexiones abocardadas. Conecte ambos extremos sin cobresoldar. Si es necesario cobresoldar, tenga en cuenta lo siguiente:
Cuando cobresuelde, sople con nitrógeno para evitar la formación de
abundantes capas de oxidación en el interior de la tubería. Una película oxidada afecta negativamente a las válvulas y compresores del sistema de refrigeración e impide el funcionamiento adecuado.
Abocardador tradicional
Tipo embrague
(Tipo rígido)
Tipo de tuerca de
mariposa
(Tipo imperial)
Guía de referencia del instalador
74
Establezca la presión de nitrógeno a 20kPa (0,2bar) (justo lo suficiente para que
se sienta en la piel) con una válvula reductora de la presión.
a Tubería de refrigerante
b Parte para soldar
c Conexión
d Válvula manual
e Válvula reductora de la presión
f Nitrógeno
NO utilice antioxidantes cuando cobresuelde las juntas de tubo.
Los residuos pueden atascar las tuberías y romper el equipo.
Daikin Altherma 3 R F
4P618957-1 – 2020.03
Page 75
NO utilice fundente al cobresoldar tuberías de refrigerante entre superficies de
c
d
a
b
a
b
cobre. Utilice aleación de relleno de cobresoldadura de cobre fosforoso (BCuP) que no requiere fundente. El fundente tiene un efecto muy perjudicial en las tuberías de refrigerante. Por ejemplo, si se utiliza fundente con base de cloro, causará corrosión de la tubería o, en particular, si el fundente contiene flúor, dañará al aceite del refrigerante.
Proteja siempre las superficies circundantes (p. ej. espuma aislante) del calor
cuando cobresuelde.

7.5.7 Utilización de la válvula de cierre y de la conexión de servicio

Cómo manipular la válvula de cierre
Tenga en cuenta las siguientes pautas:
Las válvulas de cierre vienen cerradas de fábrica.La ilustración de abajo muestra los componentes necesarios para el manejo de
las válvulas de cierre.
7 | Instalación
a Conexión de servicio y caperuza correspondiente b Vástago de la válvula
c Conexión de tubería en la obra
d Caperuza del vástago
Asegúrese de mantener abiertas ambas válvulas de cierre durante el
funcionamiento.
NO ejerza demasiada fuerza sobre el vástago de la válvula. Si lo hace puede
romperse el cuerpo de la válvula.
Asegúrese SIEMPRE de fijar la válvula con una llave y aflojar o apretar a
continuación la tuerca con la llave dinamométrica. NO coloque la llave a la caperuza del vástago, ya que ello podría dar lugar a una fuga de refrigerante.
a Llave abierta para tuercas b Llave inglesa dinamométrica
Cuando se espere una presión de funcionamiento reducida (por ejemplo,
durante el enfriamiento con temperatura de aire exterior baja), selle suficientemente la tuerca abocardada de la válvula de cierre de la línea de gas con silicona, para evitar el congelamiento.
Sellante de silicona, asegúrese de que no quedan huecos.
Cómo abrir/cerrar la válvula de cierre
1 Retire la caperuza de la válvula de cierre.
Guía de referencia del instalador
75
Page 76
7 | Instalación
Cómo manipular la tapa del vástago
2 Inserte una llave hexagonal (lado de líquido: 4 mm, lado de gas: 4 mm) en el
vástago de la válvula y gire el vástago:
Hacia la izquierda para abrir Hacia la derecha para cerrar
3 Cuando ya NO PUEDA girar más la válvula de cierre, deje de girarla. 4 Instale la caperuza de la válvula de cierre.
Resultado: Ahora la válvula está abierta/cerrada.
La tapa del vástago está sellada en el punto indicado por la flecha. NO lo dañe.
Después de manipular la válvula de cierre, apriete la tapa del vástago y
compruebe si hay fugas de refrigerante.
Elemento Par de apriete (N•m)
Tapa del vástago, líquido 13,5~16,5
Tapa del vástago, gas 22,5~27,5
Cómo manipular la tapa de servicio
Utilice SIEMPRE un tubo flexible de carga que disponga de espiga depresora, ya
que la conexión de servicio es una válvula tipo Schrader.
Después de manipular la conexión de servicio, apriete la caperuza de la conexión
de servicio y compruebe que no haya fugas de refrigerante.
Elemento Par de apriete (N∙m)
Caperuza de la conexión de servicio 11,5~13,9

7.5.8 Cómo conectar las tuberías de refrigerante a la unidad exterior

1 Conecte la conexión de refrigerante líquido desde la unidad interior a la
válvula de cierre de líquido de la unidad exterior.
Guía de referencia del instalador
76
Daikin Altherma 3 R F
4P618957-1 – 2020.03
Page 77
a
b
c
a Válvula de cierre de líquido
b
a
b Válvula de cierre de gas
c Conexión de servicio
2 Conecte la conexión de refrigerante gaseoso desde la unidad interior a la
válvula de cierre de gas de la unidad exterior.
AVISO
Se recomienda que la tubería de refrigerante entre la unidad interior y la unidad exterior se instale dentro de un conducto o enrollarla con cinta aislante.

7.5.9 Cómo conectar las tuberías de refrigerante a la unidad interior

1 Conecte la válvula de cierre de líquido desde la unidad exterior hasta la
conexión de líquido refrigerante de la unidad interior.
7 | Instalación
a Conexión del líquido refrigerante b Conexión del gas refrigerante
2 Conecte la válvula de cierre de gas desde la unidad exterior hasta la conexión
de gas refrigerante de la unidad interior.
AVISO
Se recomienda que la tubería de refrigerante entre la unidad interior y la unidad exterior se instale dentro de un conducto o enrollarla con cinta aislante.
INFORMACIÓN
Si la unidad interior se instala en un lugar con limitaciones de espacio, es posible instalar un kit opcional de curvado de tubos (EKHVTC) para facilitar la conexión a las conexiones de gas y líquido refrigerantes de la unidad interior. Para obtener instrucciones de instalación, véase el documento de instrucciones del kit de curvado de tubos.

