Daikin EHVZ04S18CB, EHVZ08S18CB Installer reference guide [it]

Page 1
+
Guida di consultazione
per l'installatore
Unità split a bassa temperatura - Daikin Altherma
EHVZ04S18CB EHVZ08S18CB
Guida di consultazione per l'installatore
Unità split a bassa temperatura - Daikin Altherma
Italiano
Page 2

Sommario

Sommario
1 Precauzioni generali di sicurezza 3
1.1 Note relative alla documentazione ............................................ 3
1.1.1 Significato delle avvertenze e dei simboli ................... 4
1.2 Per l'installatore......................................................................... 4
1.2.1 Generale ..................................................................... 4
1.2.2 Luogo d'installazione................................................... 4
1.2.3 Refrigerante ................................................................ 5
1.2.4 Salamoia..................................................................... 5
1.2.5 Acqua.......................................................................... 6
1.2.6 Circuiti elettrici............................................................. 6
2 Note relative alla documentazione 7
2.1 Informazioni su questo documento ........................................... 7
2.2 Rapida panoramica della guida di consultazione
dell’installatore........................................................................... 7
3 Informazioni relative all'involucro 7
3.1 Panoramica: operazioni sulla scatola di consegna ................... 7
3.2 Unità esterna ............................................................................. 8
3.2.1 Per disimballare l'unità esterna................................... 8
3.2.2 Rimozione degli accessori dall'unità esterna .............. 8
3.3 Unità interna .............................................................................. 8
3.3.1 Per disimballare l'unità interna.................................... 8
3.3.2 Rimozione degli accessori dall'unità interna ............... 8
4 Note sulle unità ed opzioni 9
4.1 Panoramica: note sulle unità ed opzioni.................................... 9
4.2 Identificazione ........................................................................... 9
4.2.1 Etichetta di identificazione: unità esterna.................... 9
4.2.2 Etichetta di identificazione: Unità interna.................... 9
4.3 Unità combinatrici e opzioni ...................................................... 10
4.3.1 Possibili opzioni per l'unità esterna............................. 10
4.3.2 Possibili opzioni per l'unità interna.............................. 10
4.3.3 Possibili combinazioni dell'unità interna e dell'unità
esterna ........................................................................ 11
5 Linee guida relative all'applicazione 11
5.1 Panoramica: Linee guida relative all'applicazione..................... 11
5.2 Impostazione del sistema di riscaldamento ambiente............... 12
5.2.1 Ambienti multipli –Duezone Tman ............................ 12
5.3 Impostare il serbatoio dell'acqua calda sanitaria....................... 13
5.3.1 Layout sistema – Serbatoio ACS integrato................. 13
5.3.2 Selezione del volume e della temperatura desiderata
per il serbatoio ACS .................................................... 13
5.3.3 Impostazione e configurazione – Serbatoio ACS ....... 14
5.3.4 Pompa ACS per l'acqua calda istantanea................... 14
5.3.5 Pompa ACS per la disinfezione .................................. 14
5.4 Impostare la misurazione energia ............................................. 14
5.4.1 Calore prodotto ........................................................... 14
5.4.2 Energia consumata..................................................... 14
5.4.3 Alimentazione a tariffa kWh normale .......................... 15
5.4.4 Alimentazione a tariffa kWh preferenziale .................. 15
5.5 Impostazione del controllo consumo elettrico ........................... 16
5.5.1 Limitazione permanente della potenza ....................... 16
5.5.2 Limitazione della potenza attivata mediante input
digitali.......................................................................... 16
5.5.3 Processo di limitazione della potenza......................... 17
5.6 Impostazione di un sensore della temperatura esterna ............ 17
6 Preparazione 17
6.1 Panoramica: preparazione ........................................................ 17
6.2 Preparazione del luogo di installazione..................................... 17
6.2.1 Requisiti del luogo di installazione dell'unità esterna.. 17
6.2.2 Requisiti aggiuntivi del luogo di installazione
dell'unità esterna in climi freddi................................... 19
6.2.3 Requisiti del luogo d'installazione per l'unità interna... 19
6.3 Preparazione delle tubazioni del refrigerante............................ 19
6.3.1 Requisiti per le tubazioni del refrigerante..................... 19
6.3.2 Isolante per le tubazioni del refrigerante...................... 20
6.4 Preparazione delle tubazioni idrauliche...................................... 20
6.4.1 Requisiti per il circuito idraulico.................................... 20
6.4.2 Formula per calcolare la pre-pressione del serbatoio
d'espansione................................................................ 21
6.4.3 Per controllare il volume e la portata dell'acqua .......... 21
6.4.4 Modifica della pre-pressione del serbatoio di
espansione................................................................... 22
6.4.5 Controllo del volume d'acqua: Esempi......................... 22
6.5 Preparazione del cablaggio elettrico .......................................... 23
6.5.1 Note relative alla preparazione del cablaggio
elettrico ........................................................................ 23
6.5.2 Note relative all'alimentazione a tariffa kWh
preferenziale ................................................................ 23
6.5.3 Panoramica dei collegamenti elettrici ad eccezione
degli attuatori esterni.................................................... 23
6.5.4 Panoramica dei collegamenti elettrici per gli attuatori
esterni ed interni .......................................................... 24
7 Installazione 24
7.1 Panoramica: installazione .......................................................... 24
7.2 Apertura delle unità .................................................................... 25
7.2.1 Note relative all’apertura delle unità............................. 25
7.2.2 Per aprire l'unità esterna.............................................. 25
7.2.3 Apertura dell'unità interna ............................................ 25
7.2.4 Apertura del coperchio del quadro elettrico dell'unità
interna .......................................................................... 25
7.3 Montaggio dell'unità esterna....................................................... 25
7.3.1 Informazioni sul montaggio dell'unità esterna.............. 25
7.3.2 Precauzioni per il montaggio dell'unità esterna............ 26
7.3.3 Per fornire la struttura di installazione.......................... 26
7.3.4 Apertura dell'unità esterna ........................................... 27
7.3.5 Per fornire lo scolo....................................................... 27
7.3.6 Prevenzione della caduta dell'unità esterna................. 28
7.4 Montaggio dell'unità interna........................................................ 28
7.4.1 Note relative al montaggio dell’unità interna................ 28
7.4.2 Precauzioni da osservare durante il montaggio
dell'unità interna........................................................... 28
7.4.3 Installazione dell'unità interna...................................... 28
7.5 Collegamento delle tubazioni del refrigerante ............................ 29
7.5.1 Informazioni sul collegamento delle tubazioni del
refrigerante................................................................... 29
7.5.2 Precauzioni per il collegamento delle tubazioni del
refrigerante................................................................... 29
7.5.3 Linea guida per il collegamento delle tubazioni del
refrigerante................................................................... 30
7.5.4 Linee guida per curvare i tubi....................................... 30
7.5.5 Per svasare l'estremità dei tubi.................................... 30
7.5.6 Per saldare le estremità dei tubi .................................. 30
7.5.7 Utilizzo della valvola di arresto e dell'apertura di
servizio......................................................................... 31
7.5.8 Per collegare le tubazioni del refrigerante all'unità
esterna ......................................................................... 31
7.5.9 Collegamento delle tubazioni del refrigerante all'unità
interna .......................................................................... 31
7.6 Controllo delle tubazioni del refrigerante.................................... 32
7.6.1 Controllo delle tubazioni del refrigerante ..................... 32
7.6.2 Precauzioni per il controllo delle tubazioni del
refrigerante................................................................... 32
7.6.3 Verifica della presenza di perdite................................. 32
7.6.4 Esecuzione dell'essiccazione sotto vuoto.................... 32
7.7 Carica del refrigerante................................................................ 33
7.7.1 Carica del refrigerante ................................................. 33
7.7.2 Precauzioni durante il caricamento del refrigerante..... 33
7.7.3 Determinazione della quantità di refrigerante
aggiuntiva..................................................................... 33
7.7.4 Per determinare la quantità per la ricarica completa ... 33
7.7.5 Carica di refrigerante aggiuntivo.................................. 33
7.7.6 Applicazione dell'etichetta relativa ai gas fluorurati a
effetto serra.................................................................. 34
7.8 Collegamento della tubazione dell'acqua................................... 34
Guida di consultazione per l'installatore
2
ERLQ004~008CA + EHVZ04+08S18CB
Unità split a bassa temperatura - Daikin Altherma
4P401676-1D – 2018.07
Page 3

1 Precauzioni generali di sicurezza

7.8.1 Note relative al collegamento della tubazione
dell’acqua.................................................................... 34
7.8.2 Precauzioni da osservare al momento di collegare la
tubazione dell'acqua ................................................... 34
7.8.3 Per collegare la tubazione dell'acqua ......................... 34
7.8.4 Per collegare la tubazione di ricircolo ......................... 35
7.8.5 Collegamento della valvola di scarico della pressione
al punto di drenaggio .................................................. 35
7.8.6 Riempimento del circuito idraulico .............................. 36
7.8.7 Riempimento del serbatoio dell'acqua calda sanitaria 36
7.8.8 Isolamento della tubazione dell'acqua ........................ 36
7.9 Collegamento del cablaggio elettrico ........................................ 36
7.9.1 Note relative al collegamento del cablaggio elettrico.. 36
7.9.2 Note sulla conformità con le norme elettriche............. 36
7.9.3 Precauzioni durante il collegamento dei fili elettrici .... 36
7.9.4 Linee guida da osservare quando si collega il
cablaggio elettrico ....................................................... 37
7.9.5 Per collegare i cavi elettrici all'unità esterna ............... 37
7.9.6 Collegamento del cablaggio elettrico all'unità interna. 37
7.9.7 Collegamento dell'alimentazione principale................ 38
7.9.8 Collegamento dell'alimentazione del riscaldatore di
riserva ......................................................................... 39
7.9.9 Collegamento dell'interfaccia utente ........................... 39
7.9.10 Collegamento della valvola di intercettazione............. 40
7.9.11 Collegamento dei contatori dell'energia elettrica ........ 40
7.9.12 Collegamento della pompa dell'acqua calda sanitaria 41
7.9.13 Collegamento dell'uscita allarme ................................ 41
7.9.14 Collegamento degli input digitali per il consumo di
corrente....................................................................... 41
7.9.15 Per collegare il termostato di sicurezza (contatto
normalmente chiuso) .................................................. 41
7.10 Completamento dell'installazione dell'unità esterna .................. 42
7.10.1 Completamento dell'installazione dell'unità esterna ... 42
7.10.2 Per chiudere l'unità esterna ........................................ 42
7.11 Finitura dell'installazione dell'unità interna ................................ 42
7.11.1 Fissaggio del coperchio dell'interfaccia utente
all'unità interna............................................................ 42
7.11.2 Chiusura dell'unità interna........................................... 42
8 Configurazione 42
8.1 Panoramica: Configurazione ..................................................... 42
8.1.1 Collegamento del cavo del PC al quadro elettrico...... 43
8.1.2 Accesso ai comandi più utilizzati ................................ 43
8.1.3 Copia delle impostazioni del sistema dalla prima alla
seconda interfaccia utente .......................................... 44
8.1.4 Copia della lingua impostata dalla prima alla
seconda interfaccia utente .......................................... 44
8.1.5 Procedura guidata rapida: Impostazione del layout
sistema dopo la prima ATTIVAZIONE ........................ 45
8.2 Configurazione base ................................................................. 45
8.2.1 Procedura guidata rapida: Lingua / ora e data............ 45
8.2.2 Procedura guidata rapida: Standard........................... 45
8.2.3 Procedura guidata rapida: Opzioni ............................. 48
8.2.4 Procedura guidata rapida: Capacità (misurazione
energia)....................................................................... 50
8.2.5 Controllo del riscaldamento ambiente......................... 50
8.2.6 Controllo dell'acqua calda sanitaria ............................ 53
8.2.7 Numero contatto/assistenza clienti ............................. 53
8.3 Configurazione avanzata/ottimizzazione................................... 53
8.3.1 Funzionamento di riscaldamento ambiente: avanzato 53
8.3.2 Controllo dell'acqua calda sanitaria: avanzato............ 56
8.3.3 Impostazioni delle fonti di calore................................. 59
8.3.4 Impostazioni del sistema............................................. 61
8.4 Struttura del menu: Panoramica delle impostazioni utente ....... 65
8.5 Struttura del menu: Panoramica delle impostazioni installatore 66
9 Messa in funzione 67
9.1 Panoramica: Messa in funzione ................................................ 67
9.2 Precauzioni durante la messa in esercizio ................................ 67
9.3 Elenco di controllo prima della messa in esercizio.................... 67
9.4 Lista di controllo durante la messa in funzione ......................... 67
9.4.1 Per controllare la portata minima................................ 68
9.4.2 Funzione spurgo aria ................................................... 68
9.4.3 Per eseguire una prova di funzionamento ................... 69
9.4.4 Per effettuare una prova di funzionamento attuatore... 70
9.4.5 Asciugatura del massetto di riscaldamento a
pavimento .................................................................... 70
10 Consegna all'utente 71 11 Manutenzione e assistenza 72
11.1 Panoramica: Manutenzione e assistenza................................... 72
11.2 Precauzioni generali di sicurezza ............................................... 72
11.2.1 Apertura dell'unità interna ............................................ 72
11.3 Lista di controllo per la manutenzione annuale dell'unità
esterna ....................................................................................... 72
11.4 Lista di controllo per la manutenzione annuale dell'unità
interna ........................................................................................ 72
11.4.1 Drenaggio del serbatoio dell'acqua calda sanitaria...... 73
12 Individuazione e risoluzione dei problemi 73
12.1 Panoramica: Individuazione e risoluzione dei problemi ............. 73
12.2 Precauzioni durante la risoluzione dei problemi ......................... 74
12.3 Risoluzione dei problemi in base ai sintomi ............................... 74
12.3.1 Sintomo: L'unità NON riscalda come previsto.............. 74
12.3.2 Sintomo: Il compressore NON si avvia
(riscaldamento ambiente o riscaldamento acqua
sanitaria) ...................................................................... 74
12.3.3 Sintomo: La pompa è rumorosa (cavitazione) ............. 75
12.3.4 Sintomo: La valvola di sicurezza si apre...................... 75
12.3.5 Sintomo: La valvola di sicurezza dell'acqua perde ...... 75
12.3.6 Sintomo: Lo spazio NON viene riscaldato a
sufficienza in caso di basse temperature esterne........ 75
12.3.7 Sintomo: la pressione al punto di prelievo è
insolitamente alta per un periodo temporaneo............. 76
12.3.8 Sintomo: I pannelli decorativi si staccano a causa del
rigonfiamento del serbatoio.......................................... 76
12.3.9 Sintomo: La funzione di disinfezione del serbatoio
NON viene completata correttamente (errore AH)....... 76
12.4 Risoluzione dei problemi in base ai codici di
malfunzionamento ...................................................................... 76
12.4.1 Codici di errore: Panoramica ....................................... 76
13 Smaltimento 79
13.1 Panoramica: Smaltimento .......................................................... 79
13.2 Per l'evacuazione con la pompa................................................. 79
13.3 Avvio e arresto del raffreddamento forzato ................................ 80
14 Dati tecnici 81
14.1 Schema delle tubazioni: Unità esterna ....................................... 81
14.2 Schema delle tubazioni: Unità interna ........................................ 82
14.3 Schema elettrico: unità esterna .................................................. 83
14.4 Schema elettrico: Unità interna .................................................. 84
14.5 Curva ESP: Unità interna ........................................................... 87
15 Glossario 88 16 Tabella delle impostazioni in loco 89
1 Precauzioni generali di
sicurezza

1.1 Note relative alla documentazione

▪ La documentazione originale è scritta in inglese. La
documentazione in tutte le altre lingue è stata tradotta.
▪ Le precauzioni descritte nel presente documento trattano
argomenti molto importanti, si raccomanda di attenervisi scrupolosamente.
▪ L'installazione del sistema e tutte le attività descritte nel manuale
d'installazione e nella guida di riferimento per l'installatore DEVONO essere eseguite da un installatore autorizzato.
ERLQ004~008CA + EHVZ04+08S18CB Unità split a bassa temperatura - Daikin Altherma 4P401676-1D – 2018.07
Guida di consultazione per l'installatore
3
Page 4
1 Precauzioni generali di sicurezza

1.1.1 Significato delle avvertenze e dei simboli

PERICOLO
Indica una situazione che provoca lesioni gravi o letali.
PERICOLO: RISCHIO DI SCOSSA ELETTRICA
Indica una situaizone che potrebbe provocare la scossa elettrica.
PERICOLO: RISCHIO DI USTIONI
Indica una situaizone che potrebbe provocare ustioni a causa delle temperature estremamente alte o basse.
PERICOLO: RISCHIO DI ESPLOSIONE
Indica una situazione che potrebbe dare luogo ad un'esplosione.
AVVERTENZA
Indica una situazione che potrebbe provocare lesioni gravi o letali.
AVVERTENZA: MATERIALE INFIAMMABILE
ATTENZIONE
Indica una situazione che potrebbe provocare lesioni secondarie o moderate.
NOTA
Indica una situazione che potrebbe provocare danni alle apparecchiature o alla proprietà.
INFORMAZIONI
Indica suggerimenti utili o informazioni aggiuntive.
Simbolo Spiegazione
Prima dell'installazione, leggere il manuale di installazione e d'uso e il foglio illustrativo del cablaggio.
Prima di eseguire interventi di manutenzione e riparazione, leggere il manuale di manutenzione.
Per ulteriori informazioni, consultare la guida di riferimento per l'installatore e l'utente.

1.2 Per l'installatore

1.2.1 Generale

In caso di dubbi su come installare o usare l'unità, contattare il rivenditore.
NOTA
L'installazione o il montaggio impropri dell'apparecchio o dei relativi accessori potrebbero dar luogo a folgorazioni, cortocircuiti, perdite, incendi oppure altri danni all'apparecchio. Utilizzare esclusivamente accessori, apparecchiature opzionali e ricambi approvati da Daikin.
AVVERTENZA
Assicurarsi che l'installazione, il collaudo e i materiali applicati siano conformi alla legislazione applicabile (oltre alle istruzioni descritte nella documentazione Daikin).
ATTENZIONE
Indossare un equipaggiamento personale di protezione adeguato (guanti di protezione, occhiali di sicurezza,…) durante i lavori di installazione, manutenzione o riparazione del sistema.
AVVERTENZA
Lacerare e gettare via i sacchetti degli imballaggi di plastica, in modo che nessuno, in particolare i bambini, li possa utilizzare per giocare. Rischio possibile: soffocamento.
PERICOLO: RISCHIO DI USTIONI
▪ NON toccare le tubazioni del refrigerante, le tubazioni
idrauliche o i componenti interni durante e immediatamente dopo il funzionamento. Questi potrebbero essere troppo caldi o troppo freddi. Lasciare loro il tempo di tornare alla normale temperatura. Non toccare questi componenti, indossare i guanti di protezione.
▪ NON toccare direttamente il refrigerante fuoriuscito
accidentalmente.
AVVERTENZA
Prevedere misure adeguate per impedire che l'unità possa essere usata come riparo da piccoli animali. I piccoli animali che dovessero entrare in contatto con le parti elettriche possono causare malfunzionamenti, fumo o incendi.
ATTENZIONE
NON toccare la presa d'aria o le alette di alluminio dell'unità.
NOTA
▪ NON posizionare oggetti o apparecchiature sulla parte
superiore dell'unità.
▪ NON sedersi, non arrampicarsi né sostare in piedi
sopra l'unità.
NOTA
I lavori eseguiti sull'unità esterna risultano migliori in condizioni di tempo asciutto, per evitare infiltrazioni di umidità.
Secondo la legislazione applicabile, potrebbe essere necessario fornire un registro insieme al prodotto, contenente almeno le informazioni sulla manutenzione e sugli interventi di riparazione, i risultati delle prove, i periodi di standby e così via.
Inoltre, DEVONO essere tenute a disposizione, in un luogo accessibile presso il prodotto, le seguenti informazioni:
▪ Istruzioni per l'arresto del sistema in caso di emergenza ▪ Nome e indirizzo della stazione dei Vigili del Fuoco, della Polizia e
dell'ospedale
▪ Nome, indirizzo e numeri telefonici diurni e notturni per chiamare
l'assistenza
In Europa, la norma EN378 offre le necessarie istruzioni per redigere questo registro.

1.2.2 Luogo d'installazione

▪ Prevedere uno spazio intorno all'unità sufficiente per gli interventi
di riparazione e la circolazione dell'aria.
▪ Assicurarsi che il luogo d'installazione possa sopportare il peso e
la vibrazione dell'unità.
Guida di consultazione per l'installatore
4
ERLQ004~008CA + EHVZ04+08S18CB
Unità split a bassa temperatura - Daikin Altherma
4P401676-1D – 2018.07
Page 5
1 Precauzioni generali di sicurezza
▪ Assicurarsi che l'area sia ben ventilata. NON ostruire le aperture
di ventilazione.
▪ Assicurarsi che l'unità sia in piano.
NON installare l'unità in luoghi in cui siano presenti le condizioni seguenti:
▪ In atmosfere potenzialmente esplosive. ▪ In presenza di macchine che emettono onde elettromagnetiche.
Le onde elettromagnetiche potrebbero disturbare il sistema di controllo e causare un difetto dell'apparecchiatura.
▪ In luoghi in cui esiste il rischio d'incendio dovuto alla perdita di gas
infiammabili (esempio: diluenti o benzina), fibre di carbonio, polvere incendiabile.
▪ In luoghi in cui si producono gas corrosivi (esempio: gas di acido
solforico). La corrosione delle tubazioni di rame o delle parti saldate può causare perdite di refrigerante.

1.2.3 Refrigerante

Se applicabile. Per maggiori informazioni, vedere il manuale di installazione o la guida di riferimento dell'installatore relativa alla propria applicazione.
NOTA
Assicurarsi che l'installazione delle tubazioni di refrigerante sia conforme alla legislazione applicabile. In Europa, la normativa applicabile è la EN378.
NOTA
Assicurarsi che le tubazioni e i collegamenti in loco NON siano soggetti a sollecitazioni.
AVVERTENZA
Durante le prove, NON portare MAI il prodotto ad una pressione più alta della pressione massima ammessa (come indicato sulla piastra informativa dell'unità).
AVVERTENZA
Prendere sufficienti precauzioni in caso di perdita di refrigerante. In presenza di perdite di gas refrigerante, ventilare immediatamente l'area. Rischi possibili:
▪ Concentrazioni eccessive di refrigerante in un ambiente
chiuso possono causare la riduzione dell'ossigeno nell'ambiente.
▪ Se il gas refrigerante entra in contatto con una fiamma
può generare gas tossico.
PERICOLO: RISCHIO DI ESPLOSIONE Arresto della pompa – Perdita di refrigerante. Qualora
si voglia arrestare la pompa e vi sia una perdita nel circuito del refrigerante:
▪ NON utilizzare la funzione automatica di evacuazione
mediante pompa, con cui è possibile raccogliere tutto il refrigerante del sistema nell'unità esterna. Conseguenza possibile: Autocombustione ed esplosione del compressore poiché dell'aria è entrata nel compressore in funzione.
▪ Utilizzare un sistema di recupero separato affinché il
compressore dell'unità NON debba essere messo in funzione.
AVVERTENZA
Recuperare SEMPRE il refrigerante. NON disperderlo direttamente nell'ambiente. Utilizzare una pompa a vuoto per svuotare l'impianto.
NOTA
Dopo che sono state collegate tutte le tubazioni, assicurarsi che non vi siano perdite di gas. Usare l'azoto per verificare l'eventuale presenza di perdite di gas.
NOTA
▪ Per evitare la rottura del compressore, NON caricare
una quantità di refrigerante superiore a quella specificata.
▪ Se il sistema del refrigerante deve essere aperto, il
refrigerante DEVE essere trattato secondo le normative vigenti.
AVVERTENZA
Accertarsi che non vi sia ossigeno nel sistema. Il refrigerante può essere caricato solo dopo aver effettuato la prova di tenuta e l'essiccazione sotto vuoto.
▪ Qualora fosse necessario ripetere la carica, consultare la piastra
informativa dell'unità. Su di essa sono riportati il tipo di refrigerante e la quantità necessaria.
▪ Quest’unità è stata caricata con il refrigerante alla fabbrica e, a
seconda delle dimensioni e delle lunghezze dei tubi, per certi sistemi potrebbe essere necessario caricarne una quantità aggiuntiva.
▪ Utilizzare esclusivamente attrezzi adatti per il tipo di refrigerante
utilizzato nel sistema, per assicurare la necessaria resistenza alla pressione e per impedire l'ingresso di materiali estranei nel sistema.
▪ Caricare il refrigerante liquido nel modo seguente:
Se Allora
È presente un tubo che funge da sifone
(vale a dire che la bombola è contrassegnata dalla scritta “Liquid filling siphon attached” (Sifone di riempimento del liquido in dotazione))
NON è presente un tubo che funge da sifone
▪ Aprire le bombole del refrigerante lentamente. ▪ Caricare il refrigerante nello stato liquido. L'aggiunta di
refrigerante in forma gassosa può prevenire il normale funzionamento.
ATTENZIONE
Una volta completata la procedura di rabbocco del refrigerante o durante una pausa, chiudere immediatamente la valvola del serbatoio refrigerante. Se la valvola NON viene chiusa immediatamente, la pressione rimanente potrebbe provocare il caricamento di refrigerante aggiuntivo. Conseguenza possibile: quantità di refrigerante errata.
Effettuare la carica mantenendo la bombola in posizione eretta.
Effettuare la carica mantenendo la bombola in posizione capovolta.

1.2.4 Salamoia

Se applicabile. Per maggiori informazioni, vedere il manuale d'installazione o la guida di riferimento dell'installatore relativa alla propria applicazione.
ERLQ004~008CA + EHVZ04+08S18CB Unità split a bassa temperatura - Daikin Altherma 4P401676-1D – 2018.07
Guida di consultazione per l'installatore
5
Page 6
1 Precauzioni generali di sicurezza
AVVERTENZA
La selezione della salamoia DEVE avvenire in base alle leggi applicabili.
AVVERTENZA
Prendere sufficienti precauzioni in caso di perdita di salamoia. Se si verifica una perdita di salamoia, aerare immediatamente l'area e contattare il proprio rivenditore di zona.
AVVERTENZA
La temperatura ambiente interna all'unità può essere molto maggiore di quella ambiente, per esempio, 70°C. In caso di perdite di salamoia, le parti interne all'unità potrebbero creare situazioni pericolose.
AVVERTENZA
L'installazione e l'utilizzo delle applicazioni DEVE rispettare le precauzioni ambientali e di sicurezza specificate nelle normative vigenti.

1.2.5 Acqua

Se applicabile. Per maggiori informazioni, vedere il manuale di installazione o la guida di riferimento dell'installatore relativa alla propria applicazione.
NOTA
Assicurarsi che la qualità dell'acqua sia conforme alla direttiva UE 98/83EC.
AVVERTENZA
▪ Utilizzare SOLO fili di rame. ▪ Assicurarsi i collegamenti da effettuarsi in loco siano
conformi alla legislazione applicabile.
▪ Tutti i collegamenti in loco DEVONO essere eseguiti in
conformità allo schema dell'impianto elettrico fornito con il prodotto.
▪ Non stringere MAI assieme i fasci di cavi e assicurarsi
che NON entrino in contatto con tubazioni e bordi taglienti. Assicurarsi che sui collegamenti dei morsetti non gravi alcuna pressione esterna.
▪ Assicurarsi di installare il cablaggio di terra. NON
effettuare la messa a terra dell'unità tramite tubi accessori, assorbitori di sovratensione o la messa a terra del telefono. Una messa a terra incompleta può provocare scosse elettriche.
▪ Accertarsi che venga usato un circuito di alimentazione
dedicato. NON utilizzare mai una fonte di alimentazione alla quale sono collegate anche altre utenze.
▪ Accertarsi di installare i fusibili o gli interruttori di
circuito richiesti.
▪ Non dimenticare di installare un interruttore di
dispersione a terra. Il mancato rispetto di questa precauzione può causare scosse elettriche o incendi.
▪ Durante l'installazione del differenziale di terra,
accertarsi che sia compatibile con l'inverter (resistente ai disturbi elettrici ad alta frequenza) per evitare inutili aperture del differenziale di terra.

1.2.6 Circuiti elettrici

PERICOLO: RISCHIO DI SCOSSA ELETTRICA
▪ Portare su DISATTIVATO tutte le sorgenti di
alimentazione prima di rimuovere il coperchio del quadro elettrico, prima di collegare cavi elettrici o di toccare parti elettriche.
▪ Scollegare la sorgente di alimentazione per più di
1 minuto e misurare la tensione ai terminali dei condensatori del circuito principale o dei componenti elettrici prima di intervenire. La tensione DEVE essere minore di 50 V CC prima che sia possibile toccare i componenti elettrici. Per quanto riguarda l'ubicazione dei terminali, vedere lo schema elettrico.
▪ NON toccare i componenti elettrici con le mani
bagnate.
▪ NON lasciare l'unità incustodita se è stato rimosso il
coperchio di servizio.
AVVERTENZA
Se NON è già stato installato in fabbrica, è NECESSARIO installare nel cablaggio fisso un interruttore generale o altri mezzi per la disconnessione, aventi una separazione dei contatti in tutti i poli che provveda alla completa disconnessione nella condizione di sovratensione di categoriaIII.
NOTA
Precauzioni per la posa del cablaggio di alimentazione:
▪ NON collegare cablaggi di spessori differenti alla
morsettiera di alimentazione (un allentamento del cablaggio di alimentazione potrebbe causare un calore anormale).
▪ Se si collegano cablaggi aventi lo stesso spessore,
procedere come illustrato nella figura sopra.
▪ Per il cablaggio, utilizzare il filo di alimentazione
designato e collegarlo saldamente, quindi fissarlo per evitare che sulla morsettiera venga esercitata una pressione esterna.
▪ Utilizzare un cacciavite appropriato per serrare le viti
dei terminali. Se la lama del cacciavite è troppo piccola, si danneggerà la testa delle viti e diventerà impossibile serrarle correttamente.
▪ Serrando eccessivamente le viti, si possono rompere i
terminali.
Installare i cavi di alimentazione ad una distanza di almeno 1metro da televisori o radio, per prevenire le interferenze. A seconda del tipo di onde radio, la distanza di 1 metro potrebbe non essere sufficiente.
Guida di consultazione per l'installatore
6
AVVERTENZA
▪ Dopo aver completato i collegamenti elettrici, accertarsi
che ogni componente elettrico e terminale all'interno del quadro elettrico siano saldamente connessi.
▪ Assicurarsi che tutti i coperchi siano stati chiusi prima
di avviare l'unità.
ERLQ004~008CA + EHVZ04+08S18CB
Unità split a bassa temperatura - Daikin Altherma
4P401676-1D – 2018.07
Page 7

2 Note relative alla documentazione

NOTA
Valido in presenza di alimentazione trifase e di compressore dotato di metodo di avviamento ATTIVATO/ DISATTIVATO.
Se esiste la possibilità di fase invertita dopo un black-out momentaneo e l'alimentazione passa da ATTIVATO a DISATTIVATO e viceversa mentre il prodotto è in funzione, attaccare localmente un circuito di protezione da fase invertita. Facendo funzionare il prodotto in fase invertita, il compressore ed altre parti potrebbero danneggiarsi.
2 Note relative alla
documentazione

2.1 Informazioni su questo documento

Pubblico di destinazione
Installatori autorizzati
Serie di documentazioni
Questo documento fa parte di una serie di documentazioni. La serie completa è composta da:
Precauzioni generali di sicurezza:
▪ Istruzioni di sicurezza che devono essere lette prima
dell'installazione
▪ Formato: Cartaceo (nella scatola dell'unità interna)
Manuale d'installazione dell'unità interna:
▪ Istruzioni d'installazione ▪ Formato: Cartaceo (nella scatola dell'unità interna)
Manuale d'installazione dell'unità esterna:
▪ Istruzioni d'installazione ▪ Formato: Cartaceo (nella scatola dell'unità esterna)
Guida di consultazione per l'installatore:
▪ Preparazione dell'installazione, buone pratiche, dati di
riferimento,…
▪ Formato: File digitali sul sito http://www.daikineurope.com/
support-and-manuals/product-information/
Supplemento al manuale per le apparecchiature opzionali:
▪ Informazioni supplementari su come installare le
apparecchiature opzionali
▪ Formato: Cartaceo (nella scatola dell'unità interna) + File digitali
sul sito http://www.daikineurope.com/support-and-manuals/
product-information/
Potrebbe essere disponibile una revisione più recente della documentazione fornita andando sul sito web regionale Daikin oppure chiedendo al proprio rivenditore.
La documentazione originale è scritta in inglese. La documentazione in tutte le altre lingue è stata tradotta.
Dati tecnici
▪ Un sottogruppo degli ultimi dati tecnici è disponibile sul sito
internet regionale Daikin (accessibile al pubblico).
▪ L’insieme completo degli ultimi dati tecnici è disponibile sul sito
extranet Daikin (è richiesta l’autenticazione).

2.2 Rapida panoramica della guida di consultazione dell’installatore

Capitolo Descrizione
Precauzioni generali di sicurezza
Note relative alla documentazione

Informazioni relative all'involucro

Note sulle unità ed opzioni ▪ Come identificare le unità
Linee guida relative all'applicazione
Preparazione Che cosa è necessario fare e sapere
Installazione Che cosa è necessario fare e sapere
Configurazione Che cosa è necessario fare e
Messa in funzione Che cosa è necessario fare e
Consegna all'utente Che cosa dare e spiegare all'utente Manutenzione e
assistenza Individuazione e
risoluzione dei problemi Smaltimento Modalità di smaltimento del sistema Dati tecnici Specifiche del sistema Glossario Definizione dei termini Tabella delle impostazioni
in loco
Istruzioni di sicurezza che devono essere lette prima dell'installazione
Documentazione disponibile per l'installatore
Come rimuovere gli imballaggi dalle unità ed estrarre i relativi accessori
▪ Combinazioni possibili di unità ed
opzioni
Varie impostazioni d'installazione del sistema
prima di portarsi sul luogo d'installazione
prima di installare il sistema
conoscere per configurare il sistema dopo che è stato installato
conoscere per mettere in funzione il sistema dopo che è stato configurato
Modalità di manutenzione e assistenza delle unità
Che cosa fare in caso di problemi
Tabella da compilare a cura dell'installatore, da conservare per consultazioni future
Nota: È anche disponibile una Tabella delle impostazioni installatore nella Guida di consultazione per l'utente. Questa tabella deve essere compilata dall'installatore e consegnata all'utente.
3 Informazioni relative
all'involucro

3.1 Panoramica: operazioni sulla scatola di consegna

Questo capitolo descrive le operazioni da eseguire una volta che le scatole contenenti l'unità esterna e l'unità interna sono state consegnate sul posto.
Le informazioni disponibili riguardano: ▪ Disimballaggio e movimentazione delle unità ▪ Rimozione degli accessori dalle unità Tenere a mente quanto segue: ▪ Alla consegna, l'unità DEVE essere controllata per verificare
l'eventuale presenza di danni. Eventuali danni DEVONO essere segnalati immediatamente all'agente addetto ai reclami del trasportatore.
ERLQ004~008CA + EHVZ04+08S18CB Unità split a bassa temperatura - Daikin Altherma 4P401676-1D – 2018.07
Guida di consultazione per l'installatore
7
Page 8
3 Informazioni relative all'involucro
1
2
57kg
a db c
▪ Per evitare danni durante il trasporto, portare l'unità ancora
imballata il più vicino possibile al luogo d'installazione definitivo.
▪ Preparare anticipatamente il percorso lungo il quale si intende
trasportare l'unità.

3.2 Unità esterna

3.2.1 Per disimballare l'unità esterna

ATTENZIONE
Per maneggiare l'unità esterna, procedere solo nel modo seguente:
2 Rimuovere gli accessori al fondo del gruppo.

3.2.2 Rimozione degli accessori dall'unità esterna

1 Sollevare l'unità esterna.
a Manuale d'installazione dell'unità esterna b Etichetta relativa ai gas fluorurati ad effetto serra c Etichetta multilingue relativa ai gas fluorurati ad effetto
serra
d Piastra di montaggio dell'unità

3.3 Unità interna

3.3.1 Per disimballare l'unità interna

Guida di consultazione per l'installatore
8

3.3.2 Rimozione degli accessori dall'unità interna

1 Togliere le viti sulla parte superiore dell'unità.
ERLQ004~008CA + EHVZ04+08S18CB
Unità split a bassa temperatura - Daikin Altherma
4P401676-1D – 2018.07
Page 9

4 Note sulle unità ed opzioni

a~e+i
h
f+g
5
4
1
2
3
4
a b c d
f
g h ie
2 Rimuovere il pannello superiore. 3 Togliere le viti sulla parte anteriore dell'unità. 4 Premere il pulsante nella parte inferiore della piastra frontale. 5 Smontare la piastra frontale.
AVVERTENZA: Bordi taglienti
Afferrare la piastra frontale per la parte superiore anziché per la parte inferiore. Prestare attenzione alle dita. la parte inferiore della piastra frontale presenta dei bordi taglienti.
▪ Identificazione dell'unità esterna ▪ Identificazione dell'unità interna ▪ Combinazione dell'unità esterna e dell'unità interna ▪ Combinazione dell'unità esterna con le opzioni ▪ Combinazione dell'unità interna con le opzioni

4.2 Identificazione

NOTA
Se si devono installare o riparare varie unità contemporaneamente, assicurarsi di NON scambiare i coperchi di servizio tra un modello e l'altro.

4.2.1 Etichetta di identificazione: unità esterna

Ubicazione
6 Rimuovere gli accessori.
a Precauzioni generali di sicurezza
7 Reinstallare il pannello superiore e la piastra frontale.
b Supplemento al manuale per le apparecchiature opzionali
c Manuale d'installazione dell'unità interna
d Manuale d'uso
e Anello di guarnizione per la valvola di intercettazione
f Valvola di intercettazione con punto di scarico/riempimento g Valvola di intercettazione h Coperchio dell'interfaccia utente
i 2 viti per fissare l'interfaccia utente.
Identificazione del modello Esempio: ERLQ006CAV3
Codice Spiegazione
ER Doppia pompa di calore per unità split esterna per
l'Europa
L Bassa temperatura dell'acqua –zona ambiente:
−10~−20°C Q Refrigerante R410A 006 Classe di capacità CA Serie modello V3 Alimentazione

4.2.2 Etichetta di identificazione: Unità interna

Ubicazione
4 Note sulle unità ed opzioni
4.1 Panoramica: note sulle unità ed
In questo capitolo vengono fornite informazioni su:
ERLQ004~008CA + EHVZ04+08S18CB Unità split a bassa temperatura - Daikin Altherma 4P401676-1D – 2018.07
opzioni
Identificazione del modello Esempio: EHVZ04S18CB3V
Guida di consultazione per l'installatore
9
Page 10
4 Note sulle unità ed opzioni
Codice Descrizione
E Modello europeo HV Unità interna a pavimento con serbatoio integrato Z Modello a due zone 04 Classe di capacità S Materiale del serbatoio integrato: acciaio
inossidabile 18 Volume del serbatoio integrato CB Serie modello 3V Modello del riscaldatore di riserva

4.3 Unità combinatrici e opzioni

4.3.1 Possibili opzioni per l'unità esterna

Bacinella di drenaggio (EKDP008CA)
La bacinella di drenaggio serve a raccogliere lo scarico dall'unità esterna. Il kit con bacinella di drenaggio è composto da:
▪ Bacinella di drenaggio ▪ Staffe d'installazione Per le istruzioni d'installazione, vedere il manuale d'installazione
della bacinella di drenaggio.
Riscaldatore della bacinella di drenaggio (EKDPH008CA)
Il riscaldatore della bacinella di drenaggio serve ad evitare che la bacinella di drenaggio possa gelare.
Si raccomanda di installare questa opzione nelle regioni più fredde, dove l'ambiente è soggetto a temperature rigide o ad abbondanti nevicate.
Per le istruzioni d'installazione, vedere il manuale d'installazione del riscaldatore della bacinella di drenaggio.
INFORMAZIONI
Nel caso di utilizzo del riscaldatore con bacinella di drenaggio, il collegamento volante JP_DP sulla scheda di servizio dell'unità esterna DEVE essere tagliato.
Dopo aver tagliato il collegamento volante, si DEVE resettare l'unità esterna per attivare questa funzione.
Traverse ad U (EKFT008CA)
Le traverse ad U sono staffe d'installazione su cui si può installare l'unità esterna.
Si raccomanda di installare questa opzione nelle regioni più fredde, dove l'ambiente è soggetto a temperature rigide o ad abbondanti nevicate.
Per le istruzioni d'installazione, vedere il manuale d'installazione dell'unità esterna.
Protezione acustica (EKLN08A1)
Nelle aree che richiedono silenzio (per esempio nelle vicinanze di una camera da letto), installare la protezione acustica per ridurre il rumore del funzionamento dell'unità esterna.
La protezione acustica si può installare: ▪ Sui piedini di montaggio a terra. Devono essere in grado di
sopportare 200kg.
▪ Sulle staffe a parete. Devono essere in grado di sopportare
200kg.
Quando si installa la protezione acustica, si dovrà installare anche una delle seguenti opzioni:
▪ Consigliato: kit della bacinella di drenaggio (con o senza
riscaldatore della bacinella di drenaggio)
▪ Traverse ad U
Per le istruzioni d'installazione, vedere il manuale d'installazione della protezione acustica.

4.3.2 Possibili opzioni per l'unità interna

Interfaccia utente (EKRUCBL*)
L'interfaccia utente e la possibile interfaccia utente aggiuntiva sono disponibili come opzione.
L'interfaccia utente aggiuntiva può essere collegata: ▪ Per avere entrambe:
▪ controllo vicino all'unità interna, ▪ funzione termostato ambiente nell'ambiente principale da
riscaldare. ▪ Per avere un'interfaccia contenente altre lingue. Sono disponibili le interfacce utente seguenti: ▪ EKRUCBL1 contiene le lingue: Tedesco, Francese, Olandese,
Italiano.
▪ EKRUCBL2 contiene le lingue: Inglese, Svedese, Norvegese,
Finlandese.
▪ EKRUCBL3 contiene le lingue: Inglese, Spagnolo, Greco,
Portoghese. ▪ EKRUCBL4 contiene le lingue: Inglese, Turco, Polacco, Rumeno. ▪ EKRUCBL5 contiene le lingue: Tedesco, Ceco, Sloveno,
Slovacco. ▪ EKRUCBL6 contiene le lingue: Inglese, Croato, Ungherese,
Estone. ▪ EKRUCBL7 contiene le lingue: Inglese, Tedesco, Russo, Danese. È possibile caricare le lingue sull'interfaccia utente tramite il software
del PC oppure queste possono essere copiate da un'interfaccia utente all'altra.
Per le istruzioni d'installazione, vedere "7.9.9 Collegamento
dell'interfaccia utente"a pagina39.
Interfaccia utente semplificata (EKRUCBS)
▪ L'interfaccia utente semplificata può essere utilizzata soltanto in
combinazione con l'interfaccia utente principale. ▪ L'interfaccia utente semplificata funge da termostato ambiente e
deve essere installata nell'ambiente che si desidera controllare. Per le istruzioni d'installazione, vedere il manuale d'installazione e
d'uso dell'interfaccia utente semplificata.
Termostato ambiente (EKRTWA, EKRTR1, RTRNETA)
Si può collegare un termostato ambiente opzionale all'unità interna. Questo termostato può essere cablato (EKRTWA) oppure wireless (EKRTR1 e RTRNETA). Il termostato RTRNETA può essere usato soltanto nei sistemi per solo riscaldamento.
Per le istruzioni d'installazione, vedere il manuale d'installazione del termostato ambiente e il supplemento al manuale per le apparecchiature opzionali.
Sensore remoto per termostato wireless (EKRTETS)
Si può utilizzare un sensore della temperatura interna wireless (EKRTETS) solo in combinazione con il termostato wireless (EKRTR1).
Per le istruzioni d'installazione, vedere il manuale d'installazione del termostato ambiente e il supplemento al manuale per le apparecchiature opzionali.
Scheda con I/O digitale (EKRP1HB)
La scheda con I/O digitale è necessaria per fornire i segnali seguenti:
▪ Uscita allarme ▪ Uscita riscaldamento ambiente Attivato/DISATTIVATO
Guida di consultazione per l'installatore
10
ERLQ004~008CA + EHVZ04+08S18CB
Unità split a bassa temperatura - Daikin Altherma
4P401676-1D – 2018.07
Page 11

5 Linee guida relative all'applicazione

▪ Passaggio a fonte di calore esterna Per le istruzioni d'installazione, vedere il manuale d'installazione
della scheda con I/O digitale e il supplemento al manuale per le apparecchiature opzionali.
PCB di richiesta (EKRP1AHTA)
Per abilitare il controllo consumo elettrico per il risparmio energetico mediante gli input digitali, è necessario installare il PCB di richiesta.
Per le istruzioni d'installazione, vedere il manuale d'installazione della scheda a richiesta e il supplemento al manuale per le apparecchiature opzionali.
Sensore interno remoto (KRCS01-1)
Per impostazione predefinita, il sensore dell'interfaccia utente interno verrà usato come sensore della temperatura ambiente.
Come opzione, è possibile installare il sensore interno remoto per misurare la temperatura ambiente di un'altra posizione.
Per le istruzioni d'installazione, vedere il manuale d'installazione del sensore interno remoto e il supplemento al manuale per le apparecchiature opzionali.
INFORMAZIONI
▪ Il sensore interno remoto può essere utilizzato soltanto
nel caso in cui l'interfaccia utente sia configurata con la funzione termostato ambiente.
▪ Si può solo collegare o il sensore interno remoto
oppure il sensore esterno remoto.
Sensore esterno remoto (EKRSCA1)
Per impostazione predefinita, il sensore interno all'unità esterna verrà utilizzato per misurare la temperatura esterna.
Come opzione, si può installare il sensore esterno remoto per misurare la temperatura esterna in un'altra posizione (per esempio, per evitare la luce diretta del sole) ed avere così un comportamento migliorato del sistema.
Per le istruzioni d'installazione, vedere il manuale d'installazione del sensore esterno remoto.
INFORMAZIONI
Si può solo collegare o il sensore interno remoto oppure il sensore esterno remoto.
Configuratore del PC (EKPCCAB)
Il cavo per PC esegue il collegamento tra il quadro elettrico dell’unità interna e un PC. Esso dà la possibilità di caricare file con lingue differenti sull’interfaccia utente e dei parametri interni sull’unità interna. Per i file delle lingue disponibili, contattare il proprio rivenditore locale.
Il software e le istruzioni operative corrispondenti sono disponibili su
http://www.daikineurope.com/support-and-manuals/software­downloads/.
Per le istruzioni d’installazione, vedere il manuale d’installazione del cavo per PC e "8Configurazione"a pagina42.
Convettore con pompa di calore (FWXV)
Per fornire il riscaldamento ambiente, è possibile utilizzare dei convettori con pompa di calore (FWXV).
Per le istruzioni d'installazione, vedere il manuale d'installazione dei convettori con pompa di calore e il supplemento al manuale per le apparecchiature opzionali.
Adattatore LAN per il controllo da smartphone + applicazioni Smart Grid (BRP069A61)
Questo adattatore LAN può essere installato per: ▪ Controllare il sistema tramite un'app dello smartphone. ▪ Utilizzare il sistema in varie applicazioni Smart Grid. Per le istruzioni d'installazione, vedere il manuale d'installazione
dell'adattatore LAN.
Adattatore LAN per il controllo da smartphone (BRP069A62)
Questo adattatore LAN può essere installato per controllare in sistema tramite un'app dello smartphone.
Per le istruzioni d'installazione, vedere il manuale d'installazione dell'adattatore LAN.

4.3.3 Possibili combinazioni dell'unità interna e dell'unità esterna

Unità interna Unità esterna
ERLQ004CAV3 ERLQ006CAV3 ERLQ008CAV3
EHVZ04S18CB3V O — EHVZ08S18CB3V O O
5 Linee guida relative
all'applicazione

5.1 Panoramica: Linee guida relative all'applicazione

Le linee guida relative all'applicazione hanno lo scopo di offrire una panoramica delle possibilità del sistema a pompadicalore Daikin.
NOTA
▪ Le figure presenti nelle linee guida relative
all'applicazione servono solo come riferimento e NON devono essere utilizzate come schemi idraulici dettagliati. Il dimensionamento e bilanciamento idraulico dettagliati NON figurano, e sono responsabilità dell'installatore.
▪ Per maggiori informazioni sulle impostazioni di
configurazione per ottimizzare il funzionamento della pompa di calore, vedere "8 Configurazione" a
pagina42.
Questo capitolo contiene le linee guida relative all'applicazione per: ▪ Impostazione del sistema di riscaldamento ambiente ▪ Impostare il serbatoio dell'acqua calda sanitaria ▪ Impostare la misurazione energia ▪ Impostazione del controllo consumo elettrico ▪ Impostazione di un sensore della temperatura esterna
ERLQ004~008CA + EHVZ04+08S18CB Unità split a bassa temperatura - Daikin Altherma 4P401676-1D – 2018.07
Guida di consultazione per l'installatore
11
Page 12
5 Linee guida relative all'applicazione
j
k
j
HPC1
FHL1 FHL2 FHL3
HPC2 HPC3
B
A
C
E
D
M
a b c
g hf
d e
i
i
hh
h

5.2 Impostazione del sistema di riscaldamento ambiente

Il sistema a pompadicalore Daikin fornisce la temperatura manuale ai trasmettitori di calore in uno o più ambienti.
Dato che il sistema offre un'ampia flessibilità per controllare la temperatura in ciascun ambiente, è necessario innanzitutto dare una risposta alle domande seguenti:
▪ Quanti ambienti vengono riscaldati dal sistema a pompadicalore
Daikin?
▪ Che tipi di trasmettitori di calore sono utilizzati in ciascun ambiente
e qual è la loro temperatura manuale di progetto?
Una volta chiariti i requisiti di riscaldamento ambiente, Daikin raccomanda di seguire le linee guida d'impostazione riportate sotto.
NOTA
Se si usa un termostato ambiente esterno, il termostato ambiente esterno controllerà la protezione antigelo ambiente. Tuttavia, la protezione antigelo ambiente è possibile soltanto se il controllo della temperatura manuale sull'interfaccia utente dell'unità è nello stato ATTIVATO.
INFORMAZIONI
Nel caso venga utilizzato un termostato ambiente esterno e debba essere garantita la protezione antigelo ambiente in tutte le condizioni, si dovrà impostare l'emergenza automatica [A.6.C] su 1.
5.2.1 Ambienti multipli –Duezone Tman
L'unità è stata progettata per erogare acqua a 2 diverse temperature. L'installazione tipica comprende il riscaldamento a pavimento a temperatura inferiore e i radiatori a temperatura superiore.
In questo documento: ▪ Zona principale = zona con la temperatura di progetto più bassa ▪ Zona aggiuntiva = zona con la temperatura di progetto più alta Esempio tipico:
Ambiente (zona) Trasmettitori di calore:
Soggiorno (zona principale) Riscaldamentoapavimento:
Camere da letto (zona aggiuntiva)
Temperatura di progetto
35°C Convettori della pompa di calore:
45°C
Impostazione
A Zona temperatura manuale aggiuntiva B Ambiente 1 C Ambiente 2 D Zona temperatura manuale principale E Ambiente 3
a Unità esterna b Unità interna c Scambiatore di calore d Riscaldatore di riserva e Valvola a 3 vie motorizzata (per miscelare la zona
principale)
f Pompa aggiuntiva g Pompa principale h Valvola di intercettazione
i Collettore (da reperire in loco) j Telecomando dei convettori della pompadicalore (da
reperire in loco)
k Interfaccia utente (da reperire in loco)
HPC1...3 Convettori della pompa di calore (da reperire in loco)
FHL1...3 Anelli di riscaldamento a pavimento (da reperire in loco)
▪ Nella zona principale, la temperatura ambiente è controllata
dall'interfaccia utente, che viene usata come termostato ambiente.
▪ Per la zona aggiuntiva:
▪ Il termostato esterno è collegato direttamente all'unità interna. ▪ La temperatura ambiente desiderata viene impostata con il
termostato esterno e con le valvole termostatiche dei radiatori di ogni stanza.
▪ Il segnale di richiesta di riscaldamento del termostato esterno è
collegato all'input digitale sull'unità interna (X2M/1a e X2M/4). L'unità interna fornirà la temperatura manuale aggiuntiva richiesta solo in presenza di una richiesta effettiva.
Configurazione
Impostazione Valore
Controllo temperatura dell'unità: ▪ #: [A.2.1.7] ▪ Codice: [C-07]
2 (Contr. TA): Il funzionamento dell'unità viene deciso in base alla temperatura ambiente dell'interfaccia utente.
Nota:
▪ Ambiente principale =
interfaccia utente utilizzato come funzione termostato ambiente
▪ Altri ambienti = funzione
termostato ambiente esterno
Guida di consultazione per l'installatore
12
ERLQ004~008CA + EHVZ04+08S18CB
Unità split a bassa temperatura - Daikin Altherma
4P401676-1D – 2018.07
Page 13
5 Linee guida relative all'applicazione
M
M
a b c d ge h ii
i
j
j
fki
HPC1
UI
FHL1 FHL2 FHL3
HPC2 HPC3
Impostazione Valore
Numero di zone di temperatura dell'acqua:
1 (2 zone Tman): Principale +
aggiuntiva ▪ #: [A.2.1.8] ▪ Codice: [7-02]
Nel caso dei convettori con pompadicalore:
Termostato ambiente esterno per la zona aggiuntiva:
▪ #: [A.2.2.5]
1 (F. term. ON/OFF): Quando il
termostato ambiente esterno o il
convettore della pompa dicalore
utilizzati possono solo inviare
una condizione ATTIVATO/
DISATTIVATO del termostato. ▪ Codice: [C-06] Uscita valvola di intercettazione Impostare per seguire la richiesta
termostato della zona principale.
Benefici
Comfort. La funzionalità del termostato ambiente intelligente può
diminuire o aumentare la temperatura manuale richiesta in base alla temperatura ambiente effettiva (modulazione).
Efficienza.
▪ In base alla richiesta, l'unità interna alimenta una temperatura
manuale differente corrispondente alla temperatura di progetto dei vari trasmettitori di calore.
▪ Il riscaldamento a pavimento offre le migliori prestazioni con
Altherma LT.

5.3 Impostare il serbatoio dell'acqua calda sanitaria

5.3.1 Layout sistema – Serbatoio ACS integrato

a Unità esterna
b Unità interna
c Scambiatore di calore
d Riscaldatore di riserva
e Valvola a 3 vie motorizzata (alterna tra riscaldamento
ambiente e acqua calda sanitaria)
f Valvola a 3 vie motorizzata (per miscelare la zona
principale)
g Pompa principale h Pompa aggiuntiva
i Valvola di intercettazione j Collettore (da reperire in loco)
k Serbatoio dell'acqua calda sanitaria
FHL1...3 Anelli di riscaldamento a pavimento (da reperire in loco)
UI Interfaccia utente (da reperire in loco)
HPC1...3 Convettori della pompa di calore (da reperire in loco)

5.3.2 Selezione del volume e della temperatura desiderata per il serbatoio ACS

Per la gente, l'acqua può dirsi calda quando ha una temperatura di 40°C. Pertanto, il consumo di ACS viene sempre espresso come volume di acqua calda a 40°C. Tuttavia, si può impostare la temperatura serbatoio ACS ad una temperatura più elevata (esempio: 53°C), per poi miscelarla con acqua fredda (esempio: 15°C).
La selezione della temperatura desiderata per il serbatoio ACS comprende:
1 Determinazione del consumo di ACS (equivalente al volume di
acqua calda a 40°C).
2 Selezione della temperatura desiderata per il serbatoio ACS.
Determinazione del consumo di ACS
Rispondere alle domande seguenti e calcolare il consumo di ACS (volume di acqua calda equivalente a 40°C) usando i volumi d'acqua tipici:
Domanda Volume d'acqua tipico
Quante docce sono richieste al giorno?
Quanti bagni docce sono richiesti al giorno?
Quanta acqua è necessaria al lavello della cucina al giorno?
Vi sono altre esigenze in termini di acqua calda sanitaria?
Esempio: Se il consumo giornaliero di ACS di una famiglia (4 persone) è come segue:
▪ 3 docce ▪ 1 bagno ▪ 3 volumi di lavello Allora il consumo di ACS=(3×100l)+(1×150l)+(3×10l)=480l
Determinazione del volume e della temperatura desiderata per il serbatoio ACS
Formula Esempio
V1=V2+V2×(T2−40)/(40−T1) Se:
V1Consumo di ACS (equivalente al volume di acqua calda a
40°C)
V2Volume richiesto del serbatoio ACS se riscaldato una volta
sola T2Temperatura serbatoio ACS T1Temperatura acqua fredda
Suggerimenti per il risparmio energetico
▪ Se il consumo di ACS varia da un giorno all'altro, si può
programmare un programma settimanale con differenti temperature del serbatoio ACS desiderate per ciascun giorno.
▪ Minore la temperatura serbatoio ACS desiderata, maggiore sarà
la riduzione dei costi. Selezionando un serbatoio ACS più grande, si può diminuire la temperatura serbatoio ACS desiderata.
▪ La pompadicalore stessa può produrre acqua calda sanitaria con
una temperatura massima di 55°C (50°C se la temperatura esterna è bassa). La resistenza elettrica integrata nella pompa di calore può aumentare questa temperatura. Tuttavia, questo comporta un consumo aggiuntivo di energia. Daikin Si consiglia di impostare la temperatura serbatoio ACS desiderata al di sotto di 55°C per evitare di usare il riscaldatore di riserva.
1doccia=10min×10l/min=100l
1bagno = 150l
1lavello=2min×5l/min=10l
▪ V2=180l ▪ T2=54°C ▪ T1=15°C Quindi V1=280l
ERLQ004~008CA + EHVZ04+08S18CB Unità split a bassa temperatura - Daikin Altherma 4P401676-1D – 2018.07
Guida di consultazione per l'installatore
13
Page 14
5 Linee guida relative all'applicazione
c f
a b
g
h
i
c a b
d f
e g
h
i
▪ Più alta la temperatura esterna, migliori saranno le prestazioni
della pompadicalore. ▪ Se i prezzi dell'energia rimangono identici sia durante il giorno
che durante la notte, Daikin raccomanda di riscaldare il serbatoio ACS durante il giorno.
▪ Se i prezzi dell'energia sono più bassi nelle ore notturne, Daikin
raccomanda di riscaldare il serbatoio ACS durante la notte.
▪ Quando la pompadi calore produce acqua calda sanitaria, non
può riscaldare un ambiente. Nel caso si dovesse aver bisogno di acqua calda sanitaria e riscaldamento ambiente contemporaneamente, Daikin raccomanda di produrre l'acqua calda sanitaria durante la notte quando la richiesta di riscaldamento ambiente è minore.

5.3.3 Impostazione e configurazione – Serbatoio ACS

▪ Per i consumi di ACS elevati, si può riscaldare il serbatoio ACS
diverse volte durante la giornata.
▪ Per riscaldare il serbatoio ACS alla temperatura serbatoio ACS
desiderata, si possono utilizzare le seguenti fonti di energia: ▪ Ciclo termodinamico della pompadicalore ▪ Riscaldatore di riserva elettrico
▪ Per maggiori informazioni sull'ottimizzazione del consumo
energetico per la produzione di acqua calda sanitaria, vedere
"8Configurazione"a pagina42.

5.3.4 Pompa ACS per l'acqua calda istantanea

Configurazione
a Unità interna b Serbatoio ACS c Pompa ACS (da reperire in loco)
f Doccia (da reperire in loco) g Acqua fredda h Acqua calda sanitaria in USCITA
i Collegamento di ricircolo
▪ Collegando una pompa ACS, si può avere a disposizione al
rubinetto acqua calda istantanea.
▪ La pompa ACS e l'impianto sono da reperire in loco e sono
responsabilità dell'installatore.
▪ Per maggiori informazioni sul collegamento della connessione di
ricircolo: vedere "7Installazione"a pagina24.
Configurazione
▪ Per maggiori informazioni, vedere "8 Configurazione" a
pagina42.
▪ Si può programmare un programma per controllare la pompa ACS
attraverso l'interfaccia utente. Per maggiori informazioni, vedere la guida di consultazione per l'utente.

5.3.5 Pompa ACS per la disinfezione

e Valvola di ritegno (da reperire in loco)
f Doccia (da reperire in loco) g Acqua fredda h Acqua calda sanitaria in USCITA
i Collegamento di ricircolo
▪ La pompa ACS è da reperire in loco ed è l'installatore che è
responsabile della sua installazione.
▪ La temperatura del serbatoio ACS può essere impostata ad un
massimo di 60°C. Se le leggi applicabili richiedono una temperatura più alta per la disinfezione. si possono collegare una pompa ACS e un elemento riscaldatore, come illustrato sopra.
▪ Se le leggi applicabile prevedono la disinfezione delle tubazioni
idrauliche fino al punto di prelievo al rubinetto, si possono collegare una pompa ACS e un elemento riscaldatore (se necessario) come mostrato sopra.
▪ Per garantire la disinfezione completa, si deve aprire il punto di
prelievo.
AVVERTENZA
All'apertura del punto di prelievo, la temperatura dell'acqua può arrivare fino a 55°C.
Configurazione
L'unità interna può controllare il funzionamento della pompa ACS. Per maggiori informazioni, vedere "8Configurazione"a pagina42.

5.4 Impostare la misurazione energia

▪ Attraverso l'interfaccia utente, si possono leggere i seguenti dati
energetici: ▪ Calore prodotto ▪ Energia consumata
▪ Si possono leggere i dati energetici:
▪ Per il riscaldamento ambiente ▪ Per la produzione di acqua calda sanitaria
▪ Si possono leggere i dati energetici:
▪ Mensili ▪ Annuali
INFORMAZIONI
Il calcolo del calore prodotto e dell'energia consumata costituisce solo una stima, pertanto non è possibile garantire una precisione assoluta.

5.4.1 Calore prodotto

INFORMAZIONI
I sensori utilizzati per calcolare il calore prodotto sono tarati automaticamente.
▪ Il calore prodotto viene calcolato internamente, in base a:
▪ La temperatura acqua in uscita e acqua in entrata ▪ La portata
▪ Impostazione e configurazione: non occorrono apparecchiature
aggiuntive.
Configurazione
a Unità interna b Serbatoio ACS c Pompa ACS (da reperire in loco) d Elemento riscaldante (da reperire in loco)
Guida di consultazione per l'installatore
14

5.4.2 Energia consumata

Per determinare l'energia consumata, si possono usare i metodi seguenti:
▪ Calcolo ▪ Misurazione
ERLQ004~008CA + EHVZ04+08S18CB
Unità split a bassa temperatura - Daikin Altherma
4P401676-1D – 2018.07
Page 15
5 Linee guida relative all'applicazione
b
5
8
0
1
5
0
0
0
c c
fed
A B
a
b
5
8
0
1
5
0
0
0
gfe
A B
c d
a

INFORMAZIONI
Non si possono combinare il calcolo dell'energia consumata (esempio: per il riscaldatore di riserva) e la misurazione dell'energia consumata (esempio: per l'unità esterna). In tal caso, i dati energetici non saranno validi.
Calcolo dell'energia consumata
▪ Applicabile soltanto per EHVZ04+08. ▪ L'energia consumata viene calcolata internamente, in base a:
▪ Il consumo di potenza effettivo dell'unità esterna ▪ La capacità impostata del riscaldatore di riserva e del
surriscaldatore
▪ La tensione
▪ Impostazione e configurazione: Per ottenere dati energetici
accurati, misurare la capacità (misurazione della resistenza) e impostare la capacità attraverso l'interfaccia utente per il riscaldatore di riserva (passo1).
Misura dell'energia consumata
▪ Applicabile per tutti i modelli. ▪ Metodo preferito per via dell'accuratezza più elevata. ▪ Richiede contatori dell'energia elettrica esterni. ▪ Impostazione e configurazione: se si usano dei contatori
dell'energia elettrica, impostare il numero di impulsi/kWh per ciascun contatore attraverso l'interfaccia utente. I dati dell'energia consumata per il modello EHVZ16 saranno disponibili solo se è configurata questa impostazione.
INFORMAZIONI
Nel misurare il consumo di energia elettrica, assicurarsi che TUTTI i punti di consumo di energia del sistema siano coperti dai contatori dell'energia elettrica.

5.4.3 Alimentazione a tariffa kWh normale

Regola generale
È sufficiente un contatore dell'energia elettrica che copra l'intero sistema.
Configurazione
Collegare il contatore dell'energia elettrica a X5M/7 e X5M/8.
Tipo di contatore
In caso di… Usare un contatore
▪ Unità esterna monofase ▪ Riscaldatore di riserva
alimentato da una griglia monofase
Unità esterna trifase Trifase
dell'energia elettrica…
Monofase
Esempio
Contatore dell'energia elettrica
monofase
A Unità esterna B Unità interna a Armadio elettrico (L1/N) b Armadio elettrico (L1/N) c Fusibile (L1/N) d Unità esterna (L1/N) e Unità interna (L1/N) f Riscaldatore di riserva (L1/N)
Contatore dell'energia elettrica
trifase
A Unità esterna B Unità interna a Armadio elettrico (L1/L2/L3/N) b Contatore dell'energia elettrica
(L1/L2/L3/N)
c Fusibile (L1/L2/L3/N) d Fusibile (L1/N) e Unità esterna (L1/L2/L3/N) f Unità interna (L1/L2/L3/N) g Riscaldatore di riserva (L1/N)
Eccezione
▪ Si può utilizzare un secondo contatore dell'energia elettrica se:
▪ Il campo di potenza di un contatore è insufficiente. ▪ Il contatore elettrico non può essere installato facilmente
nell'armadio elettrico.
▪ Le griglie trifase da 230V e 400V sono combinate (cosa molto
insolita), a causa di limitazioni tecniche dei contatori dell'energia elettrica.
▪ Collegamento e impostazione:
▪ Collegare il secondo contatore dell'energia elettrica a X5M/9 e
X5M/10.
▪ Nel software vengono aggiunti i dati sui consumi di energia
elettrica di entrambi i contatori, cosicché NON è necessario impostare quale contatore copre quale consumo di corrente. Si deve soltanto impostare il numero di impulsi di ciascun contatore dell'energia elettrica.
▪ Vedere "5.4.4 Alimentazione a tariffa kWh preferenziale" a
pagina 15 per un esempio con due contatori dell'energia
elettrica.
ERLQ004~008CA + EHVZ04+08S18CB Unità split a bassa temperatura - Daikin Altherma 4P401676-1D – 2018.07

5.4.4 Alimentazione a tariffa kWh preferenziale

Regola generale
▪ Contatore dell'energia elettrica1: Misura l'unità esterna. ▪ Contatore dell'energia elettrica 2: Misura il resto (cioè l'unità
interna e il riscaldatore di riserva).
Configurazione
▪ Collegare il contatore dell'energia elettrica1 a X5M/7 e X5M/8. ▪ Collegare il contatore dell'energia elettrica2 a X5M/9 e X5M/10.
Tipi di contatore dell'energia elettrica
▪ Contatore dell'energia elettrica 1: Contatore dell'energia elettrica
monofase o trifase in base all'alimentazione dell'unità esterna.
Guida di consultazione per l'installatore
15
Page 16
5 Linee guida relative all'applicazione
P
i
t
DI
a
b
a
b
A B
C
1
2
3
4
5
A8P
P
i
t
DI4
DI3
DI1
a
b
▪ Contatore dell'energia elettrica2: utilizza un contatore di energia
elettrica monofase.

5.5 Impostazione del controllo consumo elettrico

▪ Il controllo consumo elettrico:
▪ Applicabile solo per EHVZ04+08. ▪ Consente di limitare il consumo elettrico dell'intero sistema
(somma di unità esterna, unità interna e riscaldatore di riserva).
▪ Configurazione: Impostare il livello di limitazione potenza e il
modo in cui deve essere raggiunto attraverso l'interfaccia utente.
▪ Il livello di limitazione della potenza può essere espresso nel
modo seguente: ▪ Corrente massima di funzionamento (inA) ▪ Consumo di potenza massimo (inkW)
▪ Il livello di limitazione della potenza può essere attivato:
▪ In modo permanente ▪ Per mezzo di input digitali

5.5.1 Limitazione permanente della potenza

La limitazione permanente della potenza è utile per assicurare un consumo massimo di potenza o di corrente del sistema. In certi paesi, la legislazione limita il consumo di potenza massimo per il riscaldamento ambiente e la produzione di ACS.
La potenza o corrente dell'intero sistema Daikin è limitato dinamicamente mediante input digitali (massimo quattro gradini). Ogni livello di limitazione della potenza viene impostato attraverso l'interfaccia utente limitando una delle seguenti voci:
▪ Corrente (in A) ▪ Consumo di potenza (in kW) Il sistema di gestione dell'energia (da reperire in loco) decide
l'attivazione di un certo livello di limitazione della potenza. Esempio: Per limitare la potenza massima dell'intera abitazione (illuminazione, elettrodomestici, riscaldamento ambiente…).
A Unità esterna B Unità interna C Sistema di gestione dell'energia
a Attivazione della limitazione della potenza (4 input digitali) b Riscaldatore di riserva
PiPotenza di ingresso
t Tempo
DI Input digitale (livello di limitazione della potenza)
a Limitazione della potenza attiva b Consumo di potenza effettivo
Impostazione e configurazione
▪ Non sono necessarie apparecchiature aggiuntive. ▪ Vedere le impostazioni del controllo consumo elettrico in [A.6.3.1]
attraverso l'interfaccia utente (per la descrizione di tutte le impostazioni, vedere "8Configurazione"a pagina42):
▪ Selezionare il modo di limitazione a tempo pieno ▪ Selezionare il tipo di limitazione (potenza in kW o corrente in A) ▪ Impostare il livello di limitazione della potenza desiderato
NOTA
Impostare un consumo elettrico minimo di ±3,6 kW per garantire:
▪ Il funzionamento di sbrinamento. Altrimenti, se lo
sbrinamento dovesse essere interrotto parecchie volte, lo scambiatore di calore si congelerebbe.
▪ Il riscaldamento ambiente e la produzione di ACS
consentendo la fase1 del riscaldatore di riserva.
PiPotenza di ingresso
t Tempo
DI Input digitali (livelli di limitazione della potenza)
a Limitazione della potenza attiva b Consumo di potenza effettivo
Impostazione
▪ Scheda a richiesta (opzione EKRP1AHTA) necessaria. ▪ Vengono utilizzati quattro input digitali massimo per attivare il
livello di limitazione della potenza corrispondente: ▪ DI1 = limitazione minima (il consumo di energia più alto) ▪ DI4 = limitazione massima (il consumo di energia più basso)
▪ Per le specifiche degli input digitali e per la posizione in cui
collegarli, fare riferimento allo schema elettrico.
Configurazione
▪ Vedere le impostazioni del controllo consumo elettrico in [A.6.3.1]
attraverso l'interfaccia utente (per la descrizione di tutte le impostazioni, vedere "8Configurazione"a pagina42):
▪ Selezionare l'attivazione mediante gli input digitali. ▪ Selezionare il tipo di limitazione (potenza in kW o corrente in A). ▪ Impostare il livello di limitazione della potenza desiderato
corrispondente a ciascun input digitale.
INFORMAZIONI
Nel caso vi fosse più di 1 ingresso digitale chiuso (contemporaneamente), la priorità degli ingressi digitali è fissa: DI4 priorità>…>DI1.

5.5.2 Limitazione della potenza attivata mediante input digitali

La limitazione della potenza è utile anche in combinazione con un sistema di gestione dell'energia.
Guida di consultazione per l'installatore
16
ERLQ004~008CA + EHVZ04+08S18CB
Unità split a bassa temperatura - Daikin Altherma
4P401676-1D – 2018.07
Page 17

6 Preparazione

P
h
C
e
a
b
c
A B

5.5.3 Processo di limitazione della potenza

L'unità esterna ha un'efficienza migliore del riscaldatore elettrico. Pertanto, il riscaldatori elettrico viene limitato e DISATTIVATO per primo. Il sistema limita il consumo di energia elettrica nell'ordine seguente:
1 Porta su DISATTIVATO il riscaldatore di riserva. 2 Limita l'unità esterna. 3 Porta su DISATTIVATO l'unità esterna.
Esempio
La configurazione è la seguente: Il livello di limitazione della potenza NON consente il funzionamento del riscaldatore di riserva (gradino1).
Quindi il consumo di potenza è limitato come segue:
▪ Impostazione: Per le istruzioni d'installazione, vedere il manuale
d'installazione del sensore esterno remoto. ▪ Configurazione: Selezionare un sensore esterno [A.2.2.B]. ▪ Quando è attiva la funzione risparmio energetico dell'unità esterna
(vedere "8 Configurazione" a pagina 42), l'unità esterna viene
spenta per ridurre le perdite di energia in standby. Di
conseguenza, la temperatura ambiente esterna NON viene letta. ▪ Se la temperatura manuale richiesta dipende da condizioni
meteorologiche, la misurazione della temperatura esterna a tempo
pieno è importante. Questo è un altro motivo per installare il
sensore temperatura ambiente esterno opzionale.
INFORMAZIONI
I dati del sensore esterno dell'ambiente esterno (o la media dei dati, o i dati istantanei) vengono utilizzati nelle curve climatiche di controllo. Per proteggere l'unità esterna, viene sempre utilizzato il sensore interno dell'unità esterna.
6 Preparazione

6.1 Panoramica: preparazione

PhCalore prodotto CeEnergia consumata
A Unità esterna B Riscaldatore di riserva
a Funzionamento dell'unità esterna limitato
b Funzionamento dell'unità esterna completo
c Gradino1 riscaldatore di riserva ATTIVATO

5.6 Impostazione di un sensore della temperatura esterna

È possibile collegare un sensore temperatura esterno. Esso può misurare la temperatura ambiente interna o esterna. Daikin raccomanda di utilizzare un sensore temperatura esterna nei casi seguenti:
Temperatura ambiente interna
▪ Nel controllo del termostato ambiente, l'interfaccia utente viene
usata come termostato ambiente ed essa misura la temperatura ambiente interna. Pertanto, l'interfaccia utente deve essere installata in un luogo:
▪ Dove è possibile rilevare la temperatura media nell'ambiente ▪ Che NON è esposto alla luce diretta del sole ▪ Che NON si trovi vicino a fonti di calore ▪ Che NON sia influenzato dall'aria esterna né da correnti d'aria a
causa, per esempio, dell'apertura/chiusura della porta
▪ Se questo NON fosse possibile, Daikin raccomanda di collegare
un sensore interno remoto (opzione KRCS01-1).
▪ Configurazione: Per le istruzioni d'installazione, vedere il manuale
d'installazione del sensore interno remoto.
▪ Configurazione: Selezionare un sensore ambiente [A.2.2.B].
Temperatura ambiente esterna
▪ Nell'unità esterna, viene misurata la temperatura ambiente
esterna. Pertanto, l'unità esterna deve essere installata in un luogo:
▪ Sul lato nord della casa oppure sul lato della casa dove si trova
la maggior parte dei trasmettitori di calore
▪ Che NON è esposto alla luce diretta del sole
▪ Se questo NON fosse possibile, Daikin raccomanda di collegare
un sensore esterno remoto (opzione EKRSCA1).
In questo capitolo sono descritte le operazioni da eseguire e le informazioni da conoscere prima del trasferimento in sede.
Le informazioni disponibili riguardano: ▪ Preparazione del luogo d'installazione ▪ Preparazione delle tubazioni del refrigerante ▪ Preparazione delle tubazioni idrauliche ▪ Preparazione del cablaggio elettrico

6.2 Preparazione del luogo di installazione

NON installare l'unità in luoghi che vengono utilizzati spesso come luoghi di lavoro. In caso di lavori di costruzione (ad es. molatura) in cui si genera una grande quantità di polvere, l'unità DEVE essere coperta.
Scegliere un luogo d'installazione con spazio a sufficienza per trasportare l'unità dentro e fuori da questo.
NOTA
Questa unità è progettata per funzionare in 2 zone di temperatura:
▪ riscaldamento a pavimento nella zona principale,
questa è la zona con la temperatura dell'acqua più bassa,
▪ radiatori nella zona aggiuntiva, questa è la zona con
la temperatura dell'acqua più alta.

6.2.1 Requisiti del luogo di installazione dell'unità esterna

INFORMAZIONI
Leggere inoltre i seguenti requisiti:
▪ Requisiti generali relativi al luogo d'installazione.
Vedere il capitolo “Precauzioni generali di sicurezza”.
▪ Requisiti relativi alle tubazioni del refrigerante
(lunghezza, differenza di altezza). Vedere inoltre la descrizione del presente capitolo “Preparazione”.
Tenere a mente le seguenti linee guida relative allo spazio:
ERLQ004~008CA + EHVZ04+08S18CB Unità split a bassa temperatura - Daikin Altherma 4P401676-1D – 2018.07
Guida di consultazione per l'installatore
17
Page 18
6 Preparazione
≤1200
>250
>250
>250
>350
>350
(mm)(mm)
a
b
b
a
>100
>350
(mm)
>100
a
a
b
a
b
c
b
c
a
a
b
c
d
c
d
a Uscita dell'aria b Ingresso dell'aria
INFORMAZIONI
Nelle aree che richiedono silenzio (per esempio nelle vicinanze di una camera da letto), installare la protezione acustica (EKLN08A1) per ridurre il rumore del funzionamento dell'unità esterna. In caso di installazione, tenere presente le seguenti linee guida relative allo spazio:
a Protezione acustica
NOTA
▪ NON impilare le unità una sull'altra. ▪ NON appendere l'unità al soffitto.
Un vento forte (≥18km/h) che soffi contro l'uscita dell'aria dell'unità esterna provoca un cortocircuito (aspirazione dell'aria di scarico). Questo potrebbe comportare:
▪ deterioramento della capacità operativa; ▪ accelerazioni frequenti del congelamento durante il funzionamento
in riscaldamento;
▪ interruzione del funzionamento dovuta alla riduzione della bassa
pressione o all'aumento dell'alta pressione;
▪ rottura della ventola (se la ventola dovesse essere esposta a un
forte vento costante, potrebbe iniziare a girare molto velocemente, fino a rompersi).
Si raccomanda di installare un pannello deflettore nei casi in cui l'uscita dell'aria sia esposta al vento.
Si raccomanda di installare l'unità esterna con l'entrata dell'aria rivolta verso il muro e NON esposta direttamente al vento.
NON installare l'unità in luoghi in cui siano presenti le condizioni seguenti:
▪ Aree che richiedono silenzio (per esempio nelle vicinanze di una
camera da letto), onde evitare che il rumore del funzionamento possa causare disagio alle persone. Nota: Se il livello del suono viene misurato nelle condizioni d'installazione effettive, il valore misurato sarà superiore al livello di pressione del suono riportato nella sezione Spettro del suono del databook, a causa del rumore ambientale e delle riflessioni acustiche.
▪ In luoghi in cui si può riscontrare la presenza di vapore o nebbia
d’olio minerale nell’atmosfera. Le parti in plastica possono deteriorarsi e cadere o provocare perdite d’acqua.
Si SCONSIGLIA di installare l'unità nei luoghi sotto riportati, poiché la durata di vita dell'unità ne potrebbe risentire:
▪ In luoghi soggetti a forti oscillazioni della tensione ▪ In veicoli o navi ▪ Dove sono presenti vapori acidi o alcalini Installazione sul mare. Assicurarsi che l'unità esterna NON sia
direttamente esposta ai venti provenienti dal mare. Questo consente di prevenire la corrosione provocata dagli alti livelli di sale nell'aria, che potrebbero ridurre la durata dell'unità.
Installare l'unità esterna al riparo dai venti diretti provenienti dal mare.
Esempio: dietro l'edificio.
Se l'unità esterna è esposta ai venti diretti provenienti dal mare, installare un frangivento.
▪ Altezza del frangivento≥1,5×altezza dell'unità esterna ▪ Tenere in considerazione i requisiti relativi allo spazio di servizio
durante l'installazione del frangivento.
Guida di consultazione per l'installatore
18
a Pannello deflettore b Direzione prevalente del vento c Uscita dell'aria
a Vento proveniente dal mare b Edificio c Unità esterna d Frangivento
L'unità esterna è progettata solo per l'installazione in esterni e per temperature ambiente seguenti:
Modo raffreddamento 10~43°C Modo riscaldamento –25~25°C
ERLQ004~008CA + EHVZ04+08S18CB
Unità split a bassa temperatura - Daikin Altherma
4P401676-1D – 2018.07
Page 19
6.2.2 Requisiti aggiuntivi del luogo di
a
b
c
c
d
>500
>10>10
(mm)
t
Ø
installazione dell'unità esterna in climi freddi
Proteggere l'unità esterna dalla caduta diretta della neve e prestare attenzione a che l'unità esterna NON venga MAI sepolta sotto la neve.
a Copertura o riparo contro la neve
b Piedistallo
c Direzione prevalente del vento
d Uscita dell'aria
In ogni caso, prevedere uno spazio libero di almeno 300mm sotto all'unità. Inoltre, accertarsi che l'unità sia posizionata almeno a 100mm sopra il livello massimo di neve atteso. Per maggiori dettagli vedere "7.3Montaggio dell'unità esterna"a pagina25.
Nelle aree interessate da forti nevicate, è molto importante scegliere un luogo d'installazione in cui la neve NON può raggiungere l'unità. Qualora esistesse la possibilità di nevicate laterali, assicurarsi che la serpentina dello scambiatore di calore NON possa essere coperta dalla neve. Se necessario, installare una copertura o un riparo contro la neve e un piedistallo.

6.2.3 Requisiti del luogo d'installazione per l'unità interna

6 Preparazione
▪ La fondazione deve essere abbastanza resistente da sostenere il
peso dell'unità. Considerare il peso dell'unità con un serbatoio per l'acqua calda sanitaria pieno d'acqua. In caso di perdite d'acqua, è bene assicurarsi che l'acqua non possa causare danni allo spazio d'installazione e all'area circostante.
NON installare l'unità in luoghi in cui siano presenti le condizioni seguenti:
▪ In luoghi in cui si può riscontrare la presenza di vapore o nebbia
d’olio minerale nell’atmosfera. Le parti in plastica possono deteriorarsi e cadere o provocare perdite d’acqua.
▪ Aree che richiedono silenzio (per esempio, nelle vicinanze di una
camera da letto), onde evitare che il rumore del funzionamento possa causare disagio alle persone.
▪ Nei luoghi con un'umidità elevata (max. UR=85%), per esempio,
in un bagno.
▪ Nei luoghi in cui è possibile la formazione di ghiaccio. La
temperatura ambiente attorno all'unità interna deve essere >5°C.
NOTA
Quando la temperatura in più ambienti è controllata da 1 termostato, NON mettere una valvola termostatica sul trasmettitore nell'ambiente in cui è installato in termostato.

6.3 Preparazione delle tubazioni del refrigerante

INFORMAZIONI
Leggere anche le precauzioni e i requisiti al capitolo “Precauzioni generali di sicurezza”.
▪ L'unità interna è progettata solo per l'installazione in interni e per
temperature ambiente comprese tra 5~35°C.
▪ Tenere a mente le seguenti linee guida per le misure:
Lunghezza massima delle tubazioni del refrigerante tra unità interna ed unità esterna
Lunghezza minima delle tubazioni del refrigerante tra unità interna ed unità esterna
Differenza di altezza massima tra unità interna ed unità esterna
▪ Tenere conto delle seguenti linee guida relative allo spazio per
l'installazione:
ERLQ004~008CA + EHVZ04+08S18CB Unità split a bassa temperatura - Daikin Altherma 4P401676-1D – 2018.07
30m
3m
20m

6.3.1 Requisiti per le tubazioni del refrigerante

INFORMAZIONI
Leggere anche le precauzioni e i requisiti al capitolo “Precauzioni generali di sicurezza”.
Materiale delle tubazioni: Rame senza saldature disossidato con
acido fosforico.
Diametro delle tubazioni:
Tubazione del liquido Ø6,4mm (1/4") Tubazione del gas Ø15,9mm (5/8")
Grado di tempra e spessore delle tubazioni:
Diametro
esterno (Ø)
6,4mm (1/4") Temprato (O) ≥0,8mm 15,9mm (5/8") Temprato (O) ≥1,0mm
Grado di tempra Spessore (t)
(a) In base alle norme vigenti e alla pressione di esercizio
massima dell'unità (vedere "PS High" sulla targhetta dell'unità), potrebbero essere necessarie tubazioni di spessore superiore.
Guida di consultazione per l'installatore
(a)
19
Page 20
6 Preparazione
ØiØ
i
t
ØpØ
p
89°C
75°C
M
M
a b c d ge h ii
i
j
j
fki
HPC1
FHL1 FHL2 FHL3
HPC2 HPC3

6.3.2 Isolante per le tubazioni del refrigerante

▪ Come materiale isolante, utilizzare schiuma di polietilene:
▪ con un rapporto di trasferimento termico compreso tra
0,041e0,052W/mK (0,035e0,045kcal/mh°C)
▪ con una resistenza al calore di almeno 120°C
▪ Spessore dell'isolante
Diametro esterno
del tubo (Øp)
Diametro interno
dell'isolante (Øi)
Spessore
dell'isolante (t)
6,4mm (1/4") 8~10mm 10mm 15,9mm (5/8") 16~20mm 13mm
Se la temperatura è più alta di 30°C e l'umidità è maggiore dell'80%, allora lo spessore dei materiali isolanti dovrà essere almeno di 20 mm per evitare la formazione di condensa sulla superficie dell'isolante.

6.4 Preparazione delle tubazioni idrauliche

6.4.1 Requisiti per il circuito idraulico

INFORMAZIONI
Leggere anche le precauzioni e i requisiti al capitolo “Precauzioni generali di sicurezza”.
NOTA
Nel caso di tubi di plastica, verificare che siano assolutamente resistenti alla diffusione dell'ossigeno secondo DIN 4726. La diffusione dell'ossigeno nelle tubazioni può dare luogo ad una corrosione eccessiva.
Collegamento delle tubazioni –Legislazione. I collegamenti di
tutte le tubazioni devono essere eseguiti in conformità con le leggi applicabili e con le istruzioni riportate al capitolo “Installazione”, rispettando le indicazioni di entrata e di uscita acqua.
Collegamento delle tubazioni – Forza. NON esercitare una
forza eccessiva per collegare la tubazione. La deformazione della tubazione può provocare difetti all’unità.
Collegamento delle tubazioni – Attrezzi. Usare solo attrezzi
appropriati per manipolare l’ottone, che è un materiale tenero. ALTRIMENTI, si danneggeranno i tubi.
Collegamento delle tubazioni – Aria, umidità, polvere.
Possono insorgere dei problemi in caso di entrata di aria, umidità o polvere nel circuito. Per evitare questo problema:
▪ Usare solo tubi puliti ▪ Tenere l’estremità del tubo rivolta verso il basso quando si
rimuove la bava.
▪ Coprire l’estremità del tubo prima di inserirlo attraverso una
parete, in modo da evitare l’entrata nel tubo di polvere e/o particelle.
▪ Usare un sigillante per filettature adatto per sigillare i
collegamenti.
Circuito chiuso. Usare l'unità interna SOLO in un impianto
idraulico chiuso. L'uso del sistema in un sistema idraulico aperto comporterà una corrosione eccessiva.
Glicole. Per ragioni di sicurezza, è VIETATA l'aggiunta di
qualsiasi genere di glicole nel circuito idraulico.
Lunghezza tubazioni. Si consiglia di evitare i tratti di tubazione
troppo lunghi tra il serbatoio dell’acqua calda sanitaria e il punto finale di uscita dell’acqua calda (doccia, vasca da bagno,…) e di evitare i tratti senza sbocco.
Diametro delle tubazioni. Selezionare il diametro della tubazione
idraulica in relazione alla portata acqua desiderata e alla pressione statica esterna disponibile della pompa. Vedere
"14Dati tecnici" a pagina81 per le curve della pressione statica
esterna dell'unità interna.
Portata acqua. I dati relativi alla portata acqua minima desiderata
per il funzionamento dell'unità interna si trovano nella tabella seguente. In ogni caso, è necessario garantire questa portata. Se la portata dovesse abbassarsi, l'unità interna interromperà il funzionamento e visualizzerà l'errore 7H.
Portata minima richiesta durante il funzionamento dello sbrinamento/riscaldatore di riserva
Modelli 04+08 12l/min Modello 16 15l/min
Componenti da reperire in loco – Acqua. Utilizzare solo
materiali compatibili con l'acqua utilizzata nel sistema e con i materiali utilizzati nell'unità interna.
Componenti da reperire in loco – Pressione acqua e
temperatura. Accertarsi che tutti i componenti nelle tubazioni in loco siano in grado di resistere alla pressione acqua e alla temperatura dell'acqua.
Pressione acqua. La pressione acqua massima è 4 bar.
Prevedere delle protezioni di sicurezza adeguate nel circuito idraulico per assicurare che NON venga superata la pressione massima.
Temperatura dell'acqua. Tutte le tubazioni e i relativi accessori
installati (valvola, collegamenti,…) DEVONO sopportare le seguenti temperature:
INFORMAZIONI
La figura che segue è un esempio e potrebbe NON corrispondere al layout sistema in questione.
a Unità esterna b Unità interna c Scambiatore di calore d Riscaldatore di riserva e Valvola a 3 vie motorizzata (alterna tra riscaldamento
ambiente e acqua calda sanitaria)
f Valvola a 3 vie motorizzata (per miscelare la zona
principale)
g Pompa principale h Pompa aggiuntiva
i Valvola di intercettazione j Collettore (da reperire in loco)
Guida di consultazione per l'installatore
20
ERLQ004~008CA + EHVZ04+08S18CB
Unità split a bassa temperatura - Daikin Altherma
4P401676-1D – 2018.07
Page 21
c d
a b
T1
M1
T1
M1
T2M2T3
M3
M
FHL1
FHL2
FHL3
M2 M3
T2 T3
HPC1 HPC2 HPC3
a b c
g hf
d e
i
i
hh
h
j
j
k Serbatoio dell'acqua calda sanitaria
HPC1...3 Convettore della pompa di calore (da reperire in loco)
FHL1...3 Anello di riscaldamento a pavimento (da reperire in loco)
Scarico –Punti bassi. Prevedere dei rubinetti di scarico in tutti i
punti bassi del sistema, per consentire il drenaggio completo del circuito idraulico.
Scarico –Valvola di sicurezza. Prevedere uno scarico adeguato
per la valvola di sicurezza, onde evitare il gocciolamento di acqua dall'unità. Vedere "7.8.5 Collegamento della valvola di scarico
della pressione al punto di drenaggio"a pagina35.
Sfiati per l'aria. Prevedere degli sfiati per l'aria in tutti i punti alti
del sistema, i quali dovranno anche essere facilmente accessibili per la manutenzione. È previsto uno spurgo aria automatico nell'unità interna. Verificare che la valvola di spurgo aria NON sia troppo serrata, in modo da garantire l'evacuazione automatica dell'aria nel circuito idraulico.
Parti zincate. Non utilizzare mai componenti rivestiti di zinco nel
circuito idraulico. Dato che il circuito idraulico interno dell'unità utilizza tubazioni di rame, si potrebbe verificare una corrosione eccessiva.
Tubazioni metalliche non di ottone. Se si impiegano tubazioni
metalliche non di ottone, isolare adeguatamente quelle di ottone e quelle non di ottone, in modo che NON possano venire a contatto le une con le altre. Questo serve a prevenire la corrosione galvanica.
Valvola –Tempo di commutazione. Se si utilizza una valvola a
2 vie o una valvola a 3 vie nel circuito idraulico, il tempo di commutazione massimo della valvola dovrà essere di 60secondi.
Filtro. Si consiglia vivamente di installare un filtro supplementare
su entrambi i circuiti idraulici di riscaldamento. In particolare, per rimuovere le particelle metalliche dalla tubazione di riscaldamento incrostata, si raccomanda di utilizzare un filtro magnetico o a ciclone in grado di rimuovere le particelle di piccole dimensioni. Le particelle di piccole dimensioni possono danneggiare l'unità e NON vengono rimosse dal filtro standard del sistema della pompa di calore.
Serbatoio dell’acqua calda sanitaria – Capacità. Per evitare la
stagnazione dell’acqua, è importante che la capacità di conservazione del serbatoio dell’acqua calda sanitaria corrisponda al consumo giornaliero di acqua calda sanitaria.
Serbatoio dell’acqua calda sanitaria – Dopo l’installazione.
Subito dopo l’installazione, è necessario lavare con getti abbondanti di acqua dolce il serbatoio dell’acqua calda sanitaria. Questa procedura deve essere ripetuta almeno una volta al giorno per i primi 5giorni consecutivi dopo l’installazione.
Serbatoio dell’acqua calda sanitaria –Tempi di inutilizzo più
lunghi. Nei casi in cui l’acqua calda dovesse restare inutilizzata per periodi di tempo più lunghi, si DEVE lavare l’apparecchiatura con acqua dolce prima dell’uso.
Serbatoio dell’acqua calda sanitaria – Disinfezione. Per la
funzione di disinfezione del serbatoio dell’acqua calda sanitaria, vedere "8.3.2 Controllo dell'acqua calda sanitaria: avanzato" a
pagina56.
Valvole miscelatrici termostatiche. Secondo le leggi applicabili,
potrebbe essere necessario installare delle valvole di miscelazione termostatiche.
Misure igieniche. L’impianto deve essere conforme alle leggi
applicabili e potrebbe richiedere delle misure igieniche aggiuntive per l’installazione.
Pompa di ricircolo. Secondo le leggi applicabili, potrebbe essere
necessario collegare una pompa di ricircolo tra il punto finale di uscita dell’acqua calda e il collegamento di ricircolo del serbatoio dell’acqua calda sanitaria.
ERLQ004~008CA + EHVZ04+08S18CB Unità split a bassa temperatura - Daikin Altherma 4P401676-1D – 2018.07
6 Preparazione
a Collegamento di ricircolo b Collegamento per l’acqua calda c Doccia d Pompa di ricircolo

6.4.2 Formula per calcolare la pre-pressione del serbatoio d'espansione

La pre-pressione (Pg) del serbatoio dipende dalla differenza d'altezza dell'impianto (H):
Pg=0,3+(H/10) (bar)

6.4.3 Per controllare il volume e la portata dell'acqua

L'unità interna ha un serbatoio d'espansione di 10litri con una pre­pressione impostata alla fabbrica di 1bar.
Per assicurarsi che l'unità funzioni correttamente: ▪ Si deve controllare il volume d'acqua minimo e massimo. ▪ Potrebbe essere necessario regolare la pre-pressione del
serbatoio d'espansione.
Volume d'acqua minimo
Controllare che il volume totale di acqua nell'installazione sia di 10 litri minimo per EHVZ04+08 e di 20 litri per EHVZ16, con il volume di acqua dell'unità interna NON compreso. NON ripartire il volume minimo di acqua tra le 2 zone di temperatura.
È sufficiente prevedere il volume minimo di acqua nella zona principale. In caso di riscaldamento a pavimento, questo può essere fatto facilmente tramite 1 anello di riscaldamento a pavimento che non possa mai essere chiuso da una valvola controllata (a distanza).
NON è necessario prevedere il volume minimo di acqua nella zona aggiuntiva.
INFORMAZIONI
In caso di processi difficili o negli ambienti particolarmente caldi, potrebbe essere necessario un volume di acqua aggiuntivo.
NOTA
Quando la circolazione in ciascun anello di riscaldamento/ raffreddamento ambiente è controllata da valvole ad azionamento remoto, è importante che sia garantito il volume d'acqua minimo, anche se tutte le valvole sono chiuse.
a Unità esterna
Guida di consultazione per l'installatore
21
Page 22
6 Preparazione
0.3
0.5
1
1.5
2
2.5
100500
10
150 200 250 300 350 400 450
a
b
180 l
a
b Unità interna c Scambiatore di calore d Riscaldatore di riserva e Valvola a 3 vie motorizzata (per miscelare la zona
principale)
f Pompa aggiuntiva g Pompa principale h Valvola di intercettazione
i Collettore (da reperire in loco) j Valvola bypass (da reperire in loco)
FHL1...3 Anello di riscaldamento a pavimento (da reperire in loco)
HPC1...3 Convettore della pompa di calore (da reperire in loco)
T1...3 Termostato ambiente singolo (opzionale)
M1...3 Valvola motorizzata individuale per il controllo dell'anello
FHL1...3 e HPC1...3 (da reperire in loco)
Massimo volume d'acqua
Usare il grafico qui di seguito per stabilire il volume d'acqua massimo per la pre-pressione calcolata.
(a) Questa è la differenza di altezza (m) tra il punto più alto del
circuito idraulico e l'unità interna. Se l'unità interna si trova nel punto più alto dell'impianto, l'altezza di installazione è considerata 0m.
Portata minima
Controllare che la portata minima (necessaria durante il funzionamento dello sbrinamento/riscaldatore di riserva) nell'impianto sia garantita in tutte le condizioni per ciascuna zona separatamente.
NOTA
Quando la circolazione in ciascuno o in determinati anelli di riscaldamento ambiente è controllata da valvole ad azionamento remoto, è importante che sia garantita la portata minima, anche se tutte le valvole sono chiuse. Nel caso non sia possibile raggiungere la portata minima, verrà generato un errore di flusso 7H (no riscaldamento o funzionamento).
Portata minima richiesta durante il funzionamento dello sbrinamento/riscaldatore di riserva
Modelli 04+08 12l/min Modello 16 15l/min
Vedere le procedure raccomandate descritte al paragrafo "9.4Lista
di controllo durante la messa in funzione"a pagina67.

6.4.4 Modifica della pre-pressione del serbatoio di espansione

a Pre-pressione (bar) b Massimo volume d'acqua (l)
Esempio: Massimo volume d'acqua e pre-pressione del serbatoio d'espansione
Differenza di
altezza
dell'impianto
(
a)
≤7m Non è richiesta la
regolazione della pre­pressione.
Volume d'acqua
≤280l >280l
Procedere come segue: ▪ Diminuire la pre-
pressione in base alla differente altezza di installazione richiesta. La pre-pressione dovrà diminuire di 0,1 bar per ogni metro sotto a 7 m.
▪ Controllare che il
volume d'acqua NON superi il volume d'acqua massimo ammesso.
>7m Procedere come segue:
▪ Aumentare la pre-
pressione in base alla differente altezza di installazione richiesta. La pre-pressione dovrà aumentare di 0,1 bar
Il vaso di espansione dell'unità interna è troppo piccolo per l'impianto. In tal caso, si raccomanda di installare un altro vaso di espansione esterno all'unità.
per ogni metro sopra a 7 m.
▪ Controllare che il
volume d'acqua NON superi il volume d'acqua massimo ammesso.
NOTA
La pre-pressione del serbatoio di espansione può essere regolata solo da un installatore autorizzato.
Quando è necessario modificare la pre-pressione preimpostata del serbatoio di espansione (1bar), tenere conto delle linee guida sotto riportate:
▪ Utilizzare solo azoto secco per impostare la pre-pressione del
serbatoio di espansione.
▪ Un'impostazione inadeguata della pre-pressione del serbatoio di
espansione può provocare un difetto del sistema.
La modifica della pre-pressione del serbatoio di espansione deve essere eseguita scaricando o aumentando la pressione dell'azoto attraverso la valvola Schräder del serbatoio di espansione.
a Valvola Schräder

6.4.5 Controllo del volume d'acqua: Esempi

Esempio 1
L'unità interna è installata 5 m al di sotto del punto più alto nel circuito idraulico. Il volume di acqua totale nel circuito idraulico è 100l.
Non sono necessari interventi o regolazioni.
Guida di consultazione per l'installatore
22
ERLQ004~008CA + EHVZ04+08S18CB
Unità split a bassa temperatura - Daikin Altherma
4P401676-1D – 2018.07
Page 23
6 Preparazione
1
5
8
0
1
5
0
0
0
2
a
3
1
4
5
8
0
1
5
0
0
0
2
b
3
5 3
a
b
14
5
8
0
1
5
0
0
0
5
8
0 1
5
0
0
0
2
6.5.2 Note relative all'alimentazione a tariffa
Esempio 2
L'unità interna è installata nel punto più alto del circuito idraulico. Il volume di acqua totale nel circuito idraulico è 350l.
Interventi: ▪ Dato che il volume di acqua totale (350l) è maggiore del volume
di acqua predefinito (280l), si deve ridurre la pre-pressione.
▪ La pre-pressione richiesta è:
Pg=(0,3+(H/10))bar=(0,3+(0/10))bar=0,3bar.
▪ Il volume dell'acqua massimo corrispondente a 0,3 bar è 410l.
(Vedere il grafico nel capitolo sopra).
▪ Dal momento che 350l è minore di 410l, il vaso di espansione è
adatto per l'impianto.
L'obiettivo delle aziende fornitrici di energia elettrica di tutto il mondo è quello di fornire servizi elettrici a prezzi competitivi, con la possibilità, in molti casi, di applicare ai clienti tariffe ridotte. Ad esempio, tariffe basate sulla fascia oraria, tariffe stagionali o la “Wärmepumpentarif” (tariffa per riscaldamento con pompe di calore) in Germania e in Austria, ...
Questa apparecchiatura consente un collegamento a sistemi di erogazione dell'alimentazione a tariffa kWh preferenziale.
Per valutare l'opportunità di collegare l'apparecchiatura a uno dei sistemi di fornitura dell'alimentazione a tariffa kWh preferenziale eventualmente disponibili, consultare l'azienda fornitrice di energia elettrica nell'area in cui l'apparecchiatura deve essere installata.
Se l'apparecchiatura è collegata a un'alimentazione a tariffa kWh

6.5 Preparazione del cablaggio elettrico

6.5.1 Note relative alla preparazione del cablaggio elettrico

preferenziale, l'azienda fornitrice di energia elettrica è autorizzata a: ▪ interrompere l'alimentazione dell'apparecchiatura per determinati
periodi di tempo;
▪ richiedere che in determinati periodi di tempo il consumo di
elettricità dell'apparecchiatura sia sottoposto a limitazioni.
L'unità interna è progettata per ricevere un segnale in ingresso
INFORMAZIONI
Leggere anche le precauzioni e i requisiti al capitolo “Precauzioni generali di sicurezza”.
AVVERTENZA
▪ La fase N dell'alimentazione manca o non è corretta,
tramite il quale l'unità passa al modo disattivato forzato. In tal caso, il compressore dell'unità esterna smette di funzionare.
A seconda che l'alimentazione venga interrotta oppure no, il cablaggio di collegamento con l'unità sarà differente.
6.5.3 Panoramica dei collegamenti elettrici ad
l'apparecchiatura si potrebbe guastare.
▪ Determinazione della messa a terra adeguata. NON
effettuare la messa a terra dell'unità tramite tubi accessori, assorbitori di sovratensione o la messa a terra del telefono. Una messa a terra incompleta può provocare scosse elettriche.
▪ Installare i fusibili o gli interruttori di dispersione a terra
necessari.
▪ Assicurare il cablaggio elettrico con delle fascette in
modo tale che i cavi NON entrino in contatto con gli spigoli vivi o le tubazioni, in particolare dal lato alta pressione.
▪ NON usare fili nastrati, fili con conduttori a trefolo, cavi
di prolunga o connessioni da un sistema a stella. Essi possono provocare surriscaldamento, scosse elettriche o incendi.
▪ NON installare un condensatore per l'anticipo di fase,
poiché questa unità è dotata di un inverter. Un condensatore per l'anticipo di fase ridurrà le prestazioni e potrebbe provocare incidenti.
AVVERTENZA
▪ Tutti i cablaggi DEVONO essere posati da un
elettricista autorizzato e DEVONO essere conformi con
le leggi applicabili. ▪ Eseguire i collegamenti elettrici con il cablaggio fisso. ▪ Tutti i componenti reperiti in loco e tutti gli impianti
elettrici DEVONO essere conformi alle leggi applicabili.
AVVERTENZA
Il riscaldatore di riserva DEVE avere un'alimentazione dedicata e DEVE essere protetto dai dispositivi di sicurezza richiesti dalle leggi vigenti in materia.
AVVERTENZA
Per i cavi di alimentazione utilizzare SEMPRE cavi del tipo a più trefoli.
kWh preferenziale
eccezione degli attuatori esterni
Alimentazione
normale
a Alimentazione normale b Alimentazione a tariffa kWh preferenziale 1 Alimentazione per l'unità esterna 2 Cavo di alimentazione ed interconnessione con l'unità
3 Alimentazione del riscaldatore di riserva 4 Alimentazione a tariffa kWh preferenziale (contatto pulito)
Alimentazione a tariffa kWh preferenziale
L'alimentazione
NON viene interrotta
Durante l'attivazione dell'alimentazione a tariffa kWh preferenziale, l'alimentazione NON viene interrotta. L'unità esterna viene portata su DISATTIVATO dal controllo.
Nota: La società elettrica deve sempre consentire il consumo di corrente dell'unità interna.
interna
L'alimentazione
viene interrotta
Durante l'attivazione dell'alimentazione a tariffa kWh preferenziale, l'alimentazione viene interrotta dalla società elettrica immediatamente oppure dopo poco tempo. In questo caso, l'unità interna deve essere alimentata da una normale alimentazione separata.
ERLQ004~008CA + EHVZ04+08S18CB Unità split a bassa temperatura - Daikin Altherma 4P401676-1D – 2018.07
Guida di consultazione per l'installatore
23
Page 24

7 Installazione

M
a
16
21
22 19
15
20
24
23
12
6
13
17 18
5 Alimentazione a tariffa kWh normale (per alimentare la
scheda dell'unità interna in caso di interruzione dell'alimentazione a tariffa kWh preferenziale)

6.5.4 Panoramica dei collegamenti elettrici per gli attuatori esterni ed interni

La figura seguente mostra i collegamenti in loco necessari.
INFORMAZIONI
La figura che segue è un esempio e potrebbe NON corrispondere al layout sistema in questione.
a Unità interna
Articolo Descrizione Fili Corrente di
Alimentazione dell'unità esterna e dell'unità interna
1 Alimentazione per
2+GND o 3+GND
l'unità esterna
2 Cavo di alimentazione
3 ed interconnessione con l'unità interna
3 Alimentazione del
riscaldatore di riserva
4 Alimentazione a tariffa
Vedere la tabella
sotto.
2 kWh preferenziale (contatto pulito)
5 Alimentazione a tariffa
2 6,3A kWh normale
Interfaccia utente
6 Interfaccia utente 2
Apparecchiature opzionali
11 Alimentazione per
2 riscaldatore piastra fondo
12 Termostato ambiente 2 o 3 100mA 13 Sensore temperatura
2 ambiente esterna
14 Sensore temperatura
2 ambiente interna
15 Convettore con pompa
2 100mA di calore
Componenti forniti in loco
16 Valvola di
2 100mA intercettazione
17 Contatore elettrico 2 (per contatore) 18 Pompa dell'acqua calda
2 sanitaria
19 Uscita allarme 2 20 Passaggio al controllo
della fonte di calore esterna
2
Guida di consultazione per l'installatore
24
esercizio massima
(a)
(c)
(d)
(e)
(b)
(b)
(b)
(b)
(b)
(b)
(b)
Articolo Descrizione Fili Corrente di
esercizio massima
21 Controllo del
2
(b)
funzionamento del riscaldamento ambiente
22 Input digitali del
consumo di potenza
23 Termostato di
2 (per segnale in ingresso)
2
(b)
(b)
sicurezza per la zona principale
24 Termostato di
2
(d)
sicurezza per la zona aggiuntiva
(a) Vedere la targhetta informativa sull'unità esterna. (b) Sezione minima del cavo 0,75mm². (c) Sezione del cavo 2,5mm². (d) Sezione del cavo da 0,75mm² a 1,25mm²; lunghezza
massima: 50m. Il contatto pulito dovrà assicurare il carico minimo applicabile di 15VCC, 10mA.
(e) Sezione del cavo da 0,75mm² a 1,25mm²; lunghezza
massima: 500m. Applicabile per il collegamento sia dell'interfaccia utente singola che dell'interfaccia utente doppia.
NOTA
Sulla parte interna dell'unità interna sono riportate altre specifiche tecniche delle varie connessioni.
NOTA
DEVE essere installato un termostato di sicurezza (contatto normalmente chiuso) per la zona principale. Vedere "7.9.15 Per collegare il termostato di sicurezza
(contatto normalmente chiuso)"a pagina41.
Tipo di
riscaldatore di
Alimentazione Numero richiesto di
conduttori
riserva
*3V 1× 230V 2+GND
7 Installazione

7.1 Panoramica: installazione

In questo capitolo sono descritte le operazioni da eseguire in sede e
(b)
(b)
(b)
le informazioni da conoscere per installare il sistema.
Flusso di lavoro tipico
L'installazione, tipicamente, si compone delle fasi seguenti: 1 Montaggio dell'unità esterna. 2 Montaggio dell'unità interna. 3 Collegamento delle tubazioni del refrigerante. 4 Controllo delle tubazioni del refrigerante. 5 Caricare il refrigerante. 6 Collegamento della tubazione dell’acqua. 7 Collegamento del cablaggio elettrico. 8 Completamento dell'installazione in esterno. 9 Realizzazione finale dell'impianto interno.
INFORMAZIONI
A seconda delle unità e/o delle condizioni di installazione, potrebbe essere necessario collegare l'impianto elettrico prima di caricare il refrigerante.
ERLQ004~008CA + EHVZ04+08S18CB
Unità split a bassa temperatura - Daikin Altherma
4P401676-1D – 2018.07
Page 25

7.2 Apertura delle unità

1
2
2
2
3
4
5
1
2

7.2.1 Note relative all’apertura delle unità

In certi casi, è necessario aprire l’unità. Esempio: ▪ Durante il collegamento delle tubazioni del refrigerante ▪ Quando si collega il cablaggio elettrico ▪ Quando si devono eseguire interventi di manutenzione o
assistenza sull’unità
PERICOLO: RISCHIO DI SCOSSA ELETTRICA
NON lasciare l'unità incustodita se è stato rimosso il coperchio di servizio.

7.2.2 Per aprire l'unità esterna

PERICOLO: RISCHIO DI SCOSSA ELETTRICA
PERICOLO: RISCHIO DI USTIONI
7 Installazione

7.2.3 Apertura dell'unità interna

1 Allentare e togliere le viti sulla parte inferiore dell'unità. 2 Premere il pulsante nella parte inferiore della piastra frontale.
AVVERTENZA: Bordi taglienti
Afferrare la piastra frontale per la parte superiore anziché per la parte inferiore. Prestare attenzione alle dita. la parte inferiore della piastra frontale presenta dei bordi taglienti.
3 Fare scorrere il pannello anteriore dell'unità verso il basso e
rimuoverlo.
ATTENZIONE
Il pannello anteriore è pesante. Prestare attenzione a NON farsi schiacciare le dita al momento di aprire o di chiudere l'unità.
4 Allentare e togliere le 4 viti che fissano il pannello superiore. 5 Rimuovere il pannello superiore dall'unità.

7.2.4 Apertura del coperchio del quadro elettrico dell'unità interna

7.3 Montaggio dell'unità esterna

7.3.1 Informazioni sul montaggio dell'unità esterna

Quando
È necessario montare l'unità esterna e l'unità interna prima di collegare il refrigerante e le tubazioni idrauliche.
Flusso di lavoro tipico
Il montaggio dell'unità esterna si compone tipicamente delle fasi seguenti:
1 Fornitura della struttura di installazione. 2 Installazione dell'unità esterna. 3 Fornitura dello scolo. 4 Prevenzione della caduta dell'unità. 5 Protezione dell'unità da neve e vento per mezzo di un riparo per
la neve e pannelli deflettori. Vedere "Preparazione del luogo di installazione" in "6Preparazione"a pagina17.
ERLQ004~008CA + EHVZ04+08S18CB Unità split a bassa temperatura - Daikin Altherma 4P401676-1D – 2018.07
Guida di consultazione per l'installatore
25
Page 26
7 Installazione
283
580
<100
(mm)
<100
>300
283
580
<150
<150
(mm)
>300
100
a
b
>250
>300
>250
(mm)
a
b

7.3.2 Precauzioni per il montaggio dell'unità esterna

INFORMAZIONI
Leggere inoltre le precauzioni e i requisiti nei seguenti capitoli:
▪ Precauzioni generali per la sicurezza ▪ Preparazione

7.3.3 Per fornire la struttura di installazione

Controllare che il terreno su cui si deve installare l'unità sia solido e piano, in modo tale che l'unità non generi vibrazioni o rumore durante il funzionamento.
Fissare saldamente l'unità per mezzo dei bulloni di fondazione in base al disegno della fondazione stessa.
Se l'unità viene installata direttamente sul pavimento, preparare 4 serie di bulloni di ancoraggio M8 o M10, dadi e rondelle (da reperire in loco), come segue:
INFORMAZIONI
L'altezza massima della parte sporgente superiore dei bulloni è di 15mm.
a Altezza massima raggiunta dalla neve caduta b Kit opzionale EKFT008CA
Se l'unità viene installata a parete per mezzo delle staffe, si raccomanda di utilizzare il kit opzionale EKFT008CA e di installare l'unità nel seguente modo:
In ogni caso, prevedere uno spazio di almeno 300mm sotto all'unità. Inoltre, assicurarsi che l'unità venga posizionata almeno 100mm al di sopra dell'altezza massima a cui si prevede possa arrivare la neve caduta. In questo caso, si raccomanda di erigere un piedistallo, installandovi sopra il kit opzionale EKFT008CA.
Guida di consultazione per l'installatore
26
a Altezza massima raggiunta dalla neve caduta b Kit opzionale EKFT008CA
ERLQ004~008CA + EHVZ04+08S18CB
Unità split a bassa temperatura - Daikin Altherma
4P401676-1D – 2018.07
Page 27
7 Installazione
a
b
c
2
a a
1
b
a
a Uscita dell'aria
NOTA
Il piedistallo DEVE essere allineato con il retro della traversa ad U.
3 Rimuovere il cartone di protezione e il foglio di istruzioni.
INFORMAZIONI
Quando si installano le traverse ad U insieme alla protezione acustica (EKLN08A1), occorre applicare istruzioni di installazione diverse per le traverse ad U. Vedere il manuale d'installazione della protezione acustica.
a Protezione acustica b Parti inferiori della protezione acustica c Traverse ad U

7.3.4 Apertura dell'unità esterna

ATTENZIONE
NON rimuovere il cartone di protezione finché l'unità non sarà stata installata correttamente.
1 Sollevare l'unità esterna come descritto in "3.2.2 Rimozione
degli accessori dall'unità esterna"a pagina8.
2 Installare l'unità esterna nel modo seguente:
a Cartone di protezione b Foglio di istruzioni

7.3.5 Per fornire lo scolo

▪ Evitare i luoghi d'installazione in cui una perdita d'acqua dall'unità
causata da una bacinella di drenaggio ostruita possa arrecare danni.
▪ Assicurarsi che l'acqua della condensa possa essere evacuata
adeguatamente.
▪ Installare l'unità su una base che possa assicurare uno scarico
adeguato al fine di evitare gli accumuli di ghiaccio.
▪ Predisporre una canalina per lo scarico intorno alla base di
appoggio per drenare l'acqua di scarico dall'unità.
▪ Evitare che l'acqua di scarico fuoriesca e inondi il percorso
pedonale, in modo tale che questo NON diventi scivoloso in caso di temperature sotto allo zero.
▪ Se si installa l'unità su un telaio, installare una piastra
impermeabile entro 150 mm dal lato inferiore dell'unità, per impedire che l'acqua entri nell'unità e per evitare il gocciolamento dell'acqua di scarico (vedere la figura seguente).
NOTA
ERLQ004~008CA + EHVZ04+08S18CB Unità split a bassa temperatura - Daikin Altherma 4P401676-1D – 2018.07
Se i fori di scarico dell'unità esterna sono otturati, prevedere uno spazio di almeno 300 mm sotto all'unità esterna.
Guida di consultazione per l'installatore
27
Page 28
7 Installazione
b
a
283 mm
580 mm
a
b
d c
c
b
Per raccogliere l'acqua di scarico è possibile utilizzare un kit con bacinella di drenaggio aggiuntivo (EKDP008CA). Il kit della bacinella di drenaggio è composto da:
a Bacinella di drenaggio
b Traverse ad U

7.3.6 Prevenzione della caduta dell'unità esterna

Nel caso si dovesse installare l'unità in luoghi in cui un forte vento potrebbe inclinare l'unità, prendere le seguenti misure:
1 Preparare 2 cavi come indicato nell'illustrazione che segue (da
reperire in loco).
2 Disporre i 2 cavi sopra all'unità esterna. 3 Inserire un foglio di gomma tra i cavi e l'unità esterna per
evitare che i cavi possano graffiare la vernice (da reperire in loco).
4 Attaccare le estremità dei cavi e stringerle.

7.4 Montaggio dell'unità interna

INFORMAZIONI
Quando si installa il kit della bacinella di drenaggio (con o senza riscaldatore della bacinella di drenaggio) insieme alla protezione acustica (EKLN08A1), occorre applicare istruzioni di installazione diverse per il kit della bacinella di drenaggio. Vedere il manuale d'installazione della protezione acustica.
a Protezione acustica b Parti inferiori della protezione acustica c Kit bacinella di drenaggio d Riscaldatore della bacinella di drenaggio

7.4.1 Note relative al montaggio dell’unità interna

Quando
È necessario montare l'unità esterna e l'unità interna prima di collegare il refrigerante e le tubazioni idrauliche.
Flusso di lavoro tipico
Il montaggio dell'unità interna si compone tipicamente delle fasi seguenti:
1 Installazione dell'unità interna.

7.4.2 Precauzioni da osservare durante il montaggio dell'unità interna

INFORMAZIONI
Leggere inoltre le precauzioni e i requisiti nei seguenti capitoli:
▪ Precauzioni generali per la sicurezza ▪ Preparazione

7.4.3 Installazione dell'unità interna

1 Sollevare l'unità interna dal pallet e posarla sul pavimento.
Guida di consultazione per l'installatore
28
ERLQ004~008CA + EHVZ04+08S18CB
Unità split a bassa temperatura - Daikin Altherma
4P401676-1D – 2018.07
Page 29
7 Installazione
135 kg
≤1°
▪ Tenere presenti le linee guida relative a:
▪ Curvatura dei tubi ▪ Svasatura delle estremità del tubo ▪ Brasatura ▪ Uso delle valvole di arresto

7.5.2 Precauzioni per il collegamento delle tubazioni del refrigerante

INFORMAZIONI
Leggere inoltre le precauzioni e i requisiti nei seguenti capitoli:
▪ Precauzioni generali per la sicurezza ▪ Preparazione
2 Fare scivolare l'unità interna in posizione. 3 Regolare l'altezza dei piedini di livellamento per compensare le
irregolarità del pavimento. La differenza massima ammessa è di 1°.
NOTA
NON inclinare l'unità all'indietro:

7.5 Collegamento delle tubazioni del refrigerante

PERICOLO: RISCHIO DI USTIONI
ATTENZIONE
▪ NON usare olio minerale sulle parti svasate. ▪ NON riutilizzare tubazioni prese da impianti precedenti. ▪ Non installare MAI un essiccatore su questa unità
R410A per tutelarne la vita utile. Il materiale essiccante potrebbe sciogliersi e danneggiare il sistema.
NOTA
Tenere in considerazione le precauzioni seguenti per quanto riguarda le tubazioni del refrigerante:
▪ Evitare che nel ciclo del refrigerante si possa
mescolare qualsiasi altra sostanza (per esempio aria),
a parte il refrigerante designato. ▪ Per aggiungere refrigerante, usare solo il tipo R410A. ▪ Utilizzare esclusivamente gli attrezzi per l'installazione
(set di manometri con collettore, ecc.) usati
esclusivamente per gli impianti con R410A e quindi atti
a sopportare la pressione presente e a prevenire che
materiali estranei (per esempio olio minerale e umidità)
si mescolino nel sistema. ▪ Montare le tubazioni in modo tale che il dado svasato
NON sia sottoposto a sollecitazioni meccaniche ▪ Proteggere le tubazioni come descritto nella tabella che
segue, per evitare che nelle tubazioni possano
penetrare sporcizia, liquidi o polvere. ▪ Osservare la massima attenzione nel far passare i tubi
di rame attraverso le pareti (vedere la figura seguente).

7.5.1 Informazioni sul collegamento delle tubazioni del refrigerante

Prima di collegare le tubazioni del refrigerante
Assicurarsi che le unità esterna e interna siano montate.
Flusso di lavoro tipico
Il collegamento delle tubazioni del refrigerante richiede di: ▪ Collegamento delle tubazioni del refrigerante all'unità esterna ▪ Collegamento delle tubazioni del refrigerante all'unità interna ▪ Isolamento delle tubazioni del refrigerante
ERLQ004~008CA + EHVZ04+08S18CB Unità split a bassa temperatura - Daikin Altherma 4P401676-1D – 2018.07
Unità Periodo
d'installazione
Unità esterna >1mese Pizzicare il tubo
<1mese Pizzicare o nastrare il
Unità interna Indipendentemente
dal periodo
Guida di consultazione per l'installatore
Metodo di
protezione
tubo
29
Page 30
7 Installazione
a b
c
d
R=0.4~0.8
45°
±2
90°
±2
A
a b
A
a b
c
a b c d e
f
f
INFORMAZIONI
NON aprire la valvola di arresto del refrigerante prima di aver controllato la tubazione del refrigerante. In caso di necessità di caricare del refrigerante aggiuntivo, si consiglia di aprire la valvola di arresto del refrigerante dopo la carica.

7.5.3 Linea guida per il collegamento delle tubazioni del refrigerante

Per collegare i tubi, tenere conto delle linee guida seguenti: ▪ Spalmare la superficie interna della svasatura con olio di etere
oppure olio di estere se si deve collegare un dado svasato. Serrare manualmente per 3 o 4 giri, quindi serrare a fondo.
▪ Utilizzare SEMPRE 2 chiavi contemporaneamente per allentare
un dado svasato.
▪ Usare SEMPRE una chiave fissa e una chiave dinamometrica
insieme per serrare il dado svasato durante il collegamento della tubazione. Questo serve ad evitare che il dado si crepi e si formino delle perdite.
a Tagliare esattamente ad angolo retto. b Rimuovere la bava.
3 Rimuovere il dado svasato dalla valvola di arresto e posizionare
il dado svasato sul tubo.
4 Svasare il tubo. Posizionarlo esattamente nel punto illustrato
nella figura seguente.
Attrezzo di
svasatura per
R410A (tipo con
frizione)
Attrezzo di svasatura convenzionale Tipo con frizione
(Tipo Ridgid)
Tipo con dado
con alette
(Tipo Imperial)
A 0~0,5mm 1,0~1,5mm 1,5~2,0mm
5 Controllare che la svasatura sia stata eseguita correttamente.
a Chiave dinamometrica
b Chiave fissa
c Raccordo delle tubazioni
d Dado svasato
Dimensioni
delle tubazioni
(mm)
Coppia di serraggio
(N•m)
Dimensioni
della svasatura
(A) (mm)
Sagoma della
svasatura
(mm)
Ø6,4 15~17 8,7~9,1
Ø15,9 63~75 19,3~19,7

7.5.4 Linee guida per curvare i tubi

Per la curvatura, usare una curvatrice per tubi. Tutte le curve dei tubi devono avere un raggio il meno accentuato possibile (il raggio di curvatura deve essere di 30~40mm o maggiore).

7.5.5 Per svasare l'estremità dei tubi

ATTENZIONE
▪ Una svasatura incompleta può causare perdite di gas
refrigerante.
▪ NON riutilizzare i tubi con vecchie svasature. Usare
delle nuove svasature per prevenire le perdite di gas refrigerante.
▪ Usare i dadi svasati che sono inclusi nell'unità. L'uso di
dadi svasati diversi può causare la perdita di gas refrigerante.
1 Tagliare l'estremità del tubo con un tagliatubi. 2 Rimuovere la bava con la superficie tagliata rivolta verso il
basso, in modo che i trucioli NON possano entrare nel tubo.
a La superficie interna della svasatura DEVE essere priva di
difetti.
b L'estremità del tubo DEVE essere svasata in modo
uniforme in un cerchio perfetto.
c Assicurarsi che il dado svasato sia installato.

7.5.6 Per saldare le estremità dei tubi

L'unità interna e l'unità esterna hanno connessioni svasate. Collegare entrambe le estremità senza brasatura. Qualora fosse necessaria la brasatura, tenere in considerazione quanto segue:
▪ Durante la brasatura, eseguire la soffiatura con azoto per impedire
la formazione di una pellicola ossidata spessa sulla parte interna della tubazione. Questa pellicola ha un effetto negativo sulle valvole e sui compressori nel sistema di refrigerazione e ne impedisce il corretto funzionamento.
▪ Impostare la pressione dell'azoto a 20kPa (0,2 bar) (quanto basta
da sentirlo sulla pelle) con una valvola di riduzione della pressione.
a Tubazioni del refrigerante b Parte da brasare c Nastratura d Valvola manuale e Valvola per la riduzione della pressione
f Azoto
▪ NON usare anti-ossidanti durante la brasatura dei giunti dei tubi.
Le sostanze residue potrebbero ostruire i tubi e danneggiare l'apparecchiatura.
▪ NON utilizzare fondente per saldare durante la brasatura delle
tubazioni del refrigerante rame-rame. Utilizzare una lega di riempimento rame-fosforo per brasatura (BCuP) che non richiede fondente per saldare. Il flussante è particolarmente nocivo per i sistemi di tubazione del refrigerante. Ad esempio, se viene usato un flussante a base di cloro, questo può corrodere i tubi o, se in particolare il flussante contiene fluoro, può deteriorare l'olio refrigerante.
Guida di consultazione per l'installatore
30
ERLQ004~008CA + EHVZ04+08S18CB
Unità split a bassa temperatura - Daikin Altherma
4P401676-1D – 2018.07
Page 31
7 Installazione
c d
a
b
a
b
a
b
c

7.5.7 Utilizzo della valvola di arresto e dell'apertura di servizio

Manipolazione della valvola di arresto
Prendere in considerazione le seguenti linee-guida: ▪ Le valvole di arresto sono chiuse alla fabbrica. ▪ La figura che segue mostra le parti della valvola di arresto
richieste nella manipolazione della valvola.
a Apertura di servizio e coperchio dell'apertura di servizio
b Stelo della valvola
c Collegamento delle tubazioni esistenti
d Coperchio dello stelo
▪ Mantenere aperte entrambe le valvole di arresto durante il
funzionamento.
▪ NON applicare una forza eccessiva allo stelo della valvola.
altrimenti il corpo della valvola potrebbe rompersi.
▪ Accertarsi SEMPRE di assicurare la valvola di arresto con una
chiave fissa, quindi allentare o serrare il dado svasato con una chiave dinamometrica. NON posizionare la chiave fissa sul tappo dello stelo, dato che si potrebbe provocare una perdita di refrigerante.
Manipolazione del tappo dello stelo
▪ Il tappo dello stelo è sigillato nel punto indicato dalla freccia. NON
danneggiarlo.
▪ Dopo aver manipolato la valvola di arresto, stringere il tappo dello
stelo e controllare se vi sono perdite di refrigerante.
Voce Coppia di serraggio (N∙m)
Tappo dello stelo, lato liquido 13,5~16,5 Tappo dello stelo, lato gas 22,5~27,5
Manipolazione del tappo di servizio
▪ Utilizzare SEMPRE un tubo flessibile di caricamento dotato di un
perno otturatore della valvola, in quanto l'apertura di servizio è costituita da una valvola di tipo Schrader.
▪ Dopo l'uso dell'apertura di servizio, chiudere saldamente il relativo
coperchio e controllare che non vi siano perdite del refrigerante.
Elemento Coppia di serraggio (N•m)
Coperchio dell'apertura di servizio
11,5~13,9

7.5.8 Per collegare le tubazioni del refrigerante all'unità esterna

1 Collegare il collegamento del refrigerante liquido proveniente
dall'unità interna alla valvola di arresto del liquido dell'unità esterna.
a Chiave fissa
b Chiave dinamometrica
▪ Se si prevede che la pressione di funzionamento sarà bassa (per
esempio, azionando il raffreddamento in presenza di una bassa temperatura aria esterna), sigillare a sufficienza il dado svasato nella valvola di arresto sulla linea del gas con sigillante a base di silicone, per evitare il congelamento.
Sigillante a base di silicone; assicurarsi che non ci sia gioco.
Apertura/chiusura della valvola di arresto
1 Rimuovere il coperchio della valvola di arresto. 2 Inserire una chiave esagonale (lato del liquido: 4mm, lato del
gas: 6mm) nello stelo della valvola, quindi ruotare lo stelo della valvola:
2 Connettere il collegamento del refrigerante gassoso
a Valvola di arresto del liquido b Valvola di arresto del gas c Apertura di servizio
proveniente dall'unità interna alla valvola di arresto del gas dell'unità esterna.
NOTA
Si raccomanda che le tubazioni del refrigerante tra l'unità interna e l'unità esterna vengano installate in un condotto o vengano avvolte con nastro protettivo.
7.5.9 Collegamento delle tubazioni del
In senso antiorario per aprire. In senso orario per chiudere.
3 Interrompere la rotazione quando la valvola di arresto giunge a
un punto di arresto. Ora la valvola è aperta/chiusa.
ERLQ004~008CA + EHVZ04+08S18CB Unità split a bassa temperatura - Daikin Altherma 4P401676-1D – 2018.07
1 Collegare la valvola di arresto del liquido tra l'unità esterna e il
refrigerante all'unità interna
collegamento del liquido refrigerante dell'unità interna.
Guida di consultazione per l'installatore
31
Page 32
7 Installazione
b a
a d
j
b
f
e
c
g h i
h
NOTA
▪ Collegare la pompa del vuoto all'apertura di servizio
della valvola di arresto del gas.
▪ Assicurarsi che la valvola di arresto del gas e la valvola
di arresto del liquido siano saldamente chiuse prima di eseguire una prova di tenuta o l'essiccazione sotto vuoto.

7.6.3 Verifica della presenza di perdite

a Collegamento del liquido refrigerante
b Collegamento del gas refrigerante
2 Collegare la valvola di arresto del gas tra l'unità esterna e il
collegamento del gas refrigerante dell'unità interna.
NOTA
Si raccomanda che le tubazioni del refrigerante tra l'unità interna e l'unità esterna vengano installate in un condotto o vengano avvolte con nastro protettivo.

7.6 Controllo delle tubazioni del refrigerante

7.6.1 Controllo delle tubazioni del refrigerante

Le tubazioni del refrigerante interne dell'unità esterna sono state sottoposte in fabbrica a prova di perdita. Occorre solamente verificare le tubazioni del refrigerante esterne dell'unità esterna.
Prima di controllare le tubazioni del refrigerante
Assicurarsi che le tubazioni del refrigerante siano collegate tra l'unità esterna e l'unità interna.
Flusso di lavoro tipico
La verifica delle tubazioni del refrigerante, tipicamente, si compone delle fasi seguenti:
1 Verifica delle perdite nelle tubazioni del refrigerante. 2 Esecuzione dell'essiccazione sotto vuoto per rimuovere tutta
l'umidità, l'aria o l'azoto dalle tubazioni del refrigerante.
Se è possibile la presenza di umidità nelle tubazioni del refrigerante (ad esempio se è entrata acqua nelle tubazioni), per prima cosa effettuare la procedura di messa a vuoto fino a rimuovere tutta l’umidità.
NOTA
NON superare la pressione di lavoro massima dell'unità (vedere “PS High” sulla targa dati dell'unità).
NOTA
Utilizzare una soluzione per prova di gorgogliamento consigliata dal proprio rivenditore. Non utilizzare acqua saponata onde evitare la rottura dei dadi svasati (l'acqua saponata può contenere sale, che assorbe l'umidità che si congela al raffreddamento delle tubature) e/o la corrosione dei giunti svasati (l'acqua saponata può contenere ammoniaca, che ha un effetto corrosivo tra il dado svasato in ottone e la svasatura in rame).
1 Caricare il sistema con azoto fino alla pressione nominale di
almeno 200kPa (2bar). Si consiglia di portare la pressione a 3000 kPa (30 bar) per potere rilevare la presenza di piccole perdite.
2 Verificare che non ci siano perdite applicando la soluzione per
prove di gorgogliamento a tutti i collegamenti delle tubazioni.
3 Scaricare tutto l'azoto.

7.6.4 Esecuzione dell'essiccazione sotto vuoto

Collegare la pompa del vuoto e il collettore come segue:

7.6.2 Precauzioni per il controllo delle tubazioni del refrigerante

INFORMAZIONI
Leggere inoltre le precauzioni e i requisiti nei seguenti capitoli:
▪ Precauzioni generali per la sicurezza ▪ Preparazione
NOTA
Utilizzare una pompa a vuoto a 2 stadi con una valvola di ritegno che possa evacuare fino a una pressione nominale di −⁠100,7kPa (−⁠1,007 bar) (5 Torr assoluti). Assicurarsi che l'olio della pompa non ritorni nel sistema quando la pompa non è in funzione.
NOTA
Usare questa pompa del vuoto esclusivamente per l'R410A. L'uso della stessa pompa per altri refrigeranti potrebbe danneggiare sia la pompa che l'unità.
Guida di consultazione per l'installatore
1 Mettere sotto vuoto il sistema finché la pressione sul collettore
2 Lasciare il tutto in questa condizione per 4-5minuti e controllare
32
a Manometro b Collettore del manometro c Valvola di bassa pressione (Lo) d Valvola di alta pressione (Hi) e Tubi flessibili di carico
f Pompa del vuoto g Porta di servizio h Coperchi delle valvole
i Valvola di arresto del gas j Valvola di arresto del liquido
non corrisponde a −0,1MPa (−1bar).
la pressione:
Se la pressione… Allora…
Non cambia Non c'è umidità nel sistema.
Questa procedura è terminata.
Aumenta È presente umidità nel
sistema. Andare al passo successivo.
ERLQ004~008CA + EHVZ04+08S18CB
Unità split a bassa temperatura - Daikin Altherma
4P401676-1D – 2018.07
Page 33
7 Installazione
3 Svuotare il sistema per almeno 2 ore fino a una pressione del
collettore di −0,1MPa (−1bar).
4 Dopo avere disattivato la pompa, controllare la pressione per
almeno 1ora.
5 Qualora NON si riuscisse a raggiungere il vuoto desiderato o
NON fosse possibile mantenerlo per 1 ora, procedere come segue:
▪ Controllare nuovamente che non ci siano perdite. ▪ Eseguire nuovamente l'essiccazione sotto vuoto.
NOTA
Assicurarsi di aprire la valvola di arresto del gas dopo l'installazione e la messa sotto vuoto delle tubazioni. Facendo funzionare il sistema con la valvola chiusa si potrebbe rompere il compressore.
INFORMAZIONI
Dopo aver aperto la valvola di arresto, è possibile che la pressione nelle tubazioni del refrigerante NON salga. Questo potrebbe essere causato per esempio dallo stato chiuso della valvola d'espansione nel circuito dell'unità esterna, ma NON costituisce alcun problema per il funzionamento corretto dell'unità.

7.7 Carica del refrigerante

7.7.1 Carica del refrigerante

L'unità esterna viene caricata in fabbrica di refrigerante, ma in alcuni casi potrebbe essere necessario:
Cosa Quando
Caricamento di refrigerante aggiuntivo
Ricarica completa del refrigerante
Quando la lunghezza totale delle tubazioni del liquido è superiore alle specifiche (vedere più avanti).
Esempio:
▪ Durante il riposizionamento del
sistema.
▪ Dopo una perdita.
3 È stata eseguita l'essiccazione sotto vuoto delle tubazioni del
refrigerante interne dell'unità esterna.
NOTA
Prima di eseguire una ricarica completa, effettuare
un'asciugatura sotto vuoto anche delle tubazioni del
refrigerante interne dell'unità esterna.
Flusso di lavoro tipico – La ricarica completa di refrigerante, tipicamente, si compone delle fasi seguenti:
1 Valutazione della quantità di refrigerante da caricare. 2 Caricamento del refrigerante. 3 Compilazione dell'etichetta sui gas serra fluorinati e applicazione
della stessa all'interno dell'unità esterna.

7.7.2 Precauzioni durante il caricamento del refrigerante

INFORMAZIONI
Leggere inoltre le precauzioni e i requisiti nei seguenti capitoli:
▪ Precauzioni generali per la sicurezza ▪ Preparazione

7.7.3 Determinazione della quantità di refrigerante aggiuntiva

Se la lunghezza
totale della tubazione
del liquido è…
≤10m NON aggiungere altro refrigerante. >10m R=(lunghezza totale (m) di tubazione del
liquido–10m)×0,020 R=Carica aggiuntiva (kg) (arrotondata al
valore superiore o inferiore di 0,1kg)
INFORMAZIONI
La lunghezza della tubazione è la lunghezza della tubazione del liquido in una direzione.
Allora…
Caricamento di refrigerante aggiuntivo
Prima di caricare refrigerante aggiuntivo, assicurarsi che le tubazioni del refrigerante esterne dell'unità esterna siano state sottoposte a verifica (prova di perdita ed essiccazione sotto vuoto).
INFORMAZIONI
A seconda delle unità e/o delle condizioni di installazione, potrebbe essere necessario collegare l'impianto elettrico prima di caricare il refrigerante.
Flusso di lavoro tipico – Il caricamento di refrigerante aggiuntivo, tipicamente, si compone delle fasi seguenti:
1 Valutazione della necessità di effettuare un caricamento
aggiuntivo e determinazione della quantità. 2 Se necessario, caricamento di refrigerante aggiuntivo. 3 Compilazione dell'etichetta sui gas serra fluorinati e applicazione
della stessa all'interno dell'unità esterna.
Ricarica completa del refrigerante
Prima di ricaricare completamente il refrigerante, assicurarsi di avere eseguito queste operazioni:
1 Tutto il refrigerante è recuperato dal sistema. 2 Le tubazioni del refrigerante esterne dell'unità esterna sono
state sottoposte a verifica (prova di perdita ed essiccazione sotto
vuoto).
ERLQ004~008CA + EHVZ04+08S18CB Unità split a bassa temperatura - Daikin Altherma 4P401676-1D – 2018.07

7.7.4 Per determinare la quantità per la ricarica completa

INFORMAZIONI
Se è necessaria una ricarica completa, la carica totale di refrigerante sarà: la carica di refrigerante effettuata alla fabbrica (vedere la targhetta informativa dell'unità)+la quantità aggiuntiva determinata.

7.7.5 Carica di refrigerante aggiuntivo

AVVERTENZA
▪ Usare esclusivamente R410A come refrigerante. Altre
sostanze possono causare esplosioni e incidenti.
▪ R410A contiene gas serra fluorinati. Il suo valore
potenziale di riscaldamento globale (GWP) è 2087,5. NON liberare questi gas nell'atmosfera.
▪ Per caricare il refrigerante, usare sempre guanti
protettivi e occhiali di sicurezza.
ATTENZIONE
Per evitare il guasto del compressore, NON superare la quantità di refrigerante specificata per la carica.
Guida di consultazione per l'installatore
33
Page 34
7 Installazione
b
Contains fluorinated greenhouse gases
2
1
1
1
2
2
kg
tCO2eq
GWP × kg
1000
= =
+
kg
=
kg
=
GWP: XXX
RXXX
a
f
c
d e
fac e d b
Requisito preliminare: Prima di caricare il refrigerante, assicurarsi che le tubazioni del refrigerante siano collegate e verificate (prova di perdita ed essiccazione sotto vuoto).
1 Collegare la bombola di refrigerante all'apertura di servizio. 2 Caricare la quantità aggiuntiva di refrigerante. 3 Aprire la valvola di arresto del gas.
Qualora fosse necessario evacuare con la pompa in caso di smontaggio o spostamento dell'impianto, vedere "13.2 Per
l'evacuazione con la pompa" a pagina 79 per maggiori
informazioni.

7.7.6 Applicazione dell'etichetta relativa ai gas fluorurati a effetto serra

1 Compilare l'etichetta come segue:
a Se insieme all'unità viene fornita un'etichetta multilingue
relativa ai gas serra fluorurati (vedere accessori), staccare la sezione con la lingua applicabile ed applicarla sulla parte superiore di a.
b Carica di refrigerante effettuata allo stabilimento: vedere la
targa dati dell'unità
c Quantità di refrigerante aggiuntiva caricata
d Carica di refrigerante totale
e Emissioni di gas a effetto serra della carica totale di
refrigerante espresse in tonnellate di CO2 equivalente
f GWP= Potenziale di riscaldamento globale
NOTA
In Europa, si usano le emissioni di gas a effetto serra della carica totale di refrigerante nel sistema (espressa in tonnellate di CO2 equivalente) per determinare gli intervalli di manutenzione. Seguire la legislazione vigente.
Formula per calcolare le emissioni di gas a effetto serra: valore GWP del refrigerante × carica totale di
refrigerante [in kg] / 1000
2 Attaccare l'etichetta sul lato interno dell'unità esterna, vicino alle
valvole di arresto del gas e del liquido.

7.8.2 Precauzioni da osservare al momento di collegare la tubazione dell'acqua

INFORMAZIONI
Leggere inoltre le precauzioni e i requisiti nei seguenti capitoli:
▪ Precauzioni generali per la sicurezza ▪ Preparazione

7.8.3 Per collegare la tubazione dell'acqua

NOTA
NON esercitare una forza eccessiva per collegare la tubazione. La deformazione della tubazione può provocare difetti all'unità.
Per facilitare l'assistenza e la manutenzione, sono previste 4valvole di intercettazione. Montare le valvole sull'entrata dell'acqua e sull'uscita dell'acqua del riscaldamento ambiente. Prestare attenzione alla loro posizione: le valvole di drenaggio integrate scaricano soltanto il lato del circuito in cui si trovano. Per poter scaricare solo l'unità, verificare che le valvole di drenaggio siano posizionate tra le valvole di intercettazione e l'unità.
NOTA
Questa unità è progettata per funzionare in 2 zone di temperatura:
▪ riscaldamento a pavimento nella zona principale,
questa è la zona con la temperatura dell'acqua più bassa,
▪ radiatori nella zona aggiuntiva, questa è la zona con
la temperatura dell'acqua più alta.
1 Installare le valvole di intercettazione sui tubi dell'acqua del
riscaldamento ambiente.
2 Avvitare i dadi dell'unità interna sulla valvola di intercettazione. 3 Collegare i tubi di entrata e di uscita dell'acqua calda sanitaria
all'unità interna.

7.8 Collegamento della tubazione dell'acqua

7.8.1 Note relative al collegamento della tubazione dell’acqua

Prima di collegare la tubazione dell’acqua
Assicurarsi che siano montate l'unità esterna e l'unità interna.
Flusso di lavoro tipico
Il collegamento della tubazione dell'acqua si compone tipicamente delle fasi seguenti:
1 Collegamento della tubazione dell'acqua all'unità interna. 2 Collegamento della tubazione di ricircolo. 3 Collegamento della valvola di sicurezza allo scarico. 4 Riempimento del circuito idraulico. 5 Riempimento del serbatoio dell'acqua calda sanitaria. 6 Isolamento della tubazione dell'acqua.
Guida di consultazione per l'installatore
34
a Uscita acqua della zona aggiuntiva del riscaldamento
ambiente
b Entrata acqua della zona aggiuntiva del riscaldamento
ambiente
c Uscita acqua calda sanitaria d Entrata acqua fredda sanitaria (alimentazione di acqua
fredda)
e Uscita acqua della zona principale del riscaldamento
ambiente
f Entrata acqua della zona principale del riscaldamento
ambiente
NOTA
Si raccomanda di installare delle valvole di intercettazione sui collegamenti di entrata dell'acqua fredda sanitaria e di uscita dell'acqua calda sanitaria. Queste valvole di intercettazione sono fornite in loco.
ERLQ004~008CA + EHVZ04+08S18CB
Unità split a bassa temperatura - Daikin Altherma
4P401676-1D – 2018.07
Page 35
NOTA
b
a
c
Per evitare danni alle aree circostanti in caso di perdita d'acqua, si raccomanda di chiudere le valvole di intercettazione dell'entrata dell'acqua fredda sanitaria durante i periodi di assenza.
NOTA
Installare delle valvole di spurgo aria in tutti i punti elevati locali.
NOTA
Si deve installare una valvola di sicurezza (da reperire in loco) con una pressione di apertura di 10 bar massimo sulla connessione di entrata dell'acqua fredda sanitaria nel rispetto della legislazione applicabile.
NOTA
▪ Si deve installare un dispositivo di drenaggio e un
dispositivo di scarico della pressione sul collegamento dell'entrata dell'acqua fredda della bombola dell'acqua calda sanitaria.
▪ Per evitare l'effetto sifone a ritroso, si consiglia di
installare una valvola di non ritorno sull'entrata dell'acqua del serbatoio dell'acqua calda sanitaria, nel rispetto delle leggi applicabili.
▪ Si consiglia di installare una valvola di riduzione della
pressione sull'entrata dell'acqua fredda nel rispetto delle leggi applicabili.
▪ Installare un serbatoio ad espansione sull'entrata
dell'acqua fredda secondo le leggi applicabili.
▪ Si raccomanda di installare la valvola di scarico della
pressione in una posizione più alta della sommità del serbatoio dell'acqua calda sanitaria. Il riscaldamento del serbatoio dell'acqua calda sanitaria fa sì che l'acqua si dilati e senza la valvola di scarico della pressione è possibile che la pressione acqua all'interno del serbatoio salga al di sopra della pressione di progetto del serbatoio. Inoltre, l'impianto in loco (tubazioni, punti di prelievo, ecc.) collegato al serbatoio è soggetto a questa alta pressione. Per evitare quanto sopra, si deve installare una valvola di scarico della pressione. La prevenzione della sovrapressione dipende dal corretto funzionamento della valvola di scarico della pressione installata in loco. Se questa NON dovesse funzionare correttamente, la sovrapressione deformerà il serbatoio e si potrà verificare una perdita d'acqua. Per assicurare un corretto funzionamento, è necessario eseguire una manutenzione regolare.
7 Installazione
3 Scollegare e rimuovere il vaso di espansione dell'isolante
superiore.
4 Rimuovere l'isolante superiore. 5 Ritagliare la parte (c) sul lato destro o sinistro dall'isolante
superiore.
Capacità del serbatoio Posizione di ritaglio
180l Sinistra O destra
6 Collegare la tubazione di ricircolo al collegamento di ricircolo (b)
e far passare la tubazione attraverso il foro in corrispondenza del lato posteriore dell'unità (a).
a Foro di ingresso per le tubazioni b Collegamento di ricircolo c Ubicazione del ritaglio
7 Attaccare nuovamente l'isolante superiore, il vaso di
espansione e l'involucro.

7.8.4 Per collegare la tubazione di ricircolo

Requisito preliminare: Necessario solo se l'impianto richiede il
ricircolo.
1 Allentare e togliere le 4 viti che fissano il pannello superiore. 2 Rimuovere il pannello superiore dall'unità.

7.8.5 Collegamento della valvola di scarico della pressione al punto di drenaggio

Il soffio in uscita dalla valvola di sicurezza fuoriesce dal retro dell'unità.
ERLQ004~008CA + EHVZ04+08S18CB Unità split a bassa temperatura - Daikin Altherma 4P401676-1D – 2018.07
Guida di consultazione per l'installatore
35
Page 36
7 Installazione
a
ab
5 Azionare manualmente la valvola di sicurezza installata in loco
per assicurare la portata acqua libera attraverso il tubo di scarico.

7.8.8 Isolamento della tubazione dell'acqua

Le tubazioni dell'intero circuito idraulico DEVONO essere isolate in modo da evitare la formazione di condensa durante l'operazione di sbrinamento e la riduzione della capacità di riscaldamento.
Se la temperatura è più alta di 30°C e l'umidità è maggiore dell'80%, allora lo spessore dei materiali isolanti dovrà essere almeno di 20 mm per evitare la formazione di condensa sulla superficie dell'isolante.
7.9 Collegamento del cablaggio
a Soffio in uscita di scarico della pressione
Il soffio in uscita deve essere collegato ad un drenaggio appropriato secondo le leggi applicabili. Si consiglia di utilizzare una paniera.

7.8.6 Riempimento del circuito idraulico

1 Collegare il tubo flessibile di alimentazione dell'acqua alla
valvola di riempimento.
INFORMAZIONI
Riempire l'impianto con acqua attraverso il raccordo a OPPURE b. Verranno riempiti entrambi i circuiti (principale e aggiuntivo).
2 Aprire la valvola di riempimento. 3 Assicurarsi che la valvola automatica di spurgo aria sia aperta
(almeno 2giri).
4 Riempire il circuito con acqua fino a quando il manometro non
indicherà una pressione di circa ±2,0bar.
5 Spurgare quanto più possibile l'aria dal circuito idraulico. 6 Chiudere la valvola di riempimento. 7 Scollegare il tubo flessibile di alimentazione dell'acqua dalla
valvola di riempimento.
NOTA
La pressione acqua indicata sul manometro varierà in base alla temperatura dell'acqua (la pressione aumenta con l'aumentare della temperatura dell'acqua).
Tuttavia, la pressione acqua deve essere sempre rimanere al di sopra di 1bar per evitare l'ingresso di aria nel circuito.
7.9.1 Note relative al collegamento del
Prima di collegare il cablaggio elettrico
Assicurarsi che: ▪ Le tubazioni del refrigerante siano state collegate e controllate ▪ Le tubazioni idrauliche siano collegate
Flusso di lavoro tipico
Il collegamento dell'impianto elettrico si compone tipicamente delle fasi seguenti:
1 Assicurarsi che il sistema di alimentazione sia conforme alle
2 Collegamento del cablaggio elettrico all'unità esterna. 3 Collegamento del cablaggio elettrico all'unità interna. 4 Collegamento dell'alimentazione principale. 5 Collegamento dell'alimentazione del riscaldatore di riserva. 6 Collegamento dell'interfaccia utente. 7 Collegamento delle valvole di intercettazione. 8 Collegamento dei contatori elettrici. 9 Collegamento della pompa dell'acqua calda sanitaria. 10 Collegamento dell'uscita dell'allarme. 11 Collegamento della commutazione ad una fonte di calore
12 Collegamento degli ingressi digitali dei consumi elettrici. 13 Collegamento del termostato di sicurezza.
7.9.2 Note sulla conformità con le norme
Solo per unità interne
Vedere "7.9.8 Collegamento dell'alimentazione del riscaldatore di
riserva"a pagina39.
7.9.3 Precauzioni durante il collegamento dei

7.8.7 Riempimento del serbatoio dell'acqua calda sanitaria

1 Aprire ciascun rubinetto dell'acqua calda a turno, per spurgare
l'aria dalle tubazioni del sistema.
2 Aprire la valvola di alimentazione dell'acqua fredda. 3 Chiudere tutti i rubinetti dell'acqua una volta spurgata tutta
l'aria.
4 Controllare che non ci siano perdite d'acqua.
elettrico
cablaggio elettrico
specifiche elettriche della pompa di calore.
esterna.
elettriche
fili elettrici
INFORMAZIONI
Leggere inoltre le precauzioni e i requisiti nei seguenti capitoli:
▪ Precauzioni generali per la sicurezza ▪ Preparazione
PERICOLO: RISCHIO DI SCOSSA ELETTRICA
Guida di consultazione per l'installatore
36
ERLQ004~008CA + EHVZ04+08S18CB
Unità split a bassa temperatura - Daikin Altherma
4P401676-1D – 2018.07
Page 37
7 Installazione
b a
cb
c
aa
A
AA´
c b ba c
a
B
B
1
2
a b
1 2 3
a b+c
AVVERTENZA
Per i cavi di alimentazione utilizzare SEMPRE cavi del tipo a più trefoli.

7.9.4 Linee guida da osservare quando si collega il cablaggio elettrico

Tenere presente quanto segue: ▪ Se si utilizzano fili con conduttori a trefolo, installare sull'estremità
del filo un morsetto a crimpaggio rotondo. Disporre il morsetto a crimpaggio rotondo sul filo, fino alla parte coperta, e fissarlo con l'attrezzo appropriato.
a Filo con conduttori a trefolo
b Morsetto a crimpaggio rotondo
▪ Per installare i fili, utilizzare i metodi seguenti:
Tipo di filo Metodo di installazione
Filo ad anima singola
3 Spellare l'isolante (20mm) dai fili.
a Spellare l'estremità del filo fino a questo punto b Una lunghezza eccessiva della parte spellata può causare
scosse elettriche o dispersione.
4 Aprire il morsetto del filo. 5 Collegare il cavo di interconnessione e l'alimentazione come
segue:
a Filo ad anima singola a spira b Vite c Rondella piana
Filo con conduttori a trefolo con morsetto a crimpaggio rotondo
a Morsetto b Vite c Rondella piana O Consentito X NON consentito
Coppie di serraggio
Elemento Coppia di serraggio (N•m)
M4 (X1M) 1,2~1,5 M4 (terra)

7.9.5 Per collegare i cavi elettrici all'unità esterna

1 Rimuovere le 2 viti del coperchio del quadro elettrico. 2 Rimuovere il coperchio del quadro elettrico.
6 Installare il coperchio del quadro elettrico.

7.9.6 Collegamento del cablaggio elettrico all'unità interna

1 Per aprire l'unità interna, vedere "7.2.3 Apertura dell'unità
interna"a pagina25 e "7.2.4Apertura del coperchio del quadro elettrico dell'unità interna"a pagina25.
2 Il cablaggio deve entrare nell'unità dall'alto:
3 L'instradamento del cablaggio all'interno dell'unità deve essere
eseguito nel seguente modo:
ERLQ004~008CA + EHVZ04+08S18CB Unità split a bassa temperatura - Daikin Altherma 4P401676-1D – 2018.07
Guida di consultazione per l'installatore
37
Page 38
7 Installazione
a
b+c
X2M
X5M
A5P
X1M
K3M
K2M
1 2 3
1 2 3
X6YB
X6YA
X6Y
3031
X1A
X6YA
X19A
a
X2M
X5M
A5P
X1M
K3M
K2M
1 2 3
1 2 3
X6YB
X6Y
X1A
L N
L N
30 31
S1S
3 4
X19A
abc
4 Fissare il cavo agli appositi supporti utilizzando le fascette per
garantire la resistenza alle sollecitazioni e per evitare che NON entri in contatto con le tubazioni e gli spigoli vivi.
INFORMAZIONI
Per accedere al sensore temperatura dell'acqua calda sanitaria, è possibile inclinare il quadro elettrico. Il quadro elettrico NON deve essere rimosso dall'unità.
Instradamento Cavi possibili (a seconda del tipo di unità
e delle opzioni installate)
c Segnale di controllo
alta tensione
▪ Convettore con pompa di calore (opzione) ▪ Termostato ambiente (opzione) ▪ Valvola di intercettazione (da reperire in
loco)
▪ Pompa dell'acqua calda sanitaria (da
reperire in loco) ▪ Uscita allarme ▪ Passaggio al controllo della fonte di calore
esterna ▪ Controllo del funzionamento del
riscaldamento ambiente
ATTENZIONE
NON spingere né posizionare cavi di lunghezza eccessiva nell'unità.

7.9.7 Collegamento dell'alimentazione principale

1 Collegare l'alimentazione principale.
In caso di alimentazione a tariffa kWh normale
Instradamento Cavi possibili (a seconda del tipo di unità
e delle opzioni installate)
a Bassa tensione
▪ Contatto dell'alimentazione preferenziale ▪ Interfaccia utente ▪ Input digitali del consumo di corrente (da
reperire in loco)
▪ Sensore temperatura ambiente esterna
(opzione)
▪ Sensore temperatura ambiente interna
(opzione)
▪ Contatori dell'energia elettrica (da reperire
in loco)
▪ Termostato di sicurezza per la zona
principale (da reperire in loco)
▪ Termostato di sicurezza per la zona
aggiuntiva (da reperire in loco)
b Alimentazione ad alta
tensione
▪ Cavo di interconnessione ▪ Alimentazione a tariffa kWh normale ▪ Alimentazione a tariffa kWh preferenziale ▪ Alimentazione del riscaldatore di riserva ▪ Alimentazione per il riscaldatore piastra
fondo (opzione)
Legenda: vedere la figura sotto.
In caso di alimentazione a tariffa kWh preferenziale
Collegare X6Y a X6YB.
Guida di consultazione per l'installatore
38
a Cavo di interconnessione (= alimentazione principale)
ERLQ004~008CA + EHVZ04+08S18CB
Unità split a bassa temperatura - Daikin Altherma
4P401676-1D – 2018.07
Page 39
7 Installazione
X2M
F1B
X1M
L NL N
b Alimentazione a tariffa kWh normale
c Contatto dell'alimentazione preferenziale
2 Fissare i cavi con delle fascette usando gli appositi supporti.
INFORMAZIONI
In caso di alimentazione a tariffa kWh preferenziale, collegare X6Y a X6YB. La necessità di separare l'alimentazione con tariffa kWh normale per l'unità interna (b) X2M30+31 dipende dal tipo di alimentazione con tariffa kWh preferenziale.
Il collegamento separato con l'unità interna è richiesto nei seguenti casi:
▪ se l'alimentazione con tariffa kWh preferenziale viene
interrotta quando attiva, OPPURE
▪ se non è ammesso alcun consumo elettrico dell'unità
interna alla tariffa kWh preferenziale quando è attiva l'alimentazione.
INFORMAZIONI
Il contatto di alimentazione alla tariffa kWh preferenziale è collegato agli stessi terminali (X5M/3+4) del termostato di sicurezza per la zona aggiuntiva. Il sistema può avere soltanto O l'alimentazione a tariffa kWh preferenziale, OPPURE un termostato di sicurezza per la zona aggiuntiva.

7.9.8 Collegamento dell'alimentazione del riscaldatore di riserva

ATTENZIONE
Per assicurare la messa a terra completa dell'unità, collegare l'alimentazione del riscaldatore di riserva e il cavo di massa.
Assicurarsi che l'alimentazione sia conforme alla capacità del riscaldatore di riserva, come elencato nella tabella sotto.
Tipo di
riscaldatore
di riserva
*3V 3kW 1~230V 13A
Capacità
del
riscaldator
e di
riserva
AlimentazioneCorrente di
esercizio massima
Z
(Ω)
max
Tipo di riscaldatore di
riserva
Collegamenti con l'alimentazione del
riscaldatore di riserva
3kW 1~ 230V (*3V)
2 Fissare il cavo agli appositi supporti utilizzando le fascette.

7.9.9 Collegamento dell'interfaccia utente

▪ Se si utilizza 1 interfaccia utente, la si può installare in
corrispondenza dell'unità interna (per il controllo in prossimità dell'unità interna), oppure nell'ambiente (se utilizzata come termostato ambiente).
▪ Se si utilizzano 2 interfacce utente, se ne può installare 1 in
corrispondenza dell'unità interna (per il controllo in prossimità dell'unità interna)+1 nell'ambiente (utilizzata come termostato ambiente).
INFORMAZIONI
L'interfaccia utente può essere utilizzata solo come termostato ambiente della zona principale.
La procedura varia leggermente a seconda del luogo in cui si installa l'interfaccia utente.
1 Collegare l'alimentazione del riscaldatore di riserva. Per F1B si
utilizza un fusibile a polo doppio.
ERLQ004~008CA + EHVZ04+08S18CB Unità split a bassa temperatura - Daikin Altherma 4P401676-1D – 2018.07
Guida di consultazione per l'installatore
39
Page 40
7 Installazione
X5M
A5P
A2P A2P
a b
1 2
b
a
PCB
a
PCB
b
a
b
PCB
b
a
PCB
b
b
X2M
X1M
K3M
K2M
X2M
X1M
K3M
K2M
5 6 7
M2S
5 6 7
M2S
NO NC
# In corrispondenza dell'unità
Nell'ambiente
interna
1 Collegare il cavo dell'interfaccia utente all'unità interna.
Fissare il cavo agli appositi supporti utilizzando le fascette.
a Interfaccia utente principale
(a)
b Interfaccia utente opzionale
2 Inserire un cacciavite nelle fessure sotto all'interfaccia
utente e separare con cautela la piastra frontale dalla piastra per il fissaggio a parete.
La scheda è montata nella piastra frontale dell'interfaccia utente. Prestare attenzione a NON danneggiarla.
3 Utilizzare le 2 viti nel sacchetto degli
accessori per fissare la piastra per il fissaggio a parete dell'interfaccia utente alla lamiera dell'unità.
Prestare attenzione a NON
Fissare la piastra per il fissaggio a parete dell'interfaccia utente alla parete.
deformare la sagoma del retro dell'interfaccia utente serrando eccessivamente le viti di montaggio.
4A Dalla parte posteriore
4C Dalla parte superiore
a Aprire questo foro di passaggio per il cablaggio tramite un
tronchesino o un attrezzo analogo.
b Fissare il cablaggio alla parte anteriore dell'involucro
usando il ritegno per cablaggio e il morsetto.
4B Da sinistra
4D Dal centro in alto

7.9.10 Collegamento della valvola di intercettazione

1 Collegare il cavo di controllo della valvola ai terminali
appropriati come illustrato nella figura sotto.
NOTA
Il collegamento elettrico è diverso per una valvola NC (normalmente chiusa) e una valvola NO (normalmente aperta).
Guida di consultazione per l'installatore
40
4 Eseguire la connessione come
illustrato in 4A.
Eseguire la connessione come illustrato in 4A, 4B, 4C o 4D.
5 Rimontare la piastra frontale sulla piastra per il fissaggio a
parete. Prestare attenzione a NON pizzicare il cablaggio quando si
fissa la piastra frontale all'unità.
(a) Per il funzionamento è necessaria l'interfaccia utente
principale, che però deve essere ordinata separatamente (opzione obbligatoria).
2 Fissare il cavo agli appositi supporti utilizzando le fascette.

7.9.11 Collegamento dei contatori dell'energia elettrica

INFORMAZIONI
In caso di un contatore dell'energia elettrica con uscita attraverso transistor, controllare la polarità. La polarità positiva DEVE essere collegata a X5M/7 e X5M/9; la polarità negativa a X5M/8 e X5M/10.
1 Collegare il cavo dei contatori dell'energia elettrica ai terminali
appropriati come illustrato nella figura sotto.
ERLQ004~008CA + EHVZ04+08S18CB
Unità split a bassa temperatura - Daikin Altherma
4P401676-1D – 2018.07
Page 41
X5M
A5P
78910
S2S S3S
2 Fissare il cavo agli appositi supporti utilizzando le fascette.
X2M
X1M
K3M
K2M
3534
1~
M
M2P
X2M
X5M
A5P
X1M
A4P
K3M
K2M
29
X1M
YC Y1 Y2 Y3 Y4
a
X5M
A5P
A8P
1 2 3 4 5
X801M
S6S
S7S
S8S
S9S
a
X5M
A5P
1211

7.9.12 Collegamento della pompa dell'acqua calda sanitaria

1 Collegare il cavo della pompa dell'acqua calda sanitaria ai
terminali appropriati come illustrato nella figura sotto.
7 Installazione

7.9.14 Collegamento degli input digitali per il consumo di corrente

1 Collegare il cavo degli input digitali del consumo di corrente ai
terminali appropriati come illustrato nella figura sotto.
a È necessaria l'installazione della scheda EKRP1AHTA.
2 Fissare il cavo agli appositi supporti utilizzando le fascette.

7.9.15 Per collegare il termostato di sicurezza (contatto normalmente chiuso)

Zona principale
1 Collegare il cavo del termostato di sicurezza (normalmente
chiuso) ai terminali appropriati come illustrato nella figura sotto.
2 Fissare il cavo agli appositi supporti utilizzando le fascette.

7.9.13 Collegamento dell'uscita allarme

1 Collegare il cavo dell'uscita allarme ai terminali appropriati
come illustrato nella figura sotto.
2 Fissare il cavo agli appositi supporti utilizzando le fascette.
INFORMAZIONI
È necessario installare un termostato di sicurezza (da reperire in loco) per la zona principale, altrimenti l'unità NON potrà funzionare.
a È necessaria l'installazione della scheda EKRP1HB.
2 Fissare il cavo agli appositi supporti utilizzando le fascette.
NOTA
Si DEVE installare un termostato di sicurezza nella zona principale, per evitare di avere in questa zona delle temperature dell'acqua troppo elevate. Il termostato di sicurezza tipicamente è una valvola controllata termostaticamente con un contatto normalmente chiuso. Quando la temperatura dell'acqua nella zona principale è troppo alta, il contatto si apre e l'interfaccia utente mostra un errore 8H-02. Si arresta SOLO la pompa principale.
ERLQ004~008CA + EHVZ04+08S18CB Unità split a bassa temperatura - Daikin Altherma 4P401676-1D – 2018.07
Guida di consultazione per l'installatore
41
Page 42

8 Configurazione

3 4
X5M
f
b
a
e
d
c
Zona aggiuntiva
3 Collegare il cavo del termostato di sicurezza (normalmente
chiuso) ai terminali appropriati come illustrato nella figura sotto.
4 Fissare il cavo agli appositi supporti utilizzando le fascette.
NOTA
Far attenzione a selezionare e installare un termostato di sicurezza per la zona aggiuntiva conforme alle normative vigenti.
In ogni caso, per evitare l'intervento inutile del termostato di sicurezza, si consiglia che …
▪ … il termostato di sicurezza sia ripristinabile
automaticamente.
▪ … il termostato di sicurezza abbia una velocità di
variazione massima della temperatura di 2°C/min.
▪ … tra il termostato di sicurezza e la valvola a 3 vie ci
sia una distanza minima di 2m.
e Isolamento del tubo del liquido
f Nastro di finitura
2 Installare il coperchio di servizio.

7.10.2 Per chiudere l'unità esterna

1 Chiudere il coperchio del quadro elettrico. 2 Chiudere il coperchio di servizio.
NOTA
Nel chiudere il coperchio dell'unità esterna, assicurarsi che la coppia di serraggio NON superi il valore di 4,1N•m.

7.11 Finitura dell'installazione dell'unità interna

7.11.1 Fissaggio del coperchio dell'interfaccia utente all'unità interna

1 Assicurarsi che il pannello anteriore sia rimosso dall'unità
interna. Vedere "7.2.3Apertura dell'unità interna"a pagina25.
2 Inserire il coperchio dell'interfaccia utente nelle cerniere.
INFORMAZIONI
Dopo che è stato installato, NON dimenticare di configurare il termostato di sicurezza per la zona aggiuntiva. Senza configurazione, l'unità interna ignorerà il contatto del termostato di sicurezza.
INFORMAZIONI
Il contatto di alimentazione alla tariffa kWh preferenziale è collegato agli stessi terminali (X5M/3+4) del termostato di sicurezza per la zona aggiuntiva. Il sistema può avere soltanto O l'alimentazione a tariffa kWh preferenziale, OPPURE un termostato di sicurezza per la zona aggiuntiva.

7.10 Completamento dell'installazione dell'unità esterna

7.10.1 Completamento dell'installazione dell'unità esterna

1 Isolare e fissare la tubazione del refrigerante e il cavo di
interconnessione nel modo seguente:
a Tubo del gas
b Isolamento del tubo del gas
c Cavo di interconnessione
d Tubo del liquido
3 Montare il pannello frontale sull'unità interna.

7.11.2 Chiusura dell'unità interna

1 Chiudere il coperchio del quadro elettrico. 2 Rimontare la piastra superiore. 3 Rimontare il pannello anteriore.
NOTA
Nel chiudere il coperchio dell'unità interna, assicurarsi che la coppia di serraggio NON superi il valore di 4,1N•m.
8 Configurazione

8.1 Panoramica: Configurazione

Il capitolo descrive quello che c'è da fare e da conoscere per configurare il sistema dopo che è stato installato.
Perché
Se il sistema NON viene configurato correttamente, potrebbe NON funzionare come previsto. La configurazione influisce su quanto segue:
▪ I calcoli del software ▪ Ciò che si può vedere su, e fare con l'interfaccia utente
Guida di consultazione per l'installatore
42
ERLQ004~008CA + EHVZ04+08S18CB
Unità split a bassa temperatura - Daikin Altherma
4P401676-1D – 2018.07
Page 43
A1P
X10A
2
345
H JS T
Come
È possibile configurare il sistema utilizzando due diversi metodi.
Metodo Descrizione
Configurazione tramite l'interfaccia utente
Configurazione tramite il configuratore del PC
INFORMAZIONI
Se vengono modificate le impostazioni installatore, l'interfaccia utente chiederà una conferma. Effettuata la conferma, lo schermo sarà portato nello stato DISATTIVATO per un breve istante e apparirà per alcuni secondi la scritta “busy” (“occupato”).
Accesso alle impostazioni –Legenda delle tabelle
È possibile accedere alle impostazioni installatore utilizzando due diversi metodi. Tuttavia, con entrambi questi metodi NON tutte le impostazioni risulteranno accessibili. In tal caso, nelle colonne delle tabelle corrispondenti in questo capitolo figurerà la scritta N/A (non applicabile).
Accesso alle impostazioni tramite il breadcrumb nella struttura del menu.
Accesso alle impostazioni tramite il codice nelle impostazioni della panoramica.
Vedere anche: ▪ "Accesso alle impostazioni installatore"a pagina43"8.5 Struttura del menu: Panoramica delle impostazioni
installatore"a pagina66
Primo utilizzo –Procedura guidata rapida.
Quando si porta nello stato ATTIVATO l'interfaccia utente per la prima volta (attraverso l'unità interna), parte una procedura guidata rapida che aiuta a configurare il sistema.
In seguito. Se necessario, è possibile apportare delle modifiche alla configurazione in seguito.
È possibile preparare la configurazione su PC in un altro luogo e, successivamente, caricare la configurazione nel sistema con il configuratore del PC.
Vedere anche: "8.1.1Collegamento del cavo
del PC al quadro elettrico"a pagina43.
Metodo Colonna nelle
tabelle
#
Codice

8.1.1 Collegamento del cavo del PC al quadro elettrico

Requisito preliminare: È necessario il kit EKPCCAB.
1 Collegare il cavo tramite la connessione USB al proprio PC. 2 Collegare la spina del cavo a X10A su A1P del quadro elettrico
dell'unità interna.
3 Prestare particolare attenzione alla posizione della spina!
8 Configurazione
NOTA
Un altro cavo è già collegato a X10A. Per collegare il cavo del PC a X10A, pertanto, scollegare temporaneamente quest'altro cavo. NON dimenticare di ricollegarlo successivamente.

8.1.2 Accesso ai comandi più utilizzati

Accesso alle impostazioni installatore
1 Impostare il livello autorizzazione utente su Installatore. 2 Andare a [A]:
Accesso alla panoramica impostazioni
1 Impostare il livello autorizzazione utente su Installatore. 2 Andare a [A.8]:
impostazioni.
Impostazione del livello autorizzazione utente su Installatore
1 Impostare il livello autorizzazione utente su Uten. fin. av.. 2 Andare a [6.4]:
utente.
3 Premere
Risultato:
4 Se NON si preme alcun pulsante per più di 1ora o se si preme
di nuovo installatore torna a Utente finale.
Impostazione del livello autorizzazione utente su Utente finale avanzato
1 Andare al menu principale o su uno dei suoi menu secondari:
.
2 Premere
Risultato: Il livello autorizzazione utente passa a Uten. fin. av..
Sono visualizzate delle informazioni aggiuntive e il segno “+” viene aggiunto al titolo del menu. Il livello autorizzazione utente rimane su Uten. fin. av. se non diversamente impostato.
Impostazione del livello autorizzazione utente su Utente finale
1 Premere
Risultato: Il livello autorizzazione utente passa a Utente finale.
L'interfaccia utente torna alla schermata iniziale predefinita.
Modifica di un'impostazione della panoramica Esempio: Modificare [1‑01] da 15 a 20.
1 Andare a [A.8]:
impostazioni.
2 Andare sulla schermata corrispondente della prima parte
dell'impostazione utilizzando il pulsante
> Impostazioni installatore.
> Impostazioni installatore > Panoramica
> Informazioni > Livello autorizzazione
per più di 4secondi.
Apparirà sulle pagine iniziali.
per più di 4 secondi, il livello autorizzazione
per più di 4secondi.
per più di 4 secondi.
> Impostazioni installatore > Panoramica
e .
ERLQ004~008CA + EHVZ04+08S18CB Unità split a bassa temperatura - Daikin Altherma 4P401676-1D – 2018.07
Guida di consultazione per l'installatore
43
Page 44
8 Configurazione
01
02 06 0a 0e
00 03
07 0b 0f
0000
04 08 0c
00 01
05 09 0d
15
Panoramica impostazioni
Conferma Regolaz. Scorrim.
01
02 06 0a 0e
00 03
07 0b 0f
0000
04 08 0c
00 01
05 09 0d
15
Panoramica impostazioni
Conferma
Regolaz.
Scorrim.
01
02 06 0a 0e
00 03
07 0b 0f
0000
04 08 0c
00 01
05 09 0d
20
Panoramica impostazioni
Conferma
Regolaz.
Scorrim.
Impost. installatore
Il sistema ripartirà.
Conferma Regolaz.
Annulla
OK
15:10
Mar
U5: indir. auto
Premi 4 sec per cont.
Sincronizzazione
Rilevata differenza dati. Seleziona azione:
Invia dati
Conferma
Regolaz.
Avvia copia
Si desidera veramente avviare operazione di copia?
Annulla
OK
Conferma Regolaz.
INFORMAZIONI
Una cifra 0 aggiuntiva viene aggiunta alla prima parte dell'impostazione quando si accede ai codici delle impostazioni della panoramica.
Esempio: [1‑01]: “1” diventerà “01”.
3 Andare sulla seconda parte corrispondente dell'impostazione
utilizzando il pulsante e .
Risultato: Ora il valore da modificare apparirà illuminato.
4 Modificare il valore utilizzando il pulsante e .
2 Premere per 4secondi sull'interfaccia utente per la quale si
desidera avviare la procedura guidata rapida. Quest'interfaccia utente ora è l'interfaccia utente principale.
INFORMAZIONI
Durante la procedura guidata rapida, sulla seconda interfaccia utente appare Occupato e NON sarà possibile effettuare alcun intervento.
3 La procedura guidata rapida offrirà le istruzioni passo-passo. 4 Per il corretto funzionamento del sistema, i dati locali delle due
interfacce utente devono essere identici. In CASO CONTRARIO, su entrambe le interfacce utente apparirà:
5 Ripetere i passi precedenti se si devono modificare altre
impostazioni.
6 Premere per confermare la modifica del parametro. 7 Nel menu Impostazioni installatore, premere per confermare
le impostazioni.
Risultato: Il sistema si riavvierà.

8.1.3 Copia delle impostazioni del sistema dalla prima alla seconda interfaccia utente

Se è collegata una seconda interfaccia utente, l'installatore deve attenersi innanzitutto alle istruzioni sotto per una corretta configurazione delle 2 interfacce utente.
Questa procedura offre anche la possibilità di copiare la lingua impostata da un'interfaccia utente all'altra: per esempio, da EKRUCBL2 a EKRUCBL1.
1 Quando si accende l'apparecchiatura per la prima volta, su
entrambe le interfacce utente appare:
5 Selezionare l'azione desiderata:
▪ Invia dati: l'interfaccia utente che si sta utilizzando contiene i
dati corretti e i dati dell'altra interfaccia utente verranno sovrascritti.
▪ Ricevi dati: l'interfaccia utente che si sta utilizzando NON
contiene i dati corretti e i dati dell'altra interfaccia utente verranno utilizzati per sovrascrivere i primi.
6 L'interfaccia utente chiede conferma se si è sicuri di voler
procedere.
7 Confermare la selezione sullo schermo premendo e tutti i
dati (lingue, programmi, ecc.) saranno sincronizzati dall'interfaccia utente sorgente selezionata all'altra.
INFORMAZIONI
▪ Durante la copia, entrambe le unità di controllo NON
consentiranno alcun intervento.
▪ L'operazione di copia potrebbe richiedere fino a 90
minuti.
▪ Si raccomanda di cambiare le impostazioni installatore,
o la configurazione dell'unità, sull'interfaccia utente principale. In caso contrario, possono trascorrere anche 5minuti prima che queste modifiche siano visibili nella struttura del menu.
8 Il sistema ora è impostato per essere utilizzato tramite le 2
interfacce utente.
Guida di consultazione per l'installatore
44

8.1.4 Copia della lingua impostata dalla prima alla seconda interfaccia utente

Vedere "8.1.3Copia delle impostazioni del sistema dalla prima alla
seconda interfaccia utente"a pagina44.
ERLQ004~008CA + EHVZ04+08S18CB
Unità split a bassa temperatura - Daikin Altherma
4P401676-1D – 2018.07
Page 45
8 Configurazione
Lingua
Seleziona lingua desiderata
Conferma Regolaz.
1 2013
Gen
Mar
Conferma Regolaz. Scorrim.
Data
Qual è la data di oggi?
00 : 00
Che ora è adesso?
Ora
Conferma
Regolaz.
Scorrim.
A.2 1
Scorrim.
Selezione
Layout sistema
Standard
Opzioni Capacità Conferma layout
Conferma layout
Confermare layout sistema. Il sistema ripartirà e sarà pronto per il primo avvio.
OK
Annulla
Conferma
Regolaz.

8.1.5 Procedura guidata rapida: Impostazione del layout sistema dopo la prima ATTIVAZIONE

Dopo la prima ATTIVAZIONE del sistema, la procedura guidata mostra all'utente come eseguire le impostazioni iniziali tramite l'interfaccia utente:
▪ lingua, ▪ data, ▪ ora, ▪ layout sistema. Confermando il layout sistema, si può procedere con l'installazione e
la messa in funzione del sistema.
1 All'ATTIVAZIONE, la procedura guidata rapida si avvia purché il
layout sistema NON sia ancora stato confermato, impostando la lingua.
2 Impostare la data e l'ora correnti.
Se vengono modificate le impostazioni installatore, il sistema chiederà una conferma. Completata la conferma, lo schermo si SPEGNERÀ per un breve istante e apparirà per alcuni secondi la scritta “occupato”.

8.2 Configurazione base

8.2.1 Procedura guidata rapida: Lingua / ora e data

# Codice Descrizione
[A.1] N/A Linguaggio [1] N/A Ora e data

8.2.2 Procedura guidata rapida: Standard

Configurazione del riscaldatore di riserva (solo per modello *9W)
Il riscaldatore di riserva di un modello *9W è adatto ad essere collegato alle più comuni reti elettriche europee. Oltre alla configurazione hardware, sull'interfaccia utente si devono impostare il tipo di griglia e la regolazione del relè.
# Codice Descrizione
[A.2.1.5] [5-0D] Tipo Risc Ris:
▪ 1 (1P,(1/1+2)): 6kW 1~230V (*9W) ▪ 3 (3P,(1/1+2)): 6kW 3~230V (*9W) ▪ 4 (3PN,(1/2)): 6kW 3N~400V (*9W) ▪ 5 (3PN,(1/1+2)): 9 kW 3N~ 400 V
(*9W)
3 Definire le impostazioni del layout sistema: Standard, Opzioni,
Capacità. Per maggiori dettagli, vedere "8.2 Configurazione
base"a pagina45.
4 Dopo la configurazione, selezionare Conferma layout e
premere .
Configurazione del relè
Configurazione del
relè
1/1+2 Relè 1 ATTIVATO Relè 1+2 ATTIVATI 1/2 Relè 1 ATTIVATO Relè 2 ATTIVATO
Impostazioni del riscaldamento ambiente
Il sistema può riscaldare un ambiente. A seconda del tipo di applicazione, le impostazioni di riscaldamento ambiente debbono essere fatte di conseguenza.
Funzionamento del riscaldatore di riserva Se il passo 1 del
riscaldatore di riserva è attivato:
Se il passo 2 del riscaldatore di riserva è attivato:
5 L'interfaccia utente si ri-inizializza e si può procedere con
l'installazione impostando le altre impostazioni applicabili e procedendo con la messa in funzione del sistema.
ERLQ004~008CA + EHVZ04+08S18CB Unità split a bassa temperatura - Daikin Altherma 4P401676-1D – 2018.07
Guida di consultazione per l'installatore
45
Page 46
8 Configurazione
c
b
a
c
FHL1 FHL2 FHL3
M
HPC1 HPC2 HPC3
M
FHL1 FHL2 FHL3
HPC1 HPC2 HPC3
a
b
# Codice Descrizione
[A.2.1.7] [C-07] Met.Controllo:
▪ 0 (Contr. Tman): Il funzionamento
dell'unità è deciso in base alla temperatura manuale indipendentemente dalla temperatura ambiente effettiva e/o dalla richiesta di riscaldamento ambiente. Questo è applicabile per entrambe le zone di temperatura.
▪ 1 (Contr. TA est.): Il funzionamento
dell'unità è deciso dal termostato esterno o equivalente (per esempio il convettore della pompa di calore). Questo è applicabile per entrambe le zone di temperatura.
▪ 2 (Contr. TA): Il funzionamento
dell'unità per la zona di temperatura principale viene deciso in base alla temperatura ambiente dell'interfaccia utente. La zona di temperatura aggiuntiva è controllata dal termostato esterno.
[A.2.1.B] N/A Solo se vi sono 2interfacce utente (1
installata nell'ambiente, 1 installata sull'unità interna):
# Codice Descrizione
[A.2.1.8] [7-02] Il sistema può erogare acqua in uscita ad
un massimo di 2 zone di temperatura acqua. Durante la configurazione, si deve configurare il numero di zone d'acqua.
Numero di zone Tman: Questa unità è progettata per temperatura dell'acqua in uscita a 2 zone. NON modificare questa impostazione.
▪ 0 (1 zona Tman): N/A. ▪ 1 (2 zone Tman)(impostazione
predefinita): temperatura acqua in uscita a 2 zone. La zona con la temperatura acqua in uscita più bassa è chiamata zona di temperatura principale acqua in uscita. La zona con la temperatura acqua in uscita più alta è chiamata zona di temperatura aggiuntiva acqua in uscita. In pratica la zona di temperatura principale acqua in uscita comprende il riscaldamento a pavimento e la zona di temperatura aggiuntiva acqua in uscita comprende i radiatori o i convettori della pompa di calore.
▪ a: Zona Tman aggiuntiva ▪ b: Zona Tman principale
▪ a: Sull'unità ▪ b: Nell'ambiente come termostato
ambiente
▪ c: Telecomando dei convettori della
pompa di calore
Ubic. interf. utente: ▪ Presso unità: l'altra interfaccia utente
viene automaticamente impostata su Nell'ambiente e, se è selezionato il controllo TA, funziona come termostato ambiente.
▪ Nell'ambiente (impostazione
predefinita): l'altra interfaccia utente viene automaticamente impostata su Presso unità e, se è selezionato il controllo TA, funziona come termostato ambiente. Controllo della zona principale.
Guida di consultazione per l'installatore
46
ERLQ004~008CA + EHVZ04+08S18CB
Unità split a bassa temperatura - Daikin Altherma
4P401676-1D – 2018.07
Page 47
8 Configurazione
a
b c
d
b c
a b
d
e
f
c
g b
c
a
d
e
b
b
c
b c
c
# Codice Descrizione
[A.2.1.9] [F-0D] Quando il controllo del riscaldamento
ambiente viene DISATTIVATO dall'interfaccia utente, la pompa è sempre nello stato DISATTIVATO. Quando il controllo del riscaldamento ambiente è Attivato, è possibile selezionare il modo di funzionamento pompa desiderato (applicabile solo durante il riscaldamento ambiente). Questo è applicabile per entrambe le zone di temperatura.
Modo di funz. pompa: ▪ 0 (Continuo): Funzionamento pompa
continuato, indipendentemente dalla condizione ATTIVATO o DISATTIVATO del termostato. Osservazione: Il funzionamento pompa continuato richiede più energia del funzionamento pompa di prova o su richiesta.
▪ a: Controllo del riscaldamento
ambiente (interfaccia utente) ▪ b: DISATTIVATO ▪ c: ATTIVATO ▪ d: Funzionamento pompa
continua >>
# Codice Descrizione
[A.2.1.9] [F-0D] << continuazione
▪ 1 (Campione): La pompa è ATTIVA
durante la richiesta di riscaldamento e la temperatura manuale NON ha raggiunto ancora la temperatura desiderata. Quando si verifica la condizione di termostato DISATTIVATO, la pompa funziona ogni 5 minuti per controllare la temperatura dell'acqua e richiedere il riscaldamento se necessario. Osservazione: Il campione NON è disponibile con il controllo termostato ambiente esterno o con il controllo termostato ambiente.
▪ a: Controllo del riscaldamento
ambiente (interfaccia utente) ▪ b: DISATTIVATO ▪ c: ATTIVATO ▪ d: Temperatura Tman ▪ e: Effettiva ▪ f: Richiesta ▪ g: Funzionamento pompa
continua >>
# Codice Descrizione
[A.2.1.9] [F-0D] << continuazione
▪ 2 (Richiesta)(impostazione
predefinita): Funzionamento della pompa in base alla richiesta. Esempio: L'uso di un termostato ambiente crea una condizione ATTIVATO/DISATTIVATO del termostato. Se non è presente tale richiesta, la pompa è nello stato DISATTIVATO. Osservazione: La richiesta NON è disponibile nel controllo temperatura manuale.
▪ a: Controllo del riscaldamento
ambiente (interfaccia utente) ▪ b: DISATTIVATO ▪ c: ATTIVATO ▪ d: Richiesta riscaldamento
(mediante termostato remoto
esterno o termostato ambiente) ▪ e: Funzionamento pompa
ERLQ004~008CA + EHVZ04+08S18CB Unità split a bassa temperatura - Daikin Altherma 4P401676-1D – 2018.07
Guida di consultazione per l'installatore
47
Page 48
8 Configurazione
c f
b
a
g
c
b
a
d f
e g

8.2.3 Procedura guidata rapida: Opzioni

Impostazioni dell'acqua calda sanitaria
Si dovranno effettuare di conseguenza le impostazioni seguenti.
# Codice Descrizione
[A.2.2.1] [E-05] Funzionam. ACS:
Il sistema può scaldare ACS? ▪ 0 (No): NON installato. ▪ 1 (Sì)(impostazione predefinita):
Installato. Osservazione: il serbatoio dell'acqua calda sanitaria è installato come condizione predefinita. NON modificare questa impostazione.
[A.2.2.A] [D-02] L'unità interna offre la possibilità di
Pompa dell'acqua calda sanitaria installata per…
Acqua calda istantanea Disinfezione
a Unità interna
b Serbatoio
c Pompa dell'acqua calda sanitaria (da reperire in loco)
d Elemento riscaldante (da reperire in loco)
e Valvola di ritegno (da reperire in loco)
f Doccia (da reperire in loco)
g Acqua fredda
Termostati e sensori esterni
Per controllare l'unità sono possibili le seguenti combinazioni (non applicabili quando [C‑07]=0):
Quando [C‑07]=2 (Contr. TA)
Interfaccia utente
sull'unità interna
collegarsi ad una pompa dell'acqua calda sanitaria fornita in loco (tipo ATTIVATO/DISATTIVATO). A seconda dell'installazione e configurazione sull'interfaccia utente, facciamo delle distinzioni tra le sue funzionalità.
Pompa ACS: ▪ 0 (No)(impostazione predefinita): NON
installato.
▪ 1 (Ritorno sec.): Installato per acqua
calda istantanea, quando l'acqua viene spillata. L'utente finale imposta la tempistica di funzionamento (tempo del programma settimanale) della pompa dell'acqua calda sanitaria quando dovrebbe funzionare. Il controllo di questa pompa può essere fatto attraverso l'unità interna.
▪ 2 (Shunt disinfez.): Installata per la
disinfezione. Essa funziona quando è attiva la funzione di disinfezione del serbatoio dell'acqua calda sanitaria. Non sono richieste ulteriori impostazioni.
Vedere anche le figure sotto.
Termostato ambiente
(1)
nella zona
principale
Termostato ambiente
(2)
esterno nella zona
aggiuntiva
Quando [C‑07]=1 (Contr. TA est.)
Interfaccia utente
sull'unità interna
Termostato ambiente
esterno nella zona
principale
Termostato ambiente
esterno nella zona
aggiuntiva
NOTA
Se si usa un termostato ambiente esterno, il termostato ambiente esterno controllerà la protezione antigelo ambiente. Tuttavia, la protezione antigelo ambiente è possibile soltanto se il controllo della temperatura manuale sull'interfaccia utente dell'unità è nello stato ATTIVATO.
Vedere "5Linee guida relative all'applicazione"a pagina11.
# Codice Descrizione
[A.2.2.4] [C-05] Tipo cont. prin.
Nel controllo del termostato ambiente esterno, si deve impostare il tipo di contatto del termostato ambiente opzionale o del convettore della pompa di calore per la zona di temperatura acqua in uscita principale. Vedere
"5Linee guida relative all'applicazione"a pagina11.
▪ 1 (F. term. ON/OFF): il termostato
ambiente esterno collegato o il convettore con pompa di calore invia la richiesta di riscaldamento all'unità interna (X2M/1). Selezionare questo valore in caso di un collegamento con il convettore della pompa di calore (FWXV).
▪ 2 (Rich. raff/risc)(impostazione
predefinita): Il termostato ambiente esterno collegato invia una richiesta di riscaldamento ed è collegato all'ingresso digitale (riservato per la zona di temperatura acqua in uscita principale) sull'unità interna (X2M/1). Selezionare questo valore in caso di collegamento con il termostato ambiente (EKRTWA) cablato oppure con il termostato ambiente (EKRTR1) wireless.
(1)Non obbligatorio. (2)Se non ci sono interfacce utente installate nell'unità interna, l'interfaccia utente della zona principale agirà come termostato ambiente E come interfaccia utente.
Guida di consultazione per l'installatore
48
ERLQ004~008CA + EHVZ04+08S18CB
Unità split a bassa temperatura - Daikin Altherma
4P401676-1D – 2018.07
Page 49
8 Configurazione
# Codice Descrizione
[A.2.2.5] [C-06] Tipo cont. agg.
Nel controllo del termostato ambiente esterno con 2zone di temperatura acqua in uscita, si deve impostare il tipo di termostato ambiente opzionale per la zona di temperatura acqua in uscita aggiuntiva. Vedere "5Linee guida
relative all'applicazione"a pagina11.
▪ 1 (F. term. ON/OFF): Vedere Tipo
cont. prin.. Collegato all'unità interna (X2M/1a).
▪ 2 (Rich. raff/risc)(impostazione
predefinita): Vedere Tipo cont. prin.. Collegato all'unità interna (X2M/1a).
[A.2.2.B] [C-08] Sensore esterno
Se viene collegato un sensore ambiente esterno opzionale, si deve impostare il tipo di sensore. Vedere "5Linee guida
relative all'applicazione"a pagina11.
▪ 0 (No)(impostazione predefinita): NON
installato. Il termistore nell'interfaccia utente e nell'unità esterna vengono utilizzati per la misurazione.
▪ 1 (Sensore est.): Installato. Il sensore
esterno dell'unità esterna verrà usato per misurare la temperatura ambiente esterna. Osservazione: Per alcune funzionalità, il sensore temperatura nell'unità esterna viene ancora utilizzato.
▪ 2 (Sens. ambiente): Installato. Il
sensore temperatura nell'interfaccia utente NON viene più utilizzato. Osservazione: Questo valore ha un significato solo in relazione al termostato ambiente.
Scheda con I/O digitale
La modifica di queste impostazioni è necessaria solamente se è installata una scheda con I/O digitale opzionale. La scheda con I/O digitale ha varie funzionalità che devono essere configurate. Vedere
"5Linee guida relative all'applicazione"a pagina11.
# Codice Descrizione
[A.2.2.6.1] [C-02] Non applicabile. [A.2.2.6.2] [D-07] Non applicabile (solo lettura). [A.2.2.6.3] [C-09] Uscita allarme
Indica la logica dell'uscita allarme sulla scheda con I/O digitale durante un guasto.
▪ 0 (Norm. Aperto): Se si verifica un
allarme, l'uscita allarme verrà alimentata. Impostando questo valore, viene fatta una distinzione tra il rilevamento di un allarme e il rilevamento di un'interruzione dell'alimentazione.
▪ 1 (Norm. Chiuso): Se si verifica un
allarme, l'uscita allarme NON verrà alimentata.
Vedere anche la tabella sotto (Circuito logico di uscita allarme).
# Codice Descrizione
[A.2.2.6.4] [F-04] Risc. piastra inf.
Applicabile soltanto per EHVZ16. Indica se è installato un riscaldatore piastra fondo opzionale sull'unità esterna. In questo caso, la corrente del riscaldatore piastra fondo è alimentata dall'unità interna.
▪ 0 (No)(impostazione predefinita): NON
installato.
▪ 1 (Sì): Installato. Osservazione: Se è
impostato questo valore, non è possibile utilizzare l'uscita sulla scheda con I/O digitale per l'uscita del riscaldamento ambiente. Vedere
"5 Linee guida relative all'applicazione"a pagina11.
Logica di uscita dell'allarme
[C-09] Allarme Nessun
allarme
0 (impostazione predefinita)
1 Uscita aperta Uscita chiusa
Scheda a richiesta
La scheda a richiesta viene usata per abilitare il controllo consumo elettrico attraverso degli input digitali. Vedere "5Linee guida relative
all'applicazione"a pagina11.
# Codice Descrizione
[A.2.2.7] [D-04] Scheda a richiesta
Misurazione energia
Quando si effettua la misurazione energia tramite l'uso di contatori dell'energia elettrica esterni, configurare le impostazioni come descritto sotto. Selezionare l'uscita della frequenza d'impulso di ciascun contatore dell'energia elettrica secondo le specifiche del contatore dell'energia elettrica. Si possono collegare dei contattori dell'energia elettrica (fino ad un massimo di 2) con frequenze d'impulso differenti. Se viene utilizzato 1 contatore dell'energia elettrica soltanto, o nessun contatore, selezionare No per indicare che l'input dell'impulso corrispondente NON è utilizzato.
# Codice Descrizione
[A.2.2.8] [D‑08] Contatore kWh esterno1 opzionale:
Uscita chiusa Uscita aperta Uscita aperta
Applicabile soltanto per EHVZ04+08. Indica se è installata la scheda a richiesta opzionale.
▪ 0 (No)(impostazione predefinita) ▪ 1 (Contr. cons. el)
▪ 0 (No): NON installato ▪ 1: Installato (0,1imp./kWh) ▪ 2: Installato (1imp./kWh) ▪ 3: Installato (10imp./kWh) ▪ 4: Installato (100imp./kWh) ▪ 5: Installato (1000imp./kWh)
Nessuna
alimentazione
verso l'unità
ERLQ004~008CA + EHVZ04+08S18CB Unità split a bassa temperatura - Daikin Altherma 4P401676-1D – 2018.07
Guida di consultazione per l'installatore
49
Page 50
8 Configurazione
# Codice Descrizione
[A.2.2.9] [D‑09] Contatore kWh esterno2 opzionale:
▪ 0 (No): NON installato ▪ 1: Installato (0,1imp./kWh) ▪ 2: Installato (1imp./kWh) ▪ 3: Installato (10imp./kWh) ▪ 4: Installato (100imp./kWh) ▪ 5: Installato (1000imp./kWh)

8.2.4 Procedura guidata rapida: Capacità (misurazione energia)

Le capacità di tutti i riscaldatori elettrici devono essere impostate affinché la misurazione energia e/o la funzione di controllo consumo elettrico funzionino correttamente. Per misurare il valore della resistenza di ciascun riscaldatore, si può impostare l'esatta capacità del riscaldatore e questo permetterà di ottenere dati sull'energia più accurati.
# Codice Descrizione
[A.2.3.2] [6-03] Ris R:st1: La capacità del primo gradino
del riscaldatore di riserva alla tensione nominale. Valore nominale 3kW. Impostazione predefinita: 3kW.
Range: 0~10kW (in gradini di 0,2kW)
[A.2.3.6] [6-07] Risc. piastra inf.: Si applica solo ad un
riscaldatore piastra fondo opzionale (EKBPHTH16A). La capacità del riscaldatore piastra fondo opzionale alla tensione nominale. Impostazione predefinita: 0W.
Range: 0~200W (in gradini di 10W)

8.2.5 Controllo del riscaldamento ambiente

In questo capitolo sono descritte le impostazioni richieste di base per configurare il riscaldamento ambiente del proprio sistema. Le impostazioni installatore dipendenti da condizioni meteorologiche definiscono i parametri per il funzionamento dell'unità dipendente da condizioni meteorologiche. Durante il funzionamento dipendente dal clima, la temperatura dell'acqua viene determinata automaticamente secondo la temperatura esterna. Basse temperature esterne daranno luogo a una temperatura più elevata dell'acqua, e viceversa. Durante il funzionamento dipendente dal clima, l'utente può aumentare o diminuire la temperatura dell'acqua desiderata di un massimo di 5°C.
Vedere la guida di riferimento per l'utente e/o il manuale d'uso per avere maggiori informazioni su questa funzione.
Temperatura manuale: Zona principale
# Codice Descrizione
[A.3.1.1.1] N/A Tman set mod:
▪ Assoluto (impostazione predefinita)
La temperatura manuale richiesta è: ▪ NON dipendente da condizioni
meteorologiche (cioè NON dipende dalla temperatura ambiente esterna)
▪ fissa nel tempo (cioè NON
programmato)
▪ Dip. da meteo: la temperatura
manuale richiesta è: ▪ dipendente da condizioni
meteorologiche (cioè dipende dalla temperatura ambiente esterna)
▪ fissa nel tempo (cioè NON
programmato)
continua >>
# Codice Descrizione
[A.3.1.1.1] N/A << continuazione
▪ Abs + programm.: la temperatura
manuale richiesta è: ▪ NON dipendente da condizioni
meteorologiche (cioè NON dipende dalla temperatura ambiente esterna)
▪ in base a un programma. Le azioni
programmate consistono in operazioni di cambiamento desiderate, preimpostate oppure personalizzate.
Osservazione: Questo valore può essere impostato soltanto nel controllo temperatura manuale.
▪ Climatica+prog.: la temperatura
manuale richiesta è: ▪ dipendente da condizioni
meteorologiche (cioè dipende dalla temperatura ambiente esterna)
▪ in base a un programma. Le azioni
programmate consistono in temperature manuali richieste preimpostate oppure personalizzate.
Osservazione: Questo valore può essere impostato soltanto nel controllo temperatura manuale.
Guida di consultazione per l'installatore
50
ERLQ004~008CA + EHVZ04+08S18CB
Unità split a bassa temperatura - Daikin Altherma
4P401676-1D – 2018.07
Page 51
8 Configurazione
[1-03]
[1-02]
T
a
T
t
[1-00] [1-01]
[0-00]
[0-01]
T
a
T
t
[0-03] [0-02]
# Codice Descrizione
[7.7.1.1] [1-00]
Imposta climatica riscald.: [1-01] [1-02] [1-03]
▪ Tt: Temperatura manuale (originale)
desiderata
▪ Ta: Temperatura esterna
continua >>
# Codice Descrizione
[7.7.1.1] [1-00]
[1-01] [1-02] [1-03]
<< continuazione
▪ [1-00]: Temperatura ambiente
esterna bassa.–40°C~+5°C (default: –10°C)
▪ [1-01]: Temperatura ambiente
esterna alta. 10°C~25°C (impostazione predefinita: 15°C)
▪ [1-02]: La temperatura manuale
richiesta quando la temperatura esterna è uguale alla, o scende al di sotto della temperatura ambiente bassa. [9‑01]°C~[9‑00]°C (impostazione predefinita: 35°C). Nota: Questo valore deve essere più alto di [1-03] dato che per temperature esterne basse è richiesta acqua più calda.
▪ [1-03]: La temperatura manuale
richiesta quando la temperatura esterna è uguale alla, o sale al di sopra della temperatura ambiente alta. [9‑01]°C~min(45, [9‑00])°C (impostazione predefinita: 25°C). Nota: Questo valore deve essere più basso di [1-02] dato che per temperature esterne alte è richiesta acqua meno calda.
Temperatura manuale: Zona aggiuntiva
Applicabile soltanto se sono presenti 2zone di temperatura acqua in uscita.
# Codice Descrizione
[A.3.1.2.1] N/A Tman set mod:
▪ Assoluto (impostazione predefinita):
La temperatura manuale richiesta è: ▪ NON dipendente da condizioni
meteorologiche (cioè NON dipende dalla temperatura ambiente esterna)
▪ fissa nel tempo (cioè NON
programmato)
▪ Dip. da meteo: la temperatura
manuale richiesta è: ▪ dipendente da condizioni
meteorologiche (cioè dipende dalla temperatura ambiente esterna)
▪ fissa nel tempo (cioè NON
programmato)
▪ Abs + programm.: la temperatura
manuale richiesta è: ▪ NON dipendente da condizioni
meteorologiche (cioè NON dipende dalla temperatura ambiente esterna)
▪ in base a un programma. Le azioni
programmate sono nello stato ATTIVATO o DISATTIVATO.
Osservazione: Questo valore può essere impostato soltanto nel controllo temperatura manuale.
▪ Climatica+prog.: la temperatura
manuale richiesta è: ▪ dipendente da condizioni
meteorologiche (cioè dipende dalla temperatura ambiente esterna)
▪ in base a un programma. Le azioni
programmate sono nello stato ATTIVATO o DISATTIVATO.
Osservazione: Questo valore può essere impostato soltanto nel controllo temperatura manuale.
# Codice Descrizione
[7.7.2.1] [0-00]
Imposta climatica riscald.: [0-01] [0-02] [0-03]
▪ Tt: Temperatura manuale
(aggiuntiva) desiderata
▪ Ta: Temperatura esterna
continua >>
ERLQ004~008CA + EHVZ04+08S18CB Unità split a bassa temperatura - Daikin Altherma 4P401676-1D – 2018.07
Guida di consultazione per l'installatore
51
Page 52
8 Configurazione
a
+[8-06]
−[8-06]
b
T
a
T
t
# Codice Descrizione
[7.7.2.1] [0-00]
[0-01] [0-02] [0-03]
<< continuazione ▪ [0-03]: Temperatura ambiente
esterna bassa. –40°C~+5°C (impostazione predefinita: –10°C)
▪ [0-02]: Temperatura ambiente
esterna alta. 10°C~25°C (impostazione predefinita: 15°C)
▪ [0-01]: La temperatura manuale
richiesta quando la temperatura esterna è uguale alla, o scende al di sotto della temperatura ambiente bassa. [9‑05]°C~[9‑06]°C (impostazione predefinita: 45°C). Nota: Questo valore deve essere più alto di [0-00] dato che per temperature esterne basse è richiesta acqua più calda.
▪ [0-00]: La temperatura manuale
richiesta quando la temperatura esterna è uguale alla, o sale al di sopra della temperatura ambiente alta. [9‑05]°C~min(45, [9‑06])°C (impostazione predefinita: 35°C). Nota: Questo valore deve essere più basso di [0-01] dato che per temperature esterne alte è richiesta acqua meno calda.
Temperatura manuale: DeltaT Generatore
Quando entrambe le zone di temperatura ricevono richiesta di riscaldamento, entrambe le pompe funzionano alla massima velocità. Se solo la zona di temperatura 1 riceve richiesta di riscaldamento, funzionerà solo la pompa 1 e il flusso viene controllato per creare una differenza di temperatura tra l'acqua di ingresso e di uscita di [9‑09] in quella zona. È possibile selezionare solo 1 differenza di temperatura [9‑09]. Ciò si potrà applicare a entrambe le zone di temperatura.
# Codice Descrizione
[A.3.1.3.1] [9-09] Riscaldamento: differenza di
temperatura richiesta tra acqua in entrata e acqua in uscita. Range: 3°C~10°C (in gradini di 1°C; valore predefinito: 5°C).
▪ temperature dell'acqua più basse possibili per rispecchiare la
temperatura desiderata (maggiore efficienza)
# Codice Descrizione
[A.3.1.1.5] [8-05] Tman modulante:
▪ No (impostazione predefinita):
disabilitata. Nota: Si deve impostare la temperatura manuale richiesta sull'interfaccia utente.
▪ Sì: abilitata.
Nota: La temperatura manuale richiesta può essere letta soltanto sull'interfaccia utente
N/A [8-06] Modulazione massima della
temperatura manuale: 0°C~10°C (impostazione predefinita:
3°C) Richiede che sia abilitata la
modulazione. Questo è il valore di cui viene
aumentata o diminuita la temperatura manuale richiesta.
INFORMAZIONI
Applicabile solo per la zona principale.
INFORMAZIONI
Quando è abilitata la modulazione della temperatura manuale, è necessario impostare la curva climatica su una posizione più alta di [8-06] più il setpoint della temperatura manuale minima richiesto per ottenere una condizione stabile del setpoint di comfort per l'ambiente. Per aumentare l'efficienza, la modulazione può abbassare il setpoint della temperatura manuale. Impostando la curva climatica su una posizione più alta, il valore non può scendere al di sotto del setpoint minimo. Vedere l'illustrazione di seguito.
Temperatura manuale: Modulazione
Applicabile soltanto in caso di controllo del termostato ambiente. Se si usa la funzionalità del termostato ambiente, il cliente deve impostare la temperatura ambiente richiesta. L'unità fornirà acqua calda ai trasmettitori di calore e l'ambiente verrà riscaldato. Inoltre, si deve configurare anche la temperatura manuale richiesta: quando si attiva la modulazione, la temperatura manuale richiesta verrà calcolata automaticamente dall'unità (sulla base delle temperature preimpostate, se è selezionato il modo dipendente da condizioni meteorologiche, la modulazione verrà effettuata in base alle temperature dipendenti da condizioni meteorologiche richieste); quando si porta su DISATTIVATO la modulazione, si può impostare la temperatura manuale richiesta sull'interfaccia utente. Inoltre, con la modulazione attivata, la temperatura manuale richiesta viene abbassata o alzata in funzione della temperatura ambiente richiesta e della differenza tra la temperatura ambiente effettiva e la temperatura ambiente richiesta. Questo porta ad ottenere:
▪ temperature ambiente stabili, che rispecchiano esattamente la
temperatura desiderata (maggiore livello di comfort)
▪ meno cicli Attivato/DISATTIVATO (minore rumorosità, maggiore
comfort e maggiore efficienza)
Guida di consultazione per l'installatore
52
a Curva climatica b Setpoint della temperatura manuale minima necessaria per
raggiungere una condizione stabile del setpoint di comfort per l'ambiente.
Temperatura manuale: Tipo di trasmettitore
Questa impostazione si applica solo alla zona principale. Applicabile soltanto in caso di controllo del termostato ambiente. A seconda del volume d'acqua del sistema e del tipo di trasmettitori del calore, riscaldare un ambiente può richiedere un tempo più lungo. Questa impostazione può compensare la lentezza o la rapidità del sistema di riscaldamento durante il ciclo di riscaldamento.
Nota: L'impostazione del tipo di trasmettitori influenzerà la modulazione massima della temperatura manuale richiesta.
È quindi importante impostare questo valore correttamente.
ERLQ004~008CA + EHVZ04+08S18CB
Unità split a bassa temperatura - Daikin Altherma
4P401676-1D – 2018.07
Page 53
8 Configurazione
# Codice Descrizione
[A.3.1.1.7] [9-0B] Tipo di trasmettitore:
Impostato per la zona di temperatura principale.
Tempo di reazione del sistema: ▪ Rapido Esempio: Piccolo volume
d'acqua e ventilconvettori.
▪ Lento Esempio: Grande volume
d'acqua, anelli di riscaldamento a pavimento.

8.2.6 Controllo dell'acqua calda sanitaria

Configurazione della temperatura serbatoio richiesta
L'acqua calda sanitaria può essere preparata in 3 modi diversi. Essi differiscono l'uno dall'altro per il modo in cui viene impostata la temperatura serbatoio richiesta e il modo in cui l'unità agisce su questa.
# Codice Descrizione
[A.4.1] [6-0D] Acqua calda sanitaria Modo setp.:
▪ 0 (Solo r. pr/mant): È ammesso solo il
funzionamento del riscaldamento preventivo e mantenimento.
▪ 1 (R. pr/mant+pr.): Il serbatoio
dell'acqua calda sanitaria viene riscaldato in base ad un programma e tra un ciclo e l'altro del riscaldamento programmato è ammesso il funzionamento del riscaldamento preventivo e mantenimento.
▪ 2 (Solo programm.): Il serbatoio
dell'acqua calda sanitaria può essere riscaldato SOLO con un programma.
Per ulteriori informazioni, consultare "8.3.2 Controllo dell'acqua
calda sanitaria: avanzato"a pagina56.
INFORMAZIONI
Esiste il rischio di carenza di capacità/comfort del riscaldamento ambiente (in caso di funzionamento frequente dell'acqua calda sanitaria, si verificheranno frequenti e lunghe interruzioni del riscaldamento ambiente) nel caso si selezioni [6‑0D]=0 ([A.4.1] Acqua calda sanitaria Modo setp.=Solo r. pr/mant).
Setpoint della temperaturaACS massima
La temperatura massima che gli utenti possono selezionare per l'acqua calda sanitaria. Si può usare questa impostazione per limitare le temperature ai rubinetti dell'acqua calda.
INFORMAZIONI
Durante la disinfezione del serbatoio dell'acqua calda sanitaria, la temperatura ACS può superare questa temperatura massima.
INFORMAZIONI
Limitare la temperatura dell'acqua calda massima in base alla legislazione applicabile.
# Codice Descrizione
[A.4.5] [6-0E] Setpoint max.
La temperatura massima che gli utenti possono selezionare per l'acqua calda sanitaria. Si può usare questa impostazione per limitare la temperatura ai rubinetti dell'acqua calda. Range: 40°C~60°C (impostazione predefinita: 60°C).
La temperatura massima NON è applicabile durante la funzione di disinfezione. Vedere la funzione di disinfezione.

8.2.7 Numero contatto/assistenza clienti

# Codice Descrizione
[6.3.2] N/A Il numero a cui possono telefonare gli
utenti in caso di problemi.

8.3 Configurazione avanzata/ ottimizzazione

8.3.1 Funzionamento di riscaldamento ambiente: avanzato

Temperatura manuale preimpostata
Si possono definire le temperature manuali preimpostate: ▪ economica (denota la temperatura manuale richiesta che dà il più
basso consumo energetico)
▪ comfort (denota la temperatura manuale richiesta che dà il più alto
consumo energetico).
I valori preimpostati facilitano l'uso dello stesso valore nel programma o la regolazione della temperatura manuale richiesta in base alla temperatura ambiente (vedere la modulazione). Se in seguito si volesse cambiare il valore, lo si dovrà fare SOLO in un punto. A seconda se la temperatura manuale richiesta è dipendente dalle condizioni meteorologiche o NO, andranno specificati i valori di scostamento desiderati o la temperatura manuale richiesta assoluta.
NOTA
Le temperature manuali preimpostate sono applicabili SOLO per la zona principale, dato che il programma per la zona aggiuntiva consiste in azioni Attivato/DISATTIVATO.
NOTA
Selezionare le temperature manuali preimpostate in base al progetto e ai trasmettitori di calore selezionati, per assicurare l'equilibrio tra la temperatura ambiente e la temperatura manuale richieste.
# Codice Descrizione
Preimpostare la temperatura manuale per la zona di temperatura manuale originale nel caso NON sia dipendente da condizioni meteorologiche
[7.4.2.1] [8-09] Comfort (riscaldam.)
[9‑01]°C~[9‑00]°C (impostazione predefinita: 35°C)
[7.4.2.2] [8-0A] Eco (riscaldamento)
[9‑01]°C~[9‑00]°C (impostazione predefinita: 33°C)
Preimpostare la temperatura manuale (valore di scostamento) per la zona di temperatura manuale originale nel caso sia dipendente da condizioni meteorologiche
ERLQ004~008CA + EHVZ04+08S18CB Unità split a bassa temperatura - Daikin Altherma 4P401676-1D – 2018.07
Guida di consultazione per l'installatore
53
Page 54
8 Configurazione
T
t
T
A
R
L
0°C
T
t
T
A
R
L
0°C
a b
# Codice Descrizione
[7.4.2.5] N/A Comfort (riscaldam.)
–10°C~+10°C (impostazione predefinita: 0°C)
[7.4.2.6] N/A Eco (riscaldamento)
–10°C~+10°C (impostazione predefinita: –2°C)
Range temperature (temperature manuali)
Lo scopo di questa impostazione è quello di prevenire la selezione di una temperatura manuale errata (cioè troppo calda o troppo fredda). Perciò si può configurare il range temperature di riscaldamento richieste disponibili.
NOTA
Nel caso di un'applicazione di riscaldamento a pavimento, è importante limitare la temperatura massima dell'acqua in uscita al funzionamento del riscaldamento, conformemente alle specifiche dell'installazione di riscaldamento a pavimento.
NOTA
▪ Quando si regolano i range delle temperature manuali,
vengono regolate anche tutte le temperature manuali richieste per garantire che rientrino nei limiti.
▪ Creare sempre un equilibrio tra temperatura manuale
desiderata con la temperatura ambiente desiderata e/o la capacità (in base al progetto e alla selezione dei trasmettitori di calore). La temperatura manuale richiesta è il risultato di numerose impostazioni (valori preimpostati, valori di scostamento, curve climatiche, modulazione). Di conseguenza, si potrebbero verificare temperature manuali troppo alte o troppo basse, che potrebbero condurre a sovratemperature o a un'insufficienza della capacità. Limitando il range temperature manuali a valori adeguati (in base al trasmettitore di calore), si possono evitare tali situazioni.
Esempio: Impostare la temperatura manuale minima su 28°C per evitare l'IMPOSSIBILITÀ di riscaldare l'ambiente: le temperature manuali DEVONO essere sufficientemente più alte delle temperature ambiente (nel modo riscaldamento).
# Codice Descrizione
Il range temperature manuali per la zona di temperatura manuale principale (= zona di temperatura manuale con la più bassa temperatura manuale)
[A.3.1.1.2.2] [9-00] Temp. max. (risc.)
37°C~55°C (impostazione predefinita: 55°C)
[A.3.1.1.2.1] [9-01] Temp. min. (risc.)
15°C~37°C (impostazione predefinita: 25°C)
Il range temperature manuali per la zona di temperatura manuale aggiuntiva (= zona di temperatura manuale con la più alta temperatura manuale)
# Codice Descrizione
[A.3.1.2.2.2] [9-06] Temp. max. (risc.)
37°C~55°C (impostazione predefinita: 55°C)
[A.3.1.2.2.1] [9-05] Temp. min. (risc.)
15°C~37°C (impostazione predefinita: 25°C)
Temperatura superamento temporaneo della temperatura manuale
Questa funzione definisce di quanto la temperatura dell'acqua possa salire al di sopra della temperatura manuale richiesta prima che si arresti il compressore. Il compressore si rimetterà in funzione una volta che la temperatura manuale sarà scesa al di sotto della temperatura manuale richiesta.
# Codice Descrizione
N/A [9-04] 1°C~4°C (impostazione predefinita: 1°C)
Compensazione attorno a 0°C della temperatura manuale
Durante il funzionamento del riscaldamento, la temperatura manuale richiesta viene aumentata localmente attorno ad una temperatura esterna di 0°C. Questa compensazione può essere selezionata utilizzando una temperatura desiderata assoluta o dipendente da condizioni meteorologiche (vedere la figura sotto). Utilizzare questa impostazione per compensare possibili perdite di calore dell'edificio, causate dall'evaporazione di ghiaccio fuso o neve (per esempio nei paesi con clima freddo).
a Temperatura manuale desiderata assoluta b Temperatura manuale desiderata dipendente da condizioni
meteorologiche
TATemperatura ambiente (°C)
TtTemperatura manuale richiesta
# Codice Descrizione
N/A [D-03] ▪ 0 (disabilitato) (impostazione
predefinita)
▪ 1 (abilitato) L=2°C,
R=4°C (−2°C<TA<2°C)
▪ 2 (abilitato) L=4°C,
R=4°C (−2°C<TA<2°C)
▪ 3 (abilitato) L=2°C,
R=8°C (−4°C<TA<4°C)
▪ 4 (abilitato) L=4°C,
R=8°C (−4°C<TA<4°C)
Modulazione massima della temperatura manuale
Applicabile SOLO nel controllo del termostato ambiente e quando è abilitata la modulazione. Modulazione massima (=varianza) della temperatura manuale richiesta decisa in base alla differenza tra la temperatura ambiente effettiva e la temperatura ambiente desiderata. Per esempio la modulazione di 3°C significa che la temperatura manuale richiesta può essere aumentata o diminuita di 3°C. L'aumento della modulazione permette di ottenere migliori prestazioni (meno eventi Attivato/DISATTIVATO, riscaldamento più rapido), ma bisogna notare che a seconda del trasmettitore di calore, vi DEVE SEMPRE essere un equilibrio (vedere il progetto e la selezione dei trasmettitori di calore) tra la temperatura manuale richiesta e la temperatura ambiente desiderata.
Guida di consultazione per l'installatore
54
ERLQ004~008CA + EHVZ04+08S18CB
Unità split a bassa temperatura - Daikin Altherma
4P401676-1D – 2018.07
Page 55
8 Configurazione
[
9-0C
]
a
b
c
d
# Codice Descrizione
N/A [8-06] 0°C~10°C (impostazione predefinita:
3°C)
Range temperature (temperatura ambiente)
Applicabile SOLO nel controllo del termostato ambiente. Per risparmiare energia impedendo il surriscaldamento ambiente, è possibile limitare il range temperature ambiente.
NOTA
Quando si regolano i range delle temperature ambiente, vengono regolate anche tutte le temperature ambiente richieste per garantire che rientrino nei limiti.
# Codice Descrizione
Range temp. ambiente [A.3.2.1.2] [3-06] Temp. max. (risc.)
18°C~30°C (impostazione predefinita: 30°C)
[A.3.2.1.1] [3-07] Temp. min. (risc.)
12°C~18°C (impostazione predefinita: 12°C)
Gradino della temperatura ambiente
Applicabile SOLO nel controllo del termostato ambiente e quando la temperatura è visualizzata in °C.
# Codice Descrizione
[A.3.2.4] N/A Gradino temp. ambiente
▪ 1°C (impostazione predefinita). La
temperatura ambiente desiderata sull'interfaccia utente è impostabile in gradini di 1°C.
▪ 0,5°C. La temperatura ambiente
desiderata sull'interfaccia utente è selezionabile a passi di 0,5°C. La temperatura ambiente effettiva viene visualizzata con una precisione di 0,1°C.
Isteresi della temperatura ambiente
Applicabile SOLO in caso di controllo del termostato ambiente. La larghezza dell'isteresi intorno alla temperatura ambiente desiderata è regolabile. Si consiglia di NON modificare l'isteresi della temperatura ambiente, essendo stata impostata per un utilizzo ottimale del sistema.
il sensore ambiente esterno nella posizione d'installazione ideale (vedere il manuale d'installazione e/o la guida di riferimento dell'installatore).
# Codice Descrizione
Sfals. temp. amb.: sfalsamento della temperatura ambiente effettiva misurata sul sensore dell'interfaccia utente.
[A.3.2.2] [2-0A] –5°C~+5°C, fase 0,5°C (valore
predefinito: 0°C)
Sfals. sens. amb. est.: applicabile SOLO se è installata e configurata l'opzione del sensore ambiente esterno (vedere [C-08])
[A.3.2.3] [2-09] –5°C~+5°C, fase 0,5°C (valore
predefinito: 0°C)
Protezione antigelo ambiente
La protezione antigelo ambiente impedisce un eccessivo abbassamento della temperatura ambiente. Questa impostazione si comporta in modo differente a seconda del metodo di controllo unità impostato ([C‑07]). Effettuare gli interventi in base alla tabella che segue:
Metodo di controllo dell'unità
Protezione antigelo ambiente
([C‑07])
Controllo con il termostato ambiente ([C‑07]=2)
Lasciare al termostato ambiente la funzione di protezione antigelo ambiente:
▪ Impostare [2‑06] su "1" ▪ Impostare la temperatura
antigelo ambiente ([2‑05]).
Controllo con il termostato ambiente esterno ([C‑07]=1)
Lasciare al termostato ambiente esterno la funzione di protezione antigelo ambiente:
▪ Portare su ATTIVATO la
pagina iniziale della temperatura manuale.
Controllo della temperatura manuale ([C‑07]=0)
La protezione antigelo ambiente NON è garantita.
NOTA
Se il sistema NON include un riscaldatore di riserva, NON modificare la temperatura antigelo ambiente predefinita.
INFORMAZIONI
Se si verifica un errore U4, la protezione antigelo ambiente NON è garantita.
Fare riferimento alle sezioni sotto per avere informazioni dettagliate sulla protezione antigelo ambiente in relazione al metodo di controllo dell'unità applicabile.
[C‑07]=2: controllo con il termostato ambiente
Sotto il controllo del termostato ambiente, la protezione antigelo
a Temperatura ambiente
b Temperatura ambiente effettiva
c Temperatura ambiente desiderata
d Tempo
# Codice Descrizione
N/A [9-0C] 1°C~6°C (impostazione predefinita: 1°C)
Sfalsamento temperatura ambiente
Applicabile SOLO in caso di controllo del termostato ambiente. Il sensore della temperatura ambiente (esterna) può essere tarato. È possibile assegnare uno sfalsamento al valore del termistore ambiente misurato tramite interfaccia utente o sensore ambiente esterno. Le impostazioni possono essere utilizzate per compensare le situazioni in cui NON È POSSIBILE installare l'interfaccia utente o
ambiente è garantita, anche se la pagina iniziale della temperatura ambiente è su DISATTIVATO sull'interfaccia utente. Se la protezione antigelo ambiente ([2‑06]) è abilitata e la temperatura ambiente scende al di sotto della soglia di temperatura ambiente ([2‑05]), l'unità alimenta acqua i uscita ai trasmettitori di calore per riscaldare nuovamente l'ambiente.
# Codice Descrizione
N/A [2-06] Prot. antigelo amb.
▪ 0: disabilitato ▪ 1: abilitata (impostazione predefinita)
N/A [2-05] Temperatura antigelo ambiente
4°C~16°C (impostazione predefinita: 12°C)
ERLQ004~008CA + EHVZ04+08S18CB Unità split a bassa temperatura - Daikin Altherma 4P401676-1D – 2018.07
Guida di consultazione per l'installatore
55
Page 56
8 Configurazione
INFORMAZIONI
Se si verifica un errore U5:
▪ se è collegata 1 interfaccia utente, la protezione
antigelo ambiente NON è garantita,
▪ se sono collegate 2 interfacce utente e la seconda
interfaccia utente per il controllo della temperatura ambiente è scollegata (a causa di un errore di collegamento elettrico, di un danneggiamento del cavo), la protezione antigelo ambiente NON è garantita.
NOTA
Se Emergenza è impostato su Manuale ([A.6.C]=0) e scatta il comando dell'unità per l'avvio del funzionamento d'emergenza, l'interfaccia utente chiederà una conferma prima d'iniziare. La protezione antigelo ambiente è attiva anche se l'utente NON conferma il funzionamento d'emergenza.
[C‑07]=1: controllo con termostato ambiente esterno
Sotto il controllo del termostato ambiente esterno, la protezione antigelo ambiente è garantita dal termostato ambiente esterno, a condizione che la pagina iniziale della temperatura manuale sia su ATTIVATO sull'interfaccia utente e l'emergenza automatica ([A.6.C]) sia impostata su "1".
Inoltre, è possibile entro certi limiti una protezione antigelo da parte dell'unità:
In caso di… …allora vale quanto segue:
Due zone temperatura manuale ▪ Quando la pagina iniziale della
temperatura manuale è SU DISATTIVATO e la temperatura ambiente esterna scende al di sotto di 4°C, l'unità alimenta acqua in uscita ai trasmettitori di calore per riscaldare nuovamente l'ambiente e il setpoint della temperatura manuale viene abbassato.
▪ Quando la pagina iniziale della
temperatura manuale è ATTIVATA e la temperatura ambiente esterna scende al di sotto di 4°C, l'unità alimenta acqua in uscita ai trasmettitori di calore per riscaldare nuovamente l'ambiente, e il setpoint della temperatura manuale viene abbassato.
[C‑07]=0: controllo della temperatura manuale
Sotto il controllo della temperatura manuale, la protezione antigelo ambiente NON è garantita. Tuttavia, se [2‑06] è impostato su "1", è possibile entro certi limiti una protezione antigelo da parte dell'unità:
▪ Quando la pagina iniziale della temperatura manuale è su
DISATTIVATO e la temperatura ambiente esterna scende al di sotto di 4°C, l'unità alimenta acqua in uscita ai trasmettitori di calore per riscaldare nuovamente l'ambiente e il setpoint della temperatura manuale viene abbassato.
▪ Quando la pagina iniziale della temperatura manuale è
ATTIVATA, allora l'unità alimenta acqua in uscita ai trasmettitori di calore per riscaldare l'ambiente secondo la logica normale.
Valvola di intercettazione
Quanto segue è applicabile soltanto in caso di 2 zone di temperatura manuale. Nel caso di 1 zona temperatura manuale, collegare la valvola di intercettazione all'uscita del riscaldamento.
L'uscita della valvola di intercettazione, che è la zona di temperatura manuale originale, è configurabile.
INFORMAZIONI
Durante l'operazione di sbrinamento, la valvola di intercettazione è SEMPRE aperta.
Funz. termica Att./Dis.: la valvola si chiude, in base a [F‑0B] quando non vi è richiesta di riscaldamento dalla zona principale.
# Codice Descrizione
[A.3.1.1.6.1] [F-0B] La valvola di intercettazione:
▪ 0 (No)(predefinito): NON è influenzato
dalla richiesta di riscaldamento.
▪ 1 (Sì): si chiude quando NON c'è
richiesta di riscaldamento.
INFORMAZIONI
L'impostazione [F-0B] è valida solo se vi è un termostato o un'impostazione di richiesta di un termostato ambiente esterno (NON nel caso di impostazione della temperatura manuale).
Range di funzionamento
In base alla temperatura esterna media, il funzionamento dell'unità nel riscaldamento ambiente è proibito.
Temp. dis. risc. amb.: se la temperatura esterna media sale al di sopra di questo valore, il riscaldamento ambiente viene DISATTIVATO per evitare il surriscaldamento.
# Codice Descrizione
[A.3.3.1] [4-02] ▪ EHVZ04+08: 14°C~35°C
(impostazione predefinita: 25°C)
▪ EHVZ16: 14°C~35°C (impostazione
predefinita: 35°C)

8.3.2 Controllo dell'acqua calda sanitaria: avanzato

Temperature serbatoio preimpostate
Applicabile solo se la preparazione dell'acqua calda sanitaria è programmata oppure programmata + soggetta a riscaldamento preventivo e mantenimento.
Si possono definire delle temperature serbatoio preimpostate: ▪ economia conservazione ▪ comfort conservazione ▪ riscaldamento preventivo e mantenimento ▪ isteresi del riscaldamento preventivo e mantenimento I valori preimpostati facilitano l'utilizzo dello stesso valore nel
programma. Se più avanti si volesse cambiare il valore, sarebbe allora necessario farlo soltanto in 1posto (vedere anche il manuale d'uso e/o la guida di riferimento per l'utente).
Comfort conservaz.
Durante la programmazione, si possono utilizzare le temperature serbatoio impostate come valori predefiniti. Il serbatoio si riscalderà fino a raggiungere queste temperature di setpoint. Si può anche programmare un arresto della conservazione. Questa funzione pone un arresto al riscaldamento del serbatoio anche se il setpoint NON è stato raggiunto. Programmare un arresto di conservazione solo quando il riscaldamento del serbatoio è assolutamente sgradito.
Guida di consultazione per l'installatore
56
ERLQ004~008CA + EHVZ04+08S18CB
Unità split a bassa temperatura - Daikin Altherma
4P401676-1D – 2018.07
Page 57
8 Configurazione
T
DHW
T
a
[0-0C]
[0-0B]
[0-0E] [0-0D]
# Codice Descrizione
[7.4.3.1] [6-0A] 30°C~[6‑0E]°C (impostazione
predefinita: 60°C)
Modo econ. conserv.
La temperatura di conservazione economica indica la temperatura serbatoio richiesta più bassa. Questa è la temperatura desiderata se è stata programmata un'azione di conservazione economica (preferibilmente durante il giorno).
# Codice Descrizione
[7.4.3.2] [6-0B] 30°C~min(50, [6‑0E])°C (impostazione
predefinita: 45°C)
Risc. prev. e manten.
Si utilizza la temperatura serbatoio di riscaldamento preventivo e mantenimento richiesta:
▪ nel modo riscaldamento preventivo e mantenimento del modo
programmato + riscaldamento preventivo e mantenimento: la temperatura serbatoio minima garantita viene impostata a partire da T
–[6‑08], che è [6‑0C] oppure il setpoint dipendente da
HP OFF
condizioni meteorologiche, meno l'isteresi del riscaldamento preventivo e mantenimento. Se la temperatura serbatoio scende sotto a questo valore, il serbatoio viene riscaldato.
▪ durante il comfort conservazione, per dare la priorità alla
preparazione dell'acqua calda sanitaria. Quando la temperatura serbatoio sale al di sopra di questo valore, vengono eseguiti in sequenza la preparazione dell'acqua calda sanitaria e il riscaldamento ambiente.
# Codice Descrizione
[7.4.3.3] [6-0C] 30°C~min(50, [6‑0E])°C (impostazione
predefinita: 45°C)
# Codice Descrizione
[A.4.6] N/A La temperatura serbatoio desiderata
dipendente da condizioni climatiche è: ▪ Assoluto (impostazione predefinita):
disabilitata. Tutte le temperature serbatoio richieste NON sono dipendenti da condizioni climatiche.
▪ Dip. da meteo: abilitata. Nel modo
programmato oppure programmato + riscaldamento preventivo e mantenimento, la temperatura di comfort conservazione è dipendente da condizioni meteorologiche. Le temperature di economia di conservazione e di riscaldamento preventivo e mantenimento NON sono dipendenti da condizioni meteorologiche. Nel modo di riscaldamento preventivo e mantenimento, la temperatura serbatoio desiderata è dipendente da condizioni meteorologiche. Nota: Se la temperatura serbatoio visualizzata è dipendente da condizioni meteorologiche, non può essere regolata sull'interfaccia utente.
[A.4.7] [0-0E]
Curva climatica [0-0D] [0-0C] [0-0B]
Isteresi del riscaldamento preventivo e mantenimento
Applicabile solo se la preparazione dell'acqua calda sanitaria è programmata + soggetta a riscaldamento preventivo e mantenimento.
# Codice Descrizione
N/A [6-08] 2°C~20°C (impostazione predefinita:
10°C)
Dipendente da condizioni meteorologiche
Le impostazioni installatore dipendenti da condizioni meteorologiche definiscono i parametri per il funzionamento dell'unità dipendente da condizioni meteorologiche. Quando è attivo il funzionamento dipendente da condizioni meteorologiche, la temperatura serbatoio desiderata viene determinata automaticamente in base alla temperatura esterna media: basse temperature esterne porteranno a temperature serbatoio richieste più alte, dato che dal rubinetto dell'acqua fredda uscirà acqua più fredda, e viceversa. In caso di preparazione di acqua calda sanitaria programmata oppure programmata + soggetta a riscaldamento preventivo e mantenimento, la temperatura di comfort conservazione è dipendente da condizioni meteorologiche (in base alla curva climatica), la temperatura di economia di conservazione e la temperatura di riscaldamento preventivo e mantenimento NON sono dipendenti da condizioni meteorologiche. In caso di preparazione di acqua calda sanitaria con il solo riscaldamento preventivo e mantenimento, la temperatura serbatoio desiderata è dipendente da condizioni meteorologiche (in base alla curva climatica). Durante il funzionamento dipendente da condizioni meteorologiche, l'utente finale non può regolare la temperatura serbatoio desiderata sull'interfaccia utente.
▪ T
: la temperatura serbatoio
DHW
desiderata.
▪ Ta: la temperatura ambiente esterna
(media)
▪ [0-0E]: temperatura ambiente esterna
bassa: –40°C~5°C (impostazione predefinita: –10°C)
▪ [0-0D]: temperatura ambiente esterna
alta: 10°C~25°C (impostazione predefinita: 15°C)
▪ [0-0C]: temperatura serbatoio
desiderata quando la temperatura esterna è uguale alla, o scende al di sotto della temperatura ambiente bassa: 45°C~[6‑0E]°C (impostazione predefinita: 60°C)
▪ [0-0B]: temperatura serbatoio
desiderata quando la temperatura esterna è uguale alla, o sale al di sopra della temperatura ambiente alta: 35°C~[6‑0E]°C (impostazione predefinita: 55°C)
Limiti al funzionamento della pompa di calore
Durante il funzionamento dell'acqua calda sanitaria, si possono impostare i seguenti valori di isteresi per il funzionamento della pompa di calore:
ERLQ004~008CA + EHVZ04+08S18CB Unità split a bassa temperatura - Daikin Altherma 4P401676-1D – 2018.07
Guida di consultazione per l'installatore
57
Page 58
8 Configurazione
t
T
DHW
T
HP ON
T
HP OFF
T
HP MAX
T
U=TBUH OFF
[6-01] [6-00]
TU= 60°C T
HP MAX
= 50°C [6-01] = 2°C [6-00] = 2°C
HP
BUH
HP
5
10
20
30
40
46
48
50
60
t
[6-00]
HP
5
10
20
30
40
43
45
TU=T
HP OFF
T
HP MAX
T
DHW
T
HP ON
50
t
1
0
1
0
[8-01] [8-02]
[8-00]
# Codice Descrizione
N/A [6-00] Differenza di temperatura che determina
la temperatura dello stato ATTIVATO della pompa di calore.
Range: 2°C~20°C (impostazione predefinita: 2°C)
N/A [6-01] Differenza di temperatura che determina
la temperatura dello stato DISATTIVATO della pompa di calore.
Range: 0°C~10°C (impostazione predefinita: 2°C)
Esempio: setpoint (TU)> temperatura massima della pompa di calore–[6‑01] (T
BUH Riscaldatore di riserva
HP Pompa di calore. Se il tempo di riscaldamento da parte
T
BUH OFF
T
HP MAX
T
HP OFF
T
HP ON
T
DHW
TUTemperatura del setpoint dell'utente (come impostata
–[6‑01])
HP MAX
della pompa di calore è eccessivo, è possibile ricorrere al riscaldamento ausiliario da parte del riscaldatore di riserva
Temperatura dello stato DISATTIVATO del riscaldatore di riserva (TU)
Temperatura massima della pompa di calore in corrispondenza del sensore nel serbatoio dell'acqua calda sanitaria
Temperatura dello stato DISATTIVATO della pompa di calore (T
Temperatura dello stato ATTIVATO della pompa di calore (T
HP OFF
Temperatura dell'acqua calda sanitaria
HP MAX
−[6-00])
−[6-01])
nell'interfaccia utente)
t Tempo
Esempio: setpoint (TU)≤ temperatura massima della pompa di calore–[6‑01] (T
HP MAX
–[6‑01])
TUTemperatura del setpoint dell'utente (come impostata
nell'interfaccia utente)
t Tempo
INFORMAZIONI
La temperatura massima della pompa di calore dipende dalla temperatura ambiente. Per maggiori informazioni, vedere il capitolo relativo al range di funzionamento.
Timer per la richiesta simultanea del funzionamento riscaldamento ambiente e acqua calda sanitaria
# Codice Descrizione
N/A [8-00] Non cambiare. (impostazione predefinita:
1)
N/A [8-01] Tempo di funzionamento massimo per il
funzionamento dell'acqua calda sanitaria. Il riscaldamento dell'acqua calda sanitaria si arresta anche se NON viene raggiunta la temperatura dell'acqua calda sanitaria target. Il tempo di funzionamento effettivo massimo dipende anche dall'impostazione [8‑04].
▪ Quando il layout sistema = Controllo
termostato ambiente: Questo valore preimpostato viene preso in considerazione solo se vi è una richiesta di riscaldamento ambiente. Se non c'è NESSUNA richiesta di riscaldamento ambiente, il serbatoio viene riscaldato fino a raggiungere il setpoint.
▪ Se layout sistema ≠ Controllo
termostato ambiente: Questo valore preimpostato viene sempre preso in considerazione.
Range: 5~95 minuti (impostazione predefinita: 30)
N/A [8-02] Tempo anti-riciclaggio.
Tempo minimo tra due cicli per l'acqua calda sanitaria. Il tempo anti-riciclaggio effettivo dipende anche dall'impostazione [8‑04].
Range: 0~10 ore (impostazione predefinita: 0,5) (gradino: 0,5 ora).
Osservazione: il tempo minimo è 1/2 ora anche quando il valore selezionato è
0.
N/A [8-04] Tempo di funzionamento aggiuntivo per il
tempo di funzionamento massimo dipendente dalla temperatura esterna [4-02].
Range: 0~95 minuti (impostazione predefinita: 95).
HP Pompa di calore. Se il tempo di riscaldamento da parte
della pompa di calore è eccessivo, è possibile ricorrere al
Guida di consultazione per l'installatore
58
riscaldamento ausiliario da parte del surriscaldatore
T
Temperatura massima della pompa di calore in
HP MAX
corrispondenza del sensore nel serbatoio dell'acqua calda sanitaria
T
T
HP OFF
HP ON
T
DHW
Temperatura dello stato DISATTIVATO della pompa di calore (T
HP MAX
Temperatura dello stato ATTIVATO della pompa di calore (T
−[6-00])
HP OFF
Temperatura dell'acqua calda sanitaria
−[6-01])
[8-02]: tempo anti-riciclaggio
ERLQ004~008CA + EHVZ04+08S18CB
Unità split a bassa temperatura - Daikin Altherma
4P401676-1D – 2018.07
Page 59
8 Configurazione
t
T
A
0
[8-01]
[5-03] [4-02]
[8-02]
[8-01]+
[8-04]
00.00 22.00 24.0001.00 23.00 t
T
DHW
T
H
T
U
[2-02]
[2-03]
[2-04]
1 Modo riscaldamento dell'acqua calda sanitaria con la
pompa di calore (1=attiva, 0=non attiva)
2 Richiesta di acqua calda per la pompa di calore
(1=richiesta, 0=nessuna richiesta)
t Tempo
[8-04]: tempo di funzionamento aggiuntivo a [4-02]/[F-01]
TATemperatura ambiente (esterna)
t Tempo
Tempo anti-riciclaggio Tempo di funzionamento massimo per l'acqua calda sanitaria
Disinfezione
La funzione di disinfezione disinfetta il serbatoio dell'acqua calda sanitaria mediante il riscaldamento periodico dell'acqua calda sanitaria ad una temperatura specifica.
ATTENZIONE
Le impostazioni della funzione di disinfezione DEVONO essere configurate dall'installatore conformemente alla legislazione applicabile.
# Codice Descrizione
[A.4.4.2] [2‑00] Funz. Giorno:
▪ 0: Ogni giorno ▪ 1: Lunedì ▪ 2: Martedì ▪ 3: Mercoledì ▪ 4: Giovedì ▪ 5: Venerdì ▪ 6: Sabato ▪ 7: Domenica
[A.4.4.1] [2‑01] Disinfezione
▪ 0: No
▪ 1: Sì [A.4.4.3] [2‑02] Ora inizio: 00~23:00, fase: 1:00. [A.4.4.4] [2‑03] Target temp.: 60°C (fissa). [A.4.4.5] [2‑04] Durata: 40~60 minuti, impostazione
predefinita: 40 minuti.
AVVERTENZA
Dopo un'operazione di disinfezione, la temperatura dell'acqua calda sanitaria che esce dal rubinetto corrisponderà al valore selezionato nell'impostazione in loco [2-03].
Se l'elevata temperatura dell'acqua calda sanitaria può costituire un rischio per la sicurezza personale, va installata una valvola miscelatrice (da reperire in loco) sul collegamento in uscita del serbatoio dell'acqua calda sanitaria. Questa valvola miscelatrice garantisce che la temperatura dell'acqua calda che esce dal rubinetto non superi mai il valore massimo stabilito. La temperatura massima consentita dell'acqua calda va impostata in conformità con la legislazione applicabile.
ATTENZIONE
Assicurarsi che l'ora di avvio [A.4.4.3] della funzione di disinfezione con durata definita [A.4.4.5] NON venga interrotta da possibili richieste di acqua calda sanitaria.
INFORMAZIONI
Se è stato generato il codice errore AH e non si è verificata alcuna interruzione della funzione di disinfezione per via della domanda di acqua calda sanitaria, si consiglia di procedere come segue:
▪ Quando è stato selezionato Acqua calda sanitaria >
Modo setp. > Risc. prev. e manten. o R. pr/mant+pr., si consiglia di programmare l'avvio della funzione di disinfezione almeno 4 ore dopo l'ultimo prelievo consistente di acqua calda previsto. Questo avvio può essere impostato tramite le impostazioni installatore (funzione disinfezione).
▪ Quando è stato selezionato Acqua calda sanitaria >
Modo setp. > Solo programm., si consiglia di programmare un Modo econ. conserv. 3 ore prima dell'inizio programmato della funzione disinfezione, per pre-riscaldare il serbatoio.
INFORMAZIONI
La funzione di disinfezione verrà riavviata nel caso in cui la temperatura dell'acqua calda sanitaria dovesse scendere di 5°C al di sotto della temperatura target di disinfezione entro il tempo di durata.
INFORMAZIONI
Se si compie l'azione seguente durante la disinfezione, si verificherà un errore AH:
▪ Impostare il livello autorizzazione utente su Installatore. ▪ Andare sulla pagina iniziale della temperatura
serbatoioACS (Serbatoio).
▪ Premere
per interrompere la disinfezione.
T
ERLQ004~008CA + EHVZ04+08S18CB Unità split a bassa temperatura - Daikin Altherma 4P401676-1D – 2018.07
DHW
TUTemperatura del set point utente THTemperatura elevata del setpoint [2-03]
t Tempo
Temperatura dell'acqua calda sanitaria

8.3.3 Impostazioni delle fonti di calore

Riscaldatore di riserva
Modo funzionamento del riscaldatore di riserva: definisce quando il funzionamento del riscaldatore di riserva è disabilitato o ammesso soltanto durante il funzionamento dell'acqua calda sanitaria. Questa impostazione viene bypassata solo quando è richiesto il riscaldamento di riserva durante l'operazione di sbrinamento o un difetto dell'unità esterna (quando [A.6.C] è abilitato).
Guida di consultazione per l'installatore
59
Page 60
8 Configurazione
T
A
[F-02]
[F-03]
a
b
YC Y1 Y2 Y3 Y4
X1 X2 X3 X4
OFF ON
X2M
SS1
X1M
# Codice Descrizione
[A.5.1.1] [4‑00] Funzionamento del riscaldatore di
riserva: ▪ 0: Disabilitato ▪ 1 (impostazione predefinita): Abilitata
N/A [5-00] Il funzionamento del riscaldatore di
riserva è ammesso al di sopra della temperatura di equilibrio durante il funzionamento del riscaldamento ambiente?
▪ 1: NON ammesso (impostazione
predefinita)
▪ 0: Ammesso
[A.5.1.4] [5‑01] Temperatura di equilibrio.
Temperatura esterna al di sotto della quale è ammesso il funzionamento del riscaldatore di riserva.
Range: –15°C~35°C (valore predefinito: 0°C) (passo: 1°C)
INFORMAZIONI
Se il funzionamento del riscaldatore di riserva durante il riscaldamento ambiente deve essere limitato, ma può essere ammesso per il funzionamento dell'acqua calda sanitaria, allora impostare [4‑00] su 1, [5‑00] su 1, e [5‑01] su –15°C.
Emergenza automatica
Se la pompa di calore non funziona, il riscaldatore di riserva può essere utilizzato come riscaldatore di emergenza e far fronte al carico del riscaldamento automaticamente o non automaticamente.
▪ Se l'emergenza automatica è impostata su Automatico e si
verifica un guasto alla pompa di calore, il riscaldatore di riserva farà automaticamente fronte al carico del riscaldamento.
▪ Se l'emergenza automatica è impostata su Manuale e si verifica
un guasto alla pompa di calore, il funzionamento dell'acqua calda sanitaria e del riscaldamento ambiente verrà interrotto e sarà necessario recuperarlo manualmente. L'interfaccia utente chiederà quindi conferma se il riscaldatore di riserva possa far fronte oppure no al carico del riscaldamento.
Se la pompa di calore si guasta, sull'interfaccia utente apparirà Se la casa resta incustodita per periodi più lunghi, si consiglia di impostare [A.6.C] Emergenza su Automatico.
▪ [F-02] Temperatura di ATTIVAZIONE del riscaldatore piastra
fondo: definisce la temperatura esterna al di sotto della quale il riscaldatore piastra fondo verrà attivato dall'unità interna per evitare l'accumulo di ghiaccio nella piastra fondo dell'unità esterna alle temperature esterne più basse.
▪ [F-03] Isteresi del riscaldatore piastra fondo: definisce la
differenza di temperatura tra la temperatura di ATTIVAZIONE e la temperatura di DISATTIVAZIONE del riscaldatore piastra fondo.
Riscaldatore piastra fondo
TATemperatura esterna
a ATTIVATO b DISATTIVATO
ATTENZIONE
Il riscaldatore piastra fondo è controllato tramite EKRP1HB.
# Codice Descrizione
N/A [F-02] Temperatura di ATTIVAZIONE del
riscaldatore piastra fondo: 3°C~10°C (valore predefinito: 3°C)
N/A [F-03] Isteresi: 2°C~5°C (valore predefinito:
5°C)
INFORMAZIONI
A seconda dell'impostazione [F-04], il contatto Y2, ubicato sulla scheda con I/O digitale EKRP1HB, controlla il riscaldatore piastra fondo opzionale. Vedere la figura sotto per conoscere la posizione schematica di questo contatto. Per quanto riguarda i collegamenti elettrici completi, vedere lo schema elettrico.
.
# Codice Descrizione
[A.6.C] N/A Emergenza:
▪ 0: Manuale (impostazione predefinita) ▪ 1: Automatico
INFORMAZIONI
L'impostazione dell'emergenza automatica può essere regolata soltanto nella struttura del menu dell'interfaccia utente.
INFORMAZIONI
Se si verifica un guasto alla pompa di calore e [A.6.C] è impostato su Manuale, la funzione di protezione antigelo ambiente, la funzione di asciugatura del massetto del riscaldamento a pavimento e la funzione antigelo dei tubi dell'acqua rimarranno attive anche se l'utente NON conferma il funzionamento d'emergenza.
Riscaldatore piastra fondo
Si applica solo alle installazioni con un'unità esterna ERHQ e se è installato il kit riscaldatore piastra fondo opzionale.
Guida di consultazione per l'installatore
60
ERLQ004~008CA + EHVZ04+08S18CB
Unità split a bassa temperatura - Daikin Altherma
4P401676-1D – 2018.07
Page 61
8 Configurazione

8.3.4 Impostazioni del sistema

Priorità
# Codice Descrizione
N/A [5‑02] Priorità del riscaldamento ambiente.
Definisce se il riscaldatore di riserva offrirà assistenza alla pompa di calore durante il funzionamento dell'acqua calda sanitaria.
Conseguenza: Minor tempo di funzionamento del riscaldamento del serbatoio e interruzione più breve del ciclo di riscaldamento ambiente.
Questa impostazione DEVE essere sempre 1.
[5-01] Temperatura di equilibrio e [5-03] Temperatura di priorità del riscaldamento ambiente sono collegate al riscaldatore di riserva. Pertanto, si deve impostare [5-03] uguale a, o di alcuni gradi più alto di [5-01].
Se il funzionamento del riscaldatore di riserva è limitato ([4-00]=0) e la temperatura esterna è minore dell'impostazione [5-03], l'acqua calda sanitaria non verrà riscaldata con il riscaldatore di riserva.
N/A [5‑03] Temperatura di priorità riscaldamento
ambiente. Definisce la temperatura esterna al di
sotto della quale il riscaldatore di riserva offrirà assistenza durante il riscaldamento dell'acqua calda sanitaria.
Riavvio automatico
Quando l'alimentazione elettrica viene riattivata dopo un'interruzione, la funzione di riavvio automatico applica di nuovo le impostazioni del telecomando in uso quando si è verificata l'interruzione dell'energia elettrica. Pertanto, si raccomanda di abilitare sempre la funzione.
Se l'alimentazione a tariffa kWh preferenziale è del tipo che prevede un'interruzione dell'alimentazione, lasciare sempre abilitata la funzione di riavvio automatico. Il controllo costante dell'unità interna può essere garantito indipendentemente dallo stato dell'alimentazione a tariffa kWh preferenziale, collegando l'unità interna ad un'alimentazione a tariffa kWh normale.
# Codice Descrizione
[A.6.1] [3‑00] È consentita la funzione di riavvio
automatico dell'unità? ▪ 0: No ▪ 1 (predefinita): Sì
Alimentazione a tariffa kWh preferenziale
INFORMAZIONI
Il contatto di alimentazione alla tariffa kWh preferenziale è collegato agli stessi terminali (X5M/3+4) del termostato di sicurezza per la zona aggiuntiva. Il sistema può avere soltanto O l'alimentazione a tariffa kWh preferenziale, OPPURE un termostato di sicurezza per la zona aggiuntiva.
# Codice Descrizione
[A.2.1.6] [D‑01] Collegamento ad un'alimentazione con
tariffa kWh preferenziale: ▪ 0 (impostazione predefinita): L'unità
esterna è collegata ad un'alimentazione normale.
▪ 1: L'unità esterna è collegata ad
un'alimentazione con tariffa kWh preferenziale. Quando l'azienda elettrica invia il segnale della tariffa kWh preferenziale, si apre il contatto e l'unità entra in modo DISATTIVATO forzato. Quando il segnale viene nuovamente rilasciato, il contatto pulito si chiude e l'unità riprende il funzionamento. Pertanto, abilitare sempre la funzione di riavvio automatico.
▪ 2: L'unità esterna è collegata ad
un'alimentazione con tariffa kWh preferenziale. Quando l'azienda elettrica invia il segnale della tariffa kWh preferenziale, si chiude il contatto e l'unità entra in modo DISATTIVATO forzato. Quando il segnale viene nuovamente rilasciato, il contatto pulito si apre e l'unità riprende il funzionamento. Pertanto, abilitare sempre la funzione di riavvio automatico.
Osservazione: 3 è collegato al termostato di sicurezza.
[A.6.2.1] [D‑00] Di quali riscaldatori è ammesso il
funzionamento durante l'alimentazione con tariffa kWh preferenziale?
▪ 0 (impostazione predefinita): Nessuno ▪ 1: N/A ▪ 2: Solo il riscaldatore di riserva ▪ 3: N/A
Vedere la tabella sotto.
L'impostazione 2 ha un valore soltanto se l'alimentazione a tariffa kWh preferenziale è del tipo1 oppure se l'unità interna è collegata ad un'alimentazione a tariffa kWh normale (tramite X2M/30-31) e il riscaldatore di riserva NON è collegato all'alimentazione a tariffa kWh preferenziale.
NON selezionare il valore 1 o 3.
[D‑00] Riscaldatore di riserva Compressore
0 (impostazione predefinita)
2 Ammesso
Termostato di sicurezza per la zona aggiuntiva
La seguente impostazione è collegata al termostato di sicurezza per la zona aggiuntiva. Per ulteriori informazioni relative al termostato di sicurezza per la zona principale, vedere "7.9.15 Per collegare il
termostato di sicurezza (contatto normalmente chiuso)"a pagina41.
Forzato su DISATTIVATO
Forzato su DISATTIVATO
ERLQ004~008CA + EHVZ04+08S18CB Unità split a bassa temperatura - Daikin Altherma 4P401676-1D – 2018.07
Guida di consultazione per l'installatore
61
Page 62
8 Configurazione
1 2 3
# Codice Descrizione
[A.2.1.6] [D‑01] Collegamento a un contatto senza
tensione del termostato di sicurezza: ▪ 0 (valore predefinito): nessun
termostato di sicurezza.
▪ 3: contatto normalmente chiuso del
termostato di sicurezza.
Osservazione: 1+2 sono collegati all'alimentazione a tariffa kWh preferenziale.
INFORMAZIONI
Il contatto di alimentazione alla tariffa kWh preferenziale è collegato agli stessi terminali (X5M/3+4) del termostato di sicurezza per la zona aggiuntiva. Il sistema può avere soltanto O l'alimentazione a tariffa kWh preferenziale, OPPURE un termostato di sicurezza per la zona aggiuntiva.
Funzione risparmio energetico
INFORMAZIONI
Applicabile soltanto per ERLQ004~008CAV3.
Definisce se l'alimentazione dell'unità esterna può essere interrotta (internamente dal controllo dell'unità interna) in condizioni di assenza di richieste (nessuna richiesta di riscaldamento ambiente né di acqua calda sanitaria). La decisione finale per consentire l'interruzione dell'alimentazione dell'unità esterna in condizioni di assenza di richieste dipende dalla temperatura ambiente, dalle condizioni del compressore e dai timer interni di minimo.
Per abilitare l'impostazione della funzione risparmio energetico, si deve abilitare [E-08] in corrispondenza dell'interfaccia utente in combinazione con la rimozione del connettore di risparmio energetico sull'unità esterna.
NOTA
Il connettore di risparmio energetico sull'unità esterna dovrà essere rimosso soltanto quando l'alimentazione principale dell'applicazione è DISATTIVATA.
In caso di ERLQ004~008CAV3
# Codice Descrizione
N/A [E‑08] Funzione risparmio energetico per l'unità
esterna: ▪ 0: Disabilitato ▪ 1 (impostazione predefinita): Abilitata
In caso di ERHQ011~016BAV3, ERHQ011~016BAW1, ERLQ011~016CAV3 e ERLQ011~016CAW1
NON modificare l'impostazione predefinita.
# Codice Descrizione
N/A [E-08] Funzione risparmio energetico per l'unità
esterna: ▪ 0 (predefinito): Disabilitata ▪ 1: Abilitata
Controllo consumo elettrico
Applicabile soltanto per EHVZ04+08. Vedere "5Linee guida relative
all'applicazione" a pagina11 per avere informazioni dettagliate su
questa funzionalità. Controllo consumo elettrico
# Codice Descrizione
[A.6.3.1] [4-08] Modo:
▪ 0 (Nessuna limit.)(impostazione
predefinita): Disabilitato.
▪ 1 (Continuo): Abilitata: È possibile
impostare un valore di limitazione potenza (in A o kW) a cui sarà sempre limitato il consumo elettrico del sistema.
▪ 2 (Input digitali): Abilitata: È possibile
impostare fino a quattro diversi valori di limitazione della potenza (in A o kW) a cui sarà limitato il consumo elettrico del sistema quando richiesto dall'input digitale corrispondente.
[A.6.3.2] [4-09] Tipo:
▪ 0 (Corrente): I valori di limitazione
sono impostati in A.
▪ 1 (Potenza)(impostazione
predefinita): I valori di limitazione sono impostati in kW.
[A.6.3.3] [5-05] Valore: applicabile solo in caso di modo
di limitazione potenza a tempo pieno. 0A~50A, fase:1A (valore predefinito:
50A)
[A.6.3.4] [5-09] Valore: applicabile solo in caso di modo
di limitazione potenza a tempo pieno. 0kW~20kW, fase:0,5kW (valore
predefinito: 20kW)
Limiti A per ID: applicabile solo in caso di modo di limitazione della potenza basato sugli input digitali e sui valori della corrente.
[A.6.3.5.1] [5-05] Limite ID1
0A~50A, fase: 1A (valore predefinito: 50A)
[A.6.3.5.2] [5-06] Limite ID2
0A~50A, fase: 1A (valore predefinito: 50A)
[A.6.3.5.3] [5-07] Limite ID3
0A~50A, fase: 1A (valore predefinito: 50A)
Guida di consultazione per l'installatore
62
ERLQ004~008CA + EHVZ04+08S18CB
Unità split a bassa temperatura - Daikin Altherma
4P401676-1D – 2018.07
Page 63
8 Configurazione
# Codice Descrizione
[A.6.3.5.4] [5-08] Limite ID4
0A~50A, fase: 1A (valore predefinito: 50A)
Limiti kW per ID: applicabile solo in caso di modo di limitazione della potenza basato sugli input digitali e sui valori della potenza.
[A.6.3.6.1] [5-09] Limite ID1
0kW~20kW, fase: 0,5kW (valore predefinito: 20kW)
[A.6.3.6.2] [5-0A] Limite ID2
0kW~20kW, fase: 0,5kW (valore predefinito: 20kW)
[A.6.3.6.3] [5-0B] Limite ID3
0kW~20kW, fase: 0,5kW (valore predefinito: 20kW)
[A.6.3.6.4] [5-0C] Limite ID4
0kW~20kW, fase: 0,5kW (valore predefinito: 20kW)
[A.6.3.7] [4-01] Priorità: Non applicabile.
Timer a valore medio
Il timer con valore medio corregge l'influenza delle variazioni della temperatura ambiente. Il calcolo del setpoint dipendente da condizioni meteorologiche viene effettuato sulla base della temperatura esterna media.
La media della temperatura esterna viene fatta sul periodo di tempo selezionato.
# Codice Descrizione
[A.6.4] [1-0A] Timer con valore medio della
temperatura esterna: ▪ 0: nessuna media (impostazione
predefinita) ▪ 1: 12ore ▪ 2: 24ore ▪ 3: 48ore ▪ 4: 72ore
INFORMAZIONI
Se è attivata la funzione risparmio energetico (vedere [E-08]), il calcolo della temperatura esterna media è possibile soltanto nel caso venga utilizzato il sensore temperatura esterna installato esternamente. Vedere
"5.6 Impostazione di un sensore della temperatura esterna"a pagina17.
Sfalsamento temperatura del sensore ambiente esterno installato esternamente
Applicabile solo nel caso in cui sia installato e configurato un sensore ambiente esterno installato esternamente.
Il sensore della temperatura ambiente esterna installato esternamente può essere tarato. È possibile assegnare uno sfalsamento al valore del termistore. L'impostazione può essere utilizzata per compensare situazioni in cui non è possibile installare il sensore ambiente esterno installato esternamente nella posizione d'installazione ideale (vedere installazione).
La decisione di effettuare l'operazione di sbrinamento manuale viene presa dall'unità esterna e dipende dalle condizioni dell'ambiente e dello scambiatore di calore. Quando l'unità esterna ha accettato l'operazione di sbrinamento forzato, sull'interfaccia utente sarà visualizzato . Se NON viene visualizzato entro 6minuti dopo che è stata abilitata l'operazione di sbrinamento forzato, l'unità esterna ignora la richiesta di sbrinamento forzato.
# Codice Descrizione
[A.6.6] N/A Si desidera avviare un'operazione di
sbrinamento?
Funzionamento della pompa
Quando il funzionamento della pompa è disabilitato, la pompa si arresta se la temperatura esterna è superiore al valore impostato da [4-02]. Quando il funzionamento della pompa è abilitato, il funzionamento della pompa è possibile a tutte le temperature esterne.
# Codice Descrizione
N/A [F‑00] Funzionamento della pompa:
▪ 0 (predefinito): Disabilitato se la
temperatura esterna è maggiore di [4‑02].
▪ 1: Possibile a tutte le temperature
esterne.
Il funzionamento pompa durante l'anomalia del flusso [F-09] definisce se la pompa si arresta in occasione dell'anomalia del flusso oppure consente di continuare il funzionamento quando si verifica l'anomalia del flusso. Questa funzionalità è valida solo in condizioni specifiche in cui è preferibile mantenere la pompa attiva quando Ta<4°C (la pompa verrà attivata per 10 minuti e disattivata dopo 10 minuti). Daikin DECLINA ogni responsabilità per eventuali danni risultanti da questa funzionalità.
# Codice Descrizione
N/A [F‑09] La pompa continua il funzionamento in
caso di anomalia del flusso: ▪ 0: (predefinito): La pompa verrà
disattivata.
▪ 1: La pompa verrà attivata se Ta<4°C
(10 minuti ATTIVATA – 10 minuti DISATTIVATA)
Limitazione velocità della pompa
La zona principale di limitazione velocità della pompa [9‑0E] e la zona principale di limitazione velocità della pompa [9‑0D] definiscono la velocità massima della pompa. In condizioni normali, l'impostazione predefinita NON deve essere modificata. La limitazione della velocità della pompa verrà bypassata se la portata rientra nel range della portata minima (errore 7H).
# Codice Descrizione
[A.6.5] [2‑0B] –5°C~5°C, fase: 0,5°C (valore
predefinito: 0°C)
Sbrinamento forzato
È possibile avviare manualmente un'operazione di sbrinamento.
ERLQ004~008CA + EHVZ04+08S18CB Unità split a bassa temperatura - Daikin Altherma 4P401676-1D – 2018.07
Guida di consultazione per l'installatore
63
Page 64
8 Configurazione
[9-0D]=0 [9-0D]=5
a (kPa)
b (l/min)
a (kPa)
b (l/min)
a (kPa)
b (l/min)
a (kPa)
b (l/min)
[9-0D]=6 [9-0D]=7
[9-0D]=8
a (kPa)
b (l/min)
# Codice Descrizione
N/A [9‑0E] Zona principale di limitazione della
velocità della pompa ▪ 0: nessuna limitazione. ▪ 1~4: limitazione generale. Esiste una
limitazione in tutte le condizioni. Il controllo del delta T e il comfort desiderati NON sono garantiti.
▪ 5~8 (valore predefinito: 6): limitazione
applicata senza attuatori. Se non vi è alcun segnale in uscita del riscaldamento, la limitazione della velocità della pompa è applicabile. In presenza di un segnale in uscita del riscaldamento, la velocità della pompa viene determinata soltanto dal delta T in relazione alla capacità richiesta. Con questo range di limitazione, il delta T è possibile e il comfort è garantito.
N/A [9‑0D] Zona aggiuntiva di limitazione della
velocità della pompa ▪ 0: nessuna limitazione. ▪ 1~4: limitazione generale. Esiste una
limitazione in tutte le condizioni. Il controllo del delta T e il comfort desiderati NON sono garantiti.
▪ 5~8 (valore predefinito: 6): limitazione
applicata senza attuatori. Se non vi è alcun segnale in uscita del riscaldamento, la limitazione della velocità della pompa è applicabile. In presenza di un segnale in uscita del riscaldamento, la velocità della pompa viene determinata soltanto dal delta T in relazione alla capacità richiesta. Con questo range di limitazione, il delta T è possibile e il comfort è garantito.
I valori massimi dipendono dal tipo di unità:
a Pressione statica esterna b Portata acqua
Guida di consultazione per l'installatore
64
ERLQ004~008CA + EHVZ04+08S18CB
Unità split a bassa temperatura - Daikin Altherma
4P401676-1D – 2018.07
Page 65

8.4 Struttura del menu: Panoramica delle impostazioni utente

< >
[1]
[2]
[5]
[6]
[7]
[2]
[6.2]
[6.3]
[6.8]
[7.1]
[7.4]
[7.3]
[3]
Imposta ora/data
Data Ora Ora legale Formato ora
Vacanza
Vacanza
Vacanza
Vacanza
Modo vacanza
Modo vacanza
A casa
Fuori casa
Da
Finché
Finché
Da
Usare programma giorno
Modo funz. Riscaldamento
Modalità silenziosa
Seleziona programmi
Temperatura ambiente Valore principale Tman Valore aggiuntivo Tman Temperatura serbatoio
Informazioni
Informazioni sensore Misurazione energia Gestione errore Livello autorizzazione utente Attuatori Modi operativi
Ore di funzionamento Versione
Misurazione energia
Elettric. cons.
Energia prodotta
Informazioni errore
Storico errori N. contatto/assist. clienti
Versione
Interfaccia utente Unità interna Unità esterna
Impostazioni utente
Display Blocco temperatura
Programmi impostati Valori preimpostati Unità di misura
Display
Contrasto
Tempo retroill. LCD Profilo utente Pagine iniziali disponibili
Programmi impostati
Temp. ambiente Valore principale Tman Valore aggiuntivo Tman Temperatura ACS Modalità silenziosa
Pompa ACS
Valori preimp.
Temperatura ambiente Valore principale Tman Temperatura serbatoio Livello silenzioso
ACS
Imposta curva climatica
Storico avvertenze
[7.7]
Imposta curva clim.
Principale
Aggiuntivo
[7.7.1]
Principale
Imposta climatica riscald.
[7.7.2]
Aggiuntivo
Imposta climatica riscald.
8 Configurazione
INFORMAZIONI
A seconda delle impostazioni installatore selezionate e del tipo di unità, le impostazioni saranno visibili/invisibili.
ERLQ004~008CA + EHVZ04+08S18CB Unità split a bassa temperatura - Daikin Altherma 4P401676-1D – 2018.07
Guida di consultazione per l'installatore
65
Page 66
8 Configurazione
[A]
[A.2]
[A.2.1]
[A.2.2]
[A.2.2.6]
[A.3]
[A.3.1]
[A.3.1.1]
[A.3.2]
[A.3.3]
[A.4]
[A.4.4]
[A.5]
[A.5.1]
[A.7]
[A.6]
[A.6.3]
[A.6.2]
Impost. installatore
Lingua Layout sistema Funzionamento ambiente Acqua calda sanitaria (ACS) Fonti di calore Funzionamento sistema Messa in funzione Panoramica impostazioni
Layout sistema
Standard Opzioni Capacità Conferma layout
Funzion. ambiente
Impostazioni Tman Termostato ambiente Range di funzionamento
Acqua calda sanitaria
Modo setp. Disinfezione Setpoint max. Mod. SP accumulo Curva climatica
Fonti di calore
Riscaldatore di riserva
Funzion. sistema
Riavvio automatico Tariffa kWh pref Controllo consumo elettrico Tempo elaboraz. media Sfals. sens. amb. est.
Messa in funzione
Prova di funzionamento Asc. massetto risc. a pavimento Spurgo aria Prova funzionamento attuatore
Standard
Tipo unità Tipo di compressore Tipo software per int.
Tipo Risc Ris
Gradini riscald. di riserva
Cont.Spegnim.Forzato Met.Controllo Numero di zone Tman Modo di funz. pompa Risparmio energ. possibile Ubic. interf. utente
Opzioni
Funzionam. ACS Tipo di serb. ACS Tipo cont. prin. Tipo cont. agg. Scheda con I/O digitale Scheda a richiesta Cont. kWh esterno Cont. kWh esterno Pompa ACS Sensore esterno
Acqua in uscita
Principale Aggiuntivo DeltaT Generatore
Term. ambiente
Range temp. ambiente Sfals. temp. amb.
Range di funz.
Temp. dis. risc. amb.
Disinfezione
Disinfezione Funz. Giorno Ora inizio Target temp. Durata
Risc. riserva
Modo funz. Abil. gradino 2 Risc. Ris.
Alim. kWh pref.
Risc. ammesso Pompa forz. spenta
Contr. cons. el
Modo Tipo Valore A Valore kW Limiti A per ID
Scheda I/O digitale
Src risc. ris. est. Kit solare Uscita allarme Risc. piastra inf.
Principale
Tman set mod Range temperature Tman modulante Valvola di intercettazione Tipo di trasmettitore
[A.3.1.2]
Aggiuntivo
Tman set mod Range temperature
Sfals. sens. amb. est.
[A.3.1.3]
DeltaT Generatore
Riscaldamento
Sbrinamento forzato
Gradino temp. ambiente
Limiti kW per ID Priorità
Emergenza
Temp. di equil.
Adattatore LAN

8.5 Struttura del menu: Panoramica delle impostazioni installatore

INFORMAZIONI
A seconda delle impostazioni installatore selezionate e del tipo di unità, le impostazioni saranno visibili/invisibili.
Guida di consultazione per l'installatore
66
ERLQ004~008CA + EHVZ04+08S18CB
Unità split a bassa temperatura - Daikin Altherma
4P401676-1D – 2018.07
Page 67

9 Messa in funzione

9 Messa in funzione

9.1 Panoramica: Messa in funzione

Il capitolo descrive quello che c'è da fare e da conoscere per mettere in funzione il sistema dopo che è stato configurato.
Flusso di lavoro tipico
La messa in esercizio, tipicamente, si compone delle fasi seguenti: 1 Controllare la “Lista di controllo prima della messa in funzione”. 2 Esecuzione di uno spurgo aria. 3 Esecuzione di una prova di funzionamento per il sistema. 4 Se necessario, esecuzione di una prova di funzionamento per
uno o più attuatori.
5 Se necessario, eseguire un'asciugatura del massetto del
riscaldamento a pavimento.

9.2 Precauzioni durante la messa in esercizio

INFORMAZIONI
Durante il primo periodo di funzionamento dell'unità, la quantità di energia desiderata potrebbe risultare più elevata di quella indicata sulla targhetta informativa dell'unità. Il fenomeno è causato dal compressore, a cui occorre un tempo di funzionamento continuo di 50 ore prima di raggiungere un funzionamento uniforme ed uno stabile consumo di corrente.
NOTA
Prima di avviare il sistema, si DEVE accendere l'unità per almeno 2 ore. L'elettroriscaldatore dell'olio deve riscaldare l'olio del compressore per evitare ammanchi di olio e guasti al compressore durante l'avvio.
NOTA
NON azionare MAI l'unità senza termistori e/o sensori di pressione/pressostati. Si potrebbe bruciare il compressore.
NOTA
NON azionare l'unità finché le tubazioni del refrigerante non saranno state completate (se azionato prima, il compressore si guasterà).

9.3 Elenco di controllo prima della messa in esercizio

Dopo avere installato l'unità, controllare per primi i seguenti elementi. Una volta eseguiti tutti i controlli indicati, chiudere l'unità; SOLO a questo punto è possibile accendere l'unità.
Dovete aver letto tutte le istruzioni d'installazione, come descritto nella guida di consultazione per l'installatore.
L'unità interna è correttamente montata.
Il sistema è correttamente messo a terra e i terminali di terra sono serrati.
I fusibili o i dispositivi di protezione installati localmente sono stati installati conformemente al presente documento e NON sono stati bypassati.
La tensione di alimentazione deve corrispondere alla tensione indicata sulla targhetta d'identificazione dell'unità.
Non è presente NESSUN collegamento allentato o componente elettrico danneggiato nel quadroelettrico.
Non c'è NESSUN componente danneggiato o tubo schiacciato all'interno delle unità interne ed esterne.
L'interruttore di protezione del riscaldatore di riserva F1B sul quadroelettrico è ATTIVATO.
NON vi sono perdite di refrigerante.
I tubi del refrigerante (gassoso e liquido) sono isolati termicamente.
È installata la dimensione dei tubi corretta e i tubi sono correttamente isolati.
NON vi sono perdite d'acqua nell'unità interna.
Le valvole di intercettazione sono correttamente installate e completamente aperte.
Le valvole di arresto (per il gas e il liquido) sull'unità esterna sono completamente aperte.
Assicurarsi che la valvola dello spurgo aria sia aperta (almeno 2 giri).
La valvola di sicurezza deve spurgare acqua quando è aperta.
Il volume minimo di acqua deve essere garantito in tutte le condizioni. Vedere “Controllo del volume d'acqua” al paragrafo "6.4 Preparazione delle tubazioni idrauliche"a
pagina20.
Il termostato di sicurezza è collegato.
INFORMAZIONI
Il software è dotato di un modo "installatore sul posto" ([4‑0E]), che disabilita il funzionamento automatico dell'unità. Alla prima installazione, l'impostazione [4‑0E] predefinita è regolata su "1", il che significa che il funzionamento automatico è disabilitato. Tutte le funzioni di protezione sono quindi disabilitate. Se le pagine iniziali dell'interfaccia utente sono nella condizione DISATTIVATO, l'unità NON funzionerà automaticamente. Per abilitare il funzionamento automatico e le funzioni di protezione, impostare [4‑0E] su "0".
36 ore dopo la prima accensione, l'unità imposta automaticamente [4‑0E] su "0", ponendo fine al modo "installatore sul posto" ed abilitando le funzioni di protezione. Qualora – dopo la prima installazione – l'installatore dovesse ritornare sul posto, questi dovrà impostare manualmente [4‑0E] su "1".
L'unità esterna è correttamente montata.
I seguenti collegamenti elettrici sono stati eseguiti in base al presente documento e alle normative applicabili:
▪ Tra il pannello di alimentazione locale e l'unità esterna ▪ Tra unità interna ed unità esterna ▪ Tra il pannello di alimentazione locale e l'unità interna ▪ Tra l'unità interna e le valvole (se applicabile) ▪ Tra l'unità interna e il termostato ambiente (se
applicabile)
ERLQ004~008CA + EHVZ04+08S18CB Unità split a bassa temperatura - Daikin Altherma 4P401676-1D – 2018.07

9.4 Lista di controllo durante la messa in funzione

La portata minima durante il funzionamento del riscaldatore di riserva/sbrinamento è garantita in tutte le condizioni. Vedere “Per controllare il volume e la portata dell'acqua” al paragrafo "6.4Preparazione delle tubazioni
idrauliche"a pagina20.
Per eseguire uno spurgo aria.
Guida di consultazione per l'installatore
67
Page 68
9 Messa in funzione
Per eseguire una prova di funzionamento.
Per eseguire una prova di funzionamento attuatore.
Funzione di asciugatura del massetto del riscaldamento a pavimento
La funzione di asciugatura del massetto del riscaldamento a pavimento viene avviata (se necessario).

9.4.1 Per controllare la portata minima

Procedura obbligatoria per la zona aggiuntiva
1 Verificare, in base alla configurazione idraulica, quali anelli del
riscaldamento ambiente possono essere chiusi tramite valvole meccaniche, elettroniche o di altro tipo.
2 Chiudere tutti gli anelli del riscaldamento ambiente che è
possibile chiudere (vedere il punto precedente).
3 Avviare la prova di funzionamento della pompa (vedere
"9.4.4 Per effettuare una prova di funzionamento attuatore" a pagina70).
4 Andare al punto [6.1.8]: > Informazioni > Informazioni
sensore > Portata per controllare la portata. Durante la prova di funzionamento della pompa, l'unità può funzionare al di sotto di questa portata minima richiesta che è necessaria nel corso del funzionamento dello sbrinamento/riscaldatore di riserva.
È prevista una valvola di bypass?
No
Modificare l'impostazione della valvola di bypass per raggiungere la portata minima richiesta+2l/min
Procedura raccomandata per la zona principale
5 Verificare, in base alla configurazione idraulica, quali anelli del
riscaldamento ambiente possono essere chiusi tramite valvole meccaniche, elettroniche o di altro tipo.
6 Chiudere tutti gli anelli del riscaldamento ambiente che è
possibile chiudere (vedere il punto precedente).
7 Creare una richiesta di funzione termica solo nella zona
principale.
8 Attendere 1minuto per dare modo all'unità di stabilizzarsi. 9 Se la pompa aggiuntiva è ancora in funzione per offrire
assistenza (il LED verde sulla pompa lato destro è ATTIVATO), aumentare la portata finché la pompa aggiuntiva NON funzionerà più (il LED è DISATTIVATO).
10 Andare al punto [6.1.8]: > Informazioni > Informazioni
sensore > Portata per controllare la portata.
Nel caso la portata effettiva dovesse essere inferiore alla portata minima (richiesta durante il funzionamento dello sbrinamento/riscaldatore di riserva), sono necessarie delle modifiche alla configurazione idraulica. Aumentare gli anelli del riscaldamento ambiente che NON possono essere chiusi oppure installare una valvola di bypass controllata dalla pressione.
È prevista una valvola di bypass?
No
Modificare l'impostazione della valvola di bypass per raggiungere la portata minima richiesta+2l/min
Portata minima richiesta durante il funzionamento dello sbrinamento/riscaldatore di riserva
Modelli 04+08 12l/min Modello 16 15l/min
Nel caso la portata effettiva dovesse essere inferiore alla portata minima (richiesta durante il funzionamento dello sbrinamento/riscaldatore di riserva), sono necessarie delle modifiche alla configurazione idraulica. Aumentare gli anelli del riscaldamento ambiente che NON possono essere chiusi oppure installare una valvola di bypass controllata dalla pressione.

9.4.2 Funzione spurgo aria

In sede di messa in funzione e installazione dell'unità, è molto importante far uscire tutta l'aria dal circuito idraulico. Quando è attiva la funzione spurgo aria, la pompa funziona senza l'effettivo funzionamento dell'unità e ha inizio l'espulsione dell'aria presente nel circuito idraulico.
NOTA
Prima d'iniziare lo spurgo aria, aprire la valvola di sicurezza e controllare se il circuito è sufficientemente riempito di acqua. La procedura di spurgo aria può essere iniziata soltanto se, dopo l'apertura della valvola, da quest'ultima fuoriesce subito l'acqua.
Esistono 2modi per spurgare l'aria: Esistono 2modi per spurgare l'aria: ▪ Manuale: l'unità funziona con velocità personalizzata della pompa
e con posizione personalizzata della valvola a 3°vie (riscaldamento ambiente/acqua calda sanitaria). La posizione personalizzata della valvola a 3vie è una funzione utile che serve a rimuovere tutta l'aria dal circuito idraulico nel modo riscaldamento ambiente o riscaldamento acqua calda sanitaria. Si può anche impostare la velocità di funzionamento della pompa (lenta o rapida).
▪ Automatico: l'unità cambia automaticamente la velocità della
pompa e la posizione della valvola a 3 vie (riscaldamento ambiente/acqua calda sanitaria) tra il modo riscaldamento ambiente e modo riscaldamento acqua calda sanitaria.
INFORMAZIONI
Sia per lo spurgo aria manuale che per quello automatico, ad ogni avvio dello spurgo aria viene spurgata 1 zona di temperatura. Per spurgare l'altra zona di temperatura, è necessario riavviare la funzione dello spurgo aria. Se si effettua uno spurgo dell'aria per la prima volta, verrà spurgata la zona di temperatura principale.
Flusso di lavoro tipico
Lo spurgo dell'aria dal sistema comprende le seguenti operazioni: 1 Esecuzione dello spurgo aria manuale di entrambe le zone 2 Esecuzione dello spurgo aria automatico di entrambe le zone
Guida di consultazione per l'installatore
68
ERLQ004~008CA + EHVZ04+08S18CB
Unità split a bassa temperatura - Daikin Altherma
4P401676-1D – 2018.07
Page 69
9 Messa in funzione
01:18
Mar
Spurgo aria
l/min Basso Risc./raffr. ambiente
0.5
Portata Velocità Circ.
Arresto
Regolaz.
Scorrim.
01:18
Mar
Spurgo aria
l/min Basso Risc./raffr. ambiente
0.5
Portata Velocità Circ.
Arresto
Regolaz.
Scorrim.
Assicurarsi che la pagina iniziale della temperatura manuale, la pagina iniziale della temperatura ambiente e la pagina iniziale dell'acqua calda sanitaria siano nello stato DISATTIVATO.
Per eseguire uno spurgo aria manuale
Requisito preliminare: Assicurarsi che la pagina iniziale della
temperatura manuale, la pagina iniziale della temperatura ambiente e la pagina iniziale dell'acqua calda sanitaria siano nello stato DISATTIVATO.
1 Impostare il livello autorizzazione utente su Installatore. Vedere
2 Impostare il modo spurgo aria: andare a [A.7.3.1] >
3 Selezionare Manuale e premere . 4 Andare a [A.7.3.4] > Impostazioni installatore > Messa in
5 Usare i pulsanti e per scorrere su Velocità. 6 Utilizzare i pulsanti e per impostare la temperatura
7 Se applicabile, impostare la posizione desiderata della valvola a
8 Usare i pulsanti e per impostare la posizione desiderata
Per eseguire uno spurgo aria automatico
Requisito preliminare: Assicurarsi che la pagina iniziale della
temperatura manuale, la pagina iniziale della temperatura ambiente e la pagina iniziale dell'acqua calda sanitaria siano nello stato DISATTIVATO.
ERLQ004~008CA + EHVZ04+08S18CB Unità split a bassa temperatura - Daikin Altherma 4P401676-1D – 2018.07
INFORMAZIONI
Iniziare eseguendo uno spurgo aria manuale. Quando sarà stata rimossa quasi tutta l'aria, eseguire uno spurgo aria automatico. Se necessario, ripetere l'esecuzione dello spurgo aria automatico finché non si avrà la certezza che dal sistema è stata rimossa tutta l'aria. Durante la funzione spurgo aria, la limitazione della velocità della pompa [9‑0D] NON è applicabile.
INFORMAZIONI
Nello spurgare la zona principale, verificare che il setpoint della zona principale sia almeno di 5°C superiore alla temperatura effettiva dell'acqua contenuta nell'unità.
"Impostazione del livello autorizzazione utente su Installatore"a pagina43.
Impostazioni installatore > Messa in funzione > Spurgo aria > Tipo.
funzione > Spurgo aria > Avvio spurgo aria e premere per avviare la funzione spurgo aria.
Risultato: Lo spurgo aria manuale inizia e compare la seguente schermata.
ambiente desiderata.
Risultato: Basso Risultato: Alto
3 vie (riscaldamento ambiente/acqua calda sanitaria). Usare i pulsanti e per scorrere su Circ..
della valvola a 3 vie.
Risultato: Risc./raffr. ambiente o Serbatoio
INFORMAZIONI
Nello spurgare la zona principale, verificare che il setpoint della zona principale sia almeno di 5°C superiore alla temperatura effettiva dell'acqua contenuta nell'unità.
1 Impostare il livello autorizzazione utente su Installatore. Vedere
"Impostazione del livello autorizzazione utente su Installatore"a pagina43.
2 Impostare il modo spurgo aria: andare a [A.7.3.1] >
Impostazioni installatore > Messa in funzione > Spurgo aria > Tipo.
3 Selezionare Automatico e premere . 4 Andare a [A.7.3.4] > Impostazioni installatore > Messa in
funzione > Spurgo aria > Avvio spurgo aria e premere per avviare la funzione spurgo aria.
Risultato: Avrà inizio lo spurgo aria e compare la schermata seguente.
La funzione di spurgo aria automatico si arresta automaticamente dopo 30 minuti, quindi l'installatore deve riavviare la funzione di spurgo aria automatico per la seconda zona di temperatura. La funzione si arresta anche dopo 30minuti automaticamente
Per interrompere lo spurgo aria
1 Premere e premere per confermare l'interruzione della
funzione spurgo aria. Quando si riavvia la funzione di spurgo aria, viene eseguito lo spurgo aria dell'altra zona.

9.4.3 Per eseguire una prova di funzionamento

INFORMAZIONI
La prova di funzionamento si applica solo alla zona di temperatura aggiuntiva.
Requisito preliminare: Assicurarsi che la pagina iniziale della temperatura manuale, la pagina iniziale della temperatura ambiente e la pagina iniziale dell'acqua calda sanitaria siano nello stato DISATTIVATO.
1 Impostare il livello autorizzazione utente su Installatore. Vedere
"Impostazione del livello autorizzazione utente su Installatore"a pagina43.
2 Andare a [A.7.1]: > Impostazioni installatore > Messa in
funzione > Prova di funzionamento.
3 Selezionare una prova e premere . Esempio:
Riscaldamento.
4 Selezionare OK e premere .
Risultato: La prova di funzionamento ha inizio. Una volta effettuata,
essa si arresta automaticamente (±30 min). Per arrestarla manualmente, premere , selezionare OK e premere .
INFORMAZIONI
Se sono presenti 2 interfacce utente, si può avviare una prova di funzionamento da entrambe.
▪ L'interfaccia utente che è stata usata per avviare la
prova di funzionamento visualizza una schermata di stato.
▪ L'altra interfaccia utente visualizza una schermata con
la scritta “occupato”. Finché è visualizzata la schermata con la scritta “occupato”, non sarà possibile utilizzare l'interfaccia utente.
Se l'installazione dell'unità è stata effettuata correttamente, l'unità si avvierà durante il funzionamento di prova. Durante il modo di prova, è possibile controllare il corretto funzionamento dell'unità
Guida di consultazione per l'installatore
69
Page 70
9 Messa in funzione
monitorando la temperatura dell'acqua in uscita (modo riscaldamento) e la temperatura serbatoio (modo acqua calda sanitaria).
Per monitorare la temperatura, andare a [A.6] e selezionare le informazioni che si desidera controllare.

9.4.4 Per effettuare una prova di funzionamento attuatore

La prova di funzionamento attuatore ha lo scopo di confermare il funzionamento dei vari attuatori (per esempio, quando si seleziona il funzionamento pompa, avrà inizio una prova di funzionamento della pompa).
Requisito preliminare: Assicurarsi che la pagina iniziale della temperatura manuale, la pagina iniziale della temperatura ambiente e la pagina iniziale dell'acqua calda sanitaria siano nello stato DISATTIVATO.
1 Impostare il livello autorizzazione utente su Installatore. Vedere
"Impostazione del livello autorizzazione utente su Installatore"a pagina43.
2 Assicurarsi che il controllo della temperatura ambiente, il
controllo della temperatura dell'acqua in uscita e il controllo dell'acqua calda sanitaria siano DISATTIVATI attraverso l'interfaccia utente.
3 Andare a [A.7.4]: > Impostazioni installatore > Messa in
funzione > Prova funzionamento attuatore.
4 Selezionare un attuatore e premere . Esempio: Pompa. 5 Selezionare OK e premere .
Risultato: La prova di funzionamento attuatore ha inizio. Una volta
effettuata, essa si arresta automaticamente. Per arrestarla manualmente, premere , selezionare OK e premere .
Possibili prove funzionamento attuatori
▪ Prova riscaldatore di riserva (passo 1) ▪ Prova della pompa (solo la pompa della zona di temperatura
aggiuntiva)
INFORMAZIONI
Prima di effettuare la prova di funzionamento, assicurarsi che sia stata spurgata tutta l'aria. Inoltre, evitare le interferenze nel circuito idraulico durante la prova di funzionamento.
▪ Prova valvola a 2vie ▪ Prova valvola a 3 vie (valvola a 3vie per la commutazione tra il
riscaldamento ambiente e il riscaldamento del serbatoio) ▪ Prova riscaldatore piastra fondo ▪ Prova segnale bivalente ▪ Prova uscita allarme ▪ Prova segnale di riscaldamento ▪ Prova di riscaldamento rapido ▪ Prova pompa di circolazione
9.4.5 Asciugatura del massetto di
riscaldamento a pavimento
Questa funzione viene utilizzata per asciugare il massetto di un sistema di riscaldamento a pavimento molto lentamente, durante la costruzione di un'abitazione. Esso consente all'installatore di programmare ed eseguire questo programma.
Assicurarsi che la pagina iniziale della temperatura manuale, la pagina iniziale della temperatura ambiente e la pagina iniziale dell'acqua calda sanitaria siano nello stato DISATTIVATO.
Questa funzione può essere eseguita senza che sia terminata l'installazione esterna. In questo caso, il riscaldatore di riserva eseguirà l'asciugatura del massetto e fornirà l'acqua in uscita senza il funzionamento pompa di calore.
Se non è ancora stata installata alcuna unità esterna, collegare il cavo dell'alimentazione principale all'unità interna attraverso X2M/30 e X2M/31. Vedere "7.9.7 Collegamento dell'alimentazione
principale"a pagina38.
INFORMAZIONI
▪ Se Emergenza è impostato su Manuale ([A.6.C]=0) e
scatta il comando dell'unità per l'avvio del funzionamento d'emergenza, l'interfaccia utente chiederà una conferma prima d'iniziare. La funzione di asciugatura del massetto del riscaldamento a pavimento è attiva anche se l'utente NON conferma il funzionamento d'emergenza.
▪ Durante l'asciugatura del massetto del riscaldamento a
pavimento, la limitazione della velocità della pompa [9‑0D] NON è applicabile.
NOTA
L'installatore ha la responsabilità di:
▪ contattare il produttore del massetto per le istruzioni di
riscaldamento iniziale, onde evitare che il massetto si crepi,
▪ programmare il programma di asciugatura del massetto
del riscaldamento a pavimento, in base alle suddette istruzioni del produttore del massetto,
▪ verificare periodicamente il funzionamento appropriato
della configurazione,
▪ selezionare il programma corretto, conforme al tipo di
massetto utilizzato per il pavimento.
NOTA
Per eseguire l'asciugatura del massetto del riscaldamento a pavimento, è necessario disabilitare la protezione antigelo ambiente ([2‑06]=0). Per impostazione predefinita, essa è abilitata ([2‑06]=1). Tuttavia, a causa del modo "installatore sul posto" (vedere "Lista di controllo prima della messa in funzione"), la protezione antigelo ambiente verrà disabilitata automaticamente per 36 ore dopo la prima accensione.
Qualora fosse ancora necessario effettuare l'asciugatura del massetto una volta trascorse le prime 36 ore dall'accensione, disabilitare manualmente la protezione antigelo ambiente impostando [2‑06] su "0" e MANTENERE tale funzione disabilitata fino al termine dell'asciugatura del massetto. Ignorando questo avviso, il massetto si creperà.
NOTA
Affinché l'asciugatura del massetto del riscaldamento a pavimento possa avviarsi, è necessario assicurarsi che risultino eseguite le impostazioni seguenti:
▪ [4‑00]=1 ▪ [C‑02]=0 ▪ [D‑01]=0 ▪ [4‑08]=0 ▪ [4‑01]≠1
L'installatore può programmare fino a 20 passi. Per ogni passo deve inserire:
1 la durata in ore, fino ad un massimo di 72ore, 2 la temperatura manuale richiesta.
Guida di consultazione per l'installatore
70
ERLQ004~008CA + EHVZ04+08S18CB
Unità split a bassa temperatura - Daikin Altherma
4P401676-1D – 2018.07
Page 71
Esempio:
t
T
A1
25°C (1)
35°C (2)
24h (1) 36h (2)
15:10
1 14d 12h 25°C
Mar
Asciug. mass.
Fase corrente Restante Tman richiesta
Arresto
Per programmare un programma di asciugatura del massetto del riscaldamento a pavimento
1 Impostare il livello autorizzazione utente su Installatore. Vedere
2 Andare a [A.7.2]:
3 Usare i tasti
4 Per aggiungere una nuova fase, selezionare “–h” o “–” in una
5 Per eliminare una fase, impostare la durata su “–” premendo
6 Per salvare il programma, premere
Per eseguire un'asciugatura del massetto del riscaldamento a pavimento
Requisito preliminare: Assicurarsi che vi sia SOLO 1 interfaccia
utente collegata al proprio sistema per eseguire un'asciugatura del massetto del riscaldamento a pavimento.
Requisito preliminare: Assicurarsi che la pagina iniziale della temperatura manuale, la pagina iniziale della temperatura ambiente e la pagina iniziale dell'acqua calda sanitaria siano nello stato DISATTIVATO.
1 Andare a [A.7.2]:
2 Impostare un programma di asciugatura. 3 Selezionare Avvia asciugatura e premere 4 Selezionare OK e premere
Risultato: Si avvia l'asciugatura del massetto del riscaldamento a
pavimento e appare la seguente schermata. Una volta effettuato, esso si arresta automaticamente. Per arrestarla manualmente, premere
ERLQ004~008CA + EHVZ04+08S18CB Unità split a bassa temperatura - Daikin Altherma 4P401676-1D – 2018.07
T La temperatura manuale richiesta (15~55°C)
t Durata (1~72h) (1) Fase1 d'intervento (2) Fase2 d'intervento
"Impostazione del livello autorizzazione utente su Installatore"a pagina43.
funzione > Asc. massetto risc. a pavimento > Imposta programma asciugatura.
▪ Usare i tasti
programma.
▪ Usare i tasti
Se si seleziona un lasso di tempo, è possibile impostare la durata tra 1 e 72ore. Se si seleziona una temperatura, si può impostare la temperatura manuale richiesta tra 15°C e 55°C.
riga vuota e premere
.
È importante che non vi sia nessuna fase vuota nel programma. Il programma si arresta quando è programmata una fase vuota OPPURE dopo l'esecuzione di 20 fasi consecutive.
INFORMAZIONI
L'alimentazione a tariffa kWh preferenziale non può essere utilizzata in combinazione con l'asciugatura del massetto del riscaldamento a pavimento.
funzione > Asc. massetto risc. a pavimento.
, selezionare OK e premere .
> Impostazioni installatore > Messa in
, , , e per programmare il programma.
e per lo scorrimento attraverso il
e per la regolazione della selezione.
.
.
> Impostazioni installatore > Messa in
.
.

10 Consegna all'utente

Per leggere lo stato di un'asciugatura del massetto del riscaldamento a pavimento
1 Premere 2 Saranno visualizzati la fase corrente del programma, il tempo
totale restante e temperatura manuale richiesta corrente.
INFORMAZIONI
La struttura del menu ha un accesso limitato. È possibile accedere solo ai seguenti menu:
.
▪ Informazioni. ▪ Impostazioni installatore > Messa in funzione > Asc.
massetto risc. a pavimento.
Per interrompere un'asciugatura del massetto del riscaldamento a pavimento
Se il programma si arresta in seguito a un errore, ad uno spegnimento del funzionamento o a un'interruzione dell'alimentazione, verrà visualizzato l'errore U3 sull'interfaccia utente. Per risolvere i codici errore, vedere "12.4 Risoluzione dei
problemi in base ai codici di malfunzionamento" a pagina76. Per
resettare l'errore U3, il proprio Installatore deve essere Livello autorizzazione utente.
1 Andare sulla schermata di asciugatura del massetto del
riscaldamento a pavimento.
2 Premere 3 Per interrompere il programma, premere 4 Selezionare OK e premere
Risultato: Il programma di asciugatura del massetto del
riscaldamento a pavimento viene arrestato.
Se il programma si arresta in seguito a un errore, a uno spegnimento del funzionamento, o a un'interruzione dell'alimentazione, è possibile leggere lo stato dell'asciugatura del massetto del riscaldamento a pavimento.
5 Andare a [A.7.2]:
funzione > Asc. massetto risc. a pavimento > Stato asciug. > Arrestato a seguito dall'ultima fase eseguita.
6 Modificare e riavviare l'esecuzione del programma.
.
.
.
> Impostazioni installatore > Messa in
10 Consegna all'utente
Una volta terminata la prova di funzionamento e appurato che l'unità funziona correttamente, assicurarsi che per l'utente siano ben chiari i punti seguenti:
▪ Compilare la tabella con le impostazioni dell'installatore (sul
manuale d'uso) con le impostazioni effettive.
▪ Assicurarsi che l'utente sia in possesso della documentazione
stampata e chiedergli/le di conservarla per consultazioni future. Informare l'utente che può trovare la documentazione completa andando sull'URL menzionato più in alto in questo manuale.
▪ Spiegare all'utente come far funzionare correttamente il sistema e
che cosa fare in caso di problemi.
▪ Mostrare all'utente quali interventi deve eseguire per la
manutenzione dell'unità.
Guida di consultazione per l'installatore
71
Page 72

11 Manutenzione e assistenza

1 3
2
5
4
▪ Spiegare all'utente i suggerimenti per il risparmio energetico
descritti sul manuale d'uso.
11 Manutenzione e assistenza
NOTA
La manutenzione DEVE essere eseguita da un installatore autorizzato o da un tecnico dell'assistenza.
Si consiglia di eseguire la manutenzione almeno una volta l'anno. Tuttavia, le leggi vigenti potrebbero imporre intervalli di manutenzione più brevi.
NOTA
In Europa, si usano le emissioni di gas a effetto serra della carica totale di refrigerante nel sistema (espressa in tonnellate di CO2 equivalente) per determinare gli intervalli di manutenzione. Seguire la legislazione vigente.
Formula per calcolare le emissioni di gas a effetto serra: valore GWP del refrigerante × carica totale di
refrigerante [in kg] / 1000

11.1 Panoramica: Manutenzione e assistenza

Le informazioni contenute in questo capitolo riguardano: ▪ La manutenzione annuale dell'unità esterna ▪ La manutenzione annuale dell'unità interna

11.4 Lista di controllo per la manutenzione annuale dell'unità interna

Controllare quanto segue almeno una volta all'anno: ▪ Pressione acqua ▪ Filtri dell'acqua ▪ Valvola di sicurezza pressione acqua ▪ Tubo flessibile della valvola di sicurezza ▪ Valvola di sicurezza del serbatoio dell'acqua calda sanitaria ▪ Scatola di commutazione ▪ Rimozione del calcare ▪ Disinfezione chimica ▪ Anodo
Pressione acqua
Mantenere la pressione acqua al di sopra di 1 bar. Se inferiore, aggiungere acqua.
Filtri dell'acqua
Pulire i filtri dell'acqua.
NOTA
Maneggiare i filtri dell'acqua con cautela. NON applicare una forza eccessiva al momento di reinserire i filtri dell'acqua, in modo da NON danneggiare la retina dei filtri dell'acqua.

11.2 Precauzioni generali di sicurezza

PERICOLO: RISCHIO DI SCOSSA ELETTRICA
PERICOLO: RISCHIO DI USTIONI
NOTA:Rischio di scariche elettrostatiche
Prima di eseguire qualsiasi intervento di manutenzione o assistenza, toccare una parte metallica dell'unità per eliminare l'elettricità statica e proteggere il PCB.

11.2.1 Apertura dell'unità interna

ATTENZIONE
Il pannello anteriore è pesante. Prestare attenzione a NON farsi schiacciare le dita al momento di aprire o di chiudere l'unità.
Per accedere alla maggior parte dei componenti che richiedono manutenzione, è sufficiente rimuovere il pannello anteriore dell'unità. In rari casi, potrebbe anche essere necessario rimuovere il quadro elettrico.

11.3 Lista di controllo per la manutenzione annuale dell'unità esterna

Controllare quanto segue almeno una volta all'anno: ▪ Scambiatore di calore
Lo scambiatore di calore dell'unità esterna si può bloccare a causa della presenza di polvere, sporcizia, foglie, ecc. Si raccomanda di pulire lo scambiatore di calore una volta all'anno. Se lo scambiatore di calore si blocca, questo può portare ad una pressione troppo bassa o ad una pressione troppo alta, con conseguente peggioramento delle prestazioni.
Valvola di sicurezza dell'acqua Aprire la valvola e controllare se funziona correttamente. L'acqua
potrebbe essere molto calda!
Ecco i punti da controllare: ▪ La portata di acqua proveniente dalla valvola di sicurezza è
sufficientemente alto, non si sospetta nessun blocco della valvola o nella tubazione.
▪ Dalla valvola di sicurezza esce acqua sporca:
▪ aprire la valvola finché l'acqua scaricata NON conterrà più
sporcizia
▪ lavare l'impianto e installare un filtro dell'acqua aggiuntivo
(preferibilmente un filtro a ciclone magnetico).
Per essere sicuri che quest'acqua provenga effettivamente dal serbatoio, eseguire il controllo dopo un ciclo di riscaldamento del serbatoio.
Si consiglia di eseguire questa manutenzione più frequentemente.
Tubo flessibile della valvola di sicurezza
Verificare che il tubo flessibile della valvola di sicurezza sia posizionato in modo appropriato per il drenaggio dell'acqua. Vedere
"7.8.5Collegamento della valvola di scarico della pressione al punto di drenaggio"a pagina35.
Guida di consultazione per l'installatore
72
ERLQ004~008CA + EHVZ04+08S18CB
Unità split a bassa temperatura - Daikin Altherma
4P401676-1D – 2018.07
Page 73

12 Individuazione e risoluzione dei problemi

2
×
a
Valvola di sicurezza del serbatoio dell'acqua calda sanitaria (da reperire in loco)
Aprire la valvola e controllarne il corretto funzionamento. L'acqua potrebbe essere molto calda!
Ecco i punti da controllare: ▪ La portata di acqua proveniente dalla valvola di sicurezza è
sufficientemente alto, non si sospetta nessun blocco della valvola o nella tubazione.
▪ Dalla valvola di sicurezza esce acqua sporca:
▪ aprire la valvola fino a quando l'acqua scaricata non contiene
più sporcizia
▪ sciacquare e pulire l'intero serbatoio, compresa la tubazione tra
la valvola di sicurezza e l'ingresso dell'acqua fredda.
Per essere sicuri che quest'acqua provenga effettivamente dal serbatoio, eseguire il controllo dopo un ciclo di riscaldamento del serbatoio.
Si consiglia di eseguire questa manutenzione più frequentemente.
Quadro elettrico
▪ Eseguire un'approfondita ispezione visiva del quadroelettrico per
controllare che non esistano difetti evidenti, ad esempio allentamenti dei collegamenti o difetti dei collegamenti elettrici.
▪ Utilizzando un ohmmetro, verificare che i contattori K1M, K2M e
K3M funzionino correttamente. Tutti i contatti di questi contattori devono essere in posizione aperta quando l'alimentazione è DISATTIVATA.
AVVERTENZA
Se il cablaggio interno è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore, dall'addetto al servizio di assistenza o da personale in possesso dello stesso tipo di qualifica.
2 Rimuovere le 2 viti, sganciare e mettere da parte il quadro
elettrico.
3 Il tubo flessibile di scarico è ubicato sul lato destro dell'unità.
Tagliare le fascette di fissaggio o il nastro e tirare in avanti il tubo flessibile di scarico.
a Tubo flessibile di scarico
INFORMAZIONI
Per scaricare il serbatoio, è necessario che tutti i punti di prelievo dell'acqua calda siano aperti per consentire all'aria di entrare nell'impianto.
4 Aprire la valvola di scarico.
Rimozione del calcare
A seconda della qualità dell'acqua e della temperatura impostata, sullo scambiatore di calore all'interno del serbatoio dell'acqua calda sanitaria si potrebbero formare dei depositi di calcare che potrebbero ostacolare la trasmissione del calore. Per questa ragione, a determinati intervalli potrebbe essere necessario provvedere alla rimozione del calcare dallo scambiatore di calore.
Disinfezione chimica
Se le leggi applicabili richiedono una disinfezione chimica in situazioni specifiche, che interessano il serbatoio dell'acqua calda sanitaria, si raccomanda di tenere presente che il serbatoio dell'acqua calda sanitaria è un cilindro in acciaio inossidabile contenente un anodo in alluminio. Consigliamo di usare un disinfettante non contenente cloruro, approvato per l'uso con acqua destinata al consumo umano.
NOTA
Se si usano mezzi per la rimozione del calcare o la disinfezione chimica, ci si deve assicurare che la qualità dell'acqua rimanga conforme ai requisiti indicati dalla direttiva UE 98/83CE.
Anodo
Non è desiderata alcuna manutenzione o sostituzione.

11.4.1 Drenaggio del serbatoio dell'acqua calda sanitaria

Requisito preliminare: Spegnere l'unità attraverso l'interfaccia
utente.
Requisito preliminare: Disattivare il rispettivo interruttore. Requisito preliminare: Chiudere l'alimentazione dell'acqua fredda.
1 Aprire il pannello anteriore.
12 Individuazione e risoluzione
dei problemi

12.1 Panoramica: Individuazione e risoluzione dei problemi

In questo capitolo sono descritte le operazioni da eseguire in caso di problemi.
Le informazioni disponibili riguardano: ▪ Risoluzione dei problemi in base ai sintomi ▪ Risoluzione dei problemi in base ai codici di errore
Prima della risoluzione dei problemi
Eseguire un'approfondita ispezione visiva dell'unità per controllare che non esistano difetti evidenti, ad esempio collegamenti allentati o fili difettosi.
ERLQ004~008CA + EHVZ04+08S18CB Unità split a bassa temperatura - Daikin Altherma 4P401676-1D – 2018.07
Guida di consultazione per l'installatore
73
Page 74
12 Individuazione e risoluzione dei problemi

12.2 Precauzioni durante la risoluzione dei problemi

AVVERTENZA
▪ Prima di eseguire un'ispezione del quadro elettrico
dell'unità, accertarsi SEMPRE che l'unità sia scollegata dalla rete di alimentazione. Portare su DISATTIVATO il rispettivo interruttore di protezione.
▪ In caso d'intervento di un dispositivo di sicurezza,
arrestare l'unità ed individuare il motivo dell'attivazione di tale dispositivo prima di resettarlo. NON shuntare MAI i dispositivi di sicurezza né modificarne i valori impostandoli su un valore diverso dall'impostazione predefinita dalla fabbrica. Qualora non si riuscisse a individuare la causa del problema, rivolgersi al rivenditore.
PERICOLO: RISCHIO DI SCOSSA ELETTRICA
AVVERTENZA
Prevenire i rischi dovuti all'involontario resettaggio del disgiuntore termico: la corrente a questo apparecchio NON DEVE essere alimentata attraverso un dispositivo di commutazione esterno, ad esempio un timer, né l'apparecchio deve essere collegato a un circuito portato regolarmente su ATTIVATO e DISATTIVATO dall'impianto.
PERICOLO: RISCHIO DI USTIONI

12.3 Risoluzione dei problemi in base ai sintomi

12.3.1 Sintomo: L'unità NON riscalda come previsto

Cause probabili Azione correttiva
L'impostazione della temperatura NON è corretta
Controllare l'impostazione della temperatura sul comando a distanza. Consultare il manuale d'uso.
Cause probabili Azione correttiva
La portata acqua è troppo bassa Controllare ed assicurarsi che:
▪ Tutte le valvole di
intercettazione del circuito idraulico siano completamente aperte.
▪ I filtri dell'acqua siano puliti.
Pulire se necessario.
▪ Non vi sia aria nel sistema.
Spurgare l'aria se necessario. Si può spurgare l'aria manualmente (vedere "Per
eseguire uno spurgo aria manuale"a pagina69) oppure
utilizzare la funzione di spurgo aria automatica (vedere "Per
eseguire uno spurgo aria
automatico"a pagina69).
▪ La pressione acqua sia >1 bar. ▪ Il vaso di espansione NON sia
rotto. ▪ La resistenza nel circuito
idraulico NON è troppo elevata
per la pompa (vedere la curva
ESP nel capitolo "Dati
tecnici"). Se il problema persiste dopo
aver effettuato tutti i controlli suddetti, contattare il proprio rivenditore. In certi casi, è normale che l'unità decida di utilizzare una portata acqua modesta.
Il volume dell'acqua nell'impianto è troppo modesto
Accertarsi che il volume dell'acqua nell'impianto sia superiore al valore minimo richiesto (vedere "6.4.3Per
controllare il volume e la portata dell'acqua"a pagina21).

12.3.2 Sintomo: Il compressore NON si avvia (riscaldamento ambiente o riscaldamento acqua sanitaria)

Guida di consultazione per l'installatore
74
Cause probabili Azione correttiva
L'unità deve avviarsi al di fuori del suo range di funzionamento (la temperatura dell'acqua è troppo bassa)
Unità split a bassa temperatura - Daikin Altherma
Se la temperatura dell'acqua è troppo bassa, l'unità usa il riscaldatore di riserva per raggiungere innanzitutto la temperatura acqua minima (15°C).
Controllare ed assicurarsi che: ▪ L'alimentazione al riscaldatore
di riserva sia cablata correttamente.
▪ La protezione termica del
riscaldatore di riserva NON sia attivata.
▪ Il contattore del riscaldatore di
riserva NON sia rotto.
Se il problema persiste dopo aver effettuato tutti i controlli suddetti, contattare il proprio rivenditore.
ERLQ004~008CA + EHVZ04+08S18CB
4P401676-1D – 2018.07
Page 75
12 Individuazione e risoluzione dei problemi
Cause probabili Azione correttiva
Le impostazioni dell'alimentazione a tariffa kWh preferenziale e i collegamenti elettrici NON corrispondono
L'azienda elettrica ha inviato il segnale di tariffa kWh preferenziale
È necessario che vi sia una corrispondenza con i collegamenti spiegati in
"6.5Preparazione del cablaggio elettrico"a pagina23 e in "7.9.7Collegamento dell'alimentazione principale"a pagina38.
Attendere il ripristino dell'alimentazione (2 ore max.).

12.3.3 Sintomo: La pompa è rumorosa (cavitazione)

Cause probabili Azione correttiva
È presente aria nel sistema Spurgare l'aria manualmente in
entrambe le zone (vedere "Per
eseguire uno spurgo aria manuale"a pagina69) oppure
utilizzare la funzione di spurgo aria automatica in entrambe le zone (vedere "Per eseguire uno
spurgo aria automatico"a pagina69).
La pressione acqua all'ingresso nella pompa è troppo bassa
Controllare ed assicurarsi che: ▪ La pressione acqua sia >1bar. ▪ Il manometro non sia rotto. ▪ Il vaso di espansione NON sia
rotto.
▪ L'impostazione della pre-
pressione del serbatoio di espansione sia corretta (vedere "6.4.4 Modifica della
pre-pressione del serbatoio di espansione"a pagina22).

12.3.4 Sintomo: La valvola di sicurezza si apre

Cause probabili Azione correttiva
Il vaso di espansione è rotto Sostituire il vaso di espansione. Il volume dell'acqua nell'impianto
è eccessivo
Il carico piezometrico del circuito idraulico è troppo elevato
Accertarsi che il volume dell'acqua nell'impianto sia inferiore al valore massimo ammesso (vedere "6.4.3Per
controllare il volume e la portata dell'acqua"a pagina21 e "6.4.4Modifica della pre­pressione del serbatoio di espansione"a pagina22).
Il carico piezometrico del circuito idraulico è la differenza tra l'altezza dell'unità interna e l'altezza del punto più alto del circuito idraulico. Se l'unità interna si trova nel punto più alto dell'impianto, l'altezza dell'impianto è considerata 0m. Il carico piezometrico massimo del circuito idraulico è 10m.
Controllare i requisiti d'installazione.

12.3.5 Sintomo: La valvola di sicurezza dell'acqua perde

Probabile causa Azione correttiva
La sporcizia blocca l'uscita della valvola di sicurezza dell'acqua
Controllare se la valvola di sicurezza funziona correttamente ruotando la manopola rossa sulla valvola in senso antiorario:
▪ Se NON si sente un rumore
secco, rivolgersi al proprio rivenditore.
▪ Nel caso l'acqua continui a
fuoriuscire dall'unità, chiudere le valvole di intercettazione sia dell'entrata che dell'uscita dell'acqua, quindi rivolgersi al proprio rivenditore.

12.3.6 Sintomo: Lo spazio NON viene riscaldato a sufficienza in caso di basse temperature esterne

Cause probabili Azione correttiva
Il funzionamento del riscaldatore di riserva non è attivato
La temperatura di equilibrio del riscaldatore di riserva non è stata configurata correttamente
È presente aria nel sistema. Spurgare l'aria manualmente o
Controllare ed assicurarsi che: ▪ Il modo funzionamento del
riscaldatore di riserva sia abilitato. Andare a:
▪ [A.5.1.1] > Impostazioni
installatore > Fonti di calore > Riscaldatore di riserva > Modo funz. [4‑00]
▪ Il fusibile per sovracorrente del
riscaldatore di riserva non è stato disattivato. Se lo è stato, controllare il fusibile e ripristinarlo.
▪ La protezione termica del
riscaldatore di riserva non sia stata attivata. Se lo è stata, verificare quanto segue, quindi premere il pulsante di resettaggio nel quadro elettrico:
▪ La pressione acqua ▪ Se è presente aria nel
sistema
▪ Il funzionamento dello
spurgo aria
Aumentare la "temperatura di equilibrio" per attivare il funzionamento del riscaldatore di riserva ad una temperatura esterna più alta. Andare a:
▪ [A.5.1.4] > Impostazioni
installatore > Fonti di calore > Riscaldatore di riserva > Temp. di equil. O
▪ [A.8] > Impostazioni
installatore > Panoramica impostazioni [5‑01]
automaticamente. Consultare la funzione spurgo aria nel capitolo "Messa in funzione".
ERLQ004~008CA + EHVZ04+08S18CB Unità split a bassa temperatura - Daikin Altherma 4P401676-1D – 2018.07
Guida di consultazione per l'installatore
75
Page 76
12 Individuazione e risoluzione dei problemi
Cause probabili Azione correttiva
Per il riscaldamento dell'acqua calda sanitaria è stata utilizzata troppa capacità della pompa di calore
Controllare ed assicurarsi che le impostazioni della "priorità di riscaldamento ambiente" siano state configurate correttamente:
▪ Verificare che sia stato
abilitato lo "stato di priorità del riscaldamento ambiente". Andare su [A.8] > Impostazioni installatore > Panoramica impostazioni [5‑02]
▪ Aumentare la "temperatura di
priorità del riscaldamento ambiente" per attivare il funzionamento del riscaldatore di riserva ad una temperatura esterna più alta. Andare su [A.8] > Impostazioni installatore > Panoramica impostazioni [5‑03]

12.3.7 Sintomo: la pressione al punto di prelievo è insolitamente alta per un periodo temporaneo

Probabile causa Azione correttiva
Valvola di sicurezza guasta od ostruita.
▪ Lavare con getti abbondanti e
pulire l'intero serbatoio incluse le tubazioni tra la valvola di sicurezza e l'entrata dell'acqua fredda.
▪ Sostituire la valvola di
sicurezza.

12.3.8 Sintomo: I pannelli decorativi si staccano a causa del rigonfiamento del serbatoio

Probabile causa Azione correttiva
Valvola di sicurezza guasta od ostruita.
Contattare il rivenditore di zona.

12.3.9 Sintomo: La funzione di disinfezione del serbatoio NON viene completata correttamente (errore AH)

Cause probabili Azione correttiva
Si è verificato recentemente un ingente prelievo di acqua calda sanitaria prima dell'avvio programmato della funzione di disinfezione
L'operazione di disinfezione è stata interrotta manualmente: mentre l'interfaccia utente visualizzava la pagina iniziale ACS e il relativo livello autorizzazione utente era impostato su Installatore, è stato premuto il pulsante durante l'operazione di disinfezione.
Quando è stato selezionato Acqua calda sanitaria > Modo setp. > Risc. prev. e manten. o R. pr/mant+pr., si consiglia di programmare l'avvio della funzione di disinfezione almeno 4ore dopo l'ultimo prelievo consistente di acqua calda previsto. Questo avvio può essere impostato tramite le impostazioni installatore (funzione disinfezione).
Quando è stato selezionato Acqua calda sanitaria > Modo setp. > Solo programm., si consiglia di programmare un Modo econ. conserv. 3ore prima dell'inizio programmato della funzione disinfezione, per pre­riscaldare il serbatoio.
NON premere il pulsante mentre è attiva la funzione di disinfezione.

12.4 Risoluzione dei problemi in base ai codici di malfunzionamento

Quando si verifica un problema, sull'interfaccia utente appare un codice errore. È importante capire qual è il problema e adottare le misure adeguate prima di resettare un codice errore. Questo deve essere fatto da un installatore qualificato o dal proprio rivenditore di zona.
Questo capitolo fornisce una panoramica di tutti i codici errore e del contenuto di ciascun codice errore così come appare sull'interfaccia utente.
Per avere istruzioni più dettagliate per l'individuazione e la risoluzione dei problemi relativi a ciascun errore, vedere il manuale di riparazione.
Cause probabili Azione correttiva
La funzione di disinfezione è stata interrotta da un prelievo di acqua calda sanitaria
Guida di consultazione per l'installatore
76
Programmare l'avvio della funzione di disinfezione se si prevede che per le prossime 4ore non vi sarà NESSUN prelievo di acqua calda sanitaria.

12.4.1 Codici di errore: Panoramica

Codici di errore dell'unità esterna
Codice di errore
A5 00 UE: probl. raffr. alta press./
E1 00 UE: difetto scheda.
E3 00 UE: Azion. pressostato
Codice di errore dettagliato
Unità split a bassa temperatura - Daikin Altherma
Descrizione
interr. picco/prot. antigelo. Contattare il rivenditore.
Richiesto resett. potenza. Contattare il rivenditore.
alta press. (HPS). Contattare il rivenditore.
ERLQ004~008CA + EHVZ04+08S18CB
4P401676-1D – 2018.07
Page 77
12 Individuazione e risoluzione dei problemi
Codice di errore
E5 00 UE: Surrisc.
E6 00 UE: Difetto avviam. compress.
E7 00 UE: Difetto motore ventola
E8 00 UE: Sovrat. ingresso aliment.
EA 00 UE: Problema commutaz.
H0 00 UE: Problema sens. tensione/
H3 00 UE: Guasto pressost. alta
H6 00 UE: Guasto sens. rilevam.
H8 00 UE: Guasto sistema ingr.
H9 00 UE: Difetto termistore aria
F3 00 UE: Guasto temp. tubo
F6 00 UE: Alta press. anormale
FA 00 UE: Alta press. anormale,
JA 00 UE: Guasto sensore alta
J3 00 UE: Guasto termistore tubo
J6 00 UE: Guasto termistore dello
Codice di errore dettagliato
Descrizione
compressore inverter. Contattare il rivenditore.
Contattare il rivenditore.
unità esterna. Contattare il rivenditore.
Contattare il rivenditore.
raffreddam./riscaldam. Contattare il rivenditore.
corrente. Contattare il rivenditore.
pressione (HPS) Contattare il rivenditore.
posizione. Contattare il rivenditore.
compressore (CT). Contattare il rivenditore.
esterna. Contattare il rivenditore.
scarico. Contattare il rivenditore.
del raffreddamento. Contattare il rivenditore.
azionamento HPS. Contattare il rivenditore.
pressione. Contattare il rivenditore.
di scarico. Contattare il rivenditore.
scambiatore di calore Contattare il rivenditore.
Codice di errore
L3 00 UE: Problema aumento temp.
L4 00 UE: Guasto aum. temp. alette
L5 00 UE: Sovracorr. (CC) istantanea
P4 00 UE: Guasto sensore temp.
U0 00 UE: Mancanza refrigerante.
U2 00 UE: Difetto tensione di
U7 00 UE: Guasto trasmissione tra
UA 00 UE: Problema combinazione
Codice di errore dettagliato
Descrizione
scatola elettrica. Contattare il rivenditore.
irradiamento inverter. Contattare il rivenditore.
inverter. Contattare il rivenditore.
alette. Contattare il rivenditore.
Contattare il rivenditore.
alimentazione. Contattare il rivenditore.
CPU princ.-CPU INV. Contattare il rivenditore.
interna/esterna. Richiesto resett. potenza.
Codici di errore dell'unità interna
Codice di errore
7H 01 Problema di portata acqua.
7H 04 Problema di portata acqua
7H 05 Problema di portata acqua
7H 06 Problema di portata acqua
80 00 Problema temperatura acqua
Codice di errore dettagliato
Descrizione
Riavvio automatico.
durante la produzione di acqua calda sanitaria.
Resettaggio manuale. Controllare il circuito dell'acqua
calda sanitaria.
durante il riscaldamento/ campionamento.
Resettaggio manuale. Controllare il circuito del
riscaldamento ambiente.
durante lo sbrinamento. Resettaggio manuale. Controllare lo scambiatore di
calore a piastre.
di ritorno. Contattare il rivenditore.
ERLQ004~008CA + EHVZ04+08S18CB Unità split a bassa temperatura - Daikin Altherma 4P401676-1D – 2018.07
Guida di consultazione per l'installatore
77
Page 78
12 Individuazione e risoluzione dei problemi
Codice di errore
Codice di errore
Descrizione
dettagliato
81 01 Anomalia del termistore acqua
miscelata. Resettaggio automatico.
1
81 00 Problema a sensore temper.
acqua in uscita. Contattare il rivenditore.
89 01 Congelamento scambiat. calore.
89 02 Congelamento scambiat. calore.
89 03 Congelamento scambiat. calore.
8F 00 Aumento anorm. temp. acqua
usc. (ACD).
8H 00 Aumento anorm. temp. acqua
usc.
8H 01 Surriscaldamento circuito acqua
miscelata. Resettaggio automatico.
1
8H 02 Surriscaldamento circuito acqua
miscelata (termostato). Resettaggio automatico.
1
8H 03 Surriscaldamento circ. acqua
(termostato)
A1 00 Probl. rilev. incrociato zero.
Richiesto resett. potenza. Contattare il rivenditore.
A1 01 Errore di lettura EEPROM.
Codice di errore
Codice di errore
Descrizione
dettagliato
C0 00 Difetto del sensore flusso.
Resettaggio manuale.
C4 00 Problema a sensore temp.
scambiatore di calore. Contattare il rivenditore.
CJ 02 Problema a sensore temp.
ambiente. Contattare il rivenditore.
EC 00 Aumento anormalo temper.
serbatoio.
H1 00 Problema a sensore temp.
esterna. Contattare il rivenditore.
HC 00 Problema a sensore temper.
serbatoio. Contattare il rivenditore.
U3 00 Funz. asciugat. massetto risc.
a pavimento non completata correttamente.
U4 00 Problema di comunicaz.
unità interna/esterna.
U5 00 Problema di comunicaz.
interfaccia utente
U8 01 Persa connessione adattatori
Contattare il rivenditore.
UA 00 Problema abbinamento
unità interna, unità esterna. Richiesto resett. potenza.
UA 16 Estensione/Hydro
problema di comunicazione.
AA 01 Risc. di riserva surriscaldato.
Richiesto resett. potenza. Contattare il rivenditore.
AH 00 Funzione disinfez. serbatoio
completata non correttamente.
AJ 03 Tempo di riscaldamento
ACS richiesto troppo lungo.
(1)
Nella schermata iniziale dell'interfaccia utente compare la seguente informazione: Rilevamento anomalia kit bi-zona Vedere manuale caldaia
Guida di consultazione per l'installatore
78
UA 17 Problema tipo di serbatoio
UA 21 Estensione/Hydro
problema di incoerenza.
ERLQ004~008CA + EHVZ04+08S18CB
Unità split a bassa temperatura - Daikin Altherma
4P401676-1D – 2018.07
Page 79

13 Smaltimento

INFORMAZIONI
Se è stato generato il codice errore AH e non si è verificata alcuna interruzione della funzione di disinfezione per via della domanda di acqua calda sanitaria, si consiglia di procedere come segue:
▪ Quando è stato selezionato Acqua calda sanitaria >
Modo setp. > Risc. prev. e manten. o R. pr/mant+pr., si consiglia di programmare l'avvio della funzione di disinfezione almeno 4 ore dopo l'ultimo prelievo consistente di acqua calda previsto. Questo avvio può essere impostato tramite le impostazioni installatore (funzione disinfezione).
▪ Quando è stato selezionato Acqua calda sanitaria >
Modo setp. > Solo programm., si consiglia di programmare un Modo econ. conserv. 3 ore prima dell'inizio programmato della funzione disinfezione, per pre-riscaldare il serbatoio.
NOTA
Se la portata acqua minima è più bassa del valore riportato nella tabella sotto, l'unità interrompe momentaneamente il funzionamento e l'interfaccia utente visualizza l'errore 7H-01. Dopo un certo tempo, questo errore si resetta automaticamente e l'unità riprende il funzionamento.
Portata minima richiesta durante il funzionamento della pompa di calore
Modelli 04 6l/min Modelli 08 6l/min Modelli 16 10l/min
Portata minima richiesta durante il funzionamento dello sbrinamento
Modelli 04+08 12l/min Modelli 16 15l/min
Codice di errore
7H 06 I problemi di portata acqua si
INFORMAZIONI
L'errore AJ-03 viene resettato automaticamente a partire dal momento in cui è presente un riscaldamento serbatoio normale.
INFORMAZIONI
Se l'unità rileva un flusso quando la pompa non è in funzione, tale flusso potrebbe essere provocato da un dispositivo esterno, oppure potrebbe esserci un guasto ai dispositivi di misurazione del flusso (sensore flusso).
Codice di errore dettagliato
▪ Se il sensore flusso rileva la presenza di un flusso
quando la pompa non è in funzione, l'unità arresta il funzionamento e l'interfaccia utente visualizza l'errore C0-00. Perché l'unità possa riprendere il funzionamento, è necessario resettare questo errore manualmente.
Descrizione
sono verificati principalmente durante il funzionamento di sbrinamento. Controllare il circuito del riscaldamento ambiente.
Inoltre, questo codice errore potrebbe essere un'indicazione del danno causato dal gelo allo scambiatore di calore a piastre. In questo caso, rivolgersi al proprio rivenditore di zona.
13 Smaltimento
Portata minima richiesta durante il funzionamento del riscaldatore di riserva
Tutti i modelli 12l/min
Se l'errore 7H-01 persiste, l'unità arresta il funzionamento e l'interfaccia utente visualizza un codice errore che deve essere resettato manualmente. A seconda del problema, questo codice errore può essere diverso:
Codice di errore
7H 04 I problemi di portata acqua si
7H 05 I problemi di portata acqua si
Codice di errore dettagliato
Descrizione
sono verificati principalmente durante il funzionamento dell'acqua calda sanitaria. Controllare il circuito dell'acqua calda sanitaria.
sono verificati principalmente durante il funzionamento del riscaldamento ambiente. Controllare il circuito del riscaldamento ambiente.
NOTA
NON cercare di smontare il sistema da soli: lo smontaggio del sistema, nonché il trattamento del refrigerante, dell'olio e di qualsiasi altra parte, DEVONO essere eseguiti in conformità alla legislazione applicabile. Le unità DEVONO essere trattate presso una struttura specializzata per il riutilizzo, il riciclaggio e il recupero dei materiali.

13.1 Panoramica: Smaltimento

Flusso di lavoro tipico
Lo smaltimento del sistema, tipicamente, si compone delle fasi seguenti:
1 Evacuazione del sistema con la pompa. 2 Consegna del sistema a una struttura specializzata.
INFORMAZIONI
Per maggiori informazioni, consultare il manuale di riparazione.

13.2 Per l'evacuazione con la pompa

Esempio: Per proteggere l'ambiente, arrestare la pompa quando si
deve spostare l'unità o la si deve rottamare.
ERLQ004~008CA + EHVZ04+08S18CB Unità split a bassa temperatura - Daikin Altherma 4P401676-1D – 2018.07
Guida di consultazione per l'installatore
79
Page 80
13 Smaltimento
a
c
b
d
d
e
SW1
HEAT
COOL
SW2
PERICOLO: RISCHIO DI ESPLOSIONE Arresto della pompa – Perdita di refrigerante. Qualora
si voglia arrestare la pompa e vi sia una perdita nel circuito del refrigerante:
▪ NON utilizzare la funzione automatica di evacuazione
mediante pompa, con cui è possibile raccogliere tutto il refrigerante del sistema nell'unità esterna. Conseguenza possibile: Autocombustione ed esplosione del compressore poiché dell'aria è entrata nel compressore in funzione.
▪ Utilizzare un sistema di recupero separato affinché il
compressore dell'unità NON debba essere messo in funzione.
NOTA
Durante l'operazione di evacuazione del refrigerante con la pompa, arrestare il compressore prima di rimuovere la tubazione del refrigerante. Se il compressore è ancora in funzione e la valvola di arresto è aperta durante l'evacuazione del refrigerante con la pompa, verrà aspirata aria nel sistema. A causa della pressione anomala nel ciclo del refrigerante si può verificare la rottura del compressore o il danneggiamento del sistema.
L'operazione di evacuazione del refrigerante con la pompa estrae tutto il refrigerante dal sistema e lo invia nell'unità esterna.
1 Togliere il coperchio della valvola dalla valvola di arresto del
liquido e dalla valvola di arresto del gas.
2 Eseguire un raffreddamento forzato. Vedere "13.3 Avvio e
arresto del raffreddamento forzato"a pagina80.
3 Trascorsi da 5 a 10 minuti (bastano 1 o 2 minuti se sono
presenti temperature ambiente molto rigide (<−10°C)), chiudere la valvola di arresto del liquido con una chiave esagonale.
4 Controllare sul collettore se è stato raggiunto il vuoto. 5 Dopo 2-3 minuti, chiudere la valvola di arresto del gas e
interrompere il raffreddamento forzato.
NOTA
Prestare attenzione a che, durante l'esecuzione dell'operazione di raffreddamento forzato, la temperatura dell'acqua rimanga più alta di 5°C (vedere la lettura della temperatura data dall'unità interna). Per ottenere questa condizione, si possono attivare per esempio tutti i ventilatori dei ventilconvettori.
a Valvola di arresto del gas
b Direzione di chiusura
c Chiave esagonale
d Tappo della valvola
e Valvola di arresto del liquido

13.3 Avvio e arresto del raffreddamento forzato

Verificare che il microinterruttore SW2 sia in modo RAFFREDDAMENTO.
1 Premere l'interruttore di funzionamento forzato del
raffreddamento SW1 per iniziare il raffreddamento forzato.
2 Premere l'interruttore di funzionamento forzato del
raffreddamento SW1 per arrestare il raffreddamento forzato.
Guida di consultazione per l'installatore
80
ERLQ004~008CA + EHVZ04+08S18CB
Unità split a bassa temperatura - Daikin Altherma
4P401676-1D – 2018.07
Page 81

14 Dati tecnici

(6,4 CuT)
(15,9 CuT)
7,9 CuT
7,9 CuT
7,9 CuT
7,9 CuT
7,9 CuT
7,9 CuT
7,9 CuT
7,9 CuT
12,7 CuT
12,7 CuT
7,9 CuT
6,4 CuT
12,7 CuT
12,7 CuT
12,7 CuT
12,7 CuT
6,4 CuT
7,9 CuT
7,9 CuT
4,0CuT
4,0CuT
4,0CuT
4,0CuT
7,9 CuT
7,9 CuT
7,9 CuT
6,4 CuT 6,4 CuT
M
P
P >
6,4 CuT
3TW60815-1
UNITÀ ESTERNA
TERMISTORE TEMPERATURA ARIA ESTERNA
SCAMBIATORE DI CALORE
TERMISTORE DELLO SCAMBIATORE DI CALORE
TUBO CAPILLARE 1
TUBO CAPILLARE 2 TUBO CAPILLARE 3
TUBO CAPILLARE 4
PORTATA REFRIGERANTE
RAFFREDDAMENTO
RISCALDAMENTO
TUBAZIONE IN LOCO
TUBAZIONE IN LOCO
VALVOLA DI ARRESTO
LIQUIDO
VALVOLA DI ARRESTO
GAS CON APERTURA
DI SERVIZIO
FILTRO
FILTRO
VALVOLA MOTORIZZATA
SILENZIATORE
CON FILTRO
VENTOLA AD ELICA
SENSORE PRESSIONE
SILENZIATORE
CON FILTRO
PRESSOSTATO ALTA PRESSIONE
SILENZIATORE
SILENZIATORE
TERMISTORE TUBO
DI SCARICO
COMPRESSORE
ACCUMULATORE
14 Dati tecnici
Un sottogruppo degli ultimi dati tecnici è disponibile sul sito internet regionale Daikin (accessibile al pubblico). L’insieme completo degli ultimi dati tecnici è disponibile sul sito extranet Daikin (è richiesta l’autenticazione).

14.1 Schema delle tubazioni: Unità esterna

ERLQ004~008CA + EHVZ04+08S18CB Unità split a bassa temperatura - Daikin Altherma 4P401676-1D – 2018.07
Guida di consultazione per l'installatore
81
Page 82
14 Dati tecnici
Installato in loco
M
M
3D096028-1A
R1T
R4T
R3T
R2T
R5T
R7T
A
A
1
7
7
26
12
14
18
9
21
2
5
6
4
3
13
27
16
19
20
17
10
28
22
23
8
8
29
15
11
24
28
Ingresso refrigerante
Uscita refrigerante
Lato refrigerante
Lato acqua
Installato in loco

14.2 Schema delle tubazioni: Unità interna

1 Riscaldamento ambiente – USCITA acqua (zona aggiuntiva/diretta) 2 Riscaldamento ambiente – INGRESSO acqua (zona aggiuntiva/diretta) 3 Riscaldamento ambiente – USCITA acqua (zona principale/miscelata) 4 Riscaldamento ambiente – INGRESSO acqua (zona principale/miscelata) 5 Acqua calda sanitaria: uscita acqua calda 6 Acqua calda sanitaria: entrata acqua fredda 7 Valvola di intercettazione con valvola di scarico/riempimento 8 Valvola di intercettazione
9 Sensore flusso 10 Valvola a 3 vie (riscaldamento ambiente/acqua calda sanitaria) 11 Valvola a 3 vie (valvola di miscelazione della zona principale/miscelata) 12 Filtro dell'acqua (zona aggiuntiva/diretta) 13 Filtro dell'acqua (zona principale/miscelata) 14 Pompa (zona aggiuntiva/diretta) 15 Pompa (zona principale/miscelata) 16 Riscaldatore di riserva 17 Valvola di sicurezza 18 Scambiatore di calore a piastre 19 R1T – Termistore dello scambiatore di calore uscita acqua 20 R2T – Termistore del riscaldatore di riserva uscita acqua 21 R3T – Termistore (scambiatore di calore, tubo del liquido) 22 R4T – Termistore ingresso acqua 23 R5T – Termistore serbatoio 24 R7T – Termistore uscita dell'acqua (zona principale/miscelata) 26 Vaso di espansione 27 Spurgo aria 28 Valvola di non ritorno 29 Tubo capillare
Connessione a vite Connessione svasata
Connettore a sganciamento rapido Connessione brasata
Guida di consultazione per l'installatore
82
Unità split a bassa temperatura - Daikin Altherma
ERLQ004~008CA + EHVZ04+08S18CB
4P401676-1D – 2018.07
Page 83
14 Dati tecnici

14.3 Schema elettrico: unità esterna

Vedere lo schema elettrico interno fornito con l'unità (all'interno della piastra superiore). Di seguito è riportata la legenda delle abbreviazioni usate.
C110~C112 Condensatore DB1, DB2, DB401 Ponte raddrizzatore DC_N1, DC_N2 Connettore DC_P1, DC_P2 Connettore DCP1, DCP2, Connettore DCM1, DCM2 Connettore DP1, DP2 Connettore E1, E2 Connettore E1H Riscaldatore della bacinella di drenaggio FU1~FU5 Fusibile HL1, HL2, HL402 Connettore HN1, HN2, HN402 Connettore IPM1 Modulo Intelligent Power L Fase LED 1~LED 4 Spie LED A, LED B Spia pilota M1C Motore del compressore M1F Motore ventola MR30, MR306,
MR307, MR4 MRM10, MRM20 Relè magnetico MR30_A, MR30_B Connettore N Neutro PCB1 Scheda del circuito stampato (principale) PCB2 Scheda del circuito stampato (inverter) PCB3 Scheda del circuito stampato (assistenza) Q1DI Interruttore di dispersione a terra Q1L Protezione da sovraccarichi R1T Termistore (scarico) R2T Termistore (scambiatore di calore) R3T Termistore (aria) S1NPH Sensore di pressione S1PH Pressostato alta pressione S2~S503 Connettore SA1 Assorbitore di sovratensione SHEET METAL Morsettiera a striscia su piastra fissa SW1, SW3 Pulsanti SW2, SW5 Microinterruttori U Connettore V Connettore V2, V3, V401 Varistore W Connettore X11A, X12A Connettore X1M, X2M Morsettiera a striscia Y1E Serpentina valvola d'espansione elettronica Y1R Bobina dell'elettrovalvola di inversione Z1C~Z4C Nucleo di ferrite
Relè magnetico
Collegamenti in loco Morsettiera a striscia Connettore
Terminale Messa a terra di protezione
BLK Nero BLU Blu BRN Marrone GRN Verde ORG Arancione PPL Porpora RED Rosso WHT Bianco YLW Giallo
ERLQ004~008CA + EHVZ04+08S18CB Unità split a bassa temperatura - Daikin Altherma 4P401676-1D – 2018.07
Guida di consultazione per l'installatore
83
Page 84
14 Dati tecnici
15
**
/12.2
1

14.4 Schema elettrico: Unità interna

Vedere lo schema elettrico interno fornito con l'unità (all'interno del coperchio del quadro elettrico dell'unità interna). Di seguito è riportata la legenda delle abbreviazioni usate.
Note da leggere prima di avviare l'unità
Inglese Traduzione
Notes to go through before starting the unit
X1M Terminale principale X2M Terminale del collegamento
X5M Terminale del collegamento
User installed options Opzioni installate dall'utente
Domestic hot water tank Serbatoio dell'acqua calda
Remote user interface Interfaccia utente remota Ext. indoor thermistor Termistore esterno per
Ext outdoor thermistor Termistore esterno per
Digital I/O PCB Scheda con I/O digitale Demand PCB Scheda a richiesta Bottom plate heater Riscaldatore piastra fondo
Main LWT Temperatura manuale originale
On/OFF thermostat (wired) Termostato ATTIVATO/
On/OFF thermostat (wireless) Termostato ATTIVATO/
Ext. thermistor Termistore esterno Heat pump convector Convettore con pompa di
Safety thermostat Termostato di sicurezza
Add LWT Temperatura manuale aggiuntiva
On/OFF thermostat (wired) Termostato ATTIVATO/
On/OFF thermostat (wireless) Termostato ATTIVATO/
Ext. thermistor Termistore esterno Heat pump convector Convettore con pompa di
Posizione nel quadro elettrico
Inglese Traduzione
Position in switch box Posizione nel quadro elettrico
Note da leggere prima di avviare l'unità
elettrico in loco per la CA
elettrico in loco per la CC Collegamento a terra Filo numero 15
Da reperire in loco Il collegamento ** continua a
pagina12 colonna2 Svariate possibilità di
collegamento Opzione
Non montato nel quadro elettrico Cablaggio dipendente dal
modello Scheda
sanitaria
ambiente interno
ambiente esterno
DISATTIVATO (cablato)
DISATTIVATO (non cablato)
calore
DISATTIVATO (cablato)
DISATTIVATO (non cablato)
calore
Legenda
A1P Scheda principale A2P Scheda di interfaccia utente A3P * Termostato Attivato/DISATTIVATO
(PC=circuito di alimentazione) A3P * Convettore con pompa di calore A4P * Scheda con I/O digitale A4P * Scheda del ricevitore (termostato
ATTIVATO/DISATTIVATO wireless) A5P Scheda bizona A6P Scheda dell'anello corrente A7P Scheda di comando anodo A8P * Scheda a richiesta B1L Sensore flusso DS1 (A5P) Microinterruttore DS1 (A8P) Microinterruttore E1A Anodo elettrico E3H Elemento del riscaldatore di riserva (3kW) F1B Riscaldatore di riserva a fusibile per
sovracorrente F1T Riscaldatore di riserva a fusibile termico F1U (A4P) * Fusibile 5A 250V per scheda con I/O
digitale F2U (A4P) * Fusibile 5A 250V per scheda con I/O
digitale F1U (A5P) Fusibile T 2A 250V per scheda F2U (A5P) Fusibile T 2A 250V per scheda FU1 (A1P) Fusibile T 6,3A 250V per scheda K1M Riscaldatore di riserva a contattore K2M Relè by-pass valvola a 3vie K3M Relè flusso valvola a 3vie K*R (A1P, A4P) Relè sulla Scheda M1P Pompa zona aggiuntiva M2P # Pompa dell'acqua calda sanitaria M3P Pompa zona principale M1S Valvola a 3vie di miscelazione M2S # Valvola a 2vie per il modo raffreddamento M3S Valvola a 3vie per riscaldamento ambiente/
acqua calda sanitaria PC (A4P) Circuito d'alimentazione PHC1 (A4P) * Circuito di ingresso dell'accoppiatore ottico Q*DI # Interruttore differenziale Q1L Riscaldatore di riserva con protezione
termica Q3L # Termostato di sicurezza R1H (A3P) * Sensore di umidità R1T (A1P) Termistore dello scambiatore di calore uscita
acqua R1T (A2P) Interfaccia utente del sensore ambiente R1T (A3P) * Termostato ATTIVATO/DISATTIVATO del
sensore ambiente R2T (A1P) Termistore del riscaldatore di riserva di
uscita
Guida di consultazione per l'installatore
84
ERLQ004~008CA + EHVZ04+08S18CB
Unità split a bassa temperatura - Daikin Altherma
4P401676-1D – 2018.07
Page 85
14 Dati tecnici
R2T (A3P) * Sensore esterno (pavimento o ambiente) R3T Termistore lato liquido refrigerante R4T Termistore acqua in entrata R5T Termistore acqua calda sanitaria R6T * Termistore esterno per ambiente interno o
esterno R7T Termistore acqua in uscita miscelata S1S # Contatto dell'alimentazione a tariffa kWh
preferenziale S2S # Input 1 impulso contatore dell'energia
elettrica S3S # Input 2 impulso contatore dell'energia
elettrica S4S # Termostato di sicurezza S6S~S9S # Segnali in ingresso digitali di limitazione
potenza SS1 (A4P) * Interruttore selettore TR1 Trasformatore dell'alimentazione CN1-2, X*A X*H, X*Y X*M Morsettiera a striscia
Traduzione del testo che figura nello schema elettrico
Inglese Traduzione
3 wire type SPST Tipo a 3 fili SPST Add. LWT zone Zona temperatura manuale
Alarm output Uscita allarme Anode Anodo Continuous Corrente continua Demand PCB Scheda a richiesta DHW pump Pompa dell'acqua calda sanitaria DHW pump output Uscita pompa dell'acqua calda
Digital I/O PCB Scheda con I/O digitale Electric pulse meter inputs: 12 V
DC pulse detection (voltage supplied by PCB)
Ext. ambient sensor option (indoor or outdoor)
Ext. heat source Fonte di calore esterna For preferential kWh rate power
supply For safety thermostat Per il termostato di sicurezza Heat pump convector Convettore con pompa di calore Indoor unit supplied from outdoor Unità interna alimentata
Inrush Corrente di picco
Connettore
* = Opzionale
# = Da reperire in loco
aggiuntiva
sanitaria
Segnali in ingresso contatore a impulsi energia elettrica: rilevamento impulsi da 12VCC (tensione fornita mediante scheda)
Opzione sensore ambiente esterno (unità interna o esterna)
Per l'alimentazione a tariffa kWh preferenziale
dall'esterno
Inglese Traduzione
Main LWT zone Zona temperatura manuale
principale Max. load Carico massimo Min. load Carico minimo NC valve Valvola normalmente chiusa NO valve Valvola normalmente aperta Normal kWh rate power supply Alimentazione a tariffa kWh
normale Only for *** Solo per *** Only for demand PCB option Solo per l'opzione scheda a
richiesta Only for digital I/O PCB option Solo per opzione Scheda con I/O
digitale Only for ext. sensor (floor or
ambient) Only for normal power supply
(standard) Only for preferential kWh rate
power supply (outdoor)
Only for wired On/OFF thermostat
Only for wireless On/OFF thermostat
Only if no *** Solo se non è presente *** Options: boiler output, alarm
output Options: bottom plate heater OR
On/OFF output
Outdoor unit Unità esterna Power limitation digital inputs: 12
V DC / 12 mA detection (voltage supplied by PCB)
Preferential kWh rate power supply contact: 16 V DC detection (voltage supplied by PCB)
Remote user interface Interfaccia utente remota Safety thermostat Termostato di sicurezza Safety thermostat contact: 16 V
DC detection (voltage supplied by PCB)
Shut-off valve Valvola di intercettazione Space C/H On/OFF output Uscita raffreddamento/
Switch box Scatola di commutazione To bottom plate heater Al riscaldatore piastra fondo Use normal kWh rate power
supply for indoor unit
User interface Interfaccia utente
Solo per sensore esterno
(pavimento o ambiente)
Solo per alimentazione elettrica
normale (standard)
Solo per alimentazione elettrica
con tariffa kWh preferenziale
(esterna)
Solo per termostato Attivato/
DISATTIVATO cablato
Solo per termostato Attivato/
DISATTIVATO wireless
Opzioni: uscita caldaia, uscita
allarme
Opzioni: riscaldatore piastra
fondo OPPURE uscita
ATTIVATA/DISATTIVATA
Ingressi digitali per limitazione
potenza: rilevamento di
12VCC/12mA (tensione fornita
mediante scheda)
Contatto per l'alimentazione a
tariffa kWh preferenziale:
rilevamento di 16VCC (tensione
fornita mediante scheda)
Contatto per il termostato di
sicurezza: rilevamento di
16VCC (tensione fornita
mediante scheda)
riscaldamento ambiente
ATTIVATO/DISATTIVATO
Usare l'alimentazione elettrica
con tariffa kWh normale per
l'unità interna
ERLQ004~008CA + EHVZ04+08S18CB Unità split a bassa temperatura - Daikin Altherma 4P401676-1D – 2018.07
Guida di consultazione per l'installatore
85
Page 86
14 Dati tecnici
Solo per *KRP1HB*
Non in dotazione
comunicazione
Sensore esterno (pavimento o ambiente)
termistore esterno (unità interna o esterna)
Solo per KRCS01-1 o EKRSCA1
valvola a 2 vie
Riscaldatore piastra fondo
Solo per *KBPHT* e in base al modello
X1M: L1-L2-L3-N-messa a terra o L-N-messa a terra
2 trefoli
3 trefoli
Unità interna
Note:
- In caso di cavo del segnale: mantenere una distanza minima dai cavi di alimentazione > 5 cm
Unità esterna
Raffreddamento/riscaldamento Uscita ATTIVATO/DISATTIVATO
Ingresso impulso 2 per contatore elettrico
Ingresso impulso 1 per contatore elettrico
Pompa di circolazione per ACS
M2S (unità *KHBX) per il modo raffreddamento
Fonte di calore est. (per es. caldaia)
indicazione allarme
2 trefoli
2 trefoli segnale
2 trefoli segnale
segnale
2 trefoli
2 trefoli
2 trefoli
segnale
2 trefoli
2 trefoli
Solo per *KRTW (termostato ambiente cablato)
Termostato ambiente esterno / convettore a pompa di calore (zona principale e/o aggiuntiva)
Parte opzionale
Solo per *KRTR (termostato ambiente wireless)
Solo per *KRTETS
2 trefoli (3 m incluso)
segnale
2 trefoli
2 trefoli
4 trefoli per funzionamento solo
del risc
5 trefoli per funzionamento raff/risc
2 trefoli per funzionamento solo
del risc
3 trefoli per funzionamento raff/risc
Solo per (convettore con pompa di calore)
segnale
2 trefoli
segnale
2 trefoli
segnale
2 trefoli
segnale
2 trefoli
Ingresso richiesta di limitazione potenza 4
Ingresso richiesta di limitazione potenza 3
Ingresso richiesta di limitazione potenza 2
Ingresso richiesta di limitazione potenza 1
Non in dotazione
Parte standard
Parte opzionale
A2P: interfaccia utente P1-P2
A2P: interfaccia utente P1-P2
Solo per *KRUCBL*
comunicazione
2 trefoli
principale: X2M: 1-4
aggiuntivo: X2M: 1a-4
principale: X2M: 1-2-3-4
aggiuntivo: X2M: 1a-2a-3-4
principale: X2M: 1-2-4
aggiuntivo: X2M: 1a-2a-4
Valvola NA: X2M: 6-7 Valvola NC: X2M: 5-7
Raffreddamento/riscaldamento
Uscita ATTIVATO/DISATTIVATO
Commutazione sull'uscita
fonte di calore esterna
Uscita allarme
Solo per *KRP1AHTA
F1B: F-N + terra
2 trefoli
segnale
Termostato di sicurezza
Non in dotazione
Non in dotazione
3 trefoli
alimentazione del riscaldatore di riserva (3 kW): 230 V + terra
Termostato di sicurezza
alimentazione a tariffa kWh normale per l'unità interna: 230 V
alimentazione a tariffa kWh preferenziale dell'unità: 400 V o 230 V + terra
Solo per installazione con alimentazione a tariffa kWh preferenziale
5 o 3 trefoli
2x0,75
2 trefoli
2 trefoli
5 o 3 trefoli
alimentazione dell'unità: 400 V o 230 V + messa a terra
Solo per impianto con alimentazione normale
Parte standard
Alimentazione
Schema dei collegamenti elettrici
Per maggiori dettagli, controllare il cablaggio dell'unità.
Guida di consultazione per l'installatore
86
ERLQ004~008CA + EHVZ04+08S18CB
Unità split a bassa temperatura - Daikin Altherma
4P401676-1D – 2018.07
Page 87

14.5 Curva ESP: Unità interna

70
60
50
40
30
20
10
0
0 5 10 15 20 25 30
A
B
C
4D097420-1
70
60
50
40
30
20
10
0
0 5 10 15 20 25 35
A
B
30
C
4D097420-1
Nota: Se non si raggiunge la portata acqua minima, si verificherà un errore di portata.
EHVZ04S18CB
EHVZ08S18CB
14 Dati tecnici
A Pressione statica esterna (kPa) B Portata acqua (l/min) C Range di funzionamento
Zona aggiuntiva/diretta Zona principale/miscelata
Il campo di funzionamento viene esteso alle portate inferiori soltanto se l'unità funziona solo con la pompa di calore. (Non all'avvio, senza funzionamento del riscaldatore di riserva, senza funzionamento di sbrinamento).
ESP= Pressione statica esterna [kPa] nel circuito di riscaldamento ambiente.
Flusso=Portata acqua attraverso l'unità nel circuito di riscaldamento ambiente.
Note:
▪ La selezione di una portata al di fuori dell'area di funzionamento
può causare danni o difetti all'unità. Vedere anche il range di portata acqua minima e massima ammesse nelle specifiche tecniche.
▪ La qualità dell'acqua DEVE essere conforme alla direttiva EN EC
98/83 EC.
ERLQ004~008CA + EHVZ04+08S18CB Unità split a bassa temperatura - Daikin Altherma 4P401676-1D – 2018.07
Guida di consultazione per l'installatore
87
Page 88

15 Glossario

15 Glossario
Rivenditore
Distributore addetto alla vendita del prodotto.
Installatore autorizzato
Tecnico addestrato in possesso delle dovute qualifiche per l'installazione del prodotto.
Utente
Persona che possiede il prodotto e/o lo fa funzionare.
Legislazione applicabile
Tutte le direttive, leggi, normative e/o prescrizioni locali, nazionali, europee e internazionali attinenti e applicabili a un determinato prodotto o ambito d'installazione.
Società di assistenza
Società qualificata che può eseguire o coordinare l'intervento di assistenza richiesto sul prodotto.
Manuale d'installazione
Manuale di istruzioni specifico per un determinato prodotto o applicazione che illustra le modalità d'installazione, configurazione e manutenzione.
Manuale d'uso
Manuale di istruzioni specifico per un determinato prodotto o applicazione che illustra le modalità di funzionamento.
Istruzioni di manutenzione
Manuale di istruzioni specifico per un determinato prodotto o applicazione che illustra (se rilevante) le modalità di installazione, configurazione, funzionamento e/o manutenzione del prodotto o dell'applicazione.
Accessori
Etichette, manuali, schede informative ed apparecchiature che sono forniti insieme al prodotto e devono essere installati secondo le istruzioni riportate sulla documentazione di accompagnamento.
Apparecchiatura opzionale
Apparecchiature fabbricate o approvate da Daikin che possono essere combinate con il prodotto in base alle istruzioni della documentazione di accompagnamento.
Non in dotazione
Apparecchiature NON fabbricate da Daikin che possono essere combinate con il prodotto in base alle istruzioni della documentazione di accompagnamento.
Guida di consultazione per l'installatore
88
ERLQ004~008CA + EHVZ04+08S18CB
Unità split a bassa temperatura - Daikin Altherma
4P401676-1D – 2018.07
Page 89
1/8
Tabella delle impostazioni in loco [6.8.2] = .... ID66F2
Unità interne applicabili
*HVZ04S18CB3V *HVZ08S18CB3V *HVZ16S18CB3V
Note
(*5) *04/08* (*6) *16*
4P401673-1A - 2017.04
Page 90
2/8
Navigazione Codice
campo
Nome impostazione Range, gradino
V
alore predefinit
o
Data Valore
Impostazioni utente
└─ Valori preimp.
└─ Temperatura ambiente
7.4.1.1 R/W [3-07]~[3-06], gradino: A.3.2.4
21°C
7.4.1.2 R/W [3-07]~[3-06], gradino: A.3.2.4
19°C
└─ Tman principale
7.4.2.1 [8-09] R/W [9-01]~[9-00], gradino: 1°C
35°C
7.4.2.2 [8-0A] R/W [9-01]~[9-00], gradino: 1°C
33°C
7.4.2.5 R/W -10~10°C, gradino: 1°C
0°C
7.4.2.6 R/W -10~10°C, gradino: 1°C
-2°C
└─ Temperatura serbatoio
7.4.3.1 [6-0A] R/W 30~[6-0E]°C, gradino: 1°C
60°C
7.4.3.2 [6-0B] R/W 30~min(50, [6-0E])°C, gradino: 1°C
45°C
7.4.3.3 [6-0C] R/W 30~min(50, [6-0E])°C, gradino: 1°C
45°C
└─ Livello silenzioso
7.4.4 R/W
0: Livello 1(*6) 1: Livello 2(*5)
2: Livello 3
└─ Prezzo elettricità
7.4.5.1 [C-0C] [D-0C]
R/W 0,00~990/kWh
0/kWh
7.4.5.2 [C-0D] [D-0D]
R/W 0,00~990/kWh
0/kWh
7.4.5.3 [C-0E] [D-0E]
R/W 0,00~990/kWh
0/kWh
└─ Prezzo combustibile
7.4.6 R/W 0,00~990/kWh
0,00~290/MBtu
8,0/kWh
└─ Imposta curva clim.
└─ Principale
└────────────────── Imposta climatica riscald.
7.7.1.1 [1-00] Imposta climatica riscald. Bassa temp. ambiente per curva dipendente da
condizioni meteorologiche riscaldamento zona temp. man. originale.
R/W -40~5°C, gradino: 1°C
-10°C
7.7.1.1 [1-01] Imposta climatica riscald. Alta temp. ambiente per curva dipendente da
condizioni meteorologiche riscaldamento zona temp. man. originale.
R/W 10~25°C, gradino: 1°C
15°C
7.7.1.1 [1-02] Imposta climatica riscald. Valore acqua in uscita per bassa temperatura
ambiente per curva dipendente da condizioni meteorologiche riscaldamento zona temp. man. originale.
R/W
[9-01]~[9-00]°C, gradino: 1°C
35°C
7.7.1.1 [1-03] Imposta climatica riscald. Valore acqua in uscita per alta temperatura
ambiente per curva dipendente da condizioni meteorologiche riscaldamento zona temp. man. originale.
R/W [9-01]~min(45, [9-00])°C , gradino: 1°C
25°C
└─ Aggiuntivo
└────────────────── Imposta climatica riscald.
7.7.2.1 [0-00] Imposta climatica riscald. Valore acqua in uscita per alta temperatura
ambiente per curva dipendente da condizioni meteorologiche riscaldamento zona temp. man. aggiuntiva.
R/W [9-05]~min(45,[9-06])°C, gradino: 1°C
35°C
7.7.2.1 [0-01] Imposta climatica riscald. Valore acqua in uscita per bassa temperatura
ambiente per curva dipendente da condizioni meteorologiche riscaldamento zona temp. man. aggiuntiva.
R/W [9-05]~[9-06]°C, gradino: 1°C
45°C
7.7.2.1 [0-02] Imposta climatica riscald.
A
lta temperatura ambiente per curva dipendente da condizioni meteorologiche riscaldamento zona temp. man. aggiuntiva.
R/W 10~25°C, gradino: 1°C
15°C
7.7.2.1 [0-03] Imposta climatica riscald. Bassa temperatura ambiente per curva dipendente da condizioni meteorologiche riscaldamento zona temp. man. aggiuntiva.
R/W -40~5°C, gradino: 1°C
-10°C
Impost. installatore
└─ Layout sistema
└─ Standard
A.2.1.1 [E-00] R/O 0~5
0: Unità s
p
lit B
T
A.2.1.2 [E-01] R/O
0: 8 (*5) 1: 16
(*6)
A.2.1.3 [E-02] R/O
1: Ti
p
o 2
A.2.1.4 [E-03] R/O
1: 1
g
radin
o
A.2.1.5 [5-0D] R/O
1: 1P,
(
1/1+2
)
A.2.1.6 [D-01] R/W
0: No
1: Tariffa attiva 2: Tariffainattiva 3: Termostato
A.2.1.7 [C-07] R/W 0: Contr. Tman
1: Contr. TA est.
2: Contr. T
A
A.2.1.8 [7-02] R/W 0: 1 zona Tman
1: 2 zone Tman
A.2.1.9 [F-0D] R/W 0: Continuo
1: Campione
2: Richiest
a
A.2.1.A [E-04] R/O
0: No (*6) 1: Sì
(*5)
A.2.1.B R/W 0: Presso unità
1: Nell'ambient
e
└─ Opzioni
A.2.2.1 [E-05] R/W
0: No
1: Sì
A.2.2.3 [E-07] R/O 0~6
1: Ti
p
o 2
A.2.2.4 [C-05] R/W 1: F. term. ON/OFF
2: Rich. raff/risc
Impost. installatore modificata rispetto al valore predefinito
Comfort (riscaldam.)
Eco (riscaldamento)
Comfort (riscaldam.)
Eco (riscaldamento)
Tipo di compressore
Comfort (riscaldam.)
Eco (riscaldamento)
Comfort conserv.
Eco conservaz.
Alta
Medio
Bassa
Tipo unità
Tabella delle impostazioni in loco
Risc. prev. e manten.
Tipo software per int. Gradini riscald. di riserva Tipo Risc Ris
Met.Controllo
Numero di zone Tman
Modo di funz. pompa
Risparmio energ. possibile
Ubic. interf. utente
Funzionam. ACS
Tipo di serb. ACS
Tipo cont. prin.
Cont.Spegnim.Forzato
4P401673-1A - 2017.04
(*5) *04/08*_
(*6) *16*
Page 91
3/8
Navigazione Codice
campo
Nome impostazione Range, gradino
V
alore predefinit
o
Data Valore
Impost. installatore modificata rispetto al valore predefinito
Tabella delle impostazioni in loco
A.2.2.5 [C-06] R/W 1: F. term. ON/OFF
2: Rich. raff/risc
A.2.2.6.1 [C-02] Scheda I/O digitale Src risc. ris. est. R/W
0~3
0: No
1: Bivalente
A.2.2.6.2 [D-07] Scheda I/O digitale Kit solare R/O
0~1
0: No
A.2.2.6.3 [C-09] Scheda I/O digitale Uscita allarme R/W
0: Norm. Aperto
1: Norm. Chiuso
A.2.2.6.4 [F-04] Scheda I/O digitale Risc. piastra inf. R/W
0: No
1: Sì
A.2.2.7 [D-04] R/W
0: No
1: Contr. cons. el
A.2.2.8 [D-08] R/W
0: No
1: 0,1 imp./kW 2: 1 imp./kW 3: 10 imp./kW 4: 100 imp./kW 5: 1000 im
p
./kW
A.2.2.9 [D-09] R/W
0: No
1: 0,1 imp./kW 2: 1 imp./kW 3: 10 imp./kW 4: 100 imp./kW 5: 1000 im
p
./kW
A.2.2.A [D-02] R/W
0~4
0: No
1: Ritorno sec. 2: Shunt disinfez.
A.2.2.B [C-08] R/W
0: No
1: Sensore est. 2: Sens. ambiente
└─ Capacità
A.2.3.2 [6-03] R/W 0~10 kW, gradino: 0,2 kW
3 kW
A.2.3.6 [6-07] R/W 0~200 W, gradino: 10 W
0 W
└─ Funzion. ambiente
└─ Impostazioni Tman
└────────────────── Principale
A.3.1.1.1 R/W 0: Assoluto
1: Dip. da meteo
2: Abs + programm. 3: Climatica+
prog
.
A.3.1.1.2.1 [9-01] Range temperature Temp. min. (risc.) R/W 15~37°C, gradino: 1°C
25°C
A.3.1.1.2.2 [9-00] Range temperature Temp. max. (risc.) R/W 37~55, gradino: 1°C
55°C
A.3.1.1.5 [8-05] R/W
0: No
1: Sì
A.3.1.1.6.1 [F-0B] Valvola di intercett. Funz. termica Att./Dis. R/W
0: No
1: Sì
A.3.1.1.7 [9-0B] R/W 0: Rapido
1: Lent
o
└────────────────── Aggiuntivo
A.3.1.2.1 R/W 0: Assoluto
1: Dip. da meteo
2: Abs + programm. 3: Climatica+
prog
.
A.3.1.2.2.1 [9-05] Range temperature Temp. min. (risc.) R/W 15~37°C, gradino: 1°C
25°C
A.3.1.2.2.2 [9-06] Range temperature Temp. max. (risc.) R/W 37~55, gradino: 1°C
55°C
└────────────────── DeltaT Generatore
A.3.1.3.1 [9-09] R/W 3~10°C, gradino: 1°C
5°C
└─ Term. ambiente
A.3.2.1.1 [3-07] Range temp. amb. Temp. min. (risc.) R/W 12~18°C, gradino: A.3.2.4
12°C
A.3.2.1.2 [3-06] Range temp. amb. Temp. max. (risc.) R/W 18~30°C, gradino: A.3.2.4
30°C
A.3.2.2 [2-0A] R/W -5~5°C, gradino: 0,5°C
0°C
A.3.2.3 [2-09] R/W -5~5°C, gradino: 0,5°C
0°C
A.3.2.4 R/W 0: 0,5°C
1: 1°C
└─ Range di funz.
14~35°C, gradino: 1°C
25°C
(*5)
14~35°C, gradino: 1°C
35°C
(*6)
└─ Acqua calda sanitaria (ACS)
└─ Tipo
A.4.1 [6-0D] R/W 0: Solo r. pr/mant
1: R. pr/mant+pr.
2: Solo
prog
ramm.
└─ Disinfezione
A.4.4.1 [2-01] R/W 0: No
1: Sì
A.4.4.2 [2-00] R/W 0: Ogni giorno
1: Lunedì 2: Martedì 3: Mercoledì 4: Giovedì
5: Venerdì
6: Sabato 7: Domenica
A.4.4.3 [2-02] R/W 0~23:00, gradino: 1 ora
23
A.4.4.4 [2-03] R/W
60°C
A.4.4.5 [2-04] R/W 40~60 min, gradino: 5 min
40 min
└─ Setpoint max.
Tipo cont. agg.
Scheda a richiesta
Cont. kWh esterno 1
R/W
Cont. kWh esterno 2
Pompa ACS
Sensore esterno
Ris R:st1
Risc. piastra inf.
Modo setpoint Tman
Tman modulante
Tipo di trasmettitore
Modo setpoint Tman
Risc.
Sfals. temp. amb.
Sfals. sens. amb. est.
Gradino temp. ambiente
A.3.3.1 [4-02] Temp. dis. risc. amb.
Ora inizio
Target temp. Durata
Disinfezione
Funz. Giorno
(*5) *04/08*_ (*6) *16*
4P401673-1A - 2017.04
Page 92
4/8
Navigazione Codice
campo
Nome impostazione Range, gradino
V
alore predefinit
o
Data Valore
Impost. installatore modificata rispetto al valore predefinito
Tabella delle impostazioni in loco
A.4.5 [6-0E] R/W 40~60°C, gradino: 1°C
60°C
└─ Mod. SP accumulo
A.4.6 R/W
0: Assoluto
1: Di
p
. da meteo
└─ Curva climatica
A.4.7 [0-0B] Curva climatica Valore acqua in uscita per alta temperatura
ambiente per curva dipendente da condizioni meteorologiche per acqua calda sanitaria.
R/W 35~[6-0E]°C, gradino: 1°C
55°C
A.4.7 [0-0C] Curva climatica Valore acqua in uscita per bassa temperatura
ambiente per curva dipendente da condizioni meteorologiche per acqua calda sanitaria.
R/W 45~[6-0E]°C, gradino: 1°C
60°C
A.4.7 [0-0D] Curva climatica Temperatura ambiente alta per curva
dipendente da condizioni meteorologiche per acqua calda sanitaria.
R/W 10~25°C, gradino: 1°C
15°C
A.4.7 [0-0E] Curva climatica Temperatura ambiente bassa per curva
dipendente da condizioni meteorologiche per acqua calda sanitaria.
R/W -40~5°C, gradino: 1°C
-10°C
└─ Fonti di calore
└─ Risc. riserva
A.5.1.1 [4-00] R/W 0~2
0: Disattivato
1: Attivat
o
A.5.1.4 [5-01] R/W -15~35°C, gradino: 1°C
0°C
└─ Funzion. sistema
└─ Riavvio automatico
A.6.1 [3-00] R/W 0: No
1: Sì
└─ Tariffa kWh pref
A.6.2.1 [D-00] R/W
0~3
0: Nessuno
2: Solo Risc Ris
A.6.2.2 [D-05] R/W 0: Forzato spento
1: Normale
└─ Controllo consumo elettrico
A.6.3.1 [4-08] R/W
0: Nessuna limit.
1: Continuo 2: In
p
ut digitali
A.6.3.2 [4-09] R/W 0: Corrente
1: Potenz
a
A.6.3.3 [5-05] R/W 0~50 A, gradino: 1 A
50
A
A.6.3.4 [5-09] R/W 0~20 kW, gradino: 0,5 kW
20 kW
A.6.3.5.1 [5-05] Limiti A per ID Limite ID1 R/W 0~50 A, gradino: 1 A
50
A
A.6.3.5.2 [5-06] Limiti A per ID Limite ID2 R/W 0~50 A, gradino: 1 A
50
A
A.6.3.5.3 [5-07] Limiti A per ID Limite ID3 R/W 0~50 A, gradino: 1 A
50
A
A.6.3.5.4 [5-08] Limiti A per ID Limite ID4 R/W 0~50 A, gradino: 1 A
50
A
A.6.3.6.1 [5-09] Limiti kW per ID Limite ID1 R/W 0~20 kW, gradino: 0,5 kW
20 kW
A.6.3.6.2 [5-0A] Limiti kW per ID Limite ID2 R/W 0~20 kW, gradino: 0,5 kW
20 kW
A.6.3.6.3 [5-0B] Limiti kW per ID Limite ID3 R/W 0~20 kW, gradino: 0,5 kW
20 kW
A.6.3.6.4 [5-0C] Limiti kW per ID Limite ID4 R/W 0~20 kW, gradino: 0,5 kW
20 kW
A.6.3.7 [4-01] R/W
0~2
0: Nessuno
2: Risc. ris.
└─ Tempo elaboraz. media
A.6.4 [1-0A] R/W
0: No elab. media
1: 12 ore 2: 24 ore 3: 48 ore 4: 72 ore
└─ Sfals. sens. amb. est.
A.6.5 [2-0B] R/W -5~5°C, gradino: 0,5°C
0°C
└─ Effic. caldaia
A.6.A [7-05] R/W
0: Molto alta
1: Alta 2: Medio 3: Bassa 4: Molto bassa
└─ Emergenza
A.6.C R/W
0: Manuale
1: Automatico
└─ Panoramica impostazioni
A.8 [0-00] R/W [9-05]~min(45,[9-06])°C, gradino: 1°C
35°C
A.8 [0-01] R/W [9-05]~[9-06]°C, gradino: 1°C
45°C
A.8 [0-02] R/W 10~25°C, gradino: 1°C
15°C
A.8 [0-03] R/W -40~5°C, gradino: 1°C
-10°C
A.8 [0-04] R/W
8
A.8 [0-05] R/W
12
A.8 [0-06] R/W
35
A.8 [0-07] R/W
20
A.8 [0-0B] R/W 35~[6-0E]°C, gradino: 1°C
55°C
A.8 [0-0C] R/W 45~[6-0E]°C, gradino: 1°C
60°C
A.8 [0-0D] R/W 10~25°C, gradino: 1°C
15°C
A.8 [0-0E] R/W -40~5°C, gradino: 1°C
-10°C
A.8 [1-00] R/W -40~5°C, gradino: 1°C
-10°C
Tipo
Valore A
Valore kW
Temp. di equil.
Modo
Risc. ammesso
Pompa forz. spenta
Modo funz.
Priorità
Valore acqua in uscita per alta temperatura ambiente per curva dipendente da condizioni meteorologiche riscaldamento zona temp. man. aggiuntiva. Valore acqua in uscita per bassa temperatura ambiente per curva dipendente da condizioni meteorologiche riscaldamento zona temp. man. aggiuntiva. Alta temperatura ambiente per curva dipendente da condizioni meteorologiche riscaldamento zona temp. man. aggiuntiva. Bassa temperatura ambiente per curva dipendente da condizioni meteorologiche riscaldamento zona temp. man. aggiuntiva.
--
--
--
-­Valore acqua in uscita per alta temperatura ambiente per curva dipendente da condizioni meteorologiche per acqua calda sanitaria. Valore acqua in uscita per bassa temperatura ambiente per curva dipendente da condizioni meteorologiche per acqua calda sanitaria. Temperatura ambiente alta per curva dipendente da condizioni meteorologiche per acqua calda sanitaria. Temperatura ambiente bassa per curva dipendente da condizioni meteorologiche per acqua calda sanitaria. Bassa temp. ambiente per curva dipendente da condizioni meteorologiche riscaldamento zona temp. man. originale.
4P401673-1A - 2017.04
(*5) *04/08*_
(*6) *16*
Page 93
5/8
Navigazione Codice
campo
Nome impostazione Range, gradino
V
alore predefinit
o
Data Valore
Impost. installatore modificata rispetto al valore predefinito
Tabella delle impostazioni in loco
A.8 [1-01] R/W 10~25°C, gradino: 1°C
15°C
A.8 [1-02] R/W
[9-01]~[9-00], gradino: 1°C
35°C
A.8 [1-03] R/W [9-01]~min(45, [9-00])°C , gradino: 1°C
25°C
A.8 [1-04] R/W
1
A.8 [1-05] R/W
1
A.8 [1-06] R/W
20
A.8 [1-07] R/W
35
A.8 [1-08] R/W
22
A.8 [1-09] R/W
18
A.8 [1-0A] R/W
0: No elab. media
1: 12 ore 2: 24 ore 3: 48 ore 4: 72 ore
A.8 [2-00] R/W 0: Ogni giorno
1: Lunedì 2: Martedì 3: Mercoledì 4: Giovedì
5: Venerdì
6: Sabato 7: Domenica
A.8 [2-01] R/W 0: No
1: Sì
A.8 [2-02] R/W 0~23:00, gradino: 1 ora
23
A.8 [2-03] R/W
60°C
A.8 [2-04] R/W 40~60 min, gradino: 5 min
40 min
A.8 [2-05] R/W 4~16°C, gradino: 1°C
12°C
A.8 [2-06] R/W 0: Disattivato
1: Attivat
o
A.8 [2-09] R/W -5~5°C, gradino: 0,5°C
0°C
A.8 [2-0A] R/W -5~5°C, gradino: 0,5°C
0°C
A.8 [2-0B] R/W -5~5°C, gradino: 0,5°C
0°C
A.8 [3-00] R/W 0: No
1: Sì
A.8 [3-01]
0
A.8 [3-02]
1
A.8 [3-03]
4
A.8 [3-04]
2
A.8 [3-05]
1
A.8 [3-06] R/W 18~30°C, gradino: A.3.2.4
30°C
A.8 [3-07] R/W 12~18°C, gradino: A.3.2.4
12°C
A.8 [3-08] R/W
35°C
A.8 [3-09] R/W
15°C
A.8 [4-00] R/W 0: Disattivato
1: Attivato
2: Solo ACS
A.8 [4-01] R/W
0~2
0: Nessuno
2: Risc. ris. 14~35°C, gradino: 1°C
25°C
(*5)
14~35°C, gradino: 1°C
35°C
(*6)
A.8 [4-03] R/W
3
A.8 [4-04]
2
A.8 [4-05]
0
A.8 [4-06]
0/1
A.8 [4-07] R/W
1
A.8 [4-08] R/W
0: Nessuna limit.
1: Continuo 2: In
p
ut digitali
A.8 [4-09] R/W 0: Corrente
1: Potenz
a
A.8 [4-0A]
0
A.8 [4-0B] R/W
1
A.8 [4-0D] R/W
3
A.8 [4-0E] Installatore è sul posto? R/W
0: No
1: Sì
A.8 [5-00] R/W 0: Ammesso
1: Non ammess
o
A.8 [5-01] R/W -15~35°C, gradino: 1°C
0°C
A.8 [5-02] R/W 0: Disattivato
1: Attivat
o
A.8 [5-03] R/W -15~35°C, gradino: 1°C
0°C
A.8 [5-04] R/W 0~20°C, gradino: 1°C
10°C
A.8 [5-05] R/W 0~50 A, gradino: 1 A
50
A
A.8 [5-06] R/W 0~50 A, gradino: 1 A
50
A
A.8 [5-07] R/W 0~50 A, gradino: 1 A
50
A
A.8 [5-08] R/W 0~50 A, gradino: 1 A
50
A
A.8 [5-09] R/W 0~20 kW, gradino: 0,5 kW
20 kW
A.8 [5-0A] R/W 0~20 kW, gradino: 0,5 kW
20 kW
A.8 [5-0B] R/W 0~20 kW, gradino: 0,5 kW
20 kW
Alta temp. ambiente per curva dipendente da condizioni meteorologiche riscaldamento zona temp. man. originale.
-­Qual è il tempo elab. media per la temperatura esterna?
Protezione antigelo ambiente
Regolare sfaldamento della temperatura ambiente misurata
Regolare sfaldamento della temperatura ambiente misurata
Valore acqua in uscita per bassa temperatura ambiente per curva dipendente da condizioni meteorologiche riscaldamento zona temp. man. originale. Valore acqua in uscita per alta temperatura ambiente per curva dipendente da condizioni meteorologiche riscaldamento zona temp. man. originale.
--
--
--
--
--
--
-­Qual è la temp. ambiente max. desiderata di riscaldamento?
Qual è la temp. ambiente min. desiderata di riscaldamento?
Quando deve essere eseguita la funzione disinfezione?
Deve essere eseguita la funzione disinfezione?
Quando deve iniziare la funzione disinfezione?
Qual è la temperatura target di disinfezione? Per quanto deve essere manten. la temperatura serbatoio?
Temperatura antigelo ambiente
A.8 [4-02] Sotto a quale temp. est. è consentito il riscaldamento? R/W
Qual è lo sfals. richiesto su temperatura est. misurata?
Il riavvio dell'unità è consentito?
--
--
--
Quale modalità limitaz. potenza è richiesto nel sistema?
Quale tipo di limitazione della potenza è richiesto?
--
--
-­Quale modo funz. Risc Ris?
Quale riscaldatore elettrico ha la priorità?
--
--
--
-- (Non modificare questo valore)
--
--
--
Il funz. del riscald. di riserva è consentito oltre la temp. di equilibrio durante il riscald. amb.? Qual è la Temp. di equilibrio per l'edificio?
Priorità riscaldamento ambiente.
Temperatura priorità riscaldamento ambiente.
Correzione setpoint per la temperatura dell'acqua calda sanitaria.
Qual è il limite richiesto per ID1?
Qual è il limite richiesto per ID2?
Qual è il limite richiesto per ID3?
Qual è il limite richiesto per ID4?
Qual è il limite richiesto per ID1?
Qual è il limite richiesto per ID2?
Qual è il limite richiesto per ID3?
(*5) *04/08*_ (*6) *16*
4P401673-1A - 2017.04
Page 94
6/8
Navigazione Codice
campo
Nome impostazione Range, gradino
V
alore predefinit
o
Data Valore
Impost. installatore modificata rispetto al valore predefinito
Tabella delle impostazioni in loco
A.8 [5-0C] R/W 0~20 kW, gradino: 0,5 kW
20 kW
A.8 [5-0D] R/O 0~5
1: 1P,
(
1/1+2
)
A.8 [5-0E]
1
A.8 [6-00] R/W 2~20°C, gradino: 1°C
2°C
A.8 [6-01] R/W 0~10°C, gradino: 1°C
2°C
A.8 [6-02] R/W
0
A.8 [6-03] R/W 0~10 kW, gradino: 0,2 kW
3 kW
A.8 [6-04] R/W
0
A.8 [6-05]
0
A.8 [6-06]
0
A.8 [6-07] R/W 0~200 W, gradino: 10 W
0 W
A.8 [6-08] R/W
2~20°C, gradino: 1°C 10°C
A.8 [6-09]
0
A.8 [6-0A] R/W 30~[6-0E]°C, gradino: 1°C
60°C
A.8 [6-0B] R/W 30~min(50, [6-0E])°C, gradino: 1°C
45°C
A.8 [6-0C] R/W 30~min(50, [6-0E])°C, gradino: 1°C
45°C
A.8 [6-0D] R/W 0: Solo r. pr/mant
1: R. pr/mant+pr.
2: Solo
prog
ramm.
A.8 [6-0E] R/W 40~60°C, gradino: 1°C
60°C
A.8 [7-00] R/W
0
A.8 [7-01] R/W
2
A.8 [7-02] R/W 0: 1 zona Tman
1: 2 zone Tman
A.8 [7-03]
2,5
A.8 [7-04]
0
A.8 [7-05] R/W
0: Molto alta
1: Alta 2: Medio 3: Bassa 4: Molto bassa
A.8 [8-00]
1 min
A.8 [8-01] R/W 5~95 min, gradino: 5 min
30 min
A.8 [8-02] R/W 0~10:00, gradino: 0,5 ora
0,5 ora
A.8 [8-03] R/W
50
A.8 [8-04] R/W 0~95 min, gradino: 5 min
95 min
A.8 [8-05] R/W
0: No
1: Sì
A.8 [8-06] R/W 0~10°C, gradino: 1°C
3°C
A.8 [8-07] R/W
18
A.8 [8-08] R/W
20
A.8 [8-09] R/W [9-01]~[9-00], gradino: 1°C
35°C
A.8 [8-0A] R/W [9-01]~[9-00], gradino: 1°C
33°C
A.8 [8-0B]
13
A.8 [8-0C]
10
A.8 [8-0D]
16
A.8 [9-00] R/W 37~55, gradino: 1°C
55°C
A.8 [9-01] R/W 15~37°C, gradino: 1°C
25°C
A.8 [9-02] R/W
22
A.8 [9-03] R/W
5
A.8 [9-04] R/W 1~4°C, gradino: 1°C
1°C
A.8 [9-05] R/W 15~37°C, gradino: 1°C
25°C
A.8 [9-06] R/W 37~55, gradino: 1°C
55°C
A.8 [9-07] R/W
5
A.8 [9-08] R/W
22
A.8 [9-09] R/W 3~10°C, gradino: 1°C
5°C
A.8 [9-0A] R/W
5
A.8 [9-0B] R/W 0: Rapido
1: Lent
o
A.8 [9-0C] R/W 1~6°C, gradino: 0,5°C
1°C
A.8 [9-0D] R/W 0~8, gradino:1
0 : 100% 1~4 : 80~50% 5~8 : 80~50%
6
A.8 [9-0E]
6
A.8 [A-00]
0
A.8 [A-01]
0 (*5) 3
(*6)
A.8 [A-02]
0 (*5) 1
(*6)
A.8 [A-03]
0
A.8 [A-04]
0
A.8 [B-00]
0
A.8 [B-01]
0
A.8 [B-02]
0
A.8 [B-03]
0
A.8 [B-04]
0
A.8 [C-00] R/O 0~1
1: Priorità
pomp
a di calor
e
A.8 [C-01]
0
Differenza di temperatura che determina la temperatura di ATTIVAZIONE della pompa di calore.
Quale isteresi va usata in modo risc. pr./mant.?
--
Qual è il limite richiesto per ID4?
Che tipo di impianto di risc. di riserva viene usato?
--
-­Quante zone temp. acqua in uscita ci sono?
--
Differenza di temperatura che determina la temperatura di DISATTIVAZIONE della pompa di calore.
-­Qual è la capacità del risc. di riserva step 1?
--
--
-­Qual è la capacità del riscaldatore piastra inferiore?
Qual è la temperatura comfort conservazione desiderata?
Qual è la temperatura eco conservazione desiderata?
Qual è la temp. desiderata di risc. prevent. e mantenimento?
Qual è il modo setpoint desiderato in ACS?
Qual è il setpoint temperatura massimo?
--
Qual è la Tman min. desiderata per zona princ. riscaldamento?
-­Effic. caldaia
-­Tempo di funzionamento massimo per il funzionamento dell'acqua calda sanitaria.
Tempo anti-riciclaggio.
-­Tempo di funzionamento aggiuntivo per il tempo di funzionamento massimo.
CConsenti modul. Tman per controllo ambiente?
Modulazione massima della temperatura manuale.
Qual è il delta T desiderato del riscaldamento?
--
--
-­Qual è la Tman princ. comfort desiderata di riscaldamento?
Qual è la Tman princ. eco desiderata di riscaldamento?
--
--
-­Qual è la Tman max. desiderata per zona princ. riscaldamento?
--
--
--
--
-­Temperatura superamento temporaneo della temperatura manuale.
Qual è la Tman min. desiderata per zona aggiuntiva riscaldamento?
Qual è la Tman desiderata max. per zona agg. riscaldamento?
--
--
Che tipo di trasm. è colleg. alla zona Tman?
Isteresi della temperatura ambiente.
Limitazione della velocità della pompa
--
--
--
--
--
--
--
--
-­Priorità acqua calda sanitaria.
4P401673-1A - 2017.04
(*5) *04/08*_
(*6) *16*
Page 95
7/8
Navigazione Codice
campo
Nome impostazione Range, gradino
V
alore predefinit
o
Data Valore
Impost. installatore modificata rispetto al valore predefinito
Tabella delle impostazioni in loco
A.8 [C-02] R/W
0~3
0: No
1: Bivalente
A.8 [C-03] R/W -25~25°C, gradino: 1°C
0°C
A.8 [C-04] R/W 2~10°C, gradino: 1°C
3°C
A.8 [C-05] R/W 1: F. term. ON/OFF
2: Rich. raff/risc
A.8 [C-06] R/W 0: -
1: F. term. ON/OFF
2: Rich. raff/risc
A.8 [C-07] R/W 0: Contr. Tman
1: Contr. TA est.
2: Contr. T
A
A.8 [C-08] R/W
0: No
1: Sensore est. 2: Sens. ambiente
A.8 [C-09] R/W
0: Norm. Aperto
1: Norm. Chiuso
A.8 [C-0A]
0
A.8 [C-0C] R/W 0~7
0
A.8 [C-0D] R/W 0~7
0
A.8 [C-0E] R/W 0~7
0
A.8 [D-00] R/W
0~3
0: Nessuno
2: Solo Risc Ris
A.8 [D-01] R/W
0: No
1: Tariffa attiva 2: Tariffainattiva 3: Termostato
A.8 [D-02] R/W
0~4
0: No
1: Ritorno sec. 2: Shunt disinfez.
A.8 [D-03] R/W
0: Disattivato
1: Abilitato, scostamento 2°C (da -2 a 2°C) 2: Abilitato, scostamento 4°C (da -2 a 2°C) 3: Abilitato, scostamento 2°C (da -4 a 4°C) 4: Abilitato, scostamento 4°C (da -4 a 4°C
)
A.8 [D-04] R/W
0: No
1: Contr. cons. el
A.8 [D-05] R/W 0: Forzato spento
1: Normale
A.8 [D-07] R/O
0
A.8 [D-08] R/W
0: No
1: 0,1 imp./kW 2: 1 imp./kW 3: 10 imp./kW 4: 100 imp./kW 5: 1000 im
p
./kW
A.8 [D-09] R/W
0: No
1: 0,1 imp./kW 2: 1 imp./kW 3: 10 imp./kW 4: 100 imp./kW 5: 1000 im
p
./kW
A.8 [D-0A]
0
A.8 [D-0B]
2
A.8 [D-0C] R/W 0~49
0
A.8 [D-0D] R/W 0~49
0
A.8 [D-0E] R/W 0~49
0
A.8 [E-00] R/O
0~5
0: Unità s
p
lit B
T
A.8 [E-01] R/O
0: 8 (*5) 1: 16
(*6)
A.8 [E-02] R/O 0~1
1: Ti
p
o 2
A.8 [E-03] R/O 0~2
1: 1
g
radin
o
A.8 [E-04] R/O
0: No (*6) 1: Sì
(*5)
A.8 [E-05] R/W
0: No
1: Sì
A.8 [E-06] R/O 0: No
1: Sì
A.8 [E-07] R/O 0~6
1: Ti
p
o 2
A.8 [E-08] R/W
0: Disabilitato (*6) 1: Abilitato
(*5)
A.8 [E-09]
0
A.8 [E-0A]
0
A.8 [E-0B] R/O
0~1
1: Sì
A.8 [E-0C]
0
A.8 [E-0D]
0
A.8 [F-00] R/W
0: Disattivato
1: Attivato
A.8 [F-01] R/W
20
A.8 [F-02] R/W 3~10°C, gradino: 1°C
3°C
A.8 [F-03] R/W 2~5°C, gradino: 1°C
5°C
A.8 [F-04] R/W
0: No
1: Sì
Decimale prezzo basso dell'elettricità (non usare)
È collegata fonte di calore di riserva esterna?
Temperatura di attivazione bivalente.
Temperatura dell'isteresi bivalente.
Qual è il tipo contatto rich. funz. termica per zona princ.?
Qual è il tipo contatto rich. funz. termica per zona agg.?
Qual è il metodo controllo unità nel funz ambiente?
Che tipo di sensore esterno è installato?
Che tipo di cont. in uscita allarme è richiesto?
-­Decimale prezzo alto dell'elettricità (non usare)
Decimale prezzo medio dell'elettricità (non usare)
Qual è il prezzo basso dell'elettricità (non usare)
Che tipo di unità è installata?
Quali riscald. sono ammessi se al. kWh pref. viene interrotta?
Che tipo di pompa per ACS è installata?
Compensazione temperatura manuale attorno a 0°C.
È collegata una scheda su
La pompa può funz. se viene interrotta tariffa pref?
Che tipo di serbatoio ACS è installato?
Funzione risparmio energetico per l'unità esterna.
--
-­Viene usato un misuratore kWh est. per misurare la potenza?
Viene usato un misuratore kWh est. per misurare la potenza?
--
-­Qual è il prezzo alto dell'elettricità (non usare)
Qual è il prezzo medio dell'elettricità (non usare)
Che tipo di compressore è installato?
Di che tipo è il software dell'unità interna?
Qual è il n. di gradini del riscaldatore di riserva?
La funz. risparmio energ. è disponibile sull'unità est.?
Il sistema può scaldare ACS?
Nel sistema è installato un serbatoio per ACS?
-­È installato un kit bi-zona?
--
-­Funzionamento pompa consentito al di fuori del campo.
--
Tipo contatto spegnim. Forzato
Temperatura riscaldatore piastra fondo ATTIVATA.
Isteresi riscaldatore piastra fondo.
È collegato un riscaldatore della piastra inferiore?
(*5) *04/08*_ (*6) *16*
4P401673-1A - 2017.04
Page 96
8/8
Navigazione Codice
campo
Nome impostazione Range, gradino
V
alore predefinit
o
Data Valore
Impost. installatore modificata rispetto al valore predefinito
Tabella delle impostazioni in loco
A.8 [F-05]
0
A.8 [F-06]
0
A.8 [F-09] R/W
0: Disattivato
1: Attivato
A.8 [F-0A]
0
A.8 [F-0B] R/W
0: No
1: Sì
A.8 [F-0C] R/W
1
A.8 [F-0D] R/W 0: Continuo
1: Campione
2: Richiest
a
--
-­Funzionamento pompa durante l'anomalia del flusso.
-­Chiudere valv. interc. mentre funz. termica DISATTIVATA?
-­Qual è la modalità funzionamento pompa?
4P401673-1A - 2017.04
(*5) *04/08*_
(*6) *16*
Page 97
Page 98
Page 99
Page 100
4P401676-1D 2018.07
Copyright 2015 Daikin
Loading...