Daikin EHVZ04S18CB, EHVZ08S18CB, EHVZ16S18CB Installation manuals [fi]

Asennusopas
Daikin Altherma - Matalan lämpötilan Split
EHVZ04S18CB EHVZ08S18CB EHVZ16S18CB
Asennusopas
Daikin Altherma - Matalan lämpötilan Split
Suomi
Directivelor, cu amendamentele respective.
<A>
<B>
<C>
DEKRA (NB0344)
2082543.0551-QUA/EMC
DAIKIN.TCF.025H4/01-2015
Direktive z vsemi spremembami.
Direktiivid koos muudatustega.
Директиви, с техните изменения.
Direktyvose su papildymais.
Direktīvās un to papildinājumos.
Smernice, v platnom znení.
18192021222324
Direktiver, med senere ændringer.
Direktiv, med företagna ändringar.
Direktiver, med foretatte endringer.
10111213141516
Directives, as amended.
Direktiven, gemäß Änderung.
deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że urządzenia, których ta deklaracja dotyczy:
declară pe proprie răspundere că echipamentele la care se referă această declaraţie:
z vso odgovornostjo izjavlja, da je oprema naprav, na katero se izjava nanaša:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluv varustus:
декларира на своя отговорност, че оборудването, за коeто се отнася тази декларация:
visiška savo atsakomybe skelbia, kad įranga, kuriai taikoma ši deklaracija:
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk aprakstītās iekārtas, uz kurām attiecas šī deklarācija:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že zariadenie, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu donanımının aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:
17
18
19
20
21
22
23
24
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:
spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi instrukcjami:
sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în conformitate cu
instrucţiunile noastre:
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:
on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:
съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:
tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:
sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade snašim
návodom:
161718192021222324
ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
25
Directives, telles que modifiées.
010203040506070809
Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
25
Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.
v platném znění.
Smjernice, kako je izmijenjeno.
irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.
z późniejszymi poprawkami.
17
Richtlijnen, zoals geamendeerd.
Directivas, según lo enmendado.
Direttive, come da modifica.
Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.
Directivas, conforme alteração em.
както е изложено в <A> и оценено положително от <B>
съгласно Сертификата<C>.
kaip nustatyta <A> ir kaip teigiamai nuspręsta <B> pagal
Sertifikatą<C>.
kā norādīts <A> un atbilstoši <B> pozitīvajam vērtējumam
saskaņā ar sertifikātu<C>.
ako bolo uvedené v <A> a pozitívne zistené <B> vsúlade
s osvedčením<C>.
<A>’da belirtildiği gibi ve <C>Sertifikasına göre <B>
tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
Директив со всеми поправками.
21Забележка*
22Pastaba*
23Piezīmes*
24Poznámka*
25Not*
a(z) <A> alapján, a(z) <B> igazolta a megfelelést, a(z)
<C>tanúsítvány szerint.
zgodnie z dokumentacją <A>, pozytywną
opinią <B> i Świadectwem<C>.
aşa cum este stabilit în <A> şi apreciat pozitiv de<B>
în conformitate cu Certificatul<C>.
kot je določeno v <A> in odobreno s strani <B>
vskladu scertifikatom<C>.
nagu on näidatud dokumendis <A> ja heaks kiidetud
<B> järgi vastavalt sertifikaadile<C>.
16Megjegyzés*
17Uwaga*
18Notă*
19Opomba*
20Märkus*
Low Voltage 2014/35/EU
enligt <A> och godkänts av <B> enligt
Certifikatet<C>.
som det fremkommer i <A> og gjennom positiv
bedømmelse av <B> ifølge Sertifikat<C>.
jotka on esitetty asiakirjassa <A> ja jotka <B>
on hyväksynyt Sertifikaatin<C> mukaisesti.
jak bylo uvedeno v <A> a pozitivně zjištěno
<B> vsouladu sosvědčením<C>.
kako je izloženo u <A> i pozitivno ocijenjeno odstrane
Electromagnetic Compatibility 2014/30/EU *
заявляет, исключительно под свою ответственность, что оборудование, к которому относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvarlig, at udstyret, som er omfattet af denne erklæring:
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att utrustningen som berörs av denna deklaration innebär att:
erklærer et fullstendig ansvar for at det utstyr som berøres av denne deklarasjon innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat laitteet:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že zařízení, k němuž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da oprema na koju se ova izjava odnosi:
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a berendezések, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
09
10
11
12
13
14
15
16
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:
соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим инструкциям:
overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore instrukser:
respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under förutsättning att
användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:
respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at disse brukes i
henhold til våre instrukser:
vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme mukaisesti:
za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:
08091011121314
u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
15
ob upoštevanju določb:
vastavalt nõuetele:
следвайки клаузите на:
laikantis nuostatų, pateikiamų:
ievērojot prasības, kas noteiktas:
19202122232425
održiavajúc ustanovenia:
11Information*
12Merk*
13Huom*
bunun koşullarına uygun olarak:
delineato nel <A> e giudicato positivamente da<B>
secondo il Certificato<C>.
όπως καθορίζεται στο <A> και κρίνεται θετικά
από το <B> σύμφωνα με το Πιστοποιητικό<C>.
tal como estabelecido em <A> e com o parecer positivo
<B> prema Certifikatu<C>.
14Poznámka*
15Napomena*
de <B> de acordo com o Certificado<C>.
как указано в <A> и в соответствии сположительным
решением <B> согласно Свидетельству<C>.
som anført i <A> og positivt vurderet af <B> ihenhold til
Certifikat<C>.
Shigeki Morita
Director
Ostend, 1st of April 2016
declares under its sole responsibility that the equipment to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Ausrüstung für die diese Erklärung bestimmt ist:
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI CE - IZJAVA O SKLADNOSTI CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE CE - ΔHΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-СЪОТВЕТСТВИЕ CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
CE - CONFORMITEITSVERKLARING CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE CE - UYGUNLUK-BEYANI
déclare sous sa seule responsabilité que l'équipement visé par la présente déclaration:
Daikin Europe N.V.
01
02
03
06Nota*
07Σημείωση*
08Nota*
09Примечание*
10Bemærk*
under iagttagelse af bestemmelserne i:
enligt villkoren i:
gitt i henhold til bestemmelsene i:
noudattaen määräyksiä:
za dodržení ustanovení předpisu:
prema odredbama:
követi a(z):
zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:
101112131415161718
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de apparatuur waarop deze verklaring betrekking heeft:
declara bajo su única responsabilidad que el equipo al que hace referencia la declaración:
dichiara sotto la propria responsabilità che gli apparecchi a cui è riferita questa dichiarazione:
δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι ο εξοπλισμός στον οποίο αναφέρεται η παρούσα δήλωση:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os equipamentos a que esta declaração se refere:
04
05
06
EHVZ04S18CB3V, EHVZ08S18CB3V, EHVZ16S18CB3V,
07
08
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our instructions:
der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung, daß sie gemäß
unseren Anweisungen eingesetzt werden:
sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:
conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig onze
instructies:
están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con nuestras
instrucciones:
sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle nostre istruzioni:
είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται
01020304050607
σύμφωνα με τις οδηγίες μας:
following the provisions of:
gemäß den Vorschriften der:
conformément aux stipulations des:
EN60335-2-40,
overeenkomstig de bepalingen van:
010203040506070809
în urma prevederilor:
as set out in <A> and judged positively by <B>
according to the Certificate<C>.
wie in <A> aufgeführt und von <B> positiv
beurteilt gemäß Zertifikat<C>.
tel que défini dans <A> et évalué positivement par <B>
conformément au Certificat<C>.
zoals vermeld in <A> en positief beoordeeld door <B>
siguiendo las disposiciones de:
secondo le prescrizioni per:
με τήρηση των διατάξεων των:
de acordo com o previsto em:
в соответствии с положениями:
01Note*
02Hinweis*
03Remarque*
04Bemerk*
overeenkomstig Certificaat<C>.
como se establece en <A> y es valorado
positivamente por <B> de acuerdo con el
05Nota*
Certificado<C>.
3P384987-5F

Sisällysluettelo

Sisällysluettelo

1 Tietoja asiakirjasta 3

1.1 Tietoa tästä asiakirjasta............................................................. 3

2 Tietoja pakkauksesta 3

2.1 Sisäyksikkö................................................................................ 3
2.1.1 Varusteiden poistaminen sisäyksiköstä ...................... 3
3 Valmistelu 4
3.1 Asennuspaikan valmistelu......................................................... 4
3.1.1 Sisäyksikön asennuspaikan vaatimukset.................... 4
3.2 Vesiputkiston valmistelu ............................................................ 4
3.2.1 Vesimäärän ja virtausnopeuden tarkistaminen........... 4
3.3 Sähköjohdotuksen valmistelu.................................................... 5
3.3.1 Ulkoisten ja sisäisten toimilaitteiden sähköliitäntöjen
yleiskuvaus ................................................................. 5
4 Asennus 5
4.1 Yksiköiden avaaminen .............................................................. 5
4.1.1 Sisäyksikön avaaminen .............................................. 5
4.1.2 Sisäyksikön kytkinrasian kannen avaaminen.............. 6
4.2 Sisäyksikön kiinnitys.................................................................. 6
4.2.1 Sisäyksikön asennus .................................................. 6
4.3 Kylmäaineputkiston liitännät...................................................... 6
4.3.1 Kylmäaineputkiston liittäminen sisäyksikköön ............ 6
4.4 Vesiputkiston liittäminen............................................................ 6
4.4.1 Vesiputkiston liittäminen ............................................. 6
4.4.2 Kiertoputkiston liittäminen........................................... 7
4.4.3 Vesipiirin täyttö............................................................ 7
4.4.4 Kuumavesivaraajan täyttäminen................................. 7
4.4.5 Vesiputkiston eristäminen........................................... 7
4.5 Sähköjohtojen kytkentä ............................................................. 8
4.5.1 Tietoja sähkömääräysten täyttämisestä...................... 8
4.5.2 Sisäyksikön sähköjohtojen liittäminen......................... 8
4.5.3 Päävirransyötön liittäminen......................................... 8
4.5.4 Varalämmittimen virransyötön kytkeminen ................. 9
4.5.5 Käyttöliittymän liittäminen ........................................... 9
4.5.6 Sulkuventtiilin liittäminen............................................. 10
4.5.7 Sähkömittarien liittäminen........................................... 10
4.5.8 Kuumavesipumpun kytkeminen.................................. 11
4.5.9 Hälytyslähdön kytkeminen .......................................... 11
4.5.10 Ulkoiseen lämmönlähteeseen vaihdon kytkeminen.... 11
4.5.11 Virrankulutuksen digitaalisten tulojen kytkeminen ...... 11
4.5.12 Turvatermostaatin liittäminen (yleensä suljettu
kontakti) ...................................................................... 11
4.6 Sisäyksikön asennuksen viimeistely ......................................... 12
4.6.1 Kaukosäätimen kannen kiinnittäminen sisäyksikköön 12
4.6.2 Sisäyksikön sulkeminen.............................................. 12
5 Configuration 12
5.1 Yleiskuvaus: Määritykset........................................................... 12
5.1.1 Yleisimpien kommenttien käyttö ................................. 13
5.2 Perusmääritykset....................................................................... 13
5.2.1 Apuohjelma: Kieli / päivämäärä ja aika....................... 13
5.2.2 Apuohjelma: Vakio...................................................... 14
5.2.3 Apuohjelma: Asetukset ............................................... 14
5.2.4 Apuohjelma: Kapasiteetit (energiamittaus) ................. 15
5.2.5 Tilanlämmityksen hallinta............................................ 16
5.2.6 Kuuman veden hallinta ............................................... 17
5.2.7 Yhteystiedot/tuen numero........................................... 17
5.3 Valikkorakenne: Asentajan asetusten yleiskuvaus.................... 18
6 Käyttöönotto 19
6.1 Tarkistuslista ennen käyttöönottoa............................................ 19
6.2 Tarkistuslista käyttöönoton aikana ............................................ 19
6.2.1 Virtauksen miniminopeuden tarkistaminen ................. 19
6.2.2 Ilmanpoiston suorittaminen......................................... 20
6.2.3 Koekäytön suorittaminen ............................................. 20
6.2.4 Toimilaitteen koekäytön suorittaminen......................... 20
6.2.5 Lattialämmityksen tasoitekuivauksen suorittaminen.... 20
7 Luovutus käyttäjälle 21 8 Tekniset tiedot 21
8.1 Putkikaavio: Sisäyksikkö ............................................................ 22
8.2 Johtokaavio: Sisäyksikkö ........................................................... 23
1 Tietoja asiakirjasta

1.1 Tietoa tästä asiakirjasta

Kohdeyleisö
Valtuutetut asentajat
Asiakirjasarja
Tämä asiakirja on osa asiakirjasarjaa. Asiakirjasarjaan kuuluvat: ▪ Yleiset varotoimet:
▪ Turvallisuusohjeita, jotka on luettava ennen asennusta
▪ Muoto: Paperi (sisäyksikön pakkauksessa)
Sisäyksikön asennusopas:
▪ Asennusohjeet
▪ Muoto: Paperi (sisäyksikön pakkauksessa)
Ulkoyksikön asennusopas:
▪ Asennusohjeet
▪ Muoto: Paperi (ulkoyksikön pakkauksessa)
Asentajan viiteopas:
▪ Asennuksen valmistelu, hyvät menettelytavat, viitetiedot jne.
▪ Muoto: Digitaaliset tiedostot osoitteessa http://
www.daikineurope.com/support-and-manuals/product­information/
Oheislaitteiden liitekirja:
▪ Lisätietoja oheislaitteiden asentamisesta
▪ Muoto: Paperi (sisäyksikön pakkauksessa) + Digitaaliset
tiedostot osoitteessa http://www.daikineurope.com/support-and-
manuals/product-information/
Mukana toimitettujen asiakirjojen uusimmat versiot voivat olla saatavilla alueesi Daikin-sivustolta tai jälleenmyyjän kautta.
Alkuperäinen asiakirja on laadittu englanniksi. Kaikki muut kielet ovat käännöksiä.
Tekniset rakennetiedot
▪ Uusimpien teknisten tietojen osajoukko on saatavana
alueelliselta Daikin-sivustolta (julkisesti saatavilla).
▪ Uusimpien teknisten tietojen koko joukko on saatavana
alueelliselta Daikin-sivustolta (julkisesti saatavilla).
2 Tietoja pakkauksesta

2.1 Sisäyksikkö

2.1.1 Varusteiden poistaminen sisäyksiköstä

1 Irrota ruuvit yksikön päältä. 2 Irrota yläpaneeli. 3 Irrota ruuvit yksikön edestä.
EHVZ04~16S18CB3V Daikin Altherma - Matalan lämpötilan Split 4P401672-1D – 2017.04
Asennusopas
3

3 Valmistelu

a~e+i
h
f+g
5
4
1
2
3
4
a b c d
f
g h ie
>500
>10>10
(mm)
4 Paina etulevyn pohjassa olevaa painiketta. 5 Irrota etulevy.
VAROITUS: Terävät reunat
Ota kiinni etulevyn yläosasta äläkä alaosasta. Varo sormiasi, koska etulevyn alalaidassa on teräviä reunoja.
3 Valmistelu

3.1 Asennuspaikan valmistelu

HUOMIOITAVAA
Tämä laite on suunniteltu toimintaan 2 lämpötila-alueella:
pääalueen lattialämmitys (veden lämpötila 35°C), tämä
alue on veden alhaisimman lämpötilan alue,
▪ lisäalueen patterit (veden lämpötila 45°C), tämä alue
on veden korkeimman lämpötilan alue.

3.1.1 Sisäyksikön asennuspaikan vaatimukset

▪ Huomioi seuraavat tilan asennusohjeet:
6 Poista varusteet.
a Yleiset varotoimet
7 Asenna yläpaneeli ja etulevy takaisin.
b Oheislaitteiden liitekirja
c Sisäyksikön asennusopas
d Käyttöopas
e Sulkuventtiilin tiivisterengas
f Sulkuventtiili tyhjennys-/täyttöpisteellä g Sulkuventtiili h Käyttöliittymän kansi
i 2 ruuvia käyttöliittymän kiinnittämiseen.
▪ Sisäyksikkö on suunniteltu vain sisäasennusta varten ja
lämpötiloihin 5~35°C.
HUOMIOITAVAA
Kun useiden huoneiden lämpötilaa hallitaan 1 termostaatilla, ÄLÄ aseta lauhduttimen termostaattiventtiiliä huoneeseen, johon termostaatti on asennettu.

3.2 Vesiputkiston valmistelu

HUOMIOITAVAA
Varmista muoviputkia käytettäessä, että ne kestävät hapen diffuusion DIN 4726 -luokituksen mukaisesti. Hapen leviäminen putkistoon voi johtaa ylimääräiseen korroosioon.

3.2.1 Vesimäärän ja virtausnopeuden tarkistaminen

Veden vähimmäismäärä
Tarkista, että asennuksen kokonaisvesimäärä ILMAN sisäyksikön sisäisen veden määrää on vähintään 10litraa mallille EHVZ04+08 ja 20litraa mallille EHVZ16. ÄLÄ jaa veden minimimäärää 2 lämpötila­alueelle.
On riittävää huomioida veden minimimäärä pääalueella. Jos käytössä on lattialämmitys, tämän voi tehdä helposti 1 lattialämmityspiirillä, jota ei koskaan suljeta (etä) ohjatulla venttiilillä.
Veden minimimäärää EI tarvitse huomioida lisäalueella.
Asennusopas
4
HUOMIOITAVAA
Jos jokaisen tilan lämmitys-/jäähdytyssilmukan kiertoa ohjataan kauko-ohjatuilla venttiileillä, on tärkeää, että tämä vähimmäisvesimäärä säilyy, vaikka kaikki venttiilit olisi suljettu.
Daikin Altherma - Matalan lämpötilan Split
EHVZ04~16S18CB3V
4P401672-1D – 2017.04

4 Asennus

Minimivirtausnopeus
Tarkista, että asennuksen minimivirtausnopeus (vaaditaan sulatus-/ varalämmitintoiminnassa) voidaan taata kaikissa olosuhteissa jokaisella alueella erikseen.
HUOMIOITAVAA
Jos jokaisen tai tietyn tilan lämmityssilmukan kiertoa ohjataan kauko-ohjatuilla venttiileillä, on tärkeää, että tämä minimivirtausnopeus säilyy, vaikka kaikki venttiilit olisi suljettu. Jos minimivirtausnopeutta ei voida saavuttaa, virtausvirhe 7H näytetään (ei lämmitystä/toimintaa).
Katso asentajan viiteoppaasta lisätietoja.
Vaadittu minimivirtausnopeus sulatus-/varalämmitintoimintaan
04+08-mallit 12l/min 16-mallit 15l/min
Katso suositellut toimenpiteet kohdassa "6.2 Tarkistuslista
käyttöönoton aikana"sivulla19.

3.3 Sähköjohdotuksen valmistelu

3.3.1 Ulkoisten ja sisäisten toimilaitteiden sähköliitäntöjen yleiskuvaus

Nimike Kuvaus Johdot Suurin
virrantarve
Ulkoyksikön ja sisäyksikön virransyöttö
1 Ulkoyksikön
virransyöttö
2 Sisäyksikön
2+GND tai 3+GND
3 virransyöttö ja yhteiskytkentäjohto
3 Varalämmittimen
virransyöttö
4 Toivotun kWh-taksan
Katso seuraavaa
taulukkoa.
2 virransyöttö (jännitteetön kosketin)
5 Normaalin kWh-taksan
2 6,3A virransyöttö
Käyttöliittymä
6 Käyttöliittymä 2
Oheistuotteet
11 Alalevyn lämmittimen
2 virransyöttö
12 Huonetermostaatti 2 tai 3 100mA 13 Ulkolämpötila-anturi 2 14 Sisälämpötila-anturi 2 15 Lämpöpumpun
2 100mA konvektori
Erikseen hankittavat komponentit
16 Sulkuventtiili 2 100mA 17 Sähkömittari 2 (per mittari) 18 Kuumavesipumppu 2 19 Hälytyslähtö 2 20 Vaihto ulkoiseen
2 lämmönlähteen ohjaukseen
21 Tilanlämmityksen
2 toiminnan hallinta
22 Virrankulutuksen
digitaaliset tulot
2 (per
tulosignaali)
(a)
(c)
(d)
(e)
(b)
(b)
(b)
(b)
(b)
(b)
(b)
(b)
(b)
(b)
(b)
(b)
Nimike Kuvaus Johdot Suurin
virrantarve
23 Pääalueen
2
(b)
turvatermostaatti
24 Lisäalueen
2
(d)
turvatermostaatti
(a) Katso ulkoyksikön nimikilpi. (b) Kaapelin poikkipinta-ala vähintään 0,75mm². (c) Kaapelin poikkipinta-ala 2,5mm². (d) Kaapelin poikkipinta-ala 0,75mm² –1,25mm²,
enimmäispituus: 50m. Jännitteetön kosketin varmistaa minimikuormituksen 15V DC, 10mA.
(e) Kaapelin poikkileikkaus 0,75 mm² –1,25mm²,
enimmäispituus: 500m. Soveltuu sekä yhden käyttöliittymän että kahden käyttöliittymän liittämiseen.
HUOMIOITAVAA
Lisätietoja eri liitäntöjen teknisistä tiedoista on sisäyksikön sisäpuolella.
HUOMIOITAVAA
Turvatermostaatti (yleensä suljettu kontakti) ON asennettava pääalueelle. Katso "4.5.12Turvatermostaatin
liittäminen (yleensä suljettu kontakti)"sivulla11.
Varalämmittime
Virransyöttö Tarvittava johdinmäärä
n tyyppi
*3V 1×230V 2+GND
4 Asennus

4.1 Yksiköiden avaaminen

4.1.1 Sisäyksikön avaaminen

1 Löysää ja irrota ruuvit yksikön pohjasta. 2 Paina etulevyn pohjassa olevaa painiketta.
VAROITUS: Terävät reunat
Ota kiinni etulevyn yläosasta äläkä alaosasta. Varo sormiasi, koska etulevyn alalaidassa on teräviä reunoja.
3 Liu'uta yksikön etupaneelia alaspäin ja irrota se.
HUOMIO
Etupaneeli on painava. Ole varovainen, että ET jätä sormiasi väliin, kun avaat tai suljet yksikön.
4 Löysää ja irrota 4 ruuvia, jotka pitävät yläpaneelia kiinni. 5 Irrota yläpaneeli yksiköstä.
EHVZ04~16S18CB3V Daikin Altherma - Matalan lämpötilan Split 4P401672-1D – 2017.04
Asennusopas
5
4 Asennus
2
3
4
5
1
2
135 kg
≤1°
b a
3 Säädä nostojalkojen korkeus niin, että yksikkö on
vaakatasossa. Suurin sallittu poikkeama on 1°.
HUOMIOITAVAA
Älä kallista yksikköä taaksepäin.

4.1.2 Sisäyksikön kytkinrasian kannen avaaminen

4.2 Sisäyksikön kiinnitys

4.2.1 Sisäyksikön asennus

1 Nosta sisäyksikkö kuormalavalta ja aseta se lattialle.

4.3 Kylmäaineputkiston liitännät

Katso ulkoyksikön asennusoppaasta kaikki suositukset, tekniset tiedot ja asennusohjeet.

4.3.1 Kylmäaineputkiston liittäminen sisäyksikköön

1 Yhdistä nestesulkuventtiili ulkoyksiköstä sisäyksikön
nestemäisen kylmäaineen liittimeen.
a Nestemäisen kylmäaineen liitin b Kaasumaisen kylmäaineen liitin
2 Yhdistä kaasusulkuventtiili ulkoyksiköstä sisäyksikön
kaasumaisen kylmäaineen liittimeen.

4.4 Vesiputkiston liittäminen

4.4.1 Vesiputkiston liittäminen

HUOMIOITAVAA
2 Liu'uta sisäyksikkö paikalleen.
Asennusopas
6
ÄLÄ käytä liikaa voimaa tehdessäsi putkiliitäntöjä. Putkien taipuminen voi aiheuttaa yksikön toimintahäiriöitä.
Huollon ja kunnossapidon helpottamiseksi tuotteessa on 4 sulkuventtiiliä. Kiinnitä nämä venttiilit tilanlämmitysveden tulo- ja lähtöliitäntöihin. Huomioi niiden sijainnit. Integroitujen tyhjennys- ja täyttöventtiilien suunta on tärkeä huoltoa varten.
EHVZ04~16S18CB3V
Daikin Altherma - Matalan lämpötilan Split
4P401672-1D – 2017.04
HUOMIOITAVAA
fac e d b
b
a
c
ab
Tämä laite on suunniteltu toimintaan 2 lämpötila-alueella:
pääalueen lattialämmitys (veden lämpötila 35°C), tämä
alue on veden alhaisimman lämpötilan alue,
▪ lisäalueen patterit (veden lämpötila 45°C), tämä alue
on veden korkeimman lämpötilan alue.
1 Asenna sulkuventtiilit tilanlämmityksen vesiputkiin.
4 Asennus
a Tilanlämmityksen lisäalueen lähtövesi b Tilanlämmityksen lisäalueen tulovesi c Kuuma lähtövesi d Kylmä tulovesi (kylmän veden syöttö) e Tilanlämmityksen pääalueen lähtövesi
f Tilanlämmityksen pääalueen tulovesi
HUOMIOITAVAA
On suositeltavaa asentaa sulkuventtiili kylmän veden tuloliitäntään ja kuuman veden lähtöliitäntään. Nämä sulkuventtiilit eivät sisälly toimitukseen.
2 Kiinnitä sisäyksikön mutterit sulkuventtiileihin. 3 Liitä kuuman veden tulo- ja lähtöputket sisäyksikköön.
HUOMIOITAVAA
Asenna ilmanpoistoventtiilit kaikkiin paikallisiin korkeimpiin kohtiin.

4.4.2 Kiertoputkiston liittäminen

Edellytys: Vaaditaan vain, jos tarvitset kierron järjestelmääsi.
1 Löysää ja irrota 4 ruuvia, jotka pitävät yläpaneelia kiinni. 2 Irrota yläpaneeli yksiköstä.
a Putken ilmanottoaukko b Kiertoliitäntä c Leikkauskohta
7 Kiinnitä takaisin yläeristys, paisunta-astia ja kotelo.

4.4.3 Vesipiirin täyttö

1 Liitä veden syöttöletku täyttöventtiiliin.
TIETOJA
Täytä vesi liitännästä a TAI b. Molemmat piirit (pää- ja lisä-) täytetään.
2 Avaa täyttöventtiili. 3 Varmista, että automaattinen ilmanpoistoventtiili on auki
(vähintään 2 kierrosta).
4 Lisää piiriin vettä, kunnes painemittari osoittaa ±2,0 baarin
painetta.
5 Poista mahdollisimman paljon ilmaa vesipiiristä. 6 Sulje täyttöventtiili. 7 Irrota veden syöttöletku täyttöventtiilistä.

4.4.4 Kuumavesivaraajan täyttäminen

1 Avaa kaikki kuumavesihanat, jotta ilma poistuu järjestelmän
3 Irrota ja poista yläeristeen paisunta-astia. 4 Irrota yläeriste. 5 Leikkaa osa (c) yläeristeen vasemmalta tai oikealta puolelta.
Säiliön kapasiteetti Leikkauskohta
180l Vasen TAI oikea
6 Liitä kiertoputkisto kiertoputkiston liitäntään (b) ja vie putkisto
yksikön takana olevasta aukosta (a).
EHVZ04~16S18CB3V Daikin Altherma - Matalan lämpötilan Split 4P401672-1D – 2017.04
putkistosta.
2 Avaa kylmän veden tuloventtiili. 3 Sulje kaikki vesihanat, kun kaikki ilma on poistunut. 4 Tarkista vesivuodot. 5 Käytä asennuspaikalla asennettua paineenalennusventtiiliä
varmistamaan, että vesi virtaa vapaasti poistoputken läpi.

4.4.5 Vesiputkiston eristäminen

Koko vesipiirin putket ON eristettävä vesihöyryn tiivistymisen estämiseksi sulatustoiminnan aikana ja lämmityskapasiteetin alenemisen estämiseksi.
Asennusopas
7
4 Asennus
a b+c
a
b+c
Jos lämpötila on yli 30°C ja suhteellinen kosteus yli 80%, eristemateriaalin tulee olla vähintään 20 mm paksua kondensaation ehkäisemiseksi eristeen pinnalla.

4.5 Sähköjohtojen kytkentä

VAARA: SÄHKÖISKUN VAARA
VAROITUS
Käytä AINA moniytimistä kaapelia virransyöttökaapelina.

4.5.1 Tietoja sähkömääräysten täyttämisestä

Katso "4.5.4Varalämmittimen virransyötön kytkeminen"sivulla9.

4.5.2 Sisäyksikön sähköjohtojen liittäminen

1 Katso tietoja sisäyksikön avaamisesta kohdasta
"4.1.1 Sisäyksikön avaaminen" sivulla 5 ja "4.1.2 Sisäyksikön kytkinrasian kannen avaaminen"sivulla6.
2 Johtojen tulisi mennä yksikköön ylhäältä:
3 Johdot tulisi reitittää yksikön sisällä seuraavasti:
4 Kiinnitä kaapeli nippusiteillä nippusiteiden kiinnikkeisiin
varmistaaksesi vedonpoiston ja sen, että kaapeli EI pääse koskettamaan putkia ja teräviä reunoja.
TIETOJA
Kuuman veden lämpötila-anturin käyttöä varten kytkinrasiaa voidaan kallistaa. Kytkinrasiaa EI tule irrottaa yksiköstä.
Reititys Mahdolliset johdot (riippuen yksikön tyypistä ja asennetuista varusteista)
a
Matalajännite
b
Korkeajännitevirransyöttö
c
Korkeajänniteohjaussignaa li
▪ Toivotun virransyötön kosketin
▪ Käyttöliittymä
▪ Digitaalisten tulojen virrankulutus (ei sisälly toimitukseen)
▪ Ulkolämpötila-anturi (lisävaruste)
▪ Sisäilman lämpötila-anturi (lisävaruste)
▪ Sähkömittarit (ei sisälly toimitukseen)
▪ Pääalueen turvatermostaatti (ei sisälly toimitukseen)
▪ Lisäalueen turvatermostaatti (ei sisälly toimitukseen) ▪ Yhteiskytkentäjohto
▪ Normaalin kWh-taksan virransyöttö
▪ Toivotun kWh-taksan virransyöttö
▪ Varalämmittimen virransyöttö
▪ Alalevyn lämmittimen virransyöttö (lisävaruste) ▪ Lämpöpumpun konvektori (lisävaruste)
▪ Huonetermostaatti (lisävaruste)
▪ Sulkuventtiili (ei sisälly toimitukseen)
▪ Kuumavesipumppu (ei sisälly toimitukseen)
▪ Hälytyslähtö
▪ Vaihto ulkoiseen lämmönlähteen ohjaukseen
▪ Tilanlämmityksen toiminnan hallinta
HUOMIO
ÄLÄ työnnä tai jätä tarpeettoman pitkiä kaapeleita yksikköön.

4.5.3 Päävirransyötön liittäminen

1 Liitä päävirransyöttö.
Asennusopas
8
Normaalin kWh-taksan virransyöttö
EHVZ04~16S18CB3V
Daikin Altherma - Matalan lämpötilan Split
4P401672-1D – 2017.04
4 Asennus
X2M
X5M
A5P
X1M
K3M
K2M
1 2 3
1 2 3
X6YB
X6YA
X6Y
3031
X1A
X6YA
X19A
a
X2M
X5M
A5P
X1M
K3M
K2M
1 2 3
1 2 3
X6YB
X6Y
X1A
L N
L N
30 31
S1S
3 4
X19A
abc
X2M
F1B
X1M
L NL N

4.5.4 Varalämmittimen virransyötön kytkeminen

HUOMIO
Jotta laite on täysin maadoitettu, kytke aina varalämmittimen virtalähde ja maadoitusjohto.
Varmista, että virransyöttö täyttää varalämmittimen kapasiteetin seuraavan taulukon mukaisesti.
Selitys: katso seuraava kuva.
Toivotun kWh-taksan virransyöttö
Yhdistä X6Y kohtaan X6YB.
Varalämmitti
men tyyppi
Varalämmi
ttimen
VirransyöttöSuurin
virrantarve
Z
(Ω)
max
kapasiteett
i
*3V 3kW 1~230V 13A
1 Kytke varalämmittimen virransyöttö. Kaksinapaista sulaketta
kohtaan F1B.
Varalämmittimen tyyppi Varalämmittimen virransyötön
kytkennät
3kW 1~ 230V (*3V)
a Yhteiskytkentäkaapeli (=päävirransyöttö) b Normaalin kWh-taksan virransyöttö c Toivotun virransyötön kosketin
2 Kiinnitä kaapeli nippusiteillä nippusiteiden kiinnikkeisiin.
TIETOJA
Jos käytössä on toivotun kWh-taksan virransyöttö, yhdistä X6Y kohtaan X6YB. Normaalin kWh-taksan virransyötön erottamisen tarve sisäyksikölle (b) X2M30/31 riippuu toivotun kWh-taksan virransyötöstä.
Erillinen liitäntä sisäyksikölle vaaditaan:
▪ jos toivotun kWh-taksan virransyöttö keskeytyy
aktiivisena, TAI
▪ jos sisäyksikön virrankulutusta ei sallita toivotun kWh-
taksan virransyötössä sen ollessa aktiivisena.
TIETOJA
Toivotun kWh-taksan virransyöttö liitetään samoihin liittimiin (X5M/3+4) lisäalueen turvatermostaatin kanssa. Järjestelmällä voi olla vain JOKO toivotun kWh-taksan virransyöttö TAI lisäalueen turvatermostaatti.
2 Kiinnitä kaapeli nippusiteillä nippusiteiden kiinnikkeisiin.

4.5.5 Käyttöliittymän liittäminen

▪ Jos käytät 1 käyttöliittymää, voit asentaa sen sisäyksikköön
(sisäyksikön läheltä hallitsemiseksi) tai huoneeseen (huonetermostaattina käytettäessä).
▪ Jos käytät 2 käyttöliittymää, voit asentaa 1 käyttöliittymän
sisäyksikköön (sisäyksikön läheltä hallitsemiseksi) ja 1 käyttöliittymän huoneeseen (huonetermostaattina käytettäväksi).
TIETOJA
Käyttöliittymää voidaan käyttää vain pääalueen huonetermostaattina.
Toimenpide poikkeaa hieman riippuen siitä, mihin käyttöliittymä asennetaan.
EHVZ04~16S18CB3V Daikin Altherma - Matalan lämpötilan Split 4P401672-1D – 2017.04
Asennusopas
9
Loading...
+ 19 hidden pages