7.6 Comprobación de las tuberías de refrigerante

7.6.1 Acerca de la comprobación de las tuberías de refrigerante

Las tuberías de refrigerante internas de la unidad exterior se han probado en fábrica contra fugas. Solo debe comprobar las tuberías de refrigerante externa.
Guía de referencia del instalador
77
Page 78
7 | Instalación

7.6.2 Precauciones al comprobar las tuberías de refrigerante

Antes de comprobar las tuberías de refrigerante
Asegúrese de que las tuberías de refrigerante estén conectadas entre la unidad exterior y la unidad interior.
Flujo de trabajo habitual
La comprobación de las tuberías de refrigerante consta normalmente de las siguientes fases:
1 Comprobación de fugas en las tuberías de refrigerante. 2 Secado por vacío para eliminar toda la humedad, aire o nitrógeno en las
tuberías de refrigerante.
Si existe la posibilidad de humedad en las tuberías de refrigerante (por ejemplo, si ha entrado agua en los tubos), efectúe primero el procedimiento de secado por vacío descrito a continuación hasta eliminar toda la humedad.
INFORMACIÓN
Lea también las precauciones y requisitos en los siguientes capítulos:
Precauciones generales de seguridadPreparación
AVISO
Utilice una bomba de vacío de 2fases con válvula antirretorno capaz de hacer vacío a una presión efectiva de −⁠100,7kPa (−⁠1.007 bar)(5Torr absoluto). Asegúrese de que el aceite de la bomba no fluya de forma opuesta hacia el sistema cuando la bomba no esté funcionando.
AVISO
Utilice una bomba de vacío exclusivamente para R32. Utilizar la misma bomba para otros refrigerantes puede dañar la bomba y la unidad.
AVISO
Conecte la bomba de vacío al puerto del servicio de la válvula de cierre de gas.Asegúrese de que la válvula de cierre de gas y la válvula de cierre de líquido estén
herméticamente cerradas antes de realizar una prueba de fugas o un secado de vacío.

7.6.3 Cómo comprobar si hay fugas

AVISO
NO supere la presión de trabajo máxima de la unidad (véase “PS High” en la placa de especificaciones de la unidad).
Guía de referencia del instalador
78
Daikin Altherma 3 R F
4P618957-1 – 2020.03
Page 79
AVISO
a d
j
b
f
e
c
g h i
h
Asegúrese de usar el producto espumante para detección de fugas recomendado por su distribuidor. No utilice agua con jabón, que podría provocar la fractura de las tuercas abocardadas (el agua con jabón puede contener sal que absorbe la humedad que se congelará cuando baje la temperatura de la tubería), y/o causar corrosión de las uniones abocardadas (el agua con jabón puede contener amoniaco que produce un efecto corrosivo entre la tuerca abocardada de latón y el abocardado del tubo de cobre).
1 Cargue el sistema con nitrógeno hasta una presión de manómetro de 200kPa
(2bar). Se recomienda una presurización a 3000 kPa (30 bar) para detectar pequeñas fugas.
2 Compruebe si hay fugas aplicando una solución capaz de formar burbujas a
todas las conexiones.
3 Descargue todo el nitrógeno.

7.6.4 Cómo realizar un secado por vacío

Conecte la bomba de vacío y el colector de la siguiente forma:
7 | Instalación
a Manómetro b Colector de medición
c Válvula de baja presión (Lo) d Válvula de alta presión (Hi) e Tubos flexibles de carga
f Bomba de vacío g Puerto de servicio h Tapas de válvulas
i Válvula de cierre de gas j Válvula de cierre de líquido
1 Haga vacío en el sistema hasta que la presión del colector indique −0,1MPa
(−1bar).
2 Déjelo así durante 4 o 5minutos y compruebe la presión:
Si la presión… Entonces…
No cambia No hay humedad en el sistema. Este
procedimiento ha terminado.
Aumenta Hay humedad en el sistema. Vaya al
siguiente paso.
3 Haga vacío en el sistema durante al menos 2 horas hasta una presión del
colector de −0,1MPa (−1bar).
4 Después de DESACTIVAR la bomba, compruebe la presión durante al menos
1hora.
5 Si NO se alcanza el vacío pretendido o NO se PUEDE mantener el vacío
durante 1hora, realice lo siguiente:
Compruebe de nuevo si se producen fugas.Vuelva a realizar el secado de vacío.
Guía de referencia del instalador
79
Page 80
7 | Instalación

7.7 Carga de refrigerante

7.7.1 Acerca de la carga de refrigerante

AVISO
Asegúrese de abrir las válvulas de cierre después de instalar la tubería de refrigerante y realizar el secado de vacío. Si pone el sistema en funcionamiento con las válvulas de cierre cerradas, el compresor podría averiarse.
INFORMACIÓN
Tras abrir la válvula de cierre, es posible que la presión de la tubería de refrigerante NO aumente. Una posible explicación podría ser que la válvula de expansión del circuito de la unidad exterior esté cerrada, aunque esto NO supondría ningún problema para el funcionamiento correcto de la unidad.
La unidad exterior viene cargada de fábrica con refrigerante, pero en algunos casos puede ser necesario lo siguiente:
Qué Cuándo
Cargar refrigerante adicional Si la longitud de tubería de líquido total
es superior a la especificada (consulte más adelante).
Recargar completamente el refrigerante Ejemplo:
Al reubicar el sistema.Después de una fuga.
Cargar refrigerante adicional
Antes de cargar el refrigerante adicional, asegúrese de haber conectado y comprobado las tuberías de refrigerante externas de la unidad exterior (pruebas de fuga, secado de vacío).
INFORMACIÓN
Según cuáles sean las unidades y/o condiciones del emplazamiento, es posible que sea necesario instalar el cableado eléctrico antes de cargar refrigerante.
Proceso de trabajo típico: la carga de refrigerante adicional consta normalmente de las siguientes fases:
1 Calcular si hay que cargar refrigerante adicional y cuánto.
2 Si es necesario, cargar el refrigerante adicional.
Guía de referencia del instalador
80
3 Rellenar la etiqueta sobre gases fluorados de efecto invernadero y fijarla en el
interior de la unidad exterior.
Recargar completamente el refrigerante
Antes de recargar completamente el refrigerante, asegúrese de haber realizado lo siguiente:
1 Todo el refrigerante se recupera desde el sistema.
2 Comprobación de las tuberías de refrigerante externas de la unidad exterior
(pruebas de fuga, secado de vacío).
Daikin Altherma 3 R F
4P618957-1 – 2020.03
Page 81
3 Secado de vacío de las tuberías de refrigerante internas de la unidad exterior.
AVISO
Antes de una recarga completa, realice un secado de vacío en las tuberías de refrigerante internas de la unidad exterior.
Proceso de trabajo típico: la recarga completa de refrigerante consta normalmente de las siguientes fases:
1 Calcular el refrigerante que debe cargarse.
2 Carga de refrigerante.
3 Rellenar la etiqueta sobre gases fluorados de efecto invernadero y fijarla en el
interior de la unidad exterior.

7.7.2 Precauciones al cargar refrigerante

INFORMACIÓN
Lea también las precauciones y requisitos en los siguientes capítulos:
Precauciones generales de seguridadPreparación
7 | Instalación

7.7.3 Cómo determinar la cantidad de refrigerante adicional

ADVERTENCIA
Si la carga total de refrigerante en el sistema es ≥1,84 kg (si la longitud de los tubos es ≥27 m), deben cumplirse los requisitos mínimos aplicables a la superficie
del suelo para la unidad interior. Si desea más información, consulte
"6.2.3Requisitos para el emplazamiento de instalación de la unidad interior"[444].
Si la longitud total de la
tubería de líquido es…
≤10m NO añada refrigerante adicional.
>10m R=(longitud total (m) de tubería para líquido–
10m)×0,020 R=carga adicional (kg)(redondeada en unidades de
0,01kg)
INFORMACIÓN
Se considera que la longitud de la tubería es la longitud de la tubería de líquido medida en un sentido.
Entonces…

7.7.4 Cómo determinar la cantidad de recarga completa

INFORMACIÓN
Si es necesaria una recarga completa, la carga total de refrigerante es: la carga de refrigerante de fábrica (véase la placa de especificaciones técnicas) + la carga adicional determinada.
Guía de referencia del instalador
81
Page 82
7 | Instalación
b
Contains fluorinated greenhouse gases
2
1
1
1
2
2
kg
tCO2eq
GWP × kg
1000
=
=
+
kg
=
kg
=
GWP: XXX
RXXX
a
f
c
d
e

7.7.5 Carga de refrigerante adicional

ADVERTENCIA
Utilice solamente R32 como refrigerante. Otras sustancias pueden provocar
explosiones y accidentes.
El refrigerante R32 contiene gases fluorados de efecto invernadero. Su potencial
de calentamiento global (GWP) es 675. NO vierta estos gases a la atmósfera.
Cuando cargue refrigerante, utilice SIEMPRE guantes protectores y gafas de
seguridad.
PRECAUCIÓN
Para evitar una avería en el compresor, NO cargue más refrigerante del indicado.
Prerrequisito: Antes de cargar el refrigerante, asegúrese de haber conectado y comprobado la tubería de refrigerante (prueba de fugas y secado de vacío).
1 Conecte el cilindro de refrigerante a la conexión de servicio. 2 Cargue la cantidad de refrigerante adicional. 3 Abra la válvula de cierre de gas.
Si es necesario un bombeo de vacío en caso de desmantelar o reubicar el sistema, véase "13.2Bombeo de vacío"[4204] para obtener más detalles.

7.7.6 Cómo fijar la etiqueta de gases fluorados de efecto invernadero

1 Rellene la etiqueta de la siguiente manera:
a Si se suministra una etiqueta multilingüe para los gases fluorados de efecto invernadero (consulte
accesorios), despegue el idioma que corresponda y péguela encima de a.
b Carga de refrigerante de fábrica, consulte la placa de identificación de la unidad
c Cantidad de refrigerante adicional cargada
d Carga total de refrigerante
e Cantidad de gases fluorados de efecto invernadero de la carga de refrigerante total expresada en
toneladas de CO2 equivalentes.
f GWP = Global warming potential (Potencial de calentamiento global)
AVISO
La normativa aplicable sobre gases fluorados de efecto invernadero requiere que la carga de la unidad se indique en peso y en toneladas de CO2 equivalentes.
Fórmula para calcular la cantidad en toneladas de CO2 equivalentes: valor GWP del refrigerante × carga de refrigerante total [en kg] / 1000
Utilice el valor GWP que se menciona en la etiqueta de carga de refrigerante adicional. Dicho valor GWP se basa en la normativa actual sobre gases fluorados de efecto invernadero. El valor GWP mencionado en el manual podría estar obsoleto.
2 Peque la etiqueta en el interior de la unidad exterior cerca de las válvulas de
cierre de gas y líquido.
Guía de referencia del instalador
82
Daikin Altherma 3 R F
4P618957-1 – 2020.03
Page 83

7.8 Conexión de las tuberías de agua

7.8.1 Acerca de la conexión de las tuberías de agua

Antes de la conexión de las tuberías de agua
Asegúrese de que las unidades exterior e interior están montadas.
Flujo de trabajo habitual
La conexión de las tuberías de agua suele dividirse en los siguientes pasos:
1 Conexión de las tuberías de agua a la unidad interior. 2 Conexión de las tuberías de recirculación. 3 Conexión del tubo flexible de drenaje al orificio de salida de drenaje. 4 Llenado del circuito del agua. 5 Llenado del depósito de agua caliente sanitaria. 6 Aislamiento de las tuberías de agua.

7.8.2 Precauciones al conectar las tuberías de agua

7 | Instalación
INFORMACIÓN
Lea también las precauciones y requisitos en los siguientes capítulos:
Precauciones generales de seguridadPreparación

7.8.3 Cómo conectar las tuberías de agua

AVISO
NO aplique una fuerza excesiva al conectar o empalmar las tuberías. La deformación de las tuberías puede hacer que la unidad no funcione correctamente.
Para facilitar el mantenimiento, se suministran 4 válvulas de aislamiento y 1 válvula de derivación de sobrepresión. Monte las válvulas de aislamiento en las entradas de agua de calefacción de habitaciones y en las salidas de agua de calefacción de habitaciones. Para garantizar el caudal mínimo (y evitar un exceso de presión), instale la válvula de derivación de sobrepresión en la salida de agua de calefacción de habitaciones de la zona adicional.
AVISO
Esta unidad está diseñada para funcionar en 2 zonas de temperatura:
calefacción de suelo radiante en la zona principal, esta es la zona con la
temperatura de agua más baja,
radiadores en la zona adicional, esta es la zona con la temperatura de agua más
alta.
1 Instale las válvulas de aislamiento en los tubos de agua de calefacción de
habitaciones.
2 Atornille las tuercas de la unidad interior en la válvula de aislamiento. 3 Conecte los tubos de entrada y salida de agua caliente sanitaria en la unidad
interior.
Guía de referencia del instalador
83
Page 84
7 | Instalación
c d a b
f
e
a
a Salida de agua en la zona adicional para calefacción de habitaciones
b Entrada de agua en la zona adicional para calefacción de habitaciones
c Salida de agua caliente sanitaria
d Entrada de agua caliente sanitaria (suministro de agua fría)
e Salida de agua en la zona principal para calefacción de habitaciones
f Entrada de agua en la zona principal para calefacción de habitaciones
AVISO
Se recomienda instalar válvulas de aislamiento en las conexiones de salida de agua caliente sanitaria y de entrada de agua fría sanitaria. Estas válvulas de aislamiento se suministran de forma independiente.
AVISO
Para evitar daños en los alrededores en caso de que se produzca una fuga de agua, se recomienda cerrar las válvulas de aislamiento de entrada de agua fría sanitaria durante periodos de ausencia.
AVISO
Válvula de derivación de sobrepresión (disponible como accesorio). Recomendamos
instalar la válvula de derivación de sobrepresión en el circuito del agua de calefacción de habitaciones.
Tenga en cuenta el caudal mínimo al ajustar los parámetros de la válvula de derivación de sobrepresión. Consulte "6.4.3Para comprobar el caudal y el volumen
de agua"[450] y "9.4.1Cómo comprobar el caudal mínimo"[4174].
AVISO
Si instala esta unidad en una aplicación de una sola zona, entonces:
Configuración. Instale una derivación entre la entrada de agua de calefacción de habitaciones y la salida de la zona adicional (=zona directa). NO interrumpa el caudal de agua cerrando las válvulas de aislamiento.
Guía de referencia del instalador
84
a Derivación
Configuración. Defina el ajuste de campo [7-02]=0 (Número de zonas = Una
zona).
Daikin Altherma 3 R F
4P618957-1 – 2020.03
Page 85
7 | Instalación
AVISO
Instale válvulas de purga de aire en todos los puntos altos del sistema.
AVISO
Debe instalarse una válvula de alivio de presión (suministro independiente) con una presión de apertura máxima de 10bar (=1MPa) en la conexión de entrada del agua fría sanitaria, de conformidad con las normativas en vigor.
AVISO
Deben instalarse un dispositivo de drenaje y otro de alivio de presión en la
conexión de entrada de agua fría del cilindro de agua caliente sanitaria.
Para evitar reflujos, se recomienda instalar una válvula antirretorno en la entrada
de agua del depósito de agua caliente sanitaria, según la normativa vigente.
Se recomienda instalar una válvula reductora de la presión en la entrada de agua
fría según la normativa en vigor.
Se recomienda instalar un depósito de expansión en la entrada de agua fría según
la normativa vigente.
Se recomienda instalar la válvula de alivio de presión en una posición más elevada
que la parte superior del depósito de agua caliente sanitaria. El calentamiento del depósito de agua caliente sanitaria provoca que el agua se expanda y sin la válvula de alivio de presión, la presión del agua en el interior del depósito puede subir por encima de la presión de diseño del depósito. La instalación en la obra (tuberías, puntos de conexión, etc.) conectada al depósito también está sujeta a la alta presión. Para evitar esto, debe instalarse una válvula de alivio de presión. Prevenir la presión excesiva depende del funcionamiento correcto de la válvula de alivio de presión de suministro independiente. Si NO funciona correctamente, la presión excesiva deformará el depósito y podrían producirse fugas de agua. Para conformar el funcionamiento correcto, es necesario un mantenimiento regular.

7.8.4 Cómo conectar las tuberías de recirculación

Prerrequisito: Solo es necesario si el sistema requiere recirculación.
1 Retire el panel superior de la unidad (consulte "7.2.3Cómo abrir la unidad
interior"[460]).
2 Recorte el ojal de goma en la parte superior de la unidad y retire el tope. El
conector de recirculación debe colocarse debajo del orificio.
3 Pase el tubo de recirculación a través del ojal y conéctelo al conector de
recirculación.
4 Vuelva a montar el panel superior.
Guía de referencia del instalador
85
Page 86
7 | Instalación

7.8.5 Llenado del circuito de agua

7.8.6 Cómo llenar el depósito de agua caliente sanitaria

Para llenar el circuito del agua, utilice un kit de llenado de suministro independiente. Asegúrese de cumplir con la normativa vigente.
INFORMACIÓN
Asegúrese de que las dos válvulas de purga de aire (una en el filtro magnético y otra en la resistencia de reserva) están abiertas.
1 Abra por turnos cada uno de los grifos de agua caliente para purgar el aire de
las tuberías del sistema.
2 Abra la válvula de suministro de agua fría. 3 Cierre todos los grifos de agua una vez purgado el aire. 4 Compruebe si se producen fugas. 5 Opere manualmente la válvula de alivio de presión instalada
independientemente para asegurar un caudal de agua libre a través del tubo de descarga.

7.8.7 Cómo aislar las tuberías de agua

Se DEBEN aislar todas las tuberías del circuito del agua completo para evitar la condensación durante el funcionamiento en modo de descongelación y la reducción de la capacidad de calefacción.
Si la temperatura asciende por encima de los 30°C y la humedad relativa es superior al 80%, el espesor del material de aislamiento deberá ser de al menos20 mm para evitar que se forme condensación sobre la superficie de aislamiento.

7.9 Conexión del cableado eléctrico

7.9.1 Acerca de la conexión del cableado eléctrico

Antes de la conexión del cableado eléctrico
Asegúrese de que:
Las tuberías de refrigerante se han conectado y comprobadoLas tuberías de agua están conectadas
Guía de referencia del instalador
86
Daikin Altherma 3 R F
4P618957-1 – 2020.03
Page 87
7 | Instalación
Flujo de trabajo habitual
La conexión del cableado eléctrico consta normalmente de las siguientes fases:
1 Confirmación de que el sistema de suministro de electricidad cumple con las
especificaciones eléctricas de la bomba de calor.
2 Conexión del cableado eléctrico a la unidad exterior. 3 Conexión del cableado eléctrico a la unidad interior. 4 Conexión de la alimentación principal. 5 Conexión del suministro eléctrico de la resistencia de reserva. 6 Conexión de las válvulas de aislamiento. 7 Conexión de los medidores eléctricos. 8 Conexión de la bomba de agua caliente sanitaria. 9 Conexión de la salida de alarma. 10 Conexión de la salida de ENCENDIDO/APAGADO de la calefacción de
habitaciones.
11 Conexión del conmutador a una fuente de calor externa. 12 Conexión de las entradas digitales de consumo eléctrico. 13 Conexión del termostato de seguridad.

7.9.2 Acerca de los requisitos eléctricos

Solo para ERGA04~08DAV3 (no para ERGA04~08DAV3A)
Equipo que cumple con EN/IEC 61000‑3‑12 (norma técnica europea/internacional que ajusta los límites para corrientes armónicas generadas por un equipo conectado a los sistemas públicos de bajo voltaje con corriente de entrada >16A y ≤75A por fase).
Solo para la resistencia de reserva de la unidad interior
Consulte "7.9.9 Cómo conectar el suministro eléctrico de la resistencia de
apoyo"[493].

7.9.3 Precauciones al conectar el cableado eléctrico

INFORMACIÓN
Lea también las precauciones y requisitos en los siguientes capítulos:
Precauciones generales de seguridadPreparación
PELIGRO: RIESGO DE ELECTROCUCIÓN

7.9.4 Pautas para realizar la conexión del cableado eléctrico

ADVERTENCIA
Utilice SIEMPRE un cable multiconductor para los cables de alimentación.
Tenga en cuenta las siguientes observaciones:
Guía de referencia del instalador
87
Page 88
7 | Instalación
b a
c b
c
aa
A
AA´
c b ba c
a
B
B
Si se utilizan cables conductores trenzados, instale un terminal de tipo engaste
redondo en la punta del cable. Coloque el terminal de tipo engaste redondo en el cable hasta la sección cubierta y apriete el terminal con la herramienta adecuada.
a Cable conductor trenzado
b Terminal de tipo engaste redondo
Utilice los métodos que se describen a continuación para instalar los cables:
Tipo de cable Método de instalación
Cable de núcleo único
a Cable de núcleo único rizado b Tornillo c Arandela plana
Cable conductor trenzado con terminal de tipo engaste redondo
a Terminal b Tornillo c Arandela plana O Permitido X NO permitido
Pares de apriete
Elemento Par de apriete (N•m)
M4 (X1M) 1,2~1,5 M4 (tierra)

7.9.5 Especificaciones de los componentes de cableado estándar

Guía de referencia del instalador
88
Componente ERGA04+06DAV3 ERGA08DAV3 ERGA04~08DAV3A
Cable de toma de corriente
(a)
MCA
19,9A 24,0A 15,9A
Tensión 230V
Fase 1~
Frecuencia 50Hz
Tamaños
Deben cumplir con la legislación correspondiente de los cables
Daikin Altherma 3 R F
4P618957-1 – 2020.03
Page 89
7 | Instalación
a b
a
c
d
1N~ 50 Hz 220-240 V
b
Componente ERGA04+06DAV3 ERGA08DAV3 ERGA04~08DAV3A
Cable de
Sección de cable mínima de 1,5mm² y válida para 230V
interconexión
Fusible de campo
20A 25A 16A
recomendado
Disyuntor de fugas a
Deben cumplir con la legislación correspondiente
tierra
(a) MCA = Amperaje mínimo del circuito Los valores mostrados son valores máximos
(consulte los datos eléctricos de la combinación con las unidades interiores para ver los valores exactos).

7.9.6 Cómo conectar el cableado eléctrico a la unidad exterior

1 Retire la tapa de la caja de conexiones.
2 Pele el aislamiento del cable (20mm).
a Pele el extremo del cable hasta este punto b Si pela demasiado cable podría causar electrocución o fugas
3 Conecte el cable de interconexión y el suministro eléctrico de la siguiente
manera. Para aliviar la tensión, utilice una abrazadera de cables.
a Cable de interconexión b Cable de toma de corriente
c Fusible
d Disyuntor de fugas a tierra
Guía de referencia del instalador
89
Page 90
7 | Instalación
1 2 3
L N
L N PWR
12 3
a
b+c ad
a Abrazadera de cables
4 Vuelva a colocar la tapa de la caja de conexiones. 5 Opcional: fije la abrazadera de cables (accesorio) en el tornillo de la cubierta
de los tubos de refrigerante y fije los cables con una abrazadera.
6 Conecte un interruptor automático de fuga a tierra y un fusible a la línea de la
fuente de alimentación.

7.9.7 Conexión del cableado eléctrico a la unidad interior

1 Para abrir la unidad interior, consulte "7.2.3 Cómo abrir la unidad
interior"[460].
2 El cableado entra en la unidad desde la parte superior:
a, b, c Cableado de obra (ver tabla inferior)
d Cable montado de fábrica para alimentación de resistencia de reserva
3 El tendido del cableado dentro de la unidad debe ser el siguiente. Fije el cable
a la guía para cables utilizando bridas:
Guía de referencia del instalador
90
Daikin Altherma 3 R F
4P618957-1 – 2020.03
Page 91
7 | Instalación
a
b+c
a
ADVERTENCIA
Asegúrese de que los cables eléctricos NO entran en contacto con el tubo de gas refrigerante, que puede estar muy caliente.
a Tubo de gas refrigerante
Enrutamiento Cables posibles (en función del tipo de unidad y de
las opciones instaladas)
a Baja tensión
Contacto de suministro eléctrico preferenteInterfaz de usuario utilizada como termostato de
ambiente (opción)
Entradas digitales de consumo energético
(suministro independiente)
Sensor de temperatura ambiente exterior (opción)Sensor de temperatura ambiente interior (opción)Medidores eléctricos (suministro independiente)Termostato de seguridad (suministro
independiente)
b Suministro eléctrico de
alta tensión
c
Cable de interconexiónSuministro eléctrico de flujo de kWh normalSuministro eléctrico de flujo de kWh preferente
Convector de la bomba de calor (opción)
Señal de control de alta tensión
Termostato de ambiente (opción)Válvula de aislamiento (suministro independiente)Bomba de agua caliente sanitaria (suministro
independiente)
Salida de alarmaConmutación a control de fuente de calor externaControl de calefacción de habitaciones
Guía de referencia del instalador
91
Page 92
7 | Instalación
X1M
X2M
X5M
A5P
X11YB
X1A
1 2 3
1 2 3
a
X11Y
X11YA
1 2 3
Enrutamiento Cables posibles (en función del tipo de unidad y de
las opciones instaladas)
d
Suministro eléctrico de la resistencia de reserva
Suministro eléctrico de alta tensión (cable montado de fábrica)
PRECAUCIÓN
NO presione y ni coloque cable de sobra en la unidad.
4 Selle la entrada del cableado de baja tensión utilizando la cinta sellante
(incluida como accesorio).
Sin cables de baja tensión Con cables de baja tensión

7.9.8 Cómo conectar el suministro eléctrico principal

1 Conecte el suministro eléctrico principal.
En caso de suministro eléctrico de flujo de kWh normal
a Cable de interconexión (=suministro eléctrico principal)
En caso de suministro eléctrico de flujo de kWh preferente
Conecte X11Y a X11YB.
Guía de referencia del instalador
92
Daikin Altherma 3 R F
4P618957-1 – 2020.03
Page 93
X1M
X2M
X5M
A5P
X11Y
X11YB
X1A
1 2 3
1 N L
N L
2 3
S1S
a b c
X11YA
51 2 3 6
9 10
a Cable de interconexión (=suministro eléctrico principal) b Suministro eléctrico de flujo de kWh normal
c Contacto de suministro eléctrico preferente
2 Fije los cables con abrazaderas a los sujetacables.
INFORMACIÓN
En caso de suministro eléctrico de flujo de kWh preferente, conecte X11Y a X11YB. La necesidad de un suministro eléctrico de flujo de kWh normal independiente a la unidad interior (b) X2M/5+6 depende del tipo de suministro eléctrico de flujo de kWh preferente.
Una conexión independiente a la unidad interior es necesaria:
si el suministro eléctrico de flujo de kWh preferente se interrumpe cuando está
activa O
si no se permite el consumo energético de la unidad interior con el suministro
eléctrico de flujo de kWh preferente cuando está activa.
7 | Instalación

7.9.9 Cómo conectar el suministro eléctrico de la resistencia de apoyo

INFORMACIÓN
El suministro eléctrico de flujo de kWh preferente está conectado a los mismos terminales (X5M/9+10) que el termostato de seguridad para la zona adicional. El sistema solo puede tener suministro eléctrico de flujo de kWh preferente O BIEN un termostato de seguridad para la zona adicional.
ADVERTENCIA
La resistencia de reserva DEBE tener un suministro eléctrico propio y DEBE estar protegida con los mecanismos de seguridad exigidos por la legislación correspondiente.
PRECAUCIÓN
Para garantizar una correcta conexión a tierra de la unidad, conecte siempre la alimentación de la resistencia de reserva y el cable de tierra.
La capacidad de la resistencia de reserva puede variar en función del modelo de unidad interior. Asegúrese de que el suministro eléctrico coincide con la capacidad de la resistencia de reserva, tal y como se describe en la siguiente tabla.
Guía de referencia del instalador
93
Page 94
7 | Instalación
X6M
F1B
Q1DI
a
b
Tipo de
resistencia de
reserva
*6V 2kW 1N~230V
Capacidad de
la resistencia
de reserva
4kW 1N~230V
6kW 1N~230V
2kW 3~230V
4kW 3~230V
6kW 3~230V
Suministro
eléctrico
(d)
(d)
(d)
Corriente
máxima de
funcionamiento
(a)
(a)
(a)
17A
26A
Z
max
9A
(b)(c)
(b)(c)
0,22Ω
0,22Ω
5A
10A
15A
*9W 3kW 3N~400V 4A
6kW 3N~400V 9A
9kW 3N~400V 13A
(a)
6V
(b)
Equipo eléctrico que cumple con EN/IEC 61000-3-12 (norma técnica europea/internacional que ajusta los límites para corrientes armónicas generadas por un equipo conectado a los sistemas públicos de bajo voltaje con corriente de entrada >16A y ≤75A por fase).
(c)
Este equipo cumple con EN/IEC61000‑3‑11 (norma técnica europea/internacional que ajusta los límites para los cambios en la tensión, fluctuaciones y oscilaciones en la tensión en redes eléctricas públicas de baja tensión para equipos con una corriente nominal de ≤75A) siempre que la impedancia del sistema Z interfaz entre el suministro del usuario y el sistema público. Es responsabilidad del instalador o usuario del equipo asegurar mediante una consulta con la compañía que opera la red de distribución si fuera necesario para saber si el equipo está conectado únicamente a un suministro con una impedancia Z
(d)
6T1
sea menor o igual a Z
sys
menor o igual a Z
sys
en el punto de
max
.
max
Conecte el suministro eléctrico de la resistencia de reserva de la forma que sigue:
a Cable montado de fábrica conectado al contactor de resistencia de reserva dentro de la caja de
interruptores (K5M)
b Cableado de obra (ver tabla inferior)
Guía de referencia del instalador
94
Daikin Altherma 3 R F
4P618957-1 – 2020.03
Page 95
7 | Instalación
1N~, 50 Hz 230 V AC
SWB
436
5
2
1
K5M
14
13
Q1DI
1234567
8
F1B
II I I
NL
X6M
BRN
GRY
BLU1
BLU2
SWB
3~, 50 Hz 230 V AC
436
5
2
1
K5M
14
13
1234567
8
F1B
II I I
Q1DI
L1 L2 L3
X6M
BRN
GRY
BLU1
BLU2
3N~, 50 Hz 400 V AC
SWB
Q1DI
L1 L2 L3 N
1234567
8
F1B
II I I
X6M
2
1
K5M
436514
13
BRN
GRY
BLK
BLU
Modelo (suministro
eléctrico)
*6V (6V: 1N~230V)
*6V (6T1: 3~230V)
Conexiones al suministro eléctrico de la resistencia
de reserva
*9W (3N~400V)
Guía de referencia del instalador
95
Page 96
7 | Instalación
X1M
X2M
X1M
X2M
NO
M2S
NC
M2S
21 28
21 29

7.9.10 Cómo conectar la válvula de aislamiento

F1B Fusible de sobreintensidad (suministro independiente). Fusible
recomendado: 4 polos; 20A; curva 400V; clase de activación C.
K5M Contacto de seguridad (en la caja de interruptores inferior)
Q1DI Disyuntor de fugas a tierra (suministro independiente)
SWB Caja de interruptores X6M Terminal (suministro independiente)
AVISO
NO corte ni desconecte el cable de suministro de la resistencia de reserva.
INFORMACIÓN
Ejemplo de uso de la válvula de aislamiento. Si hay una zona TAI y una combinación
de calefacción de suelo radiante y convectores de bomba de calor, instale una válvula de aislamiento antes de la calefacción de suelo radiante para evitar la condensación en el suelo durante la operación de refrigeración. Para obtener más información, consulte la guía de referencia del instalador.
1 Conecte el cable de control de la válvula a los terminales correspondientes tal
y como se muestra en la siguiente ilustración.
AVISO
El cableado es diferente para una válvula NC (normalmente cerrada) y para una válvula NO (normalmente abierta).
2 Fije el cable con abrazaderas a los sujetacables.

7.9.11 Conexión de medidores eléctricos

INFORMACIÓN
En el caso de un medidor eléctrico con salida de transistor, compruebe la polaridad. La polaridad positiva DEBE conectarse a X5M/6 y X5M/4; la polaridad negativa debe conectarse a X5M/5 y X5M/3.
Guía de referencia del instalador
96
1 Conecte el cable de los medidores eléctricos a los terminales
correspondientes tal y como se muestra en la siguiente ilustración.
Daikin Altherma 3 R F
4P618957-1 – 2020.03
Page 97
X1M
X2M
X5M
S3S S2S
3456
2 Fije el cable con abrazaderas a los sujetacables.
X1M
X2M
X5M
1~
M
M2P
1 2
X2M
X5M
X1M
A5P
A4P
YC Y1 Y2 Y3 Y4
X1M
Y1
YC
7 9
a
b

7.9.12 Cómo conectar la bomba de agua caliente sanitaria

1 Conecte el cable de la bomba de agua caliente sanitaria a los terminales
correspondientes tal y como se muestra en la siguiente ilustración.
7 | Instalación
2 Fije el cable con abrazaderas a los sujetacables.

7.9.13 Cómo conectar la salida de alarma

1 Conecte el cable de la salida de alarma a los terminales correspondientes tal y
como se muestra en la siguiente ilustración.
a Es necesaria la instalación de EKRP1HBAA. b Precableado entre X2M/7+9 y Q1L (=resistencia de reserva de protector térmico). NO modificar.
2 Fije el cable con abrazaderas a los sujetacables.

7.9.14 Cómo conectar la salida de ENCENDIDO/APAGADO de calefacción de habitaciones

1 Conecte el cable de la salida de ENCENDIDO/APAGADO de calefacción de
habitaciones a los terminales correspondientes tal y como se muestra en la siguiente ilustración.
Guía de referencia del instalador
97
Page 98
7 | Instalación
X2M
X5M
X1M
A5P
A4P
YC Y1 Y2 Y3 Y4
X2 X1
X2M
X1M
X4 X3
a
b
Y2
YC
7 9
X1M
X2M
X5M
A5P
A4P
X1M
YC Y1 Y2 Y3 Y4
X2 X1
X2M
X4 X3
N L
a

7.9.15 Cómo conectar la conmutación a fuente de calor externa

a Es necesaria la instalación de EKRP1HBAA.
b Precableado entre X2M/7+9 y Q1L (=resistencia de reserva de protector térmico). NO modificar.
2 Fije el cable con abrazaderas a los sujetacables.
1 Conecte el cable del cambio a fuente de calor externa a los terminales
correspondientes tal y como se muestra en la siguiente ilustración.
a Es necesaria la instalación de EKRP1HBAA.
2 Fije el cable con abrazaderas a los sujetacables.

7.9.16 Cómo conectar las entradas digitales de consumo eléctrico

1 Conecte el cable de las entradas digitales de consumo eléctrico a los
Guía de referencia del instalador
98
terminales correspondientes tal y como se muestra en la siguiente ilustración.
Daikin Altherma 3 R F
4P618957-1 – 2020.03
Page 99
X1M
X2M
X5M
A8P
A5P
12345
X801M
S6S
S7S
S8S
S9S
a
a Es necesaria la instalación de EKRP1AHTA.
X1M
X2M
X5M
1 2
2 Fije el cable con abrazaderas a los sujetacables.

7.9.17 Conexión del termostato de seguridad (contacto normalmente cerrado)

7 | Instalación
Zona principal
1 Conecte el cable del termostato de seguridad (normalmente cerrado) a los
terminales correspondientes tal y como se muestra en la siguiente ilustración.
2 Fije el cable con abrazaderas a los sujetacables.
INFORMACIÓN
Es necesario instalar un termostato de seguridad (suministro independiente) para la zona principal, ya que de lo contrario la unidad NO funcionará.
AVISO
DEBE instalarse un termostato de seguridad en la zona principal para evitar temperaturas de agua demasiado altas en esta zona. El termostato de seguridad es normalmente una válvula controlada mediante termostáticamente con un contacto normalmente cerrado. Cuando la temperatura de agua en la zona principal es demasiado alta, el contacto se abrirá y la interfaz de usuario mostrará un error 8H-02. SOLO se detendrá la bomba principal.
Zona adicional
3 Conecte el cable del termostato de seguridad (normalmente cerrado) a los
terminales correspondientes tal y como se muestra en la siguiente ilustración.
Guía de referencia del instalador
99
Page 100
7 | Instalación
X1M
X2M
X5M
9 10
g
b
a
f
e
cd
4 Fije el cable con abrazaderas a los sujetacables.
AVISO
Seleccione e instale el termostato de seguridad para la zona adicional de acuerdo con la legislación vigente.
En cualquier caso, para evitar activaciones innecesarias del termostato de seguridad, recomendamos que:
El termostato de seguridad pueda reiniciarse automáticamente.El termostato de seguridad tenga un intervalo máximo de variación de
temperatura de 2°C/min.
Deje una distancia mínima de 2m entre el termostato de seguridad y la válvula
de 3 vías.
INFORMACIÓN
Configure SIEMPRE el termostato de seguridad para la zona adicional después de instalarlo. Sin la configuración, la unidad interior ignorará el contacto del termostato de seguridad.
INFORMACIÓN
El suministro eléctrico de flujo de kWh preferente está conectado a los mismos terminales (X5M/9+10) que el termostato de seguridad para la zona adicional. El sistema solo puede tener suministro eléctrico de flujo de kWh preferente O BIEN un termostato de seguridad para la zona adicional.

7.10 Finalización de la instalación de la unidad exterior

7.10.1 Cómo finalizar la instalación de la unidad exterior

AVISO
Se recomienda que la tubería de refrigerante entre la unidad interior y la unidad exterior se instale dentro de un conducto o enrollarla con cinta aislante.
1 Aísle y fije la tubería de refrigerante y los cables de la siguiente manera:
a Tubería de gas
b Aislamiento del tubería de gas
c Cable de interconexión
d Cableado en la obra (si procede)
e Tubería de líquido
f Aislamiento de la tubería de líquido
g Cinta aislante
Guía de referencia del instalador
100
Daikin Altherma 3 R F
4P618957-1 – 2020.03
Loading...