deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że urządzenia, których ta deklaracja dotyczy:
declară pe proprie răspundere că echipamentele la care se referă această declaraţie:
z vso odgovornostjo izjavlja, da je oprema naprav, na katero se izjava nanaša:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluv varustus:
декларира на своя отговорност, че оборудването, за коeто се отнася тази декларация:
visiška savo atsakomybe skelbia, kad įranga, kuriai taikoma ši deklaracija:
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk aprakstītās iekārtas, uz kurām attiecas šī deklarācija:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že zariadenie, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu donanımının aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:
17
18
19
20
21
22
23
24
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:
spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi instrukcjami:
sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în conformitate cu
instrucţiunile noastre:
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:
on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:
съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:
tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:
sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade snašim
návodom:
161718192021222324
ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
25
Directives, telles que modifiées.
010203040506070809
Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
25
Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.
v platném znění.
Smjernice, kako je izmijenjeno.
irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.
z późniejszymi poprawkami.
17
Richtlijnen, zoals geamendeerd.
Directivas, según lo enmendado.
Direttive, come da modifica.
Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.
Directivas, conforme alteração em.
както е изложено в <A> и оценено положително от <B>
съгласно Сертификата<C>.
kaip nustatyta <A> ir kaip teigiamai nuspręsta <B> pagal
Sertifikatą<C>.
kā norādīts <A> un atbilstoši <B> pozitīvajam vērtējumam
saskaņā ar sertifikātu<C>.
ako bolo uvedené v <A> a pozitívne zistené <B> vsúlade
s osvedčením<C>.
<A>’da belirtildiği gibi ve <C>Sertifikasına göre <B>
tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
Директив со всеми поправками.
21Забележка*
22Pastaba*
23Piezīmes*
24Poznámka*
25Not*
a(z) <A> alapján, a(z) <B> igazolta a megfelelést, a(z)
<C>tanúsítvány szerint.
zgodnie z dokumentacją <A>, pozytywną
opinią <B> i Świadectwem<C>.
aşa cum este stabilit în <A> şi apreciat pozitiv de<B>
în conformitate cu Certificatul<C>.
kot je določeno v <A> in odobreno s strani <B>
vskladu scertifikatom<C>.
nagu on näidatud dokumendis <A> ja heaks kiidetud
<B> järgi vastavalt sertifikaadile<C>.
16Megjegyzés*
17Uwaga*
18Notă*
19Opomba*
20Märkus*
Low Voltage 2014/35/EU
enligt <A> och godkänts av <B> enligt
Certifikatet<C>.
som det fremkommer i <A> og gjennom positiv
bedømmelse av <B> ifølge Sertifikat<C>.
jotka on esitetty asiakirjassa <A> ja jotka <B>
on hyväksynyt Sertifikaatin<C> mukaisesti.
jak bylo uvedeno v <A> a pozitivně zjištěno
<B> vsouladu sosvědčením<C>.
kako je izloženo u <A> i pozitivno ocijenjeno odstrane
Electromagnetic Compatibility 2014/30/EU*
заявляет, исключительно под свою ответственность, что оборудование, к которому относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvarlig, at udstyret, som er omfattet af denne erklæring:
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att utrustningen som berörs av denna deklaration innebär att:
erklærer et fullstendig ansvar for at det utstyr som berøres av denne deklarasjon innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat laitteet:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že zařízení, k němuž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da oprema na koju se ova izjava odnosi:
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a berendezések, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
09
10
11
12
13
14
15
16
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:
соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим инструкциям:
overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore instrukser:
respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under förutsättning att
användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:
respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at disse brukes i
henhold til våre instrukser:
vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme mukaisesti:
za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:
08091011121314
u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
15
ob upoštevanju določb:
vastavalt nõuetele:
следвайки клаузите на:
laikantis nuostatų, pateikiamų:
ievērojot prasības, kas noteiktas:
19202122232425
održiavajúc ustanovenia:
11Information*
12Merk*
13Huom*
bunun koşullarına uygun olarak:
delineato nel <A> e giudicato positivamente da<B>
secondo il Certificato<C>.
όπως καθορίζεται στο <A> και κρίνεται θετικά
από το <B> σύμφωνα με το Πιστοποιητικό<C>.
tal como estabelecido em <A> e com o parecer positivo
<B> prema Certifikatu<C>.
14Poznámka*
15Napomena*
de <B> de acordo com o Certificado<C>.
как указано в <A> и в соответствии сположительным
решением <B> согласно Свидетельству<C>.
som anført i <A> og positivt vurderet af <B> ihenhold til
Certifikat<C>.
Shigeki Morita
Director
Ostend, 1st of April 2016
declares under its sole responsibility that the equipment to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Ausrüstung für die diese Erklärung bestimmt ist:
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITYCE - DECLARACION-DE-CONFORMIDADCE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADECE - ERKLÆRING OM-SAMSVARCE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTICE - IZJAVA O SKLADNOSTICE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
CE - CONFORMITEITSVERKLARINGCE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSECE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATECE - UYGUNLUK-BEYANI
déclare sous sa seule responsabilité que l'équipement visé par la présente déclaration:
Daikin Europe N.V.
01
02
03
06Nota*
07Σημείωση*
08Nota*
09Примечание*
10Bemærk*
under iagttagelse af bestemmelserne i:
enligt villkoren i:
gitt i henhold til bestemmelsene i:
noudattaen määräyksiä:
za dodržení ustanovení předpisu:
prema odredbama:
követi a(z):
zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:
101112131415161718
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de apparatuur waarop deze verklaring betrekking heeft:
declara bajo su única responsabilidad que el equipo al que hace referencia la declaración:
dichiara sotto la propria responsabilità che gli apparecchi a cui è riferita questa dichiarazione:
δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι ο εξοπλισμός στον οποίο αναφέρεται η παρούσα δήλωση:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os equipamentos a que esta declaração se refere:
04
05
06
EHVZ04S18CB3V, EHVZ08S18CB3V, EHVZ16S18CB3V,
07
08
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our instructions:
der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung, daß sie gemäß
unseren Anweisungen eingesetzt werden:
sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:
conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig onze
instructies:
están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con nuestras
instrucciones:
sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle nostre istruzioni:
είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται
01020304050607
σύμφωνα με τις οδηγίες μας:
following the provisions of:
gemäß den Vorschriften der:
conformément aux stipulations des:
EN60335-2-40,
overeenkomstig de bepalingen van:
010203040506070809
în urma prevederilor:
as set out in <A> and judged positively by <B>
according to the Certificate<C>.
wie in <A> aufgeführt und von <B> positiv
beurteilt gemäß Zertifikat<C>.
tel que défini dans <A> et évalué positivement par <B>
conformément au Certificat<C>.
zoals vermeld in <A> en positief beoordeeld door <B>
siguiendo las disposiciones de:
secondo le prescrizioni per:
με τήρηση των διατάξεων των:
de acordo com o previsto em:
в соответствии с положениями:
01Note*
02Hinweis*
03Remarque*
04Bemerk*
overeenkomstig Certificaat<C>.
como se establece en <A> y es valorado
positivamente por <B> de acuerdo con el
05Nota*
Certificado<C>.
3P384987-5F
Sisällysluettelo
Sisällysluettelo
1 Tietoja asiakirjasta3
1.1Tietoa tästä asiakirjasta.............................................................3
EHVZ04~16S18CB3V
Daikin Altherma - Matalan lämpötilan Split
4P401672-1D – 2017.04
Asennusopas
3
3 Valmistelu
a~e+i
h
f+g
5
4
1
2
3
4
4×
2×
1×
1×1× 1×1×
2×1×4×
abcd
f
2×
ghie
>500
>10>10
(mm)
4 Paina etulevyn pohjassa olevaa painiketta.
5 Irrota etulevy.
VAROITUS: Terävät reunat
Ota kiinni etulevyn yläosasta äläkä alaosasta. Varo
sormiasi, koska etulevyn alalaidassa on teräviä reunoja.
3Valmistelu
3.1Asennuspaikan valmistelu
HUOMIOITAVAA
Tämä laite on suunniteltu toimintaan 2 lämpötila-alueella:
▪ pääalueen lattialämmitys (veden lämpötila 35°C), tämä
alue on veden alhaisimman lämpötilan alue,
▪ lisäalueen patterit (veden lämpötila 45°C), tämä alue
on veden korkeimman lämpötilan alue.
3.1.1Sisäyksikön asennuspaikan vaatimukset
▪ Huomioi seuraavat tilan asennusohjeet:
6 Poista varusteet.
a Yleiset varotoimet
7 Asenna yläpaneeli ja etulevy takaisin.
b Oheislaitteiden liitekirja
c Sisäyksikön asennusopas
d Käyttöopas
e Sulkuventtiilin tiivisterengas
f Sulkuventtiili tyhjennys-/täyttöpisteellä
g Sulkuventtiili
h Käyttöliittymän kansi
i 2 ruuvia käyttöliittymän kiinnittämiseen.
▪ Sisäyksikkö on suunniteltu vain sisäasennusta varten ja
lämpötiloihin 5~35°C.
HUOMIOITAVAA
Kun useiden huoneiden lämpötilaa hallitaan 1
termostaatilla, ÄLÄ aseta lauhduttimen
termostaattiventtiiliä huoneeseen, johon termostaatti on
asennettu.
3.2Vesiputkiston valmistelu
HUOMIOITAVAA
Varmista muoviputkia käytettäessä, että ne kestävät hapen
diffuusion DIN 4726 -luokituksen mukaisesti. Hapen
leviäminen putkistoon voi johtaa ylimääräiseen
korroosioon.
3.2.1Vesimäärän ja virtausnopeuden
tarkistaminen
Veden vähimmäismäärä
Tarkista, että asennuksen kokonaisvesimäärä ILMAN sisäyksikön
sisäisen veden määrää on vähintään 10litraa mallille EHVZ04+08 ja
20litraa mallille EHVZ16. ÄLÄ jaa veden minimimäärää 2 lämpötilaalueelle.
On riittävää huomioida veden minimimäärä pääalueella. Jos
käytössä on lattialämmitys, tämän voi tehdä helposti 1
lattialämmityspiirillä, jota ei koskaan suljeta (etä) ohjatulla venttiilillä.
Veden minimimäärää EI tarvitse huomioida lisäalueella.
Asennusopas
4
HUOMIOITAVAA
Jos jokaisen tilan lämmitys-/jäähdytyssilmukan kiertoa
ohjataan kauko-ohjatuilla venttiileillä, on tärkeää, että tämä
vähimmäisvesimäärä säilyy, vaikka kaikki venttiilit olisi
suljettu.
Daikin Altherma - Matalan lämpötilan Split
EHVZ04~16S18CB3V
4P401672-1D – 2017.04
4 Asennus
Minimivirtausnopeus
Tarkista, että asennuksen minimivirtausnopeus (vaaditaan sulatus-/
varalämmitintoiminnassa) voidaan taata kaikissa olosuhteissa
jokaisella alueella erikseen.
HUOMIOITAVAA
Jos jokaisen tai tietyn tilan lämmityssilmukan kiertoa
ohjataan kauko-ohjatuilla venttiileillä, on tärkeää, että tämä
minimivirtausnopeus säilyy, vaikka kaikki venttiilit olisi
suljettu. Jos minimivirtausnopeutta ei voida saavuttaa,
virtausvirhe 7H näytetään (ei lämmitystä/toimintaa).
ÄLÄ käytä liikaa voimaa tehdessäsi putkiliitäntöjä. Putkien
taipuminen voi aiheuttaa yksikön toimintahäiriöitä.
Huollon ja kunnossapidon helpottamiseksi tuotteessa on 4
sulkuventtiiliä. Kiinnitä nämä venttiilit tilanlämmitysveden tulo- ja
lähtöliitäntöihin. Huomioi niiden sijainnit. Integroitujen tyhjennys- ja
täyttöventtiilien suunta on tärkeä huoltoa varten.
EHVZ04~16S18CB3V
Daikin Altherma - Matalan lämpötilan Split
4P401672-1D – 2017.04
HUOMIOITAVAA
facedb
4×
b
a
c
ab
Tämä laite on suunniteltu toimintaan 2 lämpötila-alueella:
▪ pääalueen lattialämmitys (veden lämpötila 35°C), tämä
alue on veden alhaisimman lämpötilan alue,
▪ lisäalueen patterit (veden lämpötila 45°C), tämä alue
a Tilanlämmityksen lisäalueen lähtövesi
b Tilanlämmityksen lisäalueen tulovesi
c Kuuma lähtövesi
d Kylmä tulovesi (kylmän veden syöttö)
e Tilanlämmityksen pääalueen lähtövesi
f Tilanlämmityksen pääalueen tulovesi
HUOMIOITAVAA
On suositeltavaa asentaa sulkuventtiili kylmän veden
tuloliitäntään ja kuuman veden lähtöliitäntään. Nämä
sulkuventtiilit eivät sisälly toimitukseen.
2 Kiinnitä sisäyksikön mutterit sulkuventtiileihin.
3 Liitä kuuman veden tulo- ja lähtöputket sisäyksikköön.
HUOMIOITAVAA
Asenna ilmanpoistoventtiilit kaikkiin paikallisiin korkeimpiin
kohtiin.
4.4.2Kiertoputkiston liittäminen
Edellytys: Vaaditaan vain, jos tarvitset kierron järjestelmääsi.
1 Löysää ja irrota 4 ruuvia, jotka pitävät yläpaneelia kiinni.
2 Irrota yläpaneeli yksiköstä.
a Putken ilmanottoaukko
b Kiertoliitäntä
c Leikkauskohta
7 Kiinnitä takaisin yläeristys, paisunta-astia ja kotelo.
4.4.3Vesipiirin täyttö
1 Liitä veden syöttöletku täyttöventtiiliin.
TIETOJA
Täytä vesi liitännästä a TAI b. Molemmat piirit (pää- ja
lisä-) täytetään.
2 Avaa täyttöventtiili.
3 Varmista, että automaattinen ilmanpoistoventtiili on auki
(vähintään 2 kierrosta).
4 Lisää piiriin vettä, kunnes painemittari osoittaa ±2,0 baarin
painetta.
5 Poista mahdollisimman paljon ilmaa vesipiiristä.
6 Sulje täyttöventtiili.
7 Irrota veden syöttöletku täyttöventtiilistä.
4.4.4Kuumavesivaraajan täyttäminen
1 Avaa kaikki kuumavesihanat, jotta ilma poistuu järjestelmän
3 Irrota ja poista yläeristeen paisunta-astia.
4 Irrota yläeriste.
5 Leikkaa osa (c) yläeristeen vasemmalta tai oikealta puolelta.
Säiliön kapasiteettiLeikkauskohta
180lVasen TAI oikea
6 Liitä kiertoputkisto kiertoputkiston liitäntään (b) ja vie putkisto
yksikön takana olevasta aukosta (a).
EHVZ04~16S18CB3V
Daikin Altherma - Matalan lämpötilan Split
4P401672-1D – 2017.04
putkistosta.
2 Avaa kylmän veden tuloventtiili.
3 Sulje kaikki vesihanat, kun kaikki ilma on poistunut.
4 Tarkista vesivuodot.
5 Käytä asennuspaikalla asennettua paineenalennusventtiiliä
varmistamaan, että vesi virtaa vapaasti poistoputken läpi.
4.4.5Vesiputkiston eristäminen
Koko vesipiirin putket ON eristettävä vesihöyryn tiivistymisen
estämiseksi sulatustoiminnan aikana ja lämmityskapasiteetin
alenemisen estämiseksi.
Asennusopas
7
4 Asennus
ab+c
a
b+c
Jos lämpötila on yli 30°C ja suhteellinen kosteus yli 80%,
eristemateriaalin tulee olla vähintään 20 mm paksua kondensaation
ehkäisemiseksi eristeen pinnalla.
4.5Sähköjohtojen kytkentä
VAARA: SÄHKÖISKUN VAARA
VAROITUS
Käytä AINA moniytimistä kaapelia virransyöttökaapelina.
4.5.1Tietoja sähkömääräysten täyttämisestä
Katso "4.5.4Varalämmittimen virransyötön kytkeminen"sivulla9.
Jos käytössä on toivotun kWh-taksan virransyöttö, yhdistä
X6Y kohtaan X6YB. Normaalin kWh-taksan virransyötön
erottamisen tarve sisäyksikölle (b) X2M30/31 riippuu
toivotun kWh-taksan virransyötöstä.
Erillinen liitäntä sisäyksikölle vaaditaan:
▪ jos toivotun kWh-taksan virransyöttö keskeytyy
aktiivisena, TAI
▪ jos sisäyksikön virrankulutusta ei sallita toivotun kWh-
taksan virransyötössä sen ollessa aktiivisena.
TIETOJA
Toivotun kWh-taksan virransyöttö liitetään samoihin
liittimiin (X5M/3+4) lisäalueen turvatermostaatin kanssa.
Järjestelmällä voi olla vain JOKO toivotun kWh-taksan
virransyöttö TAI lisäalueen turvatermostaatti